Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,140 --> 00:00:20,396
WHEN I WAS DEAD
A comedy in three acts.
4
00:00:20,521 --> 00:00:25,109
The husband: Ernst Lubitsch.
5
00:00:29,697 --> 00:00:34,201
The wife: Louise Schenrich.
6
00:00:41,709 --> 00:00:47,465
Mother-in-law: Lanchen Voss.
7
00:01:30,341 --> 00:01:33,219
Mr Ernst Lubitsch,
8
00:01:33,344 --> 00:01:40,518
We shall await you this evening
for the Championship Tournament.
9
00:01:40,643 --> 00:01:43,145
The Chess Club.
10
00:02:04,500 --> 00:02:08,712
You're staying here.
11
00:02:25,646 --> 00:02:29,733
At the chess club.
12
00:03:38,510 --> 00:03:42,473
One o'clock in the morning.
13
00:04:33,440 --> 00:04:40,030
Apparently someone once died
playing chess.
14
00:05:09,685 --> 00:05:14,315
Finally.
15
00:06:03,447 --> 00:06:06,784
Checkmate.
16
00:06:58,961 --> 00:07:04,758
He's in for some fun now.
17
00:08:30,219 --> 00:08:34,765
Sleep, little one, sleep.
18
00:08:55,827 --> 00:09:01,124
In my house, I'm the one
who wears the trousers.
19
00:09:03,919 --> 00:09:07,839
Those aren't trousers,
they're long johns.
20
00:09:40,247 --> 00:09:41,957
Dear husband,
21
00:09:42,082 --> 00:09:47,838
I don't wish my life to be soured
as a result of your passions,
22
00:09:47,963 --> 00:09:51,174
so it is probably best that we divorce.
23
00:09:51,300 --> 00:09:55,220
One of us must leave the house
by the end of the day.
24
00:09:55,345 --> 00:09:56,722
Louise.
25
00:10:22,664 --> 00:10:26,710
Dear husband,
I don't wish my life to be...
26
00:10:40,807 --> 00:10:47,230
You know where the door is,
don't you?
27
00:11:09,169 --> 00:11:12,923
Chop chop.
28
00:11:16,677 --> 00:11:17,886
Dear wife,
29
00:11:18,011 --> 00:11:21,682
When you read these lines
I will no longer be among the living.
30
00:11:21,807 --> 00:11:23,892
Adieu for ever!
Yours, Ernst.
31
00:11:57,843 --> 00:12:04,725
Moritz Verbinder, Marriage Agency
32
00:12:09,980 --> 00:12:14,317
At the marriage broker.
33
00:12:29,166 --> 00:12:33,503
Do you have anything in stock?
34
00:13:16,213 --> 00:13:20,300
Come to Kaiser Café tomorrow afternoon.
35
00:13:20,425 --> 00:13:24,554
I'll introduce my daughter to you there.
36
00:14:33,456 --> 00:14:38,295
All this gadding about
is really rather pointless.
37
00:15:11,995 --> 00:15:17,334
What have you ever done for me?
38
00:15:49,950 --> 00:15:52,994
An intelligent young man
39
00:15:53,119 --> 00:15:57,290
is sought as a valet in a noble house.
40
00:15:57,415 --> 00:16:02,212
Enquire at: 117 Hohenzollerndamm.
41
00:16:04,714 --> 00:16:08,677
That's my house.
42
00:19:01,724 --> 00:19:05,478
You're hired.
43
00:19:19,534 --> 00:19:24,164
This could be lovely.
44
00:19:27,834 --> 00:19:31,921
Ernst begins work.
45
00:19:48,229 --> 00:19:51,191
Entrance for servants
and delivery men.
46
00:22:00,611 --> 00:22:04,407
I like this man.
47
00:22:17,503 --> 00:22:21,758
The old lady is just jealous.
48
00:23:01,381 --> 00:23:05,635
May I introduce myself
to the untidy lady?
49
00:23:33,538 --> 00:23:39,168
Do you have any old clothes to sell?
50
00:24:54,660 --> 00:25:00,166
Twenty-five marks for the lot.
51
00:25:45,127 --> 00:25:50,258
Throw this picture in the bin.
52
00:25:56,180 --> 00:26:01,477
WHEN I WAS DEAD
Act III
53
00:26:01,602 --> 00:26:06,315
The new candidate
is expected at dinner.
54
00:27:36,739 --> 00:27:40,910
Our guest will sit here.
55
00:28:20,074 --> 00:28:24,161
Let him wait.
56
00:29:09,999 --> 00:29:14,295
My blessed husband.
57
00:30:55,896 --> 00:30:59,608
After the meal.
58
00:33:07,361 --> 00:33:09,488
A few days later.
59
00:33:09,613 --> 00:33:16,161
Ernst must pick up his mother-in-law
from the theatre.
60
00:34:47,669 --> 00:34:49,713
Tell nobody about this.
61
00:34:49,838 --> 00:34:54,468
If you do, I shall never
recover from the shame.
62
00:35:00,682 --> 00:35:04,103
Only if you leave here immediately
63
00:35:04,228 --> 00:35:07,648
and never let us
set eyes on you again.
64
00:36:01,326 --> 00:36:06,790
Make like a banana and split.
65
00:36:39,781 --> 00:36:43,619
The next morning.
66
00:36:58,258 --> 00:37:03,722
Didn't you know
you've been dead for ages?
4294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.