Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,420 --> 00:02:03,520
Генерал наш совсем никакого
2
00:02:03,520 --> 00:02:07,400
продуху не даёт, куда-нибудь его,
3
00:02:09,040 --> 00:02:10,960
он вообще-то у нас пожилой очень,
4
00:02:11,160 --> 00:02:14,040
гипертония у него может, не-не-не,
5
00:02:14,160 --> 00:02:16,140
упаси Бог, конечно, не это, нет,
6
00:02:16,240 --> 00:02:20,540
просто, может быть, Там по
7
00:02:20,540 --> 00:02:23,320
здоровью медкомиссию не пройдет,
8
00:02:23,640 --> 00:02:25,000
возможно такое.
9
00:02:29,530 --> 00:02:30,750
Подайте сколько сможете.
10
00:02:30,910 --> 00:02:31,990
Иди бог подаст.
11
00:02:32,110 --> 00:02:33,730
Я чуть не пойду нахер, я без ног.
12
00:02:34,190 --> 00:02:36,130
В мире всего тоже ног не было, а летал.
13
00:02:55,810 --> 00:02:58,150
Дедушка, вы как?
14
00:02:59,330 --> 00:03:01,430
Какая я тебе, урод, подевушка?
15
00:03:02,990 --> 00:03:04,450
Виноват, товарищ полковник.
16
00:03:13,830 --> 00:03:15,070
Да, бросай прям здесь!
17
00:03:16,190 --> 00:03:16,630
Понял.
18
00:03:21,930 --> 00:03:24,050
А лихо ты ногами машешь, молодец!
19
00:03:24,610 --> 00:03:25,810
На, возьми.
20
00:03:25,990 --> 00:03:26,590
Да не, не надо.
21
00:03:26,810 --> 00:03:28,010
Здесь пять тысяч, бери, бери.
22
00:03:32,300 --> 00:03:33,920
Я говорю, ноги-то, еще что?
23
00:03:34,480 --> 00:03:36,620
Мне в армии сержант силикатный
24
00:03:36,620 --> 00:03:37,900
кирпич в учебке поставил.
25
00:03:38,000 --> 00:03:39,120
Говорит, головой разбей.
26
00:03:50,370 --> 00:03:53,330
А вы так и не сказали, за что они вас?
27
00:03:55,450 --> 00:03:58,650
Работа у меня такая, опасная.
28
00:03:59,190 --> 00:04:00,110
Дерзай.
29
00:04:02,110 --> 00:04:03,870
За тебя.
30
00:04:08,720 --> 00:04:10,520
Вам бы телохранителя нанять.
31
00:04:12,760 --> 00:04:13,800
А где взять-то?
32
00:04:15,200 --> 00:04:17,160
Враги кругом, сам видел.
33
00:04:18,340 --> 00:04:19,020
Да вон, вон, вон.
34
00:04:19,020 --> 00:04:19,800
Вот хотя бы я.
35
00:04:21,720 --> 00:04:23,920
Ты молодой ещё, Котя.
36
00:04:25,380 --> 00:04:28,900
Мне нужен охранник, чтобы
37
00:04:28,900 --> 00:04:32,240
надёжный, чтобы не подвёл.
38
00:04:37,000 --> 00:04:39,740
Стреляй!
39
00:04:40,720 --> 00:04:41,200
Чё встал?
40
00:04:41,260 --> 00:04:41,840
Стреляй, блядь.
41
00:04:41,920 --> 00:04:42,620
Стреляй, блядь!
42
00:04:43,100 --> 00:04:43,960
Чё встал смотришь на меня?
43
00:04:44,020 --> 00:04:44,600
Стреляй, ну!
44
00:04:45,420 --> 00:04:46,200
Давай, стреляй!
45
00:04:46,420 --> 00:04:47,200
Ещё!
46
00:04:48,160 --> 00:04:48,820
Ещё!
47
00:04:49,060 --> 00:04:50,300
Прям в душу тебе, что ли?
48
00:04:50,380 --> 00:04:51,180
Да, прям в душу!
49
00:04:52,320 --> 00:04:53,400
В душу, блядь!
50
00:04:57,120 --> 00:05:00,420
Вот так же за тебя встану.
51
00:05:01,060 --> 00:05:01,480
Понял?
52
00:05:04,020 --> 00:05:05,160
Пойдем выпьем.
53
00:05:05,420 --> 00:05:08,940
Слушай, там это, блядь, гематома
54
00:05:08,940 --> 00:05:09,820
может быть.
55
00:05:10,140 --> 00:05:11,340
Ушли в сердце.
56
00:05:11,540 --> 00:05:13,980
Надо в больницу проверить.
57
00:05:15,020 --> 00:05:16,220
Да фигня, до свадьбы заживет.
58
00:05:16,320 --> 00:05:16,500
Давай.
59
00:05:22,780 --> 00:05:24,460
Сколько хочешь за свои услуги?
60
00:05:27,260 --> 00:05:28,380
За тебя-то?
61
00:05:28,600 --> 00:05:28,840
Да.
62
00:05:54,280 --> 00:05:57,520
А денег сколько попросим?
63
00:05:58,740 --> 00:05:59,980
Денег?
64
00:06:01,240 --> 00:06:03,980
Да не, мне деньги не важны.
65
00:06:05,460 --> 00:06:06,400
Я за единственные деньги.
66
00:06:13,630 --> 00:06:15,190
Ну, какая тебе разница?
67
00:06:17,150 --> 00:06:17,490
Вдлево.
68
00:06:44,070 --> 00:06:44,910
Идиот.
69
00:06:53,170 --> 00:06:54,870
Жену с днем мою хочешь?
70
00:07:25,380 --> 00:07:27,840
Ну что, проснулся?
71
00:07:28,480 --> 00:07:29,180
В тишине.
72
00:07:29,920 --> 00:07:32,640
Доброе утро!
73
00:07:37,230 --> 00:07:38,550
Вы как себя чувствуете?
74
00:07:40,530 --> 00:07:41,270
Кто это?
75
00:07:46,600 --> 00:07:50,750
А это ты нам вчера мальчишечку привёл.
76
00:07:52,050 --> 00:07:53,510
Ты нам, Вася, сказал, что он у нас
77
00:07:53,510 --> 00:07:54,550
теперь тут жить будет.
78
00:07:59,230 --> 00:08:00,390
Ты чего туда вылупилась?
79
00:08:01,990 --> 00:08:03,790
Вытаращилась, залипла.
80
00:08:03,930 --> 00:08:04,030
Я?
81
00:08:04,510 --> 00:08:05,130
Что я?
82
00:08:07,390 --> 00:08:08,570
Села есть, ешь.
83
00:08:10,840 --> 00:08:15,600
Знаешь, а как это ты чужого
84
00:08:15,600 --> 00:08:17,260
человека в дом поселил?
85
00:08:17,700 --> 00:08:18,880
Может, он тебе что-то сказал?
86
00:08:19,640 --> 00:08:20,380
Сейф какой?
87
00:08:20,860 --> 00:08:22,300
Или маньяк?
88
00:08:22,720 --> 00:08:25,460
Да брось ты, отличный парень.
89
00:08:26,240 --> 00:08:27,220
Он мне велик починял.
90
00:08:28,460 --> 00:08:29,640
Там просто цепь слетела.
91
00:08:30,420 --> 00:08:31,400
Ножи наточил.
92
00:08:32,760 --> 00:08:34,140
Теперь такие острые.
93
00:08:40,420 --> 00:08:41,700
Вау!
94
00:08:46,050 --> 00:08:47,110
Я держу, не бойся.
95
00:08:47,530 --> 00:08:48,430
Всё, вперёд, вперёд, вперёд.
96
00:08:48,550 --> 00:08:49,390
Ну, крути, крути, крути.
97
00:08:49,570 --> 00:08:50,290
Ну, я же кручу.
98
00:08:50,430 --> 00:08:51,290
Я же вижу, что я кручу.
99
00:08:51,430 --> 00:08:52,510
Молдав, пусти её!
100
00:08:52,610 --> 00:08:54,270
Она врёшь, что не умеет кататься!
101
00:08:54,410 --> 00:08:55,790
Ну, что, парень, расскажем, что ты
102
00:08:55,790 --> 00:08:56,210
в балду?
103
00:08:56,210 --> 00:08:57,070
Влюбилась!
104
00:08:57,270 --> 00:08:58,370
Влюбилась!
105
00:08:58,810 --> 00:09:00,270
Влюбилась!
106
00:09:00,410 --> 00:09:01,090
Подождите уже!
107
00:09:09,070 --> 00:09:21,760
Пейте пожалуйста Пойдем домой
108
00:09:43,380 --> 00:10:13,340
Пойдем Я тебя тоже Шампанское,
109
00:10:51,680 --> 00:10:54,820
виски, девчонкам конфеты Она на
110
00:10:54,820 --> 00:10:58,080
вас Ну, что стоим?
111
00:11:00,190 --> 00:11:00,730
Поехали!
112
00:11:06,000 --> 00:11:06,520
Поехали!
113
00:11:12,570 --> 00:11:12,790
Ну, что?
114
00:11:30,840 --> 00:11:31,980
Отдыхайте, товарищ полковник!
115
00:11:33,060 --> 00:11:36,450
Отдыхайте, товарищ полковник!
116
00:11:38,840 --> 00:11:40,420
Товарищ полковник, будешь?
117
00:11:40,820 --> 00:11:42,960
Не, я не буду, я пойду искупаюсь.
118
00:11:43,500 --> 00:11:45,140
Главное, вы отдыхайте, товарищ полковник!
119
00:12:35,660 --> 00:12:37,720
На, сука, старый еблан!
120
00:12:38,260 --> 00:12:42,980
Что это такое-то, господи?
121
00:12:43,760 --> 00:12:46,080
И когда с тобой покой будет, а?
122
00:12:47,140 --> 00:12:48,680
Ты ж держи его полночь, он на
123
00:12:48,680 --> 00:12:50,340
карачках приползёт и сидит.
124
00:12:51,880 --> 00:12:53,420
Которую ночь уже мне спать не даёшь.
125
00:12:54,160 --> 00:12:55,100
Чего сидишь насыщён?
126
00:13:00,280 --> 00:13:02,720
Ночка, а ведь болдан у нас не за
127
00:13:02,720 --> 00:13:03,660
деньги работает.
128
00:13:04,360 --> 00:13:06,940
Молодец.
129
00:13:07,840 --> 00:13:09,640
Первый раз нормально договорился.
130
00:13:12,080 --> 00:13:13,960
Хотя парень такой хороший.
131
00:13:22,120 --> 00:13:24,400
Я, может, из-за него и пью.
132
00:13:25,360 --> 00:13:26,220
Сейчас.
133
00:13:28,120 --> 00:13:29,820
Ты алкоголик просто.
134
00:13:33,780 --> 00:13:36,400
Мы с ним за лещей договорились.
135
00:13:37,060 --> 00:13:38,500
Каких лещей?
136
00:13:42,370 --> 00:13:45,330
Что ли, надает он мне лещей?
137
00:13:45,770 --> 00:13:46,610
Вот этих вот.
138
00:13:51,770 --> 00:13:52,930
Вась, ты её не любишь.
139
00:14:03,860 --> 00:14:06,240
Ты видела, какой он здоровый?
140
00:14:07,700 --> 00:14:09,940
Кирпичи лбом разбивает.
141
00:14:11,580 --> 00:14:14,180
Я, может, на всю жизнь инвалидом останусь.
142
00:14:15,420 --> 00:14:17,360
Ну, это, может, и к лучшему.
143
00:14:21,220 --> 00:14:24,780
Сука ты, Надька, я тебе душу
144
00:14:24,780 --> 00:14:26,560
изливаю, сердце морозное,
145
00:14:26,560 --> 00:14:27,780
Рассказать, блядь, а ты...
146
00:14:27,780 --> 00:14:28,980
У тебя тревожное расстройство.
147
00:14:29,240 --> 00:14:30,280
Не-не-не, неврозик.
148
00:14:30,620 --> 00:14:32,040
Какой жопа неврозик, блядь?
149
00:14:32,060 --> 00:14:32,820
Ты чё, вот...
150
00:14:32,820 --> 00:14:34,500
Ты чё себя сам-то так накрутил?
151
00:14:35,060 --> 00:14:36,140
Чё я не накрутил?
152
00:14:41,860 --> 00:14:43,900
Он мне с самого начала не понравился.
153
00:14:48,740 --> 00:14:49,980
А вот ты чё его пригрела?
154
00:14:51,280 --> 00:14:51,540
А?
155
00:14:52,220 --> 00:14:53,000
Тише.
156
00:14:53,260 --> 00:14:54,060
Чё тише-то?
157
00:14:54,280 --> 00:14:55,700
Ты чё-то разгорался, дети спят.
158
00:14:56,160 --> 00:14:57,360
Тоже мне в чём проблема-то, я
159
00:14:57,360 --> 00:14:58,160
вообще не понимаю.
160
00:14:58,820 --> 00:14:59,880
Ну не хочешь за вещей?
161
00:14:59,880 --> 00:15:00,960
Передоговорить за деньги?
162
00:15:01,700 --> 00:15:02,780
Дура ты, Надька, дура.
163
00:15:03,600 --> 00:15:05,440
И чтоб всё так просто было.
164
00:15:05,680 --> 00:15:06,540
А чё сложного-то?
165
00:15:06,720 --> 00:15:07,820
Да ему такое задание, которое он
166
00:15:07,820 --> 00:15:08,940
выполнить не может.
167
00:15:09,060 --> 00:15:09,280
И всё.
168
00:15:09,360 --> 00:15:11,060
Скажи, брат, ты лоханулся, ты меня
169
00:15:11,060 --> 00:15:12,620
подвёл, ты не выполнил.
170
00:15:12,740 --> 00:15:14,680
Так что, новые условия.
171
00:15:27,450 --> 00:15:29,070
Ушлые ты, баба Надька.
172
00:15:30,490 --> 00:15:31,430
Ох, и ушлые.
173
00:15:32,650 --> 00:15:36,910
Вась, повезло тебе со мной, да?
174
00:15:38,850 --> 00:15:42,270
Да, блять, повезло.
175
00:15:46,760 --> 00:15:49,260
Ну давай, баиньки.
176
00:16:06,450 --> 00:16:07,450
Черти этих помнишь?
177
00:16:09,760 --> 00:16:10,620
Денег мне должны.
178
00:16:11,720 --> 00:16:12,460
20 лямов.
179
00:16:14,410 --> 00:16:15,250
Надо бы забрать.
180
00:16:16,830 --> 00:16:19,170
А что это за деньги?
181
00:16:19,630 --> 00:16:20,050
Деньги?
182
00:16:20,250 --> 00:16:20,450
Нет.
183
00:16:22,090 --> 00:16:23,010
Какая тебе разница?
184
00:16:23,850 --> 00:16:24,490
Иди и забери.
185
00:16:25,950 --> 00:16:27,690
Ладно.
186
00:16:45,200 --> 00:16:45,660
Кука.
187
00:17:02,750 --> 00:17:04,510
Брат Пушкин, дай-ка мне воды.
188
00:17:04,790 --> 00:17:06,350
Не холодной, без газа.
189
00:17:06,350 --> 00:17:07,790
Пацаны, у меня день рождения
190
00:17:07,790 --> 00:17:09,510
сегодня, там девчонки сидят, моё
191
00:17:09,510 --> 00:17:10,350
здоровье вынесли.
192
00:17:20,700 --> 00:17:21,960
Старший где?
193
00:17:22,520 --> 00:17:24,100
Быстро, быстро, старший где?
194
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Второй балкон.
195
00:18:22,250 --> 00:18:23,670
Отпусти нас,
196
00:18:27,040 --> 00:18:28,060
мы уедем.
197
00:18:31,350 --> 00:18:32,430
Деньги надо ещё?
198
00:18:34,290 --> 00:18:36,770
Соберём, только скажи сколько.
199
00:18:42,380 --> 00:18:43,840
Хороший у тебя пацан.
200
00:18:46,330 --> 00:18:48,470
Ему учиться надо, а не вот это вот все.
201
00:18:53,500 --> 00:18:56,820
Слышь, стишок знаешь какой-нибудь?
202
00:18:59,980 --> 00:19:01,260
Расскажи, а.
203
00:19:04,250 --> 00:19:07,470
У лукоморья дуб зеленый, Золотая
204
00:19:07,470 --> 00:19:08,490
цепь на дубе том.
205
00:19:09,770 --> 00:19:12,510
Давай-давай-давай, читай, сынок, вспоминай.
206
00:19:12,790 --> 00:19:14,170
В школе же учили, ну давай.
207
00:19:15,210 --> 00:19:17,630
На дубе том, и днем, и ночью, кот ученый.
208
00:19:17,670 --> 00:19:19,150
Днем, и ночью, кот ученый.
209
00:19:19,370 --> 00:19:21,270
Все ходит по цепи кругом.
210
00:19:22,450 --> 00:19:26,330
Идет направо, цепь заводит, идет
211
00:19:26,330 --> 00:19:28,910
налево, сказку говорит.
212
00:19:30,590 --> 00:19:32,950
В том листве лешие бродит.
213
00:19:34,030 --> 00:19:36,430
И на дереве русалка сидит.
214
00:19:38,190 --> 00:19:39,870
Не убивай, пожалуйста.
215
00:19:44,770 --> 00:19:46,970
Батя, скажи своему, чтобы хуяй
216
00:19:46,970 --> 00:19:47,830
больше не занимался.
217
00:20:41,220 --> 00:20:43,280
Так что, Сашка, Мишка, давайте
218
00:20:43,280 --> 00:20:43,920
отцу Беленькую.
219
00:20:46,210 --> 00:20:48,150
Никуда он не уехал.
220
00:20:48,550 --> 00:20:49,750
Вот же он!
221
00:20:58,550 --> 00:21:02,790
Надя, ты это, ты это, меня не
222
00:21:02,790 --> 00:21:03,470
бросай найдешь.
223
00:21:12,570 --> 00:21:13,310
Принес деньги?
224
00:21:23,430 --> 00:21:27,110
Надежда Павловна, в дом зайдите,
225
00:21:27,110 --> 00:21:27,490
дядя Миша будет.
226
00:21:27,490 --> 00:21:28,230
Дайте мне детей заберите.
227
00:21:29,930 --> 00:21:31,490
Буквально пять минут.
228
00:21:40,540 --> 00:21:41,920
Пошли отсюда быстро.
229
00:21:42,700 --> 00:21:43,340
Быстро, я сказала.
230
00:21:47,370 --> 00:21:50,090
Ну что, давай лечись что ли и
231
00:21:50,090 --> 00:21:50,650
поеду я.
232
00:21:51,090 --> 00:21:51,590
А что так?
233
00:21:52,110 --> 00:21:53,470
Не буду больше в тебя работать.
234
00:21:56,160 --> 00:21:57,680
Слушай, бери 10%.
235
00:21:57,680 --> 00:21:58,700
Не.
236
00:21:59,680 --> 00:22:00,560
15.
237
00:22:01,800 --> 00:22:02,660
Да не.
238
00:22:05,180 --> 00:22:06,840
Блять, половину бери, ёптать.
239
00:22:18,570 --> 00:22:19,070
Хорошо.
240
00:22:24,970 --> 00:22:26,330
Доброе утро.
241
00:22:56,490 --> 00:22:58,250
Давай кровавую сюда.
242
00:23:40,130 --> 00:23:47,050
Откройте!
243
00:24:02,000 --> 00:24:03,880
Откройте!
244
00:24:04,360 --> 00:24:06,240
Откройте!
245
00:24:06,240 --> 00:24:06,640
А-а-а!
246
00:24:07,660 --> 00:24:08,900
Ложь это всё!
247
00:24:09,580 --> 00:24:10,100
Клейта!
248
00:24:10,520 --> 00:24:11,900
Меня там не было.
249
00:24:12,680 --> 00:24:14,500
Это отморозок об этом углу
250
00:24:14,500 --> 00:24:15,520
бесстрельбу затеял.
251
00:24:16,680 --> 00:24:18,140
Деньги эти его.
252
00:24:19,060 --> 00:24:20,280
И подбросил их он.
253
00:24:21,460 --> 00:24:22,280
Шантажировал.
254
00:24:23,760 --> 00:24:24,620
У меня дом жил.
255
00:24:26,060 --> 00:24:27,960
Угрожает распорой.
256
00:24:28,600 --> 00:24:29,000
Кто?
257
00:24:30,700 --> 00:24:32,100
Кто отморозок?
258
00:24:32,300 --> 00:24:34,360
Кто подбросил?
259
00:24:36,960 --> 00:24:38,000
Кто угрожал?
260
00:24:38,320 --> 00:24:38,940
Балда.
261
00:24:39,500 --> 00:24:40,420
Балда.
262
00:24:40,500 --> 00:24:41,200
Я же вам талдыч.
263
00:24:41,300 --> 00:24:41,800
Балда.
264
00:24:42,100 --> 00:24:42,640
Хватит.
265
00:24:44,400 --> 00:24:46,120
Нет никакого балды.
266
00:24:47,460 --> 00:24:49,220
И родственники ваше его
267
00:24:49,220 --> 00:24:50,640
существование отрицают.
268
00:24:50,880 --> 00:24:53,820
Ну а кто ж тогда на меня заявление накатал?
269
00:24:57,300 --> 00:24:58,900
Ну это мой почерк.
270
00:25:19,500 --> 00:25:20,640
Подайте, сколько сможете.
271
00:25:21,060 --> 00:25:22,280
Иди, бог подаст.
272
00:25:22,700 --> 00:25:24,640
Да как я нахер пойду без ног-то?
273
00:25:24,640 --> 00:25:27,500
Умереть его тоже ног не было, а летал.
274
00:25:45,010 --> 00:25:46,870
Какой тебе в жопу, дедушка?
275
00:25:54,840 --> 00:25:55,660
Ну давай еще!
276
00:25:56,440 --> 00:25:56,800
Еще!
277
00:25:58,280 --> 00:26:00,680
Че ты как баба?
278
00:26:01,620 --> 00:26:02,680
Тебя в жопу, что ли?
279
00:26:03,040 --> 00:26:04,260
Ёбаный, блядь.
280
00:26:20,170 --> 00:26:21,750
Я люблю тебя, дочка.
281
00:26:22,190 --> 00:26:23,130
Я тебя тоже.
282
00:26:23,690 --> 00:26:24,470
Ну пойдем домой.
283
00:26:38,310 --> 00:26:38,690
Давай.
284
00:26:52,410 --> 00:26:52,870
Раз.
285
00:27:45,300 --> 00:27:47,080
Ну как себя чувствуете?
286
00:27:48,940 --> 00:28:41,620
Тоже пока Какая машина заставил
287
00:28:55,030 --> 00:28:57,450
сегодня20511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.