Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,640 --> 00:03:55,840
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ПО ТВ ГОЛОСА В
2
00:04:04,000 --> 00:04:06,640
ТЕЛЕВИЗОРЕ Максим Леонидович, тут
3
00:04:06,640 --> 00:04:08,620
маньяка поймали, его уже допрашивают.
4
00:04:08,900 --> 00:04:09,780
Приезжайте скорее.
5
00:04:10,100 --> 00:04:10,680
Понял, еду.
6
00:04:27,790 --> 00:04:29,630
Грушин, ты чего отпираешься?
7
00:04:29,710 --> 00:04:31,430
Мы тебя за яйца поймали.
8
00:04:32,170 --> 00:04:33,970
Молодой человек, я на полном
9
00:04:33,970 --> 00:04:36,050
серьезе не понимаю, что я здесь делаю.
10
00:04:36,550 --> 00:04:37,250
Не понимаешь?
11
00:04:37,430 --> 00:04:37,690
Нет.
12
00:04:38,110 --> 00:04:42,310
Для начала, Евгений Николаевич, вы
13
00:04:42,310 --> 00:04:44,450
обвиняетесь в попытке изнасилования.
14
00:04:44,690 --> 00:04:45,750
Изнасилование?
15
00:04:46,430 --> 00:04:46,930
Ее?
16
00:04:47,910 --> 00:04:49,510
Так она же первая начала, она
17
00:04:49,510 --> 00:04:50,490
достала баллончик.
18
00:04:51,070 --> 00:04:52,850
Она мне перцовым спреем в глаза,
19
00:04:53,010 --> 00:04:54,210
он мне до сих пор все шиплет.
20
00:04:54,750 --> 00:04:56,150
Я просто защищался.
21
00:04:56,170 --> 00:04:57,430
И дверь заблокировал.
22
00:04:57,590 --> 00:04:57,790
Да?
23
00:04:58,270 --> 00:05:00,330
А как она тогда бы выбралась наружу?
24
00:05:00,750 --> 00:05:02,450
Полноценный человек, я вам...
25
00:05:02,930 --> 00:05:05,110
Я думаю, что это попытка ограбления.
26
00:05:05,110 --> 00:05:06,110
Чего тебя грабить-то?
27
00:05:06,350 --> 00:05:07,330
Чего меня грабить?
28
00:05:07,910 --> 00:05:09,390
Машину у меня грабить.
29
00:05:10,110 --> 00:05:11,690
Машину они хотели забрать.
30
00:05:11,730 --> 00:05:13,370
Грушин, что тебе предъявить, мы найдем.
31
00:05:14,110 --> 00:05:16,270
У тебя тут еще сопротивление
32
00:05:16,270 --> 00:05:17,510
сотруднику при исполнении.
33
00:05:17,630 --> 00:05:18,370
Сопротивление?
34
00:05:19,110 --> 00:05:19,330
Да?
35
00:05:19,490 --> 00:05:21,850
А откуда я должен знать, что это сотрудник?
36
00:05:22,130 --> 00:05:24,070
Тем более при исполнении.
37
00:05:24,630 --> 00:05:27,270
Я вообще ни хрена не видел.
38
00:05:28,190 --> 00:05:28,950
Потому что ты гнида.
39
00:05:30,530 --> 00:05:32,710
Слышь...
40
00:05:45,860 --> 00:05:47,480
Да все в порядке, Евгений
41
00:05:47,480 --> 00:05:50,020
Николаевич, не волнуйтесь так.
42
00:05:51,560 --> 00:05:52,800
Ну и простите моего коллегу,
43
00:05:54,980 --> 00:05:56,900
может, хотите чайку, давайте сделаем?
44
00:05:57,280 --> 00:05:57,840
Или сигаретку?
45
00:05:57,840 --> 00:05:59,700
Спасибо, я не курю, нет.
46
00:06:00,540 --> 00:06:03,760
На самом деле у нас всего пару вопросов.
47
00:06:04,040 --> 00:06:04,180
Пожалуйста.
48
00:06:04,600 --> 00:06:05,160
Сможете ответить?
49
00:06:05,200 --> 00:06:05,340
Да.
50
00:06:05,760 --> 00:06:06,340
Хорошо.
51
00:06:07,700 --> 00:06:10,400
Скажите, что вы делали во вторник?
52
00:06:10,580 --> 00:06:15,580
Во вторник шесть уроков, экзамен
53
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
11-го А.
54
00:06:17,460 --> 00:06:20,360
И потом сел в машину и поехал домой.
55
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
А потом?
56
00:06:22,280 --> 00:06:24,400
А потом я проверял тетрадки до
57
00:06:24,400 --> 00:06:25,160
часу ночи.
58
00:06:25,860 --> 00:06:28,760
Вы знаете, что это такое, разобрать?
59
00:06:29,080 --> 00:06:30,880
Почерк современного школьника.
60
00:06:30,980 --> 00:06:34,520
Это какая-то египетская клинопись.
61
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
И никуда не выходил?
62
00:06:36,700 --> 00:06:38,180
Я никуда не выходил.
63
00:06:38,220 --> 00:06:38,820
Я был дома.
64
00:06:39,840 --> 00:06:41,340
Вы вообще знаете, сколько
65
00:06:41,340 --> 00:06:42,920
получается современный учитель?
66
00:06:43,360 --> 00:06:44,580
А я вот знаю.
67
00:06:46,260 --> 00:06:48,120
Мне ипотеку платить.
68
00:06:49,080 --> 00:06:51,600
Мне же не алименты отсылать.
69
00:06:52,000 --> 00:06:54,080
Я бомблю себе потихонечку в центре.
70
00:06:54,180 --> 00:06:54,560
Это что?
71
00:06:55,040 --> 00:06:56,940
Это что сейчас, преступление?
72
00:06:57,140 --> 00:06:59,260
Это криминал, что ли, какой-то?
73
00:06:59,700 --> 00:07:01,340
Вы вообще в курсе, что я учитель
74
00:07:01,340 --> 00:07:02,980
года, 2003 года?
75
00:07:31,550 --> 00:07:38,290
ВЗДЫХАЕТ Вот ты деревня, а.
76
00:07:38,770 --> 00:07:39,330
Это правильно.
77
00:07:39,970 --> 00:07:40,390
Правильно?
78
00:07:41,410 --> 00:07:42,570
Совершил мысленную попытку
79
00:07:42,570 --> 00:07:44,650
произвести насильственное действие
80
00:07:44,650 --> 00:07:45,890
сексуального характера.
81
00:07:46,790 --> 00:07:48,550
А, вот ты и ум.
82
00:07:52,280 --> 00:07:52,720
Ладно.
83
00:07:53,940 --> 00:07:54,220
Давай.
84
00:07:55,840 --> 00:07:56,980
Утро вечера мудренее.
85
00:08:00,140 --> 00:08:00,940
Айдамы.
86
00:08:01,580 --> 00:08:02,100
Михаил Иванович.
87
00:08:04,800 --> 00:08:06,840
Почему-то подозреваемого
88
00:08:06,840 --> 00:08:07,740
допрашивали без меня.
89
00:08:07,900 --> 00:08:09,560
А вы что, какой подозреваемый?
90
00:08:11,500 --> 00:08:13,280
Как версию отрабатываем?
91
00:08:13,680 --> 00:08:14,620
Протокол допроса есть.
92
00:08:15,020 --> 00:08:15,440
Откуда?
93
00:08:16,260 --> 00:08:17,440
Значит, люди дремучие.
94
00:08:19,160 --> 00:08:21,200
Дремучие, но поймали-то маньяка
95
00:08:21,200 --> 00:08:21,980
вашего, как видите.
96
00:08:31,320 --> 00:08:33,280
Если вы учили устав, вы должны
97
00:08:33,280 --> 00:08:34,640
знать, что обвинение устраивается
98
00:08:34,640 --> 00:08:36,840
на основе улик, свидетельств и фактов.
99
00:08:38,200 --> 00:08:40,280
Здесь я ничего подобного не вижу.
100
00:08:45,490 --> 00:08:46,930
Я хочу с ним поговорить.
101
00:08:48,210 --> 00:08:49,370
Знаете, вы учили устав.
102
00:08:50,490 --> 00:08:52,330
Вы же знаете, что после десяти
103
00:08:52,330 --> 00:08:53,190
часов допрашивать нельзя.
104
00:08:54,130 --> 00:08:55,190
А что, а мне 37-й год.
105
00:08:56,130 --> 00:08:57,030
Или у вас в Москве как-то
106
00:08:57,030 --> 00:08:57,770
по-другому работает?
107
00:08:58,810 --> 00:09:00,690
Да это точно он.
108
00:09:00,690 --> 00:09:02,390
Конченный извращенец, ежу понятно.
109
00:09:03,690 --> 00:09:05,870
Что он делал в ту ночь, какое он
110
00:09:05,870 --> 00:09:07,450
отношение имеет к Дине Кобриной,
111
00:09:08,490 --> 00:09:10,230
пока я вижу просто случайного
112
00:09:10,230 --> 00:09:11,570
человека, которого вы
113
00:09:11,570 --> 00:09:12,890
спровоцировали на преступление.
114
00:09:13,590 --> 00:09:14,630
Слушай, давай по-честному, а?
115
00:09:15,250 --> 00:09:17,690
Ну, тебе просто неприятно, что я
116
00:09:17,690 --> 00:09:18,110
был прав.
117
00:09:18,470 --> 00:09:19,470
Ну, я тебя понимаю.
118
00:09:20,350 --> 00:09:21,690
Я сам в шоке, честно говоря.
119
00:10:08,950 --> 00:10:11,030
Ты чего, идиот?
120
00:10:11,490 --> 00:10:12,970
Ты его к Вере привел?
121
00:10:13,430 --> 00:10:14,250
Да, тачка.
122
00:10:14,430 --> 00:10:15,110
Не подумал.
123
00:10:15,830 --> 00:10:16,790
Не подумал он?
124
00:10:18,390 --> 00:10:19,250
А знаешь, почему?
125
00:10:20,210 --> 00:10:22,210
Потому что ты привык, что за тебя
126
00:10:22,210 --> 00:10:22,950
другие думают.
127
00:10:25,920 --> 00:10:27,080
Свою голову включай.
128
00:10:28,960 --> 00:10:29,720
Я решу.
129
00:10:31,280 --> 00:10:32,800
По больнице что?
130
00:10:33,140 --> 00:10:34,080
Без сознания.
131
00:10:34,400 --> 00:10:35,260
Непонятно пока.
132
00:10:36,500 --> 00:10:37,580
Хоть сами не знают.
133
00:10:38,680 --> 00:10:39,500
Это плохо.
134
00:10:40,600 --> 00:10:41,660
Это очень плохо.
135
00:10:43,820 --> 00:10:45,040
Ментов в больнице нет.
136
00:10:45,440 --> 00:10:47,180
Медсестра только и врач.
137
00:10:49,490 --> 00:10:50,690
Ну, действуй, че.
138
00:10:53,160 --> 00:10:54,280
Тут еще кое-что.
139
00:11:17,650 --> 00:11:20,310
Знаете, мне сон приснился дурной.
140
00:11:21,230 --> 00:11:23,290
Как будто я лежу одна.
141
00:11:23,390 --> 00:11:24,790
Впервые в жизни У меня в жизни
142
00:11:24,790 --> 00:11:28,790
совсем одна денёчка, но не могу двигаться.
143
00:11:29,570 --> 00:11:32,330
И чувствую, что кто-то стоит надо
144
00:11:32,330 --> 00:11:34,730
мной и хочет сделать что-то ужасное.
145
00:11:34,770 --> 00:11:35,230
Хватит.
146
00:11:35,610 --> 00:11:36,550
Хватит баловолить.
147
00:11:36,610 --> 00:11:37,050
Отдай ему.
148
00:11:37,070 --> 00:11:37,710
Да-да, я сейчас.
149
00:11:38,490 --> 00:11:40,810
А рука у него как будто вся в огне.
150
00:11:41,470 --> 00:11:43,330
Но вы же не для этого меня позвали.
151
00:11:43,670 --> 00:11:45,150
И она тоже приснилась.
152
00:11:47,090 --> 00:11:49,430
Это книга про то, что охраняет
153
00:11:49,430 --> 00:11:50,070
наши края.
154
00:11:50,710 --> 00:11:53,070
Местные зовут это «Дух озера».
155
00:11:55,510 --> 00:11:56,930
Зинаида, тогда на кладбище вы
156
00:11:56,930 --> 00:11:58,910
сказали, что Дина не последняя жертва.
157
00:11:59,970 --> 00:12:01,610
Вы думаете, это обычное дело, где
158
00:12:01,610 --> 00:12:02,810
есть преступник и есть жертва?
159
00:12:02,890 --> 00:12:03,470
Это не так?
160
00:12:06,460 --> 00:12:08,200
Вы не понимаете.
161
00:12:08,780 --> 00:12:09,380
Не понимаю.
162
00:12:10,000 --> 00:12:10,940
Тогда отчего лезете?
163
00:12:12,260 --> 00:12:14,360
Это вещи тонкие, древние, оккультные.
164
00:12:15,560 --> 00:12:17,500
Здесь просто так ничего не происходит.
165
00:12:17,660 --> 00:12:19,040
Раньше люди мудрее были, они
166
00:12:19,040 --> 00:12:20,180
понимали, а теперь что?
167
00:12:20,900 --> 00:12:21,780
И вот эта девочка.
168
00:12:22,060 --> 00:12:22,980
А что эта девочка?
169
00:12:24,180 --> 00:12:25,380
Что с ней случилось, по-вашему?
170
00:12:28,650 --> 00:12:29,950
Это как метка.
171
00:12:31,150 --> 00:12:32,410
У него была тайна.
172
00:12:33,510 --> 00:12:34,650
Это отравляет.
173
00:12:35,190 --> 00:12:35,850
Это как тень.
174
00:12:35,950 --> 00:12:38,130
Черная, липкая, тяжелая тень.
175
00:12:39,330 --> 00:12:40,430
Оно всех найдет.
176
00:12:40,470 --> 00:12:41,270
И вас найдет.
177
00:12:41,830 --> 00:12:42,930
Вы что-то про нее знаете?
178
00:12:43,570 --> 00:12:45,810
Если что-нибудь от меня могло
179
00:12:45,810 --> 00:12:47,730
зависеть, я бы вообще ничего не знала.
180
00:12:48,330 --> 00:12:48,630
Больно.
181
00:12:48,730 --> 00:12:49,370
Оно мне надо.
182
00:12:49,470 --> 00:12:51,430
Зина, Зина, ты таблетки сегодня пила?
183
00:12:51,970 --> 00:12:53,290
Вы меня простите.
184
00:12:53,350 --> 00:12:53,710
Я пойду.
185
00:12:53,770 --> 00:12:54,770
Книгу возьмите.
186
00:12:58,730 --> 00:12:59,570
Это важно.
187
00:13:01,050 --> 00:13:01,530
Да.
188
00:13:01,530 --> 00:13:02,210
Благодарю вас.
189
00:13:09,420 --> 00:13:11,360
Ну ладно тебе, Господи, что там?
190
00:13:12,500 --> 00:13:16,680
Слушай, Семенов, ты все проверил досконально?
191
00:13:16,960 --> 00:13:18,780
Доверять-то можно этому?
192
00:13:19,000 --> 00:13:19,980
Слушай, мне отчет прислал
193
00:13:19,980 --> 00:13:21,180
топ-менеджер Ураникума.
194
00:13:21,180 --> 00:13:23,000
Топ-менеджер, Паша, куда еще?
195
00:13:23,200 --> 00:13:23,820
Достоверников.
196
00:13:24,020 --> 00:13:25,400
Ну, ему-то какой интерес, скажи?
197
00:13:25,700 --> 00:13:27,120
Слушай, как это тебе разница, Челомеев?
198
00:13:27,560 --> 00:13:28,720
Ну, как какая разница?
199
00:13:28,820 --> 00:13:29,780
Мне нужно понимание.
200
00:13:29,980 --> 00:13:30,720
Какие ставки?
201
00:13:30,840 --> 00:13:32,400
Слушай, ставки жизни местных жителей.
202
00:13:33,040 --> 00:13:34,460
Ты же сам писал про Каштымскую аварию.
203
00:13:35,300 --> 00:13:36,620
Тут в сто раз хуже может быть, Паша.
204
00:13:37,220 --> 00:13:38,080
Ты меня двадцать лет знаешь.
205
00:13:39,460 --> 00:13:41,000
Это эксклюзив федерального уровня.
206
00:13:41,600 --> 00:13:42,180
Там все есть.
207
00:13:42,480 --> 00:13:43,320
Ладно, окей.
208
00:13:43,940 --> 00:13:45,740
Какие-то по срокам есть предпочтения?
209
00:13:46,020 --> 00:13:46,960
Чем раньше, тем лучше.
210
00:13:47,160 --> 00:13:48,080
Ладно, хорошо.
211
00:13:49,180 --> 00:13:50,140
Твое имя-то ставить?
212
00:13:53,960 --> 00:13:54,860
Ставь.
213
00:14:08,690 --> 00:14:10,250
Пришли данные по взлому.
214
00:14:11,470 --> 00:14:13,790
Доступ к отчетам имели только вы и
215
00:14:13,790 --> 00:14:15,190
члены совета директоров.
216
00:14:16,310 --> 00:14:18,210
Каждый файл был промаркирован
217
00:14:18,210 --> 00:14:19,550
специальным криптокодом.
218
00:14:19,690 --> 00:14:21,230
Мне чей-то был файл.
219
00:14:21,910 --> 00:14:22,550
Твой.
220
00:14:25,320 --> 00:14:28,280
Хакеры получили доступ к твоей почте.
221
00:14:29,180 --> 00:14:31,720
Ну, далее файл ушел в Германию, а
222
00:14:31,720 --> 00:14:33,260
после следы теряются.
223
00:14:34,480 --> 00:14:36,420
За почту нас, кажется, ты отвечаешь.
224
00:14:36,940 --> 00:14:38,580
Да, я лично.
225
00:14:39,200 --> 00:14:41,000
Файл был украден с того
226
00:14:41,000 --> 00:14:42,060
персонального ящика.
227
00:14:43,420 --> 00:14:45,160
Как ты понимаешь, подобрать пароль
228
00:14:45,160 --> 00:14:47,440
к нему при большом желании несложно.
229
00:14:51,300 --> 00:14:52,220
Это Эдейна.
230
00:14:54,320 --> 00:14:57,460
У меня нет доказательств, но я
231
00:14:57,460 --> 00:14:59,100
тоже думаю, что это Малышева.
232
00:14:59,300 --> 00:15:01,480
Спуталась с Мусаевым, сука.
233
00:15:05,580 --> 00:15:07,640
Не давай ей понять, что она под подозрением.
234
00:15:07,820 --> 00:15:08,620
Продолжай следить.
235
00:15:08,680 --> 00:15:10,840
Мы должны знать о каждом ее шаге.
236
00:15:31,100 --> 00:15:32,660
Алло, Максим Леонидович.
237
00:15:33,320 --> 00:15:34,140
Да, это Гвоздев.
238
00:15:34,540 --> 00:15:35,620
Я только что был в управе.
239
00:15:36,640 --> 00:15:37,740
Вера действительно родилась в
240
00:15:37,740 --> 00:15:38,440
местном роддоме.
241
00:15:38,540 --> 00:15:41,160
Ее мать Светлана Черневская.
242
00:15:41,760 --> 00:15:43,820
Была зарегистрирована здесь, в Чингадане.
243
00:15:43,900 --> 00:15:46,140
Затем она выписывалась, сменила
244
00:15:46,140 --> 00:15:47,220
регистрацию и уехала.
245
00:15:47,580 --> 00:15:48,140
Адрес есть?
246
00:15:48,980 --> 00:15:50,840
Да, это были старые общаги
247
00:15:50,840 --> 00:15:52,120
комбината, но их уже снесли.
248
00:15:52,300 --> 00:15:54,400
Там жили рабочие ураникумы.
249
00:15:55,080 --> 00:15:55,760
А вы сейчас где?
250
00:15:56,260 --> 00:15:57,080
А я в музее.
251
00:15:57,200 --> 00:15:59,040
Давайте, я сейчас за вами заеду.
252
00:15:59,720 --> 00:16:00,340
Жду.
253
00:16:37,680 --> 00:16:39,940
Ну и погодка сегодня, да?
254
00:16:41,690 --> 00:16:42,550
Да.
255
00:17:08,440 --> 00:17:09,760
Так, Черновская.
256
00:17:12,140 --> 00:17:14,680
В 88-м году вышла на работу.
257
00:17:14,980 --> 00:17:17,900
Сначала в кадры, потом секретарем замдиректора.
258
00:17:20,760 --> 00:17:22,880
В 95-м году ушла в декрет.
259
00:17:23,180 --> 00:17:24,760
И больше из него не вернулась.
260
00:17:25,740 --> 00:17:27,200
Вы работали тогда здесь?
261
00:17:28,400 --> 00:17:28,840
Да.
262
00:17:29,460 --> 00:17:31,640
Но я вряд ли что-нибудь уже вспомню.
263
00:17:34,040 --> 00:17:35,600
Может быть, сохранились какие-то
264
00:17:35,600 --> 00:17:36,560
фотографии с тех времен?
265
00:17:39,340 --> 00:17:41,140
Сейчас, одну минутку.
266
00:17:46,470 --> 00:17:46,610
Да.
267
00:17:47,290 --> 00:17:51,270
Есть фотографии ежегодные на День горняка.
268
00:17:51,490 --> 00:17:52,490
Традиция такая.
269
00:17:59,170 --> 00:17:59,990
Вот это она.
270
00:18:03,070 --> 00:18:04,090
А рядом с ней Коблин.
271
00:18:05,090 --> 00:18:08,410
Он как раз тогда был зам директора.
272
00:18:33,150 --> 00:18:35,330
Есть изменения?
273
00:18:37,260 --> 00:18:38,140
Пока не очень.
274
00:18:39,820 --> 00:18:41,440
Из-за пневмонии мозг недополучал
275
00:18:41,440 --> 00:18:43,120
кислород в течение длительного времени.
276
00:18:46,200 --> 00:18:47,440
Корнеальные рефлексы
277
00:18:47,440 --> 00:18:50,060
прослеживаются, альфа-ритмы в норме.
278
00:18:54,530 --> 00:18:55,910
Есть надежда на восстановление?
279
00:19:01,280 --> 00:19:01,920
Извиняюсь.
280
00:19:03,140 --> 00:19:03,760
Ошибся.
281
00:19:54,740 --> 00:20:00,960
Незаконно!
282
00:20:03,160 --> 00:20:04,060
Серьезно?
283
00:20:05,100 --> 00:20:07,600
А я-то думал, у нас тут закон не писан.
284
00:20:08,280 --> 00:20:10,820
Правой рукой, правой рукой я ее тронул!
285
00:20:11,120 --> 00:20:13,540
Какая, на хрен, разница?!
286
00:20:13,540 --> 00:20:14,780
Поподробнее, скотина!
287
00:20:14,900 --> 00:20:17,260
Я не хотел, чтобы она уходила из машины.
288
00:20:17,340 --> 00:20:18,720
Я хотел, чтобы она осталась.
289
00:20:19,540 --> 00:20:21,700
Я не хотел ее насиловать.
290
00:20:22,400 --> 00:20:25,940
Меня эта половая сфера вообще не интересует.
291
00:20:26,680 --> 00:20:28,380
Что мне тебе сказать, чтобы вы от
292
00:20:28,380 --> 00:20:29,080
меня отстали?
293
00:20:31,950 --> 00:20:35,290
Мне нужно, чтобы ты рассказал об остальных.
294
00:20:35,750 --> 00:20:36,390
А как...
295
00:20:36,390 --> 00:20:37,570
о каких остальных?
296
00:20:37,990 --> 00:20:39,130
О каких остальных?
297
00:20:39,270 --> 00:20:40,490
О каких остальных?!
298
00:20:40,490 --> 00:20:41,550
Дина Кобрина.
299
00:20:42,210 --> 00:20:43,310
Вера Чернявская.
300
00:20:43,870 --> 00:20:44,890
Дочка Кобрина?
301
00:20:45,130 --> 00:20:46,690
Вы с ума сошли!
302
00:20:47,430 --> 00:20:49,450
Я вообще к этому отношения не имею
303
00:20:49,450 --> 00:20:49,610
ни разу!
304
00:20:49,610 --> 00:20:50,690
Не имеешь, да?
305
00:20:54,350 --> 00:21:02,310
Я… Я… Я ничего не знаю.
306
00:21:02,710 --> 00:21:03,610
Не знаешь, да?
307
00:21:12,690 --> 00:21:18,830
Я… Еще раз тебя спрашиваю, зачем
308
00:21:18,830 --> 00:21:20,050
ты это сделал?
309
00:22:27,720 --> 00:22:28,640
Понял.
310
00:22:33,040 --> 00:22:34,320
Да, товарищ подполковник.
311
00:22:39,560 --> 00:22:41,020
Признается, никуда не денется.
312
00:22:44,980 --> 00:22:45,200
Есть.
313
00:25:04,630 --> 00:25:06,410
Давай за желтой машиной.
314
00:25:07,410 --> 00:25:08,730
Есть.
315
00:26:14,800 --> 00:26:16,680
Кто?
316
00:26:30,660 --> 00:26:32,700
Мусорак, открывай.
317
00:26:41,090 --> 00:26:42,110
О, серьезно, что ли?
318
00:26:42,650 --> 00:26:44,570
Да, серьезно, что такое хмурый?
319
00:26:44,810 --> 00:26:47,010
Слушай, я завязал давно, и не в
320
00:26:47,010 --> 00:26:48,590
курсах там, кто сейчас что мутит,
321
00:26:48,650 --> 00:26:49,030
не знаю.
322
00:26:49,270 --> 00:26:49,470
Да?
323
00:26:49,810 --> 00:26:51,570
А по дружбе?
324
00:26:52,850 --> 00:26:54,990
Так с вами, ментами, дружить себе дороже.
325
00:26:57,230 --> 00:26:59,070
Про Веру Чернявскую что знаете?
326
00:26:59,690 --> 00:27:00,810
А, Верунчик?
327
00:27:00,930 --> 00:27:01,550
Ну да, знаю.
328
00:27:02,590 --> 00:27:03,810
Ну, что рассказывать-то?
329
00:27:03,930 --> 00:27:05,870
Она любвеобильная тёлочка.
330
00:27:06,810 --> 00:27:08,750
Ну, захаживал к ней, присунул разу
331
00:27:08,750 --> 00:27:09,750
или другое, с кем не бывает.
332
00:27:10,750 --> 00:27:11,450
На камеру?
333
00:27:11,970 --> 00:27:13,890
Не-не-не, на донатах.
334
00:27:14,510 --> 00:27:17,290
Сейчас тема такая, делаешь
335
00:27:17,290 --> 00:27:18,930
интим-шоу в интернете, тебе дрочат
336
00:27:18,930 --> 00:27:20,630
со всего мира, ну, копейку кидает
337
00:27:20,630 --> 00:27:21,790
или центик-другой.
338
00:27:22,170 --> 00:27:23,510
Нормальный профит, получается.
339
00:27:25,350 --> 00:27:26,730
Она у тебя брала?
340
00:27:27,090 --> 00:27:27,410
Чего?
341
00:27:28,930 --> 00:27:30,570
Хмурого нашли у нее.
342
00:27:32,150 --> 00:27:33,830
Не, хотите, обыщите, мужики, все,
343
00:27:33,910 --> 00:27:34,430
у меня ничего нет.
344
00:27:35,650 --> 00:27:36,610
А это что?
345
00:27:40,280 --> 00:27:43,840
А, ну, это она оставила, когда это...
346
00:27:43,840 --> 00:27:45,280
Ну, короче, расплатиться не могла,
347
00:27:45,360 --> 00:27:45,960
вот и оставила.
348
00:27:46,080 --> 00:27:46,860
А что, ворованной, что ли?
349
00:27:47,640 --> 00:27:50,220
Этот кулон принадлежал убитой Дине Кобриной.
350
00:27:53,390 --> 00:27:55,250
Не, мужики, а может, вы мне сейчас
351
00:27:55,250 --> 00:27:56,090
это все подкинули?
352
00:27:56,150 --> 00:27:57,030
Где я, понятые, где?
353
00:27:58,730 --> 00:27:59,610
Сходишь.
354
00:28:46,240 --> 00:28:47,440
Беги за ним.
355
00:28:50,230 --> 00:28:51,630
Я вызову скорую за ним.
356
00:28:51,850 --> 00:28:52,430
Давай, давай.
357
00:29:02,920 --> 00:29:04,320
Они всех уберут.
358
00:29:05,300 --> 00:29:05,960
Берегите ее.
359
00:29:09,840 --> 00:29:10,580
Да.
360
00:29:12,640 --> 00:29:14,260
Максим Леонидович, пришли
361
00:29:14,260 --> 00:29:16,140
результаты токсикологии Кобриной.
362
00:29:18,100 --> 00:29:19,380
Да я уже знаю.
363
00:29:20,020 --> 00:29:20,660
Там героин.
364
00:29:25,470 --> 00:29:26,650
Истина где-то рядом.
365
00:29:30,610 --> 00:29:33,910
Евгений Николаевич, мы
366
00:29:33,910 --> 00:29:35,790
приближаемся к ней с каждым разрядом.
367
00:29:48,370 --> 00:29:50,690
Ты мне уже все аккумуляторы высадил.
368
00:29:53,300 --> 00:29:55,160
Давай, Грушин, давай, рассказывай.
369
00:29:55,560 --> 00:29:57,580
Всем от этого станет только легче.
370
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
Думаешь, мне нравится все это?
371
00:30:02,120 --> 00:30:03,920
Я же маньяк, в отличие от тебя.
372
00:30:04,740 --> 00:30:05,980
Ты девчонку убил, а?
373
00:30:07,160 --> 00:30:07,960
Признавайся.
374
00:30:08,640 --> 00:30:09,680
То за новым пойду.
375
00:30:14,100 --> 00:30:17,420
Убил.
376
00:30:23,040 --> 00:30:24,120
Ну вот.
377
00:30:29,740 --> 00:30:31,780
Я всех убил.
378
00:30:32,840 --> 00:30:33,700
Кого ты убил?
379
00:30:34,380 --> 00:30:35,180
Всех убил.
380
00:30:35,700 --> 00:30:37,060
Всех убил я.
381
00:30:37,060 --> 00:30:38,080
Всех это кого?
382
00:30:40,500 --> 00:30:44,260
Юлька, 2008-й, супермаркет на
383
00:30:44,260 --> 00:30:45,200
Большого Соколова.
384
00:30:45,740 --> 00:30:48,120
Семь лет назад в парке Воленков.
385
00:30:51,910 --> 00:30:53,150
Где тела?
386
00:30:54,250 --> 00:30:55,770
Я спрашиваю, где тела?
387
00:30:55,870 --> 00:30:58,690
У меня тела все в подвале дома лежат.
388
00:30:58,850 --> 00:31:00,190
Можете пойти проверить.
389
00:31:01,190 --> 00:31:01,950
Сколько?
390
00:31:05,260 --> 00:31:06,240
Восемь.
391
00:31:08,760 --> 00:31:10,700
Меня интересует Дина Кобрина.
392
00:31:15,070 --> 00:31:18,070
Мужик, я не знаю, как себе еще сказать.
393
00:31:18,250 --> 00:31:19,310
Я ее не трогал.
394
00:31:19,550 --> 00:31:20,090
Не трогал?
395
00:31:20,170 --> 00:31:20,390
Нет.
396
00:31:20,730 --> 00:31:21,270
Не трогал?
397
00:31:21,590 --> 00:31:22,730
Да нет.
398
00:31:23,010 --> 00:31:23,850
Не знаю, что сказать.
399
00:31:24,770 --> 00:31:30,870
Не трогал.
400
00:31:31,030 --> 00:31:31,690
Не трогал.
401
00:31:33,390 --> 00:31:34,690
Грушин!
402
00:31:36,070 --> 00:31:38,870
Грушин!
403
00:31:39,710 --> 00:31:40,050
Эй!
404
00:31:40,230 --> 00:31:41,250
Грушин!
405
00:32:03,010 --> 00:32:04,050
Здорово.
406
00:32:04,390 --> 00:32:06,010
Москвич как-то вышел на барыгу.
407
00:32:07,090 --> 00:32:09,210
В общем, барыги больше нет.
408
00:33:29,450 --> 00:33:30,490
Это кто?
409
00:33:34,070 --> 00:33:37,940
Муж бывший.
410
00:33:40,820 --> 00:33:41,720
Отец Сережи.
411
00:33:42,660 --> 00:33:43,200
Ревнуете?
412
00:33:45,960 --> 00:33:47,040
Голова болит.
413
00:33:53,000 --> 00:33:54,380
Можешь просто бросить пить.
414
00:33:56,160 --> 00:33:58,100
Знаете, вот у меня когда проблемы,
415
00:33:58,160 --> 00:34:00,020
я всегда иду на улицу.
416
00:34:01,040 --> 00:34:02,900
Не знаю, смотрю на звезды.
417
00:34:04,060 --> 00:34:05,840
И все проблемы кажутся такими мелкими.
418
00:34:07,620 --> 00:34:09,560
По сути, не имеют никакого значения.
419
00:34:10,080 --> 00:34:11,020
А что имеют?
420
00:34:11,940 --> 00:34:13,540
Радость.
421
00:34:15,320 --> 00:34:16,660
Слышали о таком чувстве?
422
00:34:42,600 --> 00:34:48,870
Слушай, мы вибраторы и
423
00:34:48,870 --> 00:34:52,010
фаунамидаторы вместе пишем или отдельно?
424
00:34:55,300 --> 00:34:56,180
А в чем разница?
425
00:34:57,720 --> 00:35:00,300
Одни дергаются, другие нет.
426
00:35:02,000 --> 00:35:02,980
Тогда раздельно.
427
00:35:14,420 --> 00:35:14,900
Бузы.
428
00:35:21,950 --> 00:35:23,310
А это как называется?
429
00:35:24,230 --> 00:35:24,830
Чокер.
430
00:35:25,230 --> 00:35:25,930
Чокер?
431
00:35:25,930 --> 00:35:27,010
Ты откуда знаешь?
432
00:35:27,850 --> 00:35:29,170
В дискавере показывали.
433
00:36:07,080 --> 00:36:08,900
А что, там есть просвет, нет?
434
00:36:12,220 --> 00:36:13,600
Ты хорошо копай.
435
00:36:16,170 --> 00:36:17,850
А если не нароем, нас с тобой
436
00:36:17,850 --> 00:36:20,390
спросят за все твои старания.
437
00:36:22,900 --> 00:36:24,220
А найдем, что, какой спрос.
438
00:36:25,300 --> 00:36:26,260
Победителей не судят.
439
00:36:32,130 --> 00:36:32,470
Есть.
440
00:36:34,070 --> 00:36:34,730
Вот тебе.
441
00:36:36,570 --> 00:36:39,750
Что-то, да, все требовалось доказать.
442
00:36:40,630 --> 00:36:42,210
Ченгаданский, Душитель.
443
00:36:43,030 --> 00:36:43,930
Звучит хорошо, да?
444
00:36:45,150 --> 00:36:46,490
Там еще много.
445
00:36:47,910 --> 00:36:49,150
Ты молодец, Настырный.
446
00:36:51,630 --> 00:36:54,290
Есть кому дело передавать, да?
447
00:37:37,560 --> 00:37:39,200
Юрий Михайлович, приветствую.
448
00:37:40,280 --> 00:37:41,560
Прошу прощения, что поздно.
449
00:37:42,740 --> 00:37:44,300
Вы говорили, что если что-то
450
00:37:44,300 --> 00:37:45,040
важное, сразу к вам.
451
00:37:46,680 --> 00:37:47,840
Здесь вопрос, он не терпит.
452
00:37:48,340 --> 00:37:50,260
Ага.
453
00:37:51,440 --> 00:37:51,700
Понял.
454
00:37:51,780 --> 00:37:51,980
Хорошо.
455
00:37:52,160 --> 00:37:52,740
Буду.
456
00:38:27,340 --> 00:38:31,260
В общем, там даже эти подробности
457
00:38:31,260 --> 00:38:35,140
не стоят.
458
00:38:36,640 --> 00:38:37,260
Кто это?
459
00:38:39,820 --> 00:38:40,520
Читаем физики.
460
00:38:42,600 --> 00:38:42,420
Восьмой школа.
461
00:38:44,240 --> 00:38:47,500
На его счету девять трупов, как
462
00:38:47,500 --> 00:38:48,360
минимум, включая один.
463
00:38:49,620 --> 00:38:50,280
Всех задушил.
464
00:38:51,960 --> 00:38:52,940
Он в подвале.
465
00:38:54,960 --> 00:38:55,540
Целый кладбище.
466
00:38:57,760 --> 00:38:59,860
Почему я раньше про него не слышал?
467
00:39:01,360 --> 00:39:03,260
А только сейчас все сопоставили.
468
00:39:04,620 --> 00:39:07,700
Предыдущее жертвование проходили,
469
00:39:07,820 --> 00:39:08,860
как без вести пропавшие.
470
00:39:13,480 --> 00:39:14,440
Поехали.
471
00:39:16,200 --> 00:39:17,860
Хочу посмотреть на него.
472
00:39:18,960 --> 00:39:24,360
Юрий Михайлович, здесь такая ситуация...
473
00:39:24,360 --> 00:39:26,600
Почему он сердечником оказался?
474
00:39:27,900 --> 00:39:29,980
Он перенервничал?
475
00:39:31,180 --> 00:39:33,160
Почему последние слова были, как
476
00:39:33,160 --> 00:39:36,640
раз когда он признал свою убийству
477
00:39:36,640 --> 00:39:38,000
вашей дочерью?
478
00:39:41,060 --> 00:39:43,660
Я готов понести ответственность.
479
00:39:46,340 --> 00:39:50,120
Жаль, Кругляка, одна, что не я
480
00:39:50,120 --> 00:39:51,740
задушил его собственными руками.
481
00:39:56,460 --> 00:39:58,580
Ну, это по-крусски, но там не
482
00:39:58,580 --> 00:39:59,200
будет вопросов.
483
00:39:59,520 --> 00:40:00,280
Я разберусь.
484
00:40:03,700 --> 00:40:04,420
Ну, ты молодец.
485
00:40:09,960 --> 00:40:11,260
Он такой, вот конец истории.
486
00:41:37,400 --> 00:41:42,680
Я ни в чём не виноват, Курор от Чебана.
487
00:41:45,020 --> 00:41:50,060
Здесь климат своеобразный, Разны
488
00:41:50,060 --> 00:41:53,900
народы, системы разные, И звуки, и
489
00:41:53,900 --> 00:41:57,760
знаки на стенах, И странные надписи.
490
00:42:07,750 --> 00:42:11,090
Не смотри на меня так, Курара
491
00:42:14,170 --> 00:42:17,470
Чепана Я ни в чём не виноват,
492
00:42:20,810 --> 00:42:24,430
Курара Чепана Сделай стёкла для
493
00:42:24,430 --> 00:42:27,450
глаз, Чтобы видеть большой, ну-ну
494
00:42:29,530 --> 00:42:35,570
Здесь так сложно бывает после пяти усночь.
495
00:42:36,470 --> 00:42:40,870
Здесь никогда не дерега облика.
496
00:42:41,470 --> 00:42:44,430
Вот тебе мой плоскоток облака.
497
00:42:45,230 --> 00:42:48,950
Не смотри на меня так, Курара Чебана.
498
00:42:52,150 --> 00:42:56,370
Я ни в чем не виноват, Курара Чебана.
499
00:42:59,450 --> 00:43:03,450
Здесь, кажется, пахнет опасностью
500
00:43:03,450 --> 00:43:08,310
Ослабь свои желтые пальцы Оставь
501
00:43:08,310 --> 00:43:16,970
себе этого юльца Напрасно сгучаешь
502
00:43:16,970 --> 00:43:25,350
краски Маленькая страстная В своем
503
00:43:25,350 --> 00:43:26,130
танце38334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.