Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,258 --> 00:00:04,993
(Episode 86)
2
00:00:10,493 --> 00:00:12,092
Please let me go.
3
00:00:17,059 --> 00:00:21,158
I absolutely cannot live with you anymore.
4
00:00:23,859 --> 00:00:25,126
I can't breathe.
5
00:00:25,925 --> 00:00:27,925
I feel like I'm dying.
6
00:00:28,925 --> 00:00:30,158
So please, Yuna
7
00:00:34,058 --> 00:00:35,625
I'm begging you to let me live.
8
00:00:39,893 --> 00:00:41,158
Then die.
9
00:00:46,125 --> 00:00:47,326
Just die!
10
00:00:52,859 --> 00:00:54,658
Just live with me...
11
00:00:55,426 --> 00:00:56,826
And die.
12
00:01:32,926 --> 00:01:35,225
(The Top Role Model for Women in Their 20s)
13
00:01:35,225 --> 00:01:39,558
The top role model for women in their 20s?
14
00:01:58,358 --> 00:02:00,925
A hussy that stole someone else's husband?
15
00:02:00,926 --> 00:02:02,525
She's no role model.
16
00:02:03,759 --> 00:02:07,459
Oh Sori, you're a thief.
17
00:02:24,793 --> 00:02:25,959
(Sparrow's Mill)
18
00:02:33,225 --> 00:02:36,758
Twist's CEO Oh Sori's secret life.
19
00:02:36,758 --> 00:02:39,458
I want to expose what she's truly like.
20
00:03:21,092 --> 00:03:22,158
What...
21
00:03:24,225 --> 00:03:25,959
Where did he go this time?
22
00:03:26,925 --> 00:03:28,192
Did they fight again?
23
00:03:58,526 --> 00:03:59,893
Hello?
24
00:03:59,893 --> 00:04:02,925
Is Haru with you?
25
00:04:04,026 --> 00:04:05,359
No.
26
00:04:05,359 --> 00:04:07,093
Have you heard from him?
27
00:04:07,992 --> 00:04:11,058
No, I haven't. What's wrong?
28
00:04:11,058 --> 00:04:12,225
Nothing.
29
00:04:14,925 --> 00:04:18,858
If he isn't with Sori, where did he go at this hour?
30
00:04:24,125 --> 00:04:25,292
What's this?
31
00:04:26,459 --> 00:04:28,093
Did she drink all of this?
32
00:04:35,225 --> 00:04:36,492
What's going on?
33
00:04:53,526 --> 00:04:54,692
Haru!
34
00:04:56,225 --> 00:04:58,093
What's wrong?
35
00:04:58,093 --> 00:04:59,759
Why are you here at this hour?
36
00:05:07,925 --> 00:05:09,125
What's wrong?
37
00:05:17,559 --> 00:05:19,159
Should we
38
00:05:19,158 --> 00:05:21,325
move somewhere far away with Hanbyeol?
39
00:05:26,293 --> 00:05:27,459
Let's do that.
40
00:05:28,593 --> 00:05:30,826
Let's go far away, just the three of us.
41
00:05:56,192 --> 00:05:58,825
Those wicked brats.
42
00:05:58,826 --> 00:06:01,426
First, their mom and dad have an affair.
43
00:06:01,425 --> 00:06:03,259
Now, the kids are doing it.
44
00:06:07,725 --> 00:06:09,526
I get it now.
45
00:06:10,358 --> 00:06:12,492
Why Huiok lied before
46
00:06:12,492 --> 00:06:15,759
that my son was Oh Gwangnam's.
47
00:06:15,759 --> 00:06:17,425
This is hilarious.
48
00:06:18,425 --> 00:06:19,825
They lied about my son's birth
49
00:06:19,826 --> 00:06:21,492
so that they could be together?
50
00:06:22,492 --> 00:06:23,759
You rotten...
51
00:06:35,059 --> 00:06:39,093
Wow. What a messed up family through and through.
52
00:06:39,992 --> 00:06:41,858
A despicable family like that
53
00:06:41,858 --> 00:06:45,459
needs to be exposed for all the world to see.
54
00:06:45,459 --> 00:06:48,692
You two are so dead.
55
00:07:05,692 --> 00:07:08,358
Yuna absolutely refuses to break up with you?
56
00:07:18,093 --> 00:07:19,559
Whenever I think about her...
57
00:07:20,793 --> 00:07:22,759
I feel like I'll suffocate to death.
58
00:07:25,326 --> 00:07:26,793
I get so angry.
59
00:07:30,358 --> 00:07:34,092
I'm sure she needs time.
60
00:07:36,593 --> 00:07:39,059
She can't let go overnight.
61
00:07:42,158 --> 00:07:43,625
So...
62
00:07:44,425 --> 00:07:46,492
Let's not be impatient.
63
00:07:49,225 --> 00:07:51,026
Think of the kids too.
64
00:07:52,158 --> 00:07:53,526
It'll take time.
65
00:07:55,225 --> 00:07:56,392
But...
66
00:07:59,593 --> 00:08:01,826
I just can't endure it anymore.
67
00:08:07,658 --> 00:08:09,959
I really can't take it anymore.
68
00:08:33,426 --> 00:08:34,893
You amoeba.
69
00:08:35,826 --> 00:08:39,158
Your simple-mindedness is amazing.
70
00:08:48,725 --> 00:08:50,493
What is this?
71
00:08:51,225 --> 00:08:53,558
The homewrecker who seduced a married man
72
00:08:53,558 --> 00:08:55,692
is Twist's CEO, Oh Sori.
73
00:08:55,692 --> 00:08:58,326
She left her family to have an affair with an investor.
74
00:08:58,326 --> 00:09:00,893
The truth about a popular female CEO.
75
00:09:00,893 --> 00:09:02,658
A beautiful female CEO.
76
00:09:02,658 --> 00:09:03,759
She seduced an investor,
77
00:09:03,759 --> 00:09:05,826
ruined his family and also is in a scam marriage.
78
00:09:08,826 --> 00:09:12,593
(Twist's CEO Oh Sori's secret life)
79
00:09:14,359 --> 00:09:16,026
Who on earth...
80
00:09:18,525 --> 00:09:20,192
Was it Jo Gyeongjun?
81
00:09:24,259 --> 00:09:25,426
Wake up.
82
00:09:27,293 --> 00:09:28,426
What is it?
83
00:09:28,426 --> 00:09:30,093
Get up.
84
00:09:31,192 --> 00:09:34,359
Darn it. Why won't you let me sleep?
85
00:09:35,993 --> 00:09:37,126
Look at this.
86
00:09:39,826 --> 00:09:41,026
What is it?
87
00:09:41,025 --> 00:09:42,592
You'll see once you read it.
88
00:09:44,025 --> 00:09:45,325
What is it?
89
00:09:46,926 --> 00:09:49,326
Were you behind this?
90
00:09:51,092 --> 00:09:52,759
What is this?
91
00:09:52,759 --> 00:09:54,859
Did you do this or not?
92
00:09:56,125 --> 00:09:58,293
Are you crazy? Why would I?
93
00:09:58,926 --> 00:10:00,559
Then who'd do such a thing?
94
00:10:01,725 --> 00:10:02,958
How would I know?
95
00:10:05,192 --> 00:10:06,425
What is this?
96
00:10:10,426 --> 00:10:11,559
Director...
97
00:10:12,859 --> 00:10:14,026
You need to see this.
98
00:10:14,625 --> 00:10:16,058
Why? What is it?
99
00:10:17,426 --> 00:10:18,693
It's about our CEO...
100
00:10:22,558 --> 00:10:23,592
Is this true?
101
00:10:23,592 --> 00:10:26,558
(Twist's CEO's Secret Life, Affair and Scam)
102
00:10:27,826 --> 00:10:29,692
Who'd do something like this?
103
00:10:29,692 --> 00:10:32,492
Is it true? Did our CEO really...
104
00:10:32,493 --> 00:10:34,159
Don't be ridiculous.
105
00:10:34,958 --> 00:10:36,858
Then why did they publish something like this?
106
00:10:37,692 --> 00:10:40,992
Right? Who'd post something so malicious?
107
00:10:40,993 --> 00:10:43,159
Someone posted it anonymously
108
00:10:43,158 --> 00:10:44,958
on the forum for women in their 20s and 30s.
109
00:10:45,859 --> 00:10:48,826
It's blowing up right now.
110
00:10:48,826 --> 00:10:49,926
What do we do?
111
00:10:50,558 --> 00:10:51,958
Good morning.
112
00:10:56,826 --> 00:10:58,026
What's wrong?
113
00:10:59,826 --> 00:11:00,959
Ma'am.
114
00:11:02,125 --> 00:11:03,158
The thing is...
115
00:11:04,092 --> 00:11:05,325
Is something wrong?
116
00:11:12,826 --> 00:11:14,593
Oh, my gosh. What's going on?
117
00:11:16,192 --> 00:11:17,293
What's wrong?
118
00:11:18,458 --> 00:11:20,392
It's nothing.
119
00:11:21,326 --> 00:11:23,725
No, it's not.
120
00:11:23,725 --> 00:11:26,192
Did a war break out somewhere?
121
00:11:27,692 --> 00:11:28,893
No.
122
00:11:28,893 --> 00:11:30,059
Hello.
123
00:11:32,259 --> 00:11:33,625
Did you hide something
124
00:11:33,625 --> 00:11:36,025
in our house without our knowing?
125
00:11:36,025 --> 00:11:38,192
Why do you keep coming here?
126
00:11:38,192 --> 00:11:40,992
It's more comfortable here than my son's house.
127
00:11:42,158 --> 00:11:44,158
As in, you look down on me now?
128
00:11:44,158 --> 00:11:46,893
Goodness. Of course not.
129
00:11:46,893 --> 00:11:49,759
Huiok, can we talk for a minute?
130
00:11:50,658 --> 00:11:51,859
Sure.
131
00:11:51,859 --> 00:11:54,526
I'll go in then.
132
00:12:00,326 --> 00:12:02,026
What are they talking about
133
00:12:02,025 --> 00:12:03,092
just the two of them again?
134
00:12:03,793 --> 00:12:06,092
Madam! Madam!
135
00:12:06,092 --> 00:12:07,658
- What is it? / - This is terrible.
136
00:12:07,658 --> 00:12:08,725
What now?
137
00:12:09,525 --> 00:12:12,092
It's about Sori. Here.
138
00:12:20,458 --> 00:12:25,092
What? Who did such a thing?
139
00:12:25,092 --> 00:12:26,592
I'm sure it was Gyeongjun.
140
00:12:27,958 --> 00:12:30,725
- Gyeongjun? / - That's right.
141
00:12:30,725 --> 00:12:32,592
When Sori said she'd sue him for divorce,
142
00:12:32,592 --> 00:12:34,759
he said he'd countersue for scamming him
143
00:12:34,759 --> 00:12:36,793
into marrying her and for having an affair.
144
00:12:36,793 --> 00:12:41,426
Oh, my gosh. What a shameless jerk!
145
00:12:41,426 --> 00:12:42,593
I know.
146
00:12:43,293 --> 00:12:45,293
What do we do about Sori?
147
00:12:45,293 --> 00:12:46,692
What about Hanbyeol?
148
00:12:47,359 --> 00:12:49,059
She has to deny it.
149
00:12:49,058 --> 00:12:50,525
We should publish a correction
150
00:12:50,525 --> 00:12:52,025
saying none of it is true.
151
00:12:53,692 --> 00:12:56,458
Yes. I shouldn't be sitting here doing nothing.
152
00:13:01,326 --> 00:13:02,759
You understand what I'm saying, right?
153
00:13:04,493 --> 00:13:05,725
I get it. Hang up.
154
00:13:08,625 --> 00:13:09,992
Gyeongjun, you jerk.
155
00:13:10,993 --> 00:13:12,759
I'll get you for this.
156
00:13:18,592 --> 00:13:21,892
You jerk. You really want to die, don't you?
157
00:13:23,458 --> 00:13:26,325
It wasn't me. It really wasn't.
158
00:13:26,326 --> 00:13:27,725
Then who?
159
00:13:27,725 --> 00:13:29,926
Who else would do something this despicable?
160
00:13:29,926 --> 00:13:32,293
I know. That's why I'm here.
161
00:13:32,293 --> 00:13:34,259
I knew you'd think it was me.
162
00:13:34,259 --> 00:13:36,826
But I promise it wasn't me.
163
00:13:36,826 --> 00:13:40,393
Give me a break. There's no way I'd believe you.
164
00:13:40,393 --> 00:13:41,893
Take that down right now
165
00:13:41,893 --> 00:13:43,658
and confess that it was all a lie.
166
00:13:43,658 --> 00:13:46,525
If you don't, I'll really kill you!
167
00:13:47,225 --> 00:13:50,293
How can I take it down when I didn't post it?
168
00:13:50,293 --> 00:13:51,558
You can identify the poster
169
00:13:51,558 --> 00:13:53,358
if you track their IP address,
170
00:13:53,359 --> 00:13:55,259
so do that instead of accusing an innocent man.
171
00:13:57,225 --> 00:13:58,393
It really wasn't you?
172
00:13:59,092 --> 00:14:02,058
No. I'm not some brainless amoeba.
173
00:14:02,058 --> 00:14:02,826
Why would I do something
174
00:14:02,826 --> 00:14:04,125
that I'd be caught for immediately?
175
00:14:06,893 --> 00:14:09,359
It's true. It wasn't me.
176
00:14:09,359 --> 00:14:12,626
What kind of insane man would do such a thing?
177
00:14:12,625 --> 00:14:15,893
It might not be a man. It could be a woman.
178
00:14:17,025 --> 00:14:18,158
What?
179
00:14:19,192 --> 00:14:21,359
It was posted on a women's community website.
180
00:14:21,359 --> 00:14:24,658
Only women in their 20s and 30s can join.
181
00:14:24,658 --> 00:14:27,992
Men can't even join.
182
00:14:30,525 --> 00:14:36,293
That means the culprit is a woman in her 20s or 30s.
183
00:14:47,692 --> 00:14:49,158
Ow, my head.
184
00:15:11,125 --> 00:15:13,425
My head hurts.
185
00:15:13,426 --> 00:15:15,193
Why does it hurt so much?
186
00:15:20,793 --> 00:15:22,926
Did I drink all of this by myself?
187
00:15:26,359 --> 00:15:27,658
You're finally up.
188
00:15:30,893 --> 00:15:33,725
I took Saetbyeol to kindergarten.
189
00:15:35,359 --> 00:15:36,559
Thank you...
190
00:15:38,058 --> 00:15:40,658
How could someone raising a small child do this?
191
00:15:42,225 --> 00:15:43,326
Stay out of it.
192
00:15:43,993 --> 00:15:45,093
Was it you?
193
00:15:45,893 --> 00:15:46,959
What?
194
00:15:47,958 --> 00:15:51,125
Were you the one who posted that on the online forum?
195
00:15:52,926 --> 00:15:54,693
That Sori
196
00:15:54,692 --> 00:15:56,958
married her husband by lying to him
197
00:15:56,958 --> 00:15:58,725
while she was pregnant with another man's baby.
198
00:15:59,426 --> 00:16:02,126
And that she's having an affair
199
00:16:02,125 --> 00:16:04,358
with her company's investor who is married.
200
00:16:04,359 --> 00:16:05,826
Was it you?
201
00:16:08,125 --> 00:16:10,425
What are you talking about?
202
00:16:11,025 --> 00:16:12,558
There were things that can't be said
203
00:16:12,558 --> 00:16:14,092
by someone in their right mind.
204
00:16:14,859 --> 00:16:16,493
So I thought perhaps it was you.
205
00:16:18,192 --> 00:16:19,293
What?
206
00:16:19,293 --> 00:16:20,592
Did you do it while you were drunk
207
00:16:20,592 --> 00:16:22,092
because you were angry?
208
00:16:22,092 --> 00:16:23,025
Did you?
209
00:16:24,558 --> 00:16:25,858
Are you mad?
210
00:16:27,025 --> 00:16:28,892
Why would I do such a thing?
211
00:16:29,625 --> 00:16:32,259
Sure. If it really was you...
212
00:16:32,859 --> 00:16:36,059
You really are a truly mad.
213
00:16:39,692 --> 00:16:43,458
I truly hope it wasn't you.
214
00:16:49,426 --> 00:16:51,593
What post is she talking about?
215
00:16:55,158 --> 00:16:58,426
(Twist's CEO's Secret Life, Affair and Scam)
216
00:17:02,458 --> 00:17:04,393
What happened?
217
00:17:10,925 --> 00:17:12,259
(Sparrow's Mill)
218
00:17:14,326 --> 00:17:17,793
Twist's CEO Oh Sori's secret life.
219
00:17:17,792 --> 00:17:20,558
I want to expose what she's truly like.
220
00:17:24,058 --> 00:17:26,492
What have I done?
221
00:17:31,259 --> 00:17:33,759
(Twist's CEO's Secret Life, Affair and Scam)
222
00:17:52,358 --> 00:17:53,759
Why was this open?
223
00:17:58,393 --> 00:17:59,459
Don't tell me...
224
00:18:01,625 --> 00:18:02,992
No, right?
225
00:18:14,659 --> 00:18:15,759
What do we do?
226
00:18:15,759 --> 00:18:17,259
There are reporters and YouTubers
227
00:18:17,259 --> 00:18:18,259
lined up in front of the building.
228
00:18:20,492 --> 00:18:23,025
We put out a press release that it wasn't true.
229
00:18:23,026 --> 00:18:25,125
Why are they swarming here like bees?
230
00:18:25,125 --> 00:18:27,625
Our CEO is so famous.
231
00:18:28,925 --> 00:18:30,725
Who did this?
232
00:18:30,726 --> 00:18:32,726
Maybe it was a competitor.
233
00:18:33,492 --> 00:18:34,792
No way.
234
00:18:34,792 --> 00:18:38,158
Or is there someone who has a personal grudge
235
00:18:38,159 --> 00:18:39,559
against our CEO?
236
00:18:51,192 --> 00:18:52,292
Okay.
237
00:18:55,358 --> 00:18:56,592
You must be startled.
238
00:18:58,259 --> 00:18:59,358
I'm fine.
239
00:19:00,125 --> 00:19:01,959
How are you fine?
240
00:19:06,759 --> 00:19:08,026
I'll go to you now.
241
00:19:09,593 --> 00:19:11,393
No, don't.
242
00:19:11,393 --> 00:19:13,058
There are reporters out front.
243
00:19:15,826 --> 00:19:17,226
Don't worry.
244
00:19:17,226 --> 00:19:20,393
I'll get through this.
245
00:19:20,393 --> 00:19:21,692
Talk to you later.
246
00:19:37,425 --> 00:19:38,525
Yes.
247
00:19:40,593 --> 00:19:42,459
This too shall pass.
248
00:19:50,292 --> 00:19:51,592
Honey!
249
00:19:51,593 --> 00:19:52,859
What is it?
250
00:19:52,858 --> 00:19:54,525
Take a look at this.
251
00:19:54,526 --> 00:19:55,659
What is it now?
252
00:20:01,858 --> 00:20:05,058
Who could've posted something like this online?
253
00:20:05,726 --> 00:20:09,026
Do you think it was Gyeongjun?
254
00:20:10,625 --> 00:20:13,358
It couldn't have been him, right?
255
00:20:20,093 --> 00:20:22,859
It wasn't me. Why would I do that?
256
00:20:23,659 --> 00:20:27,159
Anyway, it wasn't me so don't worry.
257
00:20:27,159 --> 00:20:28,226
Okay.
258
00:20:31,393 --> 00:20:34,358
Anyway, who did this?
259
00:20:36,058 --> 00:20:38,125
Was it really Kang Yuna?
260
00:20:38,992 --> 00:20:41,893
Wow. She has totally lost it.
261
00:20:48,726 --> 00:20:49,893
Yuna...
262
00:20:50,992 --> 00:20:52,658
You saw the internet news, right?
263
00:20:54,159 --> 00:20:56,326
What news?
264
00:20:56,326 --> 00:20:58,226
The article about Sori.
265
00:20:58,992 --> 00:21:00,492
Haven't you been online today?
266
00:21:01,826 --> 00:21:04,192
Was she on the internet news?
267
00:21:04,192 --> 00:21:07,826
That's right. It was very strange.
268
00:21:07,826 --> 00:21:11,259
Simply put, she was utterly humiliated.
269
00:21:12,259 --> 00:21:13,558
What happened?
270
00:21:13,558 --> 00:21:15,925
I can't even bear to say it
271
00:21:15,925 --> 00:21:17,192
so look for yourself.
272
00:21:18,093 --> 00:21:20,259
What is it that you're so upset?
273
00:21:23,925 --> 00:21:25,425
Oh, my gosh.
274
00:21:25,425 --> 00:21:29,658
What wicked person would make up such a thing?
275
00:21:29,659 --> 00:21:31,459
They're going to be punished terribly.
276
00:21:32,226 --> 00:21:35,526
Shouldn't you post an explanation
277
00:21:35,526 --> 00:21:38,293
saying none of that is true?
278
00:21:38,292 --> 00:21:41,125
Me? Why should I?
279
00:21:41,125 --> 00:21:44,158
You know that all of it is a lie
280
00:21:44,159 --> 00:21:46,026
and that none of it is true.
281
00:21:46,026 --> 00:21:48,393
So? Why should I do that?
282
00:21:48,393 --> 00:21:50,659
She's still your friend.
283
00:21:50,659 --> 00:21:52,326
No. She was your friend.
284
00:21:53,226 --> 00:21:56,326
A husband stealer is no friend.
285
00:21:56,326 --> 00:21:58,992
Let's get this straight.
286
00:21:58,992 --> 00:22:01,725
You're the thief, not Sori.
287
00:22:01,726 --> 00:22:02,793
What?
288
00:22:02,792 --> 00:22:05,525
You stole Haru from her.
289
00:22:05,526 --> 00:22:08,893
You conspired with Jo Gyeongjun, Sori's husband.
290
00:22:08,893 --> 00:22:09,959
Dad!
291
00:22:09,959 --> 00:22:12,625
If you have a conscience at all,
292
00:22:12,625 --> 00:22:14,826
you should step in and help her.
293
00:22:14,826 --> 00:22:16,858
Then Sori may...
294
00:22:17,692 --> 00:22:20,326
I'm not done talking.
295
00:22:20,326 --> 00:22:22,593
I have to pick up Saetbyeol from kindergarten.
296
00:22:24,692 --> 00:22:26,959
You didn't do it...
297
00:22:30,558 --> 00:22:32,225
Did you?
298
00:22:39,759 --> 00:22:41,593
You came today?
299
00:22:41,593 --> 00:22:44,326
Hanbyeol's mom will be home late today.
300
00:22:45,358 --> 00:22:46,393
I see.
301
00:22:46,393 --> 00:22:48,925
Goodbye then. Let's go.
302
00:22:48,925 --> 00:22:51,492
Bye. Bye, Hanbyeol.
303
00:22:51,492 --> 00:22:52,592
Bye.
304
00:22:55,959 --> 00:22:57,726
It's not that she's busy.
305
00:22:57,726 --> 00:22:59,326
She just can't come.
306
00:23:00,292 --> 00:23:01,692
Because she's humiliated.
307
00:23:09,125 --> 00:23:10,192
Hey.
308
00:23:10,992 --> 00:23:14,158
What were you thinking when you did that?
309
00:23:14,159 --> 00:23:15,726
What did I do?
310
00:23:15,726 --> 00:23:18,526
You were the one who posted that online, wasn't it?
311
00:23:19,792 --> 00:23:21,292
Do you have proof it was me?
312
00:23:22,558 --> 00:23:26,125
Proof is easy to obtain if someone tries.
313
00:23:27,326 --> 00:23:29,893
It's a good thing for me
314
00:23:29,893 --> 00:23:31,659
but I'm worried about you.
315
00:23:32,358 --> 00:23:35,425
I didn't do it so don't worry.
316
00:23:44,159 --> 00:23:46,226
I heard Saetbyeol's birth dad was here
317
00:23:46,226 --> 00:23:48,226
for the lesson with dads at kindergarten.
318
00:23:49,593 --> 00:23:52,159
You can live with him once you're divorced.
319
00:23:52,959 --> 00:23:54,459
Why don't you shut your mouth?
320
00:23:54,459 --> 00:23:57,125
Everything will just return to their right place.
321
00:23:57,125 --> 00:23:58,593
Look at Gyeongjun.
322
00:23:58,593 --> 00:24:01,759
Wonbyeol is the only child for him.
323
00:24:03,558 --> 00:24:06,292
That's how it'll be for Park Haru too in the end.
324
00:24:06,292 --> 00:24:08,458
So stop wasting your energy
325
00:24:08,459 --> 00:24:10,659
and give Saetbyeol her real dad.
326
00:24:12,159 --> 00:24:16,293
Do you actually think Jo Gyeongjun will go to you?
327
00:24:18,093 --> 00:24:19,293
Of course.
328
00:24:20,893 --> 00:24:22,558
Are you naive...
329
00:24:23,326 --> 00:24:25,125
Or stupid?
330
00:24:25,826 --> 00:24:26,692
What?
331
00:24:26,692 --> 00:24:30,492
Jo Gyeongjun will never go to you.
332
00:24:32,058 --> 00:24:34,125
What would the likes of you know?
333
00:24:34,125 --> 00:24:36,625
I know him better than anyone.
334
00:24:36,625 --> 00:24:38,992
Jo Gyeongjun will never leave Oh Sori
335
00:24:38,992 --> 00:24:42,458
to go to you, Shin Dohui. Never.
336
00:24:43,558 --> 00:24:46,125
So don't cling on to useless hope
337
00:24:46,125 --> 00:24:50,358
and live as his mistress as you are now or...
338
00:24:51,159 --> 00:24:52,759
Just break up with Gyeongjun.
339
00:24:52,759 --> 00:24:53,893
Why you...
340
00:24:53,893 --> 00:24:56,992
Shin Wonbyeol will never become Jo Wonbyeol.
341
00:24:58,192 --> 00:24:59,259
Got that?
342
00:25:04,326 --> 00:25:05,393
It was you.
343
00:25:07,058 --> 00:25:08,158
What?
344
00:25:08,159 --> 00:25:10,159
The one who posted on Sparrow's Mill.
345
00:25:14,425 --> 00:25:17,492
Sure. I knew it was you.
346
00:25:19,125 --> 00:25:20,925
What are you talking about?
347
00:25:22,026 --> 00:25:23,326
Wicked hussy.
348
00:25:24,893 --> 00:25:28,526
Kang Yuna, you are one true evil hussy.
349
00:25:28,526 --> 00:25:29,926
Mom!
350
00:25:29,925 --> 00:25:31,826
Hi, Wonbyeol.
351
00:25:31,826 --> 00:25:33,793
- Hello. / - Hey...
352
00:25:35,792 --> 00:25:37,025
I have a lot to say
353
00:25:37,026 --> 00:25:38,558
but I'll hold back because of my kid.
354
00:25:39,459 --> 00:25:40,558
Let's go.
355
00:25:44,992 --> 00:25:46,558
Now, even Shin Dohui.
356
00:25:48,659 --> 00:25:50,293
How do they all know...
357
00:25:50,959 --> 00:25:52,793
It was me?
358
00:25:52,792 --> 00:25:54,325
Mom!
359
00:25:58,925 --> 00:26:00,525
What's wrong?
360
00:26:00,526 --> 00:26:02,293
Do you feel sick?
361
00:26:03,959 --> 00:26:06,625
No, I'm fine. Let's go.
362
00:26:12,425 --> 00:26:14,492
How dare you insult me?
363
00:26:26,826 --> 00:26:29,326
This won't do. I'm going out there.
364
00:26:30,093 --> 00:26:31,426
You'll go out now?
365
00:26:31,425 --> 00:26:34,358
I can't hide like some criminal forever.
366
00:26:34,358 --> 00:26:37,558
Still, the reporters will eat you alive.
367
00:26:37,558 --> 00:26:38,692
I don't care.
368
00:26:39,792 --> 00:26:41,125
I'm going to leave.
369
00:26:47,826 --> 00:26:49,192
What will she do?
370
00:26:59,792 --> 00:27:01,392
- Oh Sori is coming! / - That's Oh Sori!
371
00:27:01,393 --> 00:27:02,159
Oh Sori!
372
00:27:02,159 --> 00:27:04,259
Is it true that you're having an affair with an investor?
373
00:27:04,259 --> 00:27:06,125
Are you and your husband separated?
374
00:27:06,125 --> 00:27:08,093
Is what they say true?
375
00:27:08,093 --> 00:27:09,593
Give us a statement.
376
00:27:09,593 --> 00:27:11,759
- Sori! / - Please say something!
377
00:27:30,259 --> 00:27:31,459
Sori!
378
00:27:31,459 --> 00:27:32,926
That must be him!
379
00:27:37,593 --> 00:27:38,659
Get in.
380
00:27:47,125 --> 00:27:49,358
How can you show up like this?
381
00:27:52,058 --> 00:27:53,526
Let them curse us.
382
00:27:54,625 --> 00:27:56,093
It doesn't scare me one bit.
383
00:28:10,925 --> 00:28:12,425
He's here!
384
00:28:12,425 --> 00:28:13,525
There he is!
385
00:28:13,526 --> 00:28:14,459
What the?
386
00:28:15,093 --> 00:28:17,259
You're Twist's CEO Oh Sori's husband, correct?
387
00:28:17,259 --> 00:28:18,425
- Are you? / - You are, right?
388
00:28:19,358 --> 00:28:20,425
What...
389
00:28:21,125 --> 00:28:21,925
Yes, I am.
390
00:28:21,925 --> 00:28:25,292
Is it true that she lied that her baby was yours?
391
00:28:25,292 --> 00:28:26,658
- Is it true? / - Is it true?
392
00:28:27,393 --> 00:28:28,558
Is it true?
393
00:28:30,326 --> 00:28:32,625
- Yes. / - Who's the father then?
394
00:28:32,625 --> 00:28:34,393
- Who is it? / - Who's the father?
395
00:28:34,992 --> 00:28:36,458
Well...
396
00:28:36,459 --> 00:28:38,226
Dad!
397
00:28:38,226 --> 00:28:40,026
- Dad? / - What?
398
00:28:40,026 --> 00:28:41,426
Who's that child?
399
00:28:41,425 --> 00:28:42,625
- Who is that? / - Who is he?
400
00:28:44,992 --> 00:28:46,658
Dad!
401
00:28:46,659 --> 00:28:48,159
Is he your son?
402
00:28:48,159 --> 00:28:50,259
What? No, he isn't...
403
00:28:52,925 --> 00:28:54,525
He's calling you dad.
404
00:28:56,992 --> 00:29:00,492
It must be someone else. It's not me.
405
00:29:00,492 --> 00:29:01,025
Goodbye then.
406
00:29:01,026 --> 00:29:02,593
- Wait... / - Dad!
407
00:29:03,192 --> 00:29:04,425
He's calling you dad.
408
00:29:04,425 --> 00:29:05,658
He called you dad.
409
00:29:06,659 --> 00:29:08,893
I'm telling you I'm not his dad.
410
00:29:14,659 --> 00:29:17,026
He is not my son.
411
00:29:17,026 --> 00:29:18,159
- Wait a minute. / - Wait!
412
00:29:23,759 --> 00:29:26,459
Mom, what's wrong with dad?
413
00:29:28,159 --> 00:29:29,226
Mom...
414
00:29:30,393 --> 00:29:31,492
Mom?
415
00:29:51,393 --> 00:29:52,593
What do we do now?
416
00:29:57,026 --> 00:29:59,726
Let's hold a press conference and tell the truth.
417
00:30:01,959 --> 00:30:03,793
You want to hold a press conference?
418
00:30:03,792 --> 00:30:04,892
Yes.
419
00:30:09,292 --> 00:30:10,392
Why?
420
00:30:11,125 --> 00:30:14,158
Jo Gyeongjun and Yuna won't stand for it.
421
00:30:15,259 --> 00:30:20,093
I can't stand the thought of people talking about us.
422
00:30:21,893 --> 00:30:24,293
We can't just do nothing.
423
00:30:24,292 --> 00:30:27,025
You don't have to do anything. I'll do the talking.
424
00:30:29,125 --> 00:30:30,393
Don't do it.
425
00:30:32,292 --> 00:30:35,058
You may make things worse if you're reckless.
426
00:30:36,526 --> 00:30:37,826
Then what?
427
00:30:39,358 --> 00:30:41,492
I've spoken with the lawyers.
428
00:30:42,659 --> 00:30:44,193
Let's take time to think about it.
429
00:31:12,058 --> 00:31:14,959
The night sky is extra pretty today.
430
00:31:20,459 --> 00:31:21,659
Don't worry.
431
00:31:24,259 --> 00:31:25,826
How can I not?
432
00:31:27,326 --> 00:31:28,858
Are you sure you're okay?
433
00:31:31,058 --> 00:31:33,759
What can we do if I'm not?
434
00:31:33,759 --> 00:31:37,425
Crying and getting mad won't resolve anything.
435
00:31:40,259 --> 00:31:44,026
The truth is bound to get out.
436
00:31:45,125 --> 00:31:47,393
Even if we deny it now...
437
00:31:48,358 --> 00:31:50,292
No one will believe us.
438
00:31:56,526 --> 00:31:59,192
I'll let the rain hit me today.
439
00:31:59,192 --> 00:32:01,893
The sun will eventually rise.
440
00:32:05,593 --> 00:32:07,659
You're all grown up, Oh Sori.
441
00:32:09,526 --> 00:32:12,893
Of course, I'm grown up. Think of my age.
442
00:32:38,259 --> 00:32:39,259
That's odd.
443
00:32:40,259 --> 00:32:42,526
Where's the laptop?
444
00:32:52,425 --> 00:32:53,692
This is bad.
445
00:32:54,492 --> 00:32:56,058
I have to find it.
446
00:33:02,459 --> 00:33:04,459
Jo Gyeongjun, Kang Yuna...
447
00:33:05,226 --> 00:33:07,459
How dare you mess with me?
448
00:33:10,226 --> 00:33:13,959
I will never forgive you.
449
00:33:24,858 --> 00:33:27,592
I will expose the identity of the woman
450
00:33:27,593 --> 00:33:29,526
who posted about CEO Oh Sori's affair.
451
00:33:42,655 --> 00:33:43,528
(Love Twist)
452
00:33:43,528 --> 00:33:45,961
I won't feel bad about leaving you anymore.
453
00:33:45,961 --> 00:33:48,827
Don't give me your love as you please.
454
00:33:48,827 --> 00:33:50,261
I won't accept it.
455
00:33:50,261 --> 00:33:52,827
So why did you mess with me? Why?
456
00:33:52,827 --> 00:33:54,894
What do I care whether or not you leave?
457
00:33:54,894 --> 00:33:57,761
You're Annie Wilkes. Disgusting and horrifying.
458
00:33:57,761 --> 00:33:59,494
So snap out of it.
459
00:33:59,494 --> 00:34:01,161
You must be Hanbyeol.
460
00:34:01,162 --> 00:34:04,528
Grandma will protect you, Hanbyeol.
461
00:34:04,528 --> 00:34:06,894
Do you know what my dream is?
462
00:34:06,894 --> 00:34:09,527
To kill you and then myself.
29837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.