Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,751 --> 00:00:54,553
Growing up in Ludlow, Maine,
2
00:00:54,554 --> 00:00:57,791
Pet Sematary was a place
kids like me learned about death.
3
00:00:59,926 --> 00:01:01,393
But hundreds of years ago,
4
00:01:01,394 --> 00:01:04,164
it was used
in a very different way.
5
00:01:05,732 --> 00:01:09,334
The local Mi'kmaq tribe
built it to call on animal spirits
6
00:01:09,335 --> 00:01:13,239
to protect them from
an ancient evil in the woods.
7
00:01:14,441 --> 00:01:17,509
It had lived there forever,
beyond the Pet Sematary,
8
00:01:17,510 --> 00:01:19,946
just past Little God Swamp.
9
00:01:20,847 --> 00:01:22,948
We built a dead fall
to keep people out,
10
00:01:22,949 --> 00:01:28,887
but the evil would whisper to
those seeking to spend one more day
11
00:01:28,888 --> 00:01:30,790
with the ones they love.
12
00:01:32,425 --> 00:01:34,893
And that was where I learned
my real lesson about death.
13
00:01:34,894 --> 00:01:37,864
A lesson you can
only learn in Ludlow.
14
00:01:38,898 --> 00:01:41,034
Sometimes, dead is better.
15
00:03:37,617 --> 00:03:38,651
Shit.
16
00:03:53,933 --> 00:03:57,804
♪ I see the bad moon a-risin' ♪
17
00:03:59,272 --> 00:04:03,276
♪ I see trouble on the way ♪
18
00:04:04,677 --> 00:04:08,314
♪ I see
Earthquakes and lightnin' ♪
19
00:04:09,882 --> 00:04:13,620
♪ I see bad times today ♪
20
00:04:15,355 --> 00:04:17,322
♪ Don't go around tonight ♪
21
00:04:17,323 --> 00:04:19,826
♪ Well, it's bound to
take your life... ♪
22
00:04:20,927 --> 00:04:23,295
Try look a little less happy
I'm leaving, Dad.
23
00:04:23,296 --> 00:04:26,164
Never thought I'd see the day
a Crandall would leave Ludlow.
24
00:04:26,165 --> 00:04:28,467
This girl's a good influence.
25
00:04:28,468 --> 00:04:30,202
Peace Corps
was Mr. Crandall's idea.
26
00:04:30,203 --> 00:04:32,372
I just gave Jud a nudge.
27
00:04:32,839 --> 00:04:33,905
You forgot one.
28
00:04:33,906 --> 00:04:35,941
Oh, no.
I'm... I'm keeping that one.
29
00:04:35,942 --> 00:04:37,876
Mmm, it's time
for the British to retreat.
30
00:04:37,877 --> 00:04:40,545
Those bands have kids
doing the marijuana.
31
00:04:40,546 --> 00:04:43,615
Norma says that drugs,
uh, pacify the...
32
00:04:43,616 --> 00:04:45,350
I don't know.
What is it? What is it?
33
00:04:45,351 --> 00:04:48,354
Chill is a societal ill,
Mr. Crandall. Yeah.
34
00:04:51,591 --> 00:04:53,359
Come on, Jud. Yep.
35
00:04:58,064 --> 00:05:00,132
♪ Don't go around tonight ♪
36
00:05:00,133 --> 00:05:03,201
♪ Well, it's bound to
Take your life ♪
37
00:05:03,202 --> 00:05:07,306
♪ There's a bad moon
On the rise ♪
38
00:05:19,452 --> 00:05:20,687
Judson.
39
00:05:24,457 --> 00:05:25,924
That's a nice photograph.
40
00:05:25,925 --> 00:05:27,593
Timmy, you and Manny.
41
00:05:28,061 --> 00:05:29,194
Good old days, huh?
42
00:05:29,195 --> 00:05:30,762
Hey, Mr. Baterman.
43
00:05:30,763 --> 00:05:31,964
Hi, Norma.
44
00:05:34,701 --> 00:05:35,867
I'll give you a hand with the...
45
00:05:35,868 --> 00:05:38,371
Oh. Yeah. Course.
46
00:05:45,344 --> 00:05:47,046
Having a party, or, uh...
47
00:05:48,381 --> 00:05:50,382
No.
Haven't you heard the news?
48
00:05:50,383 --> 00:05:51,650
My Timmy's back.
49
00:05:51,651 --> 00:05:53,719
Back from Vietnam? Already?
Yeah. Yeah.
50
00:05:53,720 --> 00:05:55,855
Honorable discharge.
Silver Star.
51
00:05:56,656 --> 00:05:58,423
Boy came back to be a real hero.
52
00:05:58,424 --> 00:06:00,826
I'm proud of him. Yeah.
53
00:06:00,827 --> 00:06:03,061
What you been up to
all this time?
54
00:06:03,062 --> 00:06:06,766
Oh, uh, Norma and I are
going to Michigan tomorrow.
55
00:06:07,600 --> 00:06:11,103
We are joining the Peace Corps.
56
00:06:11,104 --> 00:06:12,704
Peace Corps?
Mm-hmm.
57
00:06:12,705 --> 00:06:13,906
Mmm.
58
00:06:14,774 --> 00:06:17,543
Well, God never did call
a Crandall's number.
59
00:06:19,512 --> 00:06:20,947
We're all the same.
60
00:06:21,447 --> 00:06:22,715
You enjoy your peace.
61
00:06:29,689 --> 00:06:31,723
Everything okay?
62
00:06:31,724 --> 00:06:33,658
Huh? Yeah.
Yeah, all good.
63
00:06:33,659 --> 00:06:35,261
We're good. Let's go.
64
00:06:36,362 --> 00:06:38,363
new communist campaign
in Vietnam...
65
00:06:38,364 --> 00:06:41,366
I don't understand why you
had to get rid of everything today.
66
00:06:41,367 --> 00:06:44,870
I mean, it's not like
you're never coming back, right?
67
00:06:44,871 --> 00:06:45,937
Mom.
68
00:06:45,938 --> 00:06:49,842
Kathy. Can we
change the subject, honey?
69
00:06:56,415 --> 00:06:58,518
I saw Bill Baterman today.
70
00:07:01,387 --> 00:07:02,387
Timmy's back.
71
00:07:02,388 --> 00:07:04,657
He has an honorable discharge.
72
00:07:05,224 --> 00:07:06,459
A Silver Star.
73
00:07:07,627 --> 00:07:08,994
Everything.
74
00:07:08,995 --> 00:07:11,596
How much did that
little piece of silver cost him?
75
00:07:11,597 --> 00:07:13,232
He's a hero.
76
00:07:14,000 --> 00:07:15,934
Thank God that
Timmy came back to him
77
00:07:15,935 --> 00:07:17,203
in one piece.
78
00:07:18,104 --> 00:07:20,205
Old Bill's heart
probably stopped beating
79
00:07:20,206 --> 00:07:22,041
the day his only son left.
80
00:07:23,409 --> 00:07:24,443
Speaking of which,
81
00:07:25,511 --> 00:07:28,280
we better get going if we're
going to make the tryouts.
82
00:07:28,281 --> 00:07:30,415
I have a lot to do
before I leave tomorrow, Dad.
83
00:07:30,416 --> 00:07:32,350
I don't think I can.
Come on.
84
00:07:32,351 --> 00:07:34,519
The last night
with my son at the rink,
85
00:07:34,520 --> 00:07:35,988
like the good old days.
86
00:07:45,832 --> 00:07:47,867
Remember your tryouts?
Mmm.
87
00:07:48,568 --> 00:07:51,370
You, Timmy, Manny.
88
00:07:52,271 --> 00:07:55,041
These kids are good,
but you boys were special.
89
00:07:58,244 --> 00:07:59,511
You know, Ma's right.
90
00:07:59,512 --> 00:08:01,546
It's not like
I'll never come home.
91
00:08:01,547 --> 00:08:02,881
I gotta get out there, Dad.
92
00:08:02,882 --> 00:08:05,885
I gotta do something, you know?
93
00:08:09,822 --> 00:08:11,457
I wanna help people.
94
00:08:12,258 --> 00:08:14,260
Well, maybe
you shouldn't come back.
95
00:08:15,294 --> 00:08:18,063
Once this town gets in
your blood, you'll never leave.
96
00:08:18,064 --> 00:08:20,398
You say that
like Ludlow's cursed.
97
00:08:20,399 --> 00:08:23,169
Ludlow's Ludlow.
98
00:08:24,403 --> 00:08:27,173
A man can dream his son
will cast a bigger shadow.
99
00:08:28,641 --> 00:08:32,178
Good luck to all you boys.
The future Ludlow Beavers.
100
00:08:33,145 --> 00:08:36,514
And, um,
one more thing, everyone.
101
00:08:36,515 --> 00:08:39,317
The draft lottery just came in,
102
00:08:39,318 --> 00:08:42,454
and we've posted the names
on the cork board behind me,
103
00:08:42,455 --> 00:08:44,190
so you can check
on your way out.
104
00:08:45,157 --> 00:08:47,560
God bless, everyone.
Shit.
105
00:08:48,394 --> 00:08:49,795
No, no, no.
106
00:08:55,768 --> 00:08:57,769
It's the fourth time
I've been skipped over.
107
00:08:57,770 --> 00:09:00,138
Well, you can
thank your mother for that.
108
00:09:00,139 --> 00:09:03,642
All that praying was good
after all, huh?
109
00:09:03,643 --> 00:09:07,078
You don't think Bill Baterman
did his fair share of praying?
110
00:09:07,079 --> 00:09:08,346
Course.
111
00:09:08,347 --> 00:09:11,250
Just reckon Mother's got
a more direct line.
112
00:09:13,853 --> 00:09:15,855
You told Manny
you're leaving yet?
113
00:09:19,292 --> 00:09:22,827
Well, Son, most of us
only get one life
114
00:09:22,828 --> 00:09:25,331
and it's too short
for unfinished business.
115
00:09:29,135 --> 00:09:30,569
Give me a moment.
116
00:09:34,607 --> 00:09:37,810
Marjorie,
Sheriff found an open grave.
117
00:09:38,644 --> 00:09:40,079
Big enough for a dog.
118
00:09:41,280 --> 00:09:42,615
At least.
119
00:09:45,885 --> 00:09:47,753
We're on watch tonight.
120
00:09:48,454 --> 00:09:49,487
Jud Crandall.
121
00:09:49,488 --> 00:09:51,423
Mayor Benson. Marjorie.
122
00:09:51,424 --> 00:09:54,859
Well, if it ain't the first
Crandall that left Ludlow
123
00:09:54,860 --> 00:09:57,029
since the first damn settlers.
124
00:09:57,697 --> 00:09:59,632
Your dad's mighty proud of you.
125
00:10:00,232 --> 00:10:01,334
Really?
126
00:10:02,234 --> 00:10:05,103
Feels like
he smokes more on his porch
127
00:10:05,104 --> 00:10:07,005
than he talks to me, you know?
128
00:10:07,006 --> 00:10:10,776
Not telling his children shit
is half a father's job.
129
00:10:11,310 --> 00:10:13,079
My daddy was the same way.
130
00:10:14,580 --> 00:10:16,214
But Danny loves you.
131
00:10:16,215 --> 00:10:17,315
Mm-hmm.
132
00:10:17,316 --> 00:10:18,817
Mmm.
133
00:10:18,818 --> 00:10:23,521
Well, you two take care of him
while I'm gone.
134
00:10:23,522 --> 00:10:26,725
Don't let him eat those
jelly doughnuts at the diner.
135
00:10:26,726 --> 00:10:29,328
Nice to see you,
Mayor Benson, Marjorie.
136
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
I love you!
137
00:10:51,150 --> 00:10:52,917
Take care of each other.
138
00:10:52,918 --> 00:10:54,787
I love you, Judson.
139
00:11:06,966 --> 00:11:09,267
Where do you think
they're gonna station us?
140
00:11:09,268 --> 00:11:11,036
Asia? Africa?
141
00:11:11,037 --> 00:11:12,037
Wherever.
142
00:11:12,038 --> 00:11:13,873
As long as I can serve
in some way.
143
00:11:14,874 --> 00:11:16,208
Will you smile?
144
00:11:16,809 --> 00:11:18,444
No.
No?
145
00:11:19,045 --> 00:11:20,412
I can't.
You can't?
146
00:11:20,413 --> 00:11:21,479
I don't... Oh, yeah?
147
00:11:21,480 --> 00:11:24,149
Just enjoy every second
148
00:11:24,150 --> 00:11:26,318
of getting the heck
out of Ludlow!
149
00:11:29,155 --> 00:11:31,724
Jesus. Norma, you okay?
You okay?
150
00:11:32,158 --> 00:11:33,826
Honey.
151
00:11:34,860 --> 00:11:36,361
Yeah. Yeah, I'm okay.
152
00:11:36,362 --> 00:11:38,397
It flew out of nowhere.
I didn't see it.
153
00:11:39,398 --> 00:11:40,432
The hell?
154
00:11:40,433 --> 00:11:42,935
Is that the Batermans'
dog? What?
155
00:11:43,903 --> 00:11:46,171
Jud, did you hit him?
156
00:11:46,172 --> 00:11:47,740
Oh, no. No, no.
157
00:11:59,685 --> 00:12:00,686
He's filthy.
158
00:12:01,987 --> 00:12:03,467
He sounds like
he's sick or something.
159
00:12:05,057 --> 00:12:06,992
Maybe we should
give him some space, Jud.
160
00:12:08,227 --> 00:12:10,362
Let's just walk him back.
We're not that far.
161
00:12:11,263 --> 00:12:13,866
Come on, Hendrix.
Come on, buddy.
162
00:12:25,144 --> 00:12:26,344
What the hell's all this?
163
00:12:26,345 --> 00:12:27,745
Can't hear the customer's racism
164
00:12:27,746 --> 00:12:29,948
over whatever the hell this is.
165
00:12:29,949 --> 00:12:32,150
It's moon music, bro.
166
00:12:32,151 --> 00:12:34,185
White Noise.
"Love Without Sound."
167
00:12:34,186 --> 00:12:35,887
Yeah, I'd love
if I couldn't hear it.
168
00:12:35,888 --> 00:12:38,623
Well, it's better than
the depressing acoustic
169
00:12:38,624 --> 00:12:39,824
you listen to.
170
00:12:39,825 --> 00:12:41,127
It's different.
171
00:12:41,994 --> 00:12:44,230
Been dreaming them all week.
172
00:12:44,797 --> 00:12:46,831
My pillow is my muse.
173
00:12:46,832 --> 00:12:48,166
You all right, Donna?
174
00:12:48,167 --> 00:12:50,636
I don't really know
what they mean yet.
175
00:12:51,570 --> 00:12:55,640
See, old Norse shamans
and warriors used animal masks
176
00:12:55,641 --> 00:12:57,109
to channel their spirits.
177
00:12:59,011 --> 00:13:02,046
Do I look more like
a warrior or a healer?
178
00:13:02,047 --> 00:13:05,151
More like a freak.
179
00:13:20,933 --> 00:13:23,302
You hear
Jud Crandall left Ludlow?
180
00:13:25,237 --> 00:13:27,005
956 people in this Podunk town.
181
00:13:27,006 --> 00:13:29,374
You think I don't hear it when
someone across the street rips one?
182
00:13:29,375 --> 00:13:31,143
Yeah.
183
00:13:32,378 --> 00:13:35,748
Peace Corps.
Big deal. So what?
184
00:13:36,549 --> 00:13:38,950
Well, don't you think
it's about time
185
00:13:38,951 --> 00:13:40,486
you got outta here too, man?
186
00:13:45,724 --> 00:13:47,660
Nice dream.
I'm serious.
187
00:13:48,594 --> 00:13:51,330
I submitted a piece
to a gallery in Buffalo.
188
00:13:53,132 --> 00:13:54,900
They want me to do a show.
189
00:13:56,969 --> 00:13:58,537
All my own stuff.
190
00:14:00,039 --> 00:14:01,606
What, so now
you're leaving now too?
191
00:14:01,607 --> 00:14:03,475
I want you to come with me.
192
00:14:04,043 --> 00:14:05,276
So I can tag along
193
00:14:05,277 --> 00:14:07,879
and hide in the corner
of your fancy shows
194
00:14:07,880 --> 00:14:09,113
like I already do
at your parties?
195
00:14:09,114 --> 00:14:10,181
I mean, shit, Donna.
196
00:14:10,182 --> 00:14:12,117
I'm not... I'm not...
197
00:14:14,453 --> 00:14:15,887
I'm not you.
198
00:14:15,888 --> 00:14:17,656
Bullshit.
199
00:14:18,457 --> 00:14:20,526
That's my brother
you're talking about.
200
00:14:36,141 --> 00:14:37,376
What's that?
201
00:14:41,780 --> 00:14:43,048
Manny?
202
00:15:19,718 --> 00:15:22,521
What the fuck?
203
00:15:23,856 --> 00:15:25,457
I'm too high.
204
00:15:29,395 --> 00:15:30,429
Manny!
205
00:15:32,331 --> 00:15:33,499
Ow.
206
00:15:37,269 --> 00:15:39,671
What the... Holy shit.
207
00:15:39,672 --> 00:15:42,640
Oh, my God. Donna.
208
00:15:42,641 --> 00:15:44,009
Do...
209
00:15:53,519 --> 00:15:55,254
There's something
wrong with him.
210
00:15:56,588 --> 00:15:58,157
Just get him home.
211
00:16:38,997 --> 00:16:40,232
Timmy!
212
00:16:47,906 --> 00:16:49,174
Where'd he go?
213
00:16:50,275 --> 00:16:51,510
Where's the dog?
214
00:16:52,811 --> 00:16:56,280
Hendrix. Boy, come here.
215
00:16:56,281 --> 00:16:57,582
Just get him back to the porch.
216
00:16:57,583 --> 00:16:59,384
Get out of here
as quick as we can, okay?
217
00:16:59,385 --> 00:17:03,021
Hey. Jud Crandall.
218
00:17:04,390 --> 00:17:05,424
Timmy.
219
00:17:09,128 --> 00:17:10,561
Listen, we saw your do... Yeah.
220
00:17:10,562 --> 00:17:12,430
I heard that you were
trying to join the Peace Corps.
221
00:17:12,431 --> 00:17:15,299
Yeah. We're actually on
our way out now. Yeah.
222
00:17:15,300 --> 00:17:16,402
Hey.
223
00:17:17,436 --> 00:17:20,606
You think you would have lasted
one day in real combat?
224
00:17:22,441 --> 00:17:26,477
Because I think that
you'd piss yourself so bad
225
00:17:26,478 --> 00:17:28,980
that you'd set off a minefield.
226
00:17:28,981 --> 00:17:30,448
And that you're lucky
227
00:17:30,449 --> 00:17:32,817
that old Dan Crandall
paid off that doc
228
00:17:32,818 --> 00:17:33,985
to keep you out the war.
229
00:17:33,986 --> 00:17:36,621
Yeah. Yeah.
230
00:17:36,622 --> 00:17:37,823
No war for Jud.
231
00:17:38,757 --> 00:17:40,458
There's no war for Jud Crandall.
232
00:17:40,459 --> 00:17:41,826
I think that's a lie, Timmy.
233
00:17:41,827 --> 00:17:43,562
I'm lying? Look at me. Yeah.
234
00:17:44,830 --> 00:17:47,765
Well, only children tell the
whole truth, but I'm not lying.
235
00:17:47,766 --> 00:17:49,268
I'm not.
236
00:17:54,139 --> 00:17:55,473
Okay.
237
00:17:55,474 --> 00:17:57,442
Really glad you're back
in one piece, Timmy,
238
00:17:57,443 --> 00:17:59,178
and it was really good
to see you.
239
00:18:06,251 --> 00:18:07,718
I think
we're gonna be going now.
240
00:18:07,719 --> 00:18:09,320
You take care of yourself.
241
00:18:09,321 --> 00:18:10,822
Hey! Hey!
242
00:18:10,823 --> 00:18:11,923
Norma! Norma!
243
00:18:11,924 --> 00:18:14,393
Timmy, get your dog!
244
00:18:16,528 --> 00:18:17,996
Timmy!
245
00:18:19,865 --> 00:18:21,500
Call your dog!
246
00:18:22,568 --> 00:18:23,836
No!
247
00:18:29,875 --> 00:18:32,511
Norma? Hey, hey,
hey, hey, hey.
248
00:18:33,111 --> 00:18:34,480
It's okay. It's okay.
249
00:18:37,015 --> 00:18:39,518
Fuck! Hold on. Hold on.
250
00:18:43,088 --> 00:18:44,555
What the fuck?
251
00:18:44,556 --> 00:18:47,124
Oh, shit.
Shit, shit, shit, shit, shit.
252
00:18:47,125 --> 00:18:48,626
It's okay. That's it.
253
00:18:48,627 --> 00:18:50,228
We're gonna go to
the hospital, okay?
254
00:18:50,229 --> 00:18:51,529
Come here, put your head up.
255
00:18:51,530 --> 00:18:53,232
It's okay. It's okay.
256
00:18:53,966 --> 00:18:56,368
It's okay. It's okay.
Look at me.
257
00:19:00,806 --> 00:19:02,140
Okay?
258
00:19:14,453 --> 00:19:17,455
Norma! Norma!
259
00:19:17,456 --> 00:19:19,625
Timmy, get your dog!
260
00:19:24,997 --> 00:19:26,532
Hey. Hi.
261
00:19:27,032 --> 00:19:28,233
Hi.
262
00:19:28,800 --> 00:19:30,635
Stay down.
263
00:19:30,636 --> 00:19:31,904
How you feeling?
264
00:19:33,071 --> 00:19:35,439
I am sore. Yeah.
265
00:19:35,440 --> 00:19:37,876
Doctor said this could've
been a lot worse.
266
00:19:38,777 --> 00:19:41,178
But he wants to keep you here
for a few nights.
267
00:19:41,179 --> 00:19:45,316
Okay.
Then we'll get to Michigan.
268
00:19:45,317 --> 00:19:47,386
Then the world.
269
00:19:50,222 --> 00:19:53,425
Jud, this wasn't your fault.
270
00:19:59,598 --> 00:20:01,867
I'm gonna let you rest. Okay.
271
00:20:04,002 --> 00:20:05,571
I'll be back tomorrow.
272
00:20:18,350 --> 00:20:20,385
Sorry.
Fucking hey, man.
273
00:20:22,421 --> 00:20:23,956
What happened to your hand?
274
00:20:25,023 --> 00:20:26,792
Bird-watching incident.
275
00:20:27,759 --> 00:20:28,794
Hey, uh, Manny.
276
00:20:29,528 --> 00:20:32,497
Can we go somewhere
and... and talk?
277
00:20:33,198 --> 00:20:35,866
What, you trying to ask me out?
278
00:20:35,867 --> 00:20:37,269
Come on, out with it.
279
00:20:41,373 --> 00:20:42,808
You're avoiding me.
280
00:20:46,645 --> 00:20:48,614
I'm just... I'm just trying to...
281
00:20:49,881 --> 00:20:51,315
What, say goodbye?
282
00:20:51,316 --> 00:20:53,684
Is that it?
283
00:20:53,685 --> 00:20:55,353
What's the point? Bye.
284
00:20:55,354 --> 00:20:56,922
All right, have fun with Norma.
285
00:21:01,927 --> 00:21:04,363
Well, actually,
we're not going yet.
286
00:21:05,697 --> 00:21:10,201
Norma got attacked
by Timmy's dog.
287
00:21:10,202 --> 00:21:12,737
Shit. Is she okay?
288
00:21:12,738 --> 00:21:13,939
Mm-hmm.
289
00:21:16,141 --> 00:21:17,709
I think.
290
00:21:20,045 --> 00:21:22,381
Timmy just watched.
291
00:21:24,783 --> 00:21:27,419
Like he was looking
right through it. Like...
292
00:21:28,553 --> 00:21:30,756
Like he wasn't there
or something.
293
00:21:31,556 --> 00:21:33,625
You know, Donna saw him.
294
00:21:34,793 --> 00:21:37,928
He was just mumbling to himself,
295
00:21:37,929 --> 00:21:40,732
like, a bunch of names.
296
00:21:42,601 --> 00:21:45,804
And he just passed her by,
like she wasn't even there.
297
00:21:49,775 --> 00:21:51,543
I think something's wrong.
298
00:21:52,377 --> 00:21:54,578
He probably killed people
in 'Nam.
299
00:21:54,579 --> 00:21:56,580
It's like, what do you expect?
300
00:21:56,581 --> 00:21:58,849
The same kid that
we used to sneak beers with
301
00:21:58,850 --> 00:21:59,951
in your tree house.
302
00:22:39,257 --> 00:22:41,960
Hey, Timmy. It's Jud.
303
00:22:47,299 --> 00:22:48,533
Timmy.
304
00:22:50,602 --> 00:22:51,870
Benson.
305
00:22:58,009 --> 00:23:00,045
Anderson.
306
00:23:05,217 --> 00:23:06,685
Jesus.
307
00:23:07,919 --> 00:23:09,421
Crandall.
308
00:23:12,023 --> 00:23:13,225
Right, uh, Timmy...
309
00:23:24,603 --> 00:23:26,004
What are you doing here?
310
00:23:27,205 --> 00:23:28,874
Mr. Baterman.
311
00:23:29,274 --> 00:23:30,575
Where's Timmy?
312
00:23:32,410 --> 00:23:33,678
Um...
313
00:23:34,479 --> 00:23:36,181
I-I came to see Timmy.
314
00:23:37,182 --> 00:23:41,086
We were here earlier,
and Hendrix attacked Norma.
315
00:23:41,787 --> 00:23:43,354
He's a good boy.
316
00:23:43,355 --> 00:23:45,457
He wouldn't attack
without a reason.
317
00:23:49,561 --> 00:23:51,762
Can I see Timmy?
Is that possible, please?
318
00:23:51,763 --> 00:23:56,201
Timmy's not taking
any visitors right now.
319
00:23:57,569 --> 00:24:00,972
He needs time to adjust.
320
00:24:06,578 --> 00:24:08,078
I'm worried about him, sir.
321
00:24:08,079 --> 00:24:09,447
Okay.
322
00:24:13,351 --> 00:24:14,686
I'm worried about him.
323
00:24:15,620 --> 00:24:17,087
We all are, Manny, Donna.
324
00:24:17,088 --> 00:24:20,559
There's something different.
He's... He's...
325
00:24:21,660 --> 00:24:22,894
He's different.
326
00:24:26,731 --> 00:24:29,201
You haven't been friends
with my boy for years.
327
00:24:30,569 --> 00:24:32,036
Why don't you just
enjoy that peace
328
00:24:32,037 --> 00:24:34,072
your daddy bought for you, and...
329
00:24:35,807 --> 00:24:37,775
That Dan Crandall
wouldn't want you mixed up
330
00:24:37,776 --> 00:24:39,877
in any such low business
331
00:24:39,878 --> 00:24:42,813
as a boy coming back
from the war, now would he?
332
00:24:42,814 --> 00:24:45,917
My dad? What?
333
00:24:49,287 --> 00:24:51,022
Okay. All right. Okay.
334
00:24:54,960 --> 00:24:58,330
Just... Will you tell him
that I said goodbye, please?
335
00:25:05,637 --> 00:25:08,974
Kill 'em. Kill 'em all.
336
00:25:14,379 --> 00:25:15,913
You're back.
337
00:25:15,914 --> 00:25:17,147
Yeah, I'm back. I'm back.
338
00:25:17,148 --> 00:25:19,217
I don't understand.
What happened?
339
00:25:20,785 --> 00:25:24,088
Norma was attacked
by the Batermans' dog
340
00:25:24,089 --> 00:25:25,422
on the Baterman farm.
341
00:25:25,423 --> 00:25:26,490
Is she okay?
342
00:25:26,491 --> 00:25:27,425
Yeah.
Shit.
343
00:25:27,426 --> 00:25:28,559
It's a long story.
344
00:25:28,560 --> 00:25:30,395
She's okay. She's all right.
345
00:25:30,996 --> 00:25:32,264
Oh, that's awful.
346
00:25:33,565 --> 00:25:34,732
She's gonna be fine,
347
00:25:34,733 --> 00:25:37,235
but we have to be here
a few more days.
348
00:25:37,969 --> 00:25:39,570
Guess that messes with your plan
349
00:25:39,571 --> 00:25:41,806
to get me out of Ludlow, Dad.
350
00:25:44,776 --> 00:25:46,678
I should make Norma a pie.
351
00:25:53,618 --> 00:25:54,952
You know, Bill Baterman knows
352
00:25:54,953 --> 00:25:58,089
that you have been pushing me
to leave. Why?
353
00:26:00,659 --> 00:26:03,161
You're hiding something.
Just tell me.
354
00:26:08,466 --> 00:26:13,103
Do you know what you are?
You are a hero without a cause.
355
00:26:13,104 --> 00:26:16,341
It's kind of like being a rebel
without a cause but worse.
356
00:26:18,143 --> 00:26:20,178
Is that what you told Doc Weitz?
357
00:26:22,113 --> 00:26:25,183
Paid him to lie for me.
What was it? Bone spurs?
358
00:26:26,217 --> 00:26:27,352
Fallen arches? What?
359
00:26:28,553 --> 00:26:31,989
Everything we've done
in our whole goddamn lives
360
00:26:31,990 --> 00:26:34,758
has been to protect you.
Okay, okay.
361
00:26:34,759 --> 00:26:40,065
I... I... I don't need you
to protect me, Dad.
362
00:26:41,299 --> 00:26:42,334
You do...
363
00:26:43,301 --> 00:26:46,671
if you won't
get the hell out of Ludlow.
364
00:26:55,847 --> 00:26:58,249
Marjorie Washburn.
365
00:27:00,352 --> 00:27:03,722
Sheriff Anderson.
366
00:27:06,858 --> 00:27:08,994
Mayor Benson.
367
00:27:14,432 --> 00:27:17,402
Dan Crandall.
368
00:27:19,871 --> 00:27:22,073
Jud Crandall.
369
00:27:23,742 --> 00:27:26,811
Manny Rivers.
370
00:27:27,812 --> 00:27:31,216
Donna Rivers.
371
00:27:34,252 --> 00:27:38,690
Kill 'em all
before they kill you.
372
00:28:01,513 --> 00:28:03,882
The ones who know.
373
00:28:04,783 --> 00:28:06,818
Kill them all now.
374
00:28:07,318 --> 00:28:09,920
Kill them all now,
375
00:28:09,921 --> 00:28:11,990
before they kill you.
376
00:28:16,027 --> 00:28:17,295
Mmm.
377
00:28:29,808 --> 00:28:32,676
Hendrix, how you doing, boy?
378
00:28:32,677 --> 00:28:34,446
I got some jerky for you.
379
00:28:38,650 --> 00:28:39,651
Here.
380
00:28:48,393 --> 00:28:49,427
Timmy.
381
00:28:55,767 --> 00:28:57,668
I heard you were home.
382
00:28:57,669 --> 00:28:58,970
Am I home?
383
00:28:59,971 --> 00:29:01,739
'Cause I don't know.
384
00:29:04,476 --> 00:29:07,212
I'm starting to think
home is just another box.
385
00:29:08,413 --> 00:29:12,250
You know, like a mailbox
or like a coffin.
386
00:29:13,118 --> 00:29:14,952
Just a place to store our shit
387
00:29:14,953 --> 00:29:16,253
and pretend that
we're not nothing
388
00:29:16,254 --> 00:29:18,856
for the little time we got left.
389
00:29:18,857 --> 00:29:20,291
'Cause that's...
390
00:29:21,459 --> 00:29:24,496
That's what your dad said right
before he hung himself, huh?
391
00:29:27,365 --> 00:29:28,366
Yeah.
392
00:29:28,967 --> 00:29:30,968
That must be hard, huh?
393
00:29:30,969 --> 00:29:33,337
Taking his mail route and all,
394
00:29:33,338 --> 00:29:35,772
walking in his footsteps
every day.
395
00:29:35,773 --> 00:29:40,011
Every day wondering if today's
the day that you hang yourself too.
396
00:29:42,780 --> 00:29:44,315
Yeah.
397
00:30:39,437 --> 00:30:41,972
It's some shit
Timmy Baterman said,
398
00:30:41,973 --> 00:30:43,674
and I can't shake the feeling
399
00:30:43,675 --> 00:30:46,677
we've got bigger problems
than animal control.
400
00:30:46,678 --> 00:30:50,348
Timmy Baterman couldn't have
quoted your daddy's suicide note.
401
00:30:52,850 --> 00:30:55,185
You really think
Bill buried Timmy?
402
00:30:55,186 --> 00:30:59,089
This is how it starts,
just stirring up shit.
403
00:30:59,090 --> 00:31:01,993
Yeah, you're right.
That's how it starts.
404
00:31:02,860 --> 00:31:05,662
Stir shit up...
405
00:31:05,663 --> 00:31:08,533
knowing your secrets,
your darkest thoughts,
406
00:31:09,534 --> 00:31:11,069
playing with its food.
407
00:31:12,103 --> 00:31:15,072
Then people start dying.
408
00:31:15,073 --> 00:31:17,941
Then people start fucking dying.
409
00:31:17,942 --> 00:31:19,944
Jesus, it's back.
410
00:31:25,016 --> 00:31:26,384
I'll call a meeting.
411
00:32:00,685 --> 00:32:03,321
You know you shouldn't be
such a drag, man.
412
00:32:04,055 --> 00:32:05,957
You're bumming out the chickens.
413
00:32:06,858 --> 00:32:09,926
I'm a drag.
Found my purpose.
414
00:32:09,927 --> 00:32:12,230
Smart-ass.
415
00:32:13,131 --> 00:32:15,432
Why don't you
take a cue from Mom and Dad?
416
00:32:15,433 --> 00:32:18,001
Go join
the American Indian Movement.
417
00:32:18,002 --> 00:32:21,004
Mom said there's a group going
to take over Alcatraz Island
418
00:32:21,005 --> 00:32:23,241
in the name of
all American Indians.
419
00:32:26,911 --> 00:32:30,247
Reclaiming a rock?
That's an upgrade.
420
00:32:30,248 --> 00:32:32,416
Sure, start tomorrow.
421
00:32:32,417 --> 00:32:33,918
Come on.
422
00:32:36,988 --> 00:32:38,389
You hear that?
423
00:32:39,190 --> 00:32:40,591
Come on, dance with me.
424
00:32:41,759 --> 00:32:43,727
Hey. Come on.
425
00:32:43,728 --> 00:32:45,062
I'm your big sister,
426
00:32:45,063 --> 00:32:46,830
so that means
I get to tell you what to do.
427
00:32:46,831 --> 00:32:48,632
There an expiration date
on that?
428
00:32:48,633 --> 00:32:49,633
Mmm, no.
429
00:33:00,912 --> 00:33:04,314
♪ Yeah, I'ma should've known it
From the very start ♪
430
00:33:04,315 --> 00:33:07,084
♪ This girl would leave me
With a broken heart ♪
431
00:33:07,085 --> 00:33:10,087
♪ Oh, listen, people
What I'm telling you ♪
432
00:33:10,088 --> 00:33:12,522
♪ A-keep away
From Runaround Sue ♪
433
00:33:12,523 --> 00:33:15,892
♪ Yeah, I'ma miss her lips
And the smile on her face ♪
434
00:33:15,893 --> 00:33:19,296
♪ The touch of her hand
And this girl's warm embrace ♪
435
00:33:19,297 --> 00:33:21,966
♪ So if you don't wanna cry
Like I do ♪
436
00:33:23,201 --> 00:33:25,503
Will you dance with me, Donna?
437
00:33:32,310 --> 00:33:34,045
Um...
438
00:33:42,520 --> 00:33:44,722
There's no music, Timmy.
439
00:33:51,696 --> 00:33:53,030
Timmy?
440
00:33:54,699 --> 00:33:57,602
What are you seeing
in those dreams, Donna?
441
00:34:07,678 --> 00:34:09,013
Manny and Donna.
442
00:34:09,947 --> 00:34:12,816
You know those masks
aren't gonna save you, right?
443
00:34:12,817 --> 00:34:14,452
I think you should go, Timmy.
444
00:34:15,953 --> 00:34:17,588
Manny. Manny, stop.
445
00:34:22,160 --> 00:34:23,494
Can you hear 'em?
446
00:34:25,096 --> 00:34:26,764
Past the forest.
447
00:34:28,132 --> 00:34:29,267
In the tunnels.
448
00:34:32,537 --> 00:34:34,238
Their voices.
449
00:34:36,073 --> 00:34:38,475
Look, man,
I'm sorry for everything
450
00:34:38,476 --> 00:34:41,312
that happened to you over there,
all right, truly, but...
451
00:34:42,513 --> 00:34:44,315
you're freaking everyone out.
452
00:34:44,916 --> 00:34:46,316
Come on. Get up.
453
00:34:46,317 --> 00:34:47,785
Let's get you home.
454
00:34:52,323 --> 00:34:54,659
Manny and Donna
will never get out.
455
00:34:56,127 --> 00:34:57,528
You'll die here.
456
00:35:03,868 --> 00:35:06,504
Here you are, Dan. Enjoy.
457
00:35:07,872 --> 00:35:09,607
Where's Marjorie?
458
00:35:11,409 --> 00:35:13,678
Well, let's go ahead
and get started.
459
00:35:16,414 --> 00:35:19,317
Marjorie. What...
Oh, my... What happened?
460
00:35:26,491 --> 00:35:29,827
I killed Baterman's fucking dog.
461
00:35:31,062 --> 00:35:32,797
Now we gotta get Timmy.
462
00:35:41,739 --> 00:35:44,140
Manny, those dreams
I've been having all week
463
00:35:44,141 --> 00:35:45,775
have turned to nightmares.
464
00:35:45,776 --> 00:35:50,781
They don't really make sense
but they feel real somehow.
465
00:35:54,519 --> 00:35:56,954
Nightmares tend to
feel real, Donna.
466
00:35:57,688 --> 00:35:59,723
That's what
makes them nightmares.
467
00:35:59,724 --> 00:36:01,358
No.
468
00:36:01,359 --> 00:36:05,396
These are different, Manny.
They're like a warning about Ludlow.
469
00:36:06,797 --> 00:36:09,866
Grandma told me our people
built the Pet Sematary
470
00:36:09,867 --> 00:36:12,203
to protect them from evil.
471
00:36:13,271 --> 00:36:14,337
What kind of evil?
472
00:36:14,338 --> 00:36:17,274
This whole planet is old, Manny.
473
00:36:17,275 --> 00:36:19,709
And it's filled with
good shit and bad,
474
00:36:19,710 --> 00:36:21,913
and we don't know
where it comes from.
475
00:36:24,048 --> 00:36:25,549
That's not Timmy.
476
00:36:25,550 --> 00:36:28,185
Something's talking through him.
477
00:36:48,973 --> 00:36:52,777
♪ My prayer ♪
478
00:36:54,111 --> 00:36:58,382
♪ Is to linger with you ♪
479
00:37:01,352 --> 00:37:04,789
♪ At the end of the day ♪
480
00:37:08,225 --> 00:37:12,597
♪ In a dream that's divine ♪
481
00:38:36,213 --> 00:38:37,682
What the...
482
00:39:03,741 --> 00:39:04,809
Judson.
483
00:39:26,297 --> 00:39:27,363
Manny!
484
00:39:27,364 --> 00:39:29,332
Oh, come on, man.
485
00:39:29,333 --> 00:39:32,168
What are you... Never
point a gun at an Indian.
486
00:39:32,169 --> 00:39:34,105
Jesus, Manny.
487
00:39:36,073 --> 00:39:38,809
Oh, God.
488
00:39:39,910 --> 00:39:41,211
Fuck.
489
00:39:41,212 --> 00:39:42,879
Just use the front door.
490
00:39:42,880 --> 00:39:45,716
Are you okay? Here.
I'm good.
491
00:39:46,417 --> 00:39:48,085
Oh, shit, why are you sexy?
492
00:40:00,498 --> 00:40:02,633
Can't believe this
is happening, man.
493
00:40:05,002 --> 00:40:07,104
Well, it is.
494
00:40:08,272 --> 00:40:09,806
So what the hell we do?
495
00:40:09,807 --> 00:40:11,775
The hell we do, Jud?
I'm kinda freaking out here.
496
00:40:11,776 --> 00:40:14,144
We get to the bottom of it.
We find answers.
497
00:40:14,145 --> 00:40:18,581
We figure out what the hell
is causing this.
498
00:40:18,582 --> 00:40:21,185
Why did it have
to be Timmy, man?
499
00:40:23,888 --> 00:40:25,990
Could have been any one of us.
500
00:40:30,327 --> 00:40:31,796
The church.
501
00:40:34,365 --> 00:40:37,201
It has all the old town
records. Let's go there.
502
00:40:38,435 --> 00:40:39,670
Now. Let's go.
503
00:40:53,417 --> 00:40:54,652
Manny?
504
00:41:03,394 --> 00:41:05,229
Manny, are you home?
505
00:41:18,509 --> 00:41:19,510
Hello?
506
00:41:48,472 --> 00:41:49,706
Timmy.
507
00:41:49,707 --> 00:41:52,910
Timmy, this isn't you.
508
00:41:54,311 --> 00:41:57,013
Remember...
509
00:41:57,014 --> 00:41:59,682
Remember when you
used to come over
510
00:41:59,683 --> 00:42:01,986
and I'd make you
those sandwiches?
511
00:42:04,755 --> 00:42:07,323
And I'd cut off your crust
512
00:42:07,324 --> 00:42:11,027
because you saw Jud's mom
do it once for Jud,
513
00:42:11,028 --> 00:42:14,732
and you always wanted
a mama like that.
514
00:42:28,078 --> 00:42:30,381
That Timmy ain't here.
515
00:43:44,388 --> 00:43:46,857
How can I help you, boys?
516
00:43:48,759 --> 00:43:50,593
Couple of years
into my post here...
517
00:43:50,594 --> 00:43:53,863
found those
hidden in the organ.
518
00:43:53,864 --> 00:43:57,167
Someone wanted a man of God
to find them. Screw 'em.
519
00:43:58,569 --> 00:44:00,069
Who wrote all this?
520
00:44:00,070 --> 00:44:03,873
Goddamn survivors
of the original settlers.
521
00:44:03,874 --> 00:44:06,442
Most of it's written
by Williams' translator.
522
00:44:06,443 --> 00:44:07,745
A priest.
523
00:44:10,547 --> 00:44:13,617
It's been four months
since Ludlow's message.
524
00:44:14,651 --> 00:44:17,820
Ludlow and his men were tasked
with finding fertile land,
525
00:44:17,821 --> 00:44:20,790
and he found something.
526
00:44:20,791 --> 00:44:23,126
Commander Williams,
and myself and the men,
527
00:44:23,127 --> 00:44:25,428
have been traveling inland
for seven days now,
528
00:44:25,429 --> 00:44:27,196
hoping to find Ludlow.
529
00:44:27,197 --> 00:44:29,799
I still don't
understand, Williams, sir.
530
00:44:29,800 --> 00:44:33,002
If the natives don't believe
they own the land,
531
00:44:33,003 --> 00:44:35,638
they belong to the land,
532
00:44:35,639 --> 00:44:40,143
then why are they movin' from
the land to which they belong?
533
00:44:40,144 --> 00:44:42,713
They suffered from crop rot.
534
00:44:43,714 --> 00:44:46,850
Our men grow weary
and paranoid of the land.
535
00:44:47,918 --> 00:44:50,720
They tell me they hear
whispers in the woods,
536
00:44:50,721 --> 00:44:52,188
and I've had nightmares
537
00:44:52,189 --> 00:44:54,858
about the symbols
and masks we've encountered.
538
00:44:55,692 --> 00:44:57,961
Looks like an animal
burial ground.
539
00:45:06,070 --> 00:45:09,239
They believe animal spirits
offer them protection.
540
00:45:10,841 --> 00:45:12,443
Protection from what?
541
00:45:20,084 --> 00:45:21,684
We're almost there.
542
00:45:21,685 --> 00:45:25,055
The air feels sour here
and smells of death.
543
00:45:25,889 --> 00:45:27,590
And while there
is abundant water,
544
00:45:27,591 --> 00:45:29,192
the further we go,
545
00:45:29,193 --> 00:45:31,527
the more the crops begin to die.
546
00:45:31,528 --> 00:45:34,932
I can't help but believe it's
related to Ludlow's last message.
547
00:45:35,799 --> 00:45:38,367
Death is different here.
548
00:45:38,368 --> 00:45:41,738
Death is a gate to eternal life.
549
00:45:52,716 --> 00:45:54,284
What happened here?
550
00:45:57,087 --> 00:46:00,324
Find Ludlow and any survivors.
551
00:46:25,282 --> 00:46:27,917
Father, ask him where
the others have gone.
552
00:46:27,918 --> 00:46:31,655
My man, where is Ludlow?
553
00:46:57,548 --> 00:46:58,849
Ludlow?
554
00:47:00,951 --> 00:47:03,253
Awakened something
ancient and...
555
00:47:04,888 --> 00:47:06,823
evil.
556
00:47:30,814 --> 00:47:32,349
Ludlow!
557
00:47:53,337 --> 00:47:57,374
Chief claimed that they guarded
the land for generations.
558
00:47:58,275 --> 00:48:01,077
He said the woods were
like the mouth of evil,
559
00:48:01,078 --> 00:48:03,879
and anything buried there
would come back to life,
560
00:48:03,880 --> 00:48:06,183
swallowed by hell itself.
561
00:48:08,085 --> 00:48:09,552
{\an8}They called it a mouth
562
00:48:09,553 --> 00:48:12,888
{\an8}because it would whisper
to those most likely to feed it.
563
00:48:12,889 --> 00:48:14,925
{\an8}Because it was always
hungry for more.
564
00:48:16,860 --> 00:48:21,464
"Like the Mi'kmaq, some of our men
called on animal spirits for protection,
565
00:48:21,465 --> 00:48:25,234
while others resorted to
spirals and pagan symbols
566
00:48:25,235 --> 00:48:27,471
when it seemed God
wouldn't listen.
567
00:48:28,372 --> 00:48:30,073
But nothing could help us.
568
00:48:30,774 --> 00:48:32,009
"We were on our own."
569
00:48:33,343 --> 00:48:37,114
They named the town Ludlow
to remind them of their sins.
570
00:48:54,831 --> 00:48:56,499
Daniel,
571
00:48:56,500 --> 00:49:00,136
I was 15 the first time
I saw it happen to a person.
572
00:49:00,137 --> 00:49:03,873
He was the first,
but he wasn't the last.
573
00:49:03,874 --> 00:49:06,977
I wish I could say
it won't happen to you.
574
00:49:08,445 --> 00:49:11,180
They hear things. Know things.
575
00:49:11,181 --> 00:49:15,751
Our darkest secrets. And they
like you knowing they know.
576
00:49:15,752 --> 00:49:17,386
The more days that go on,
577
00:49:17,387 --> 00:49:20,022
the more they need
to kill and kill,
578
00:49:20,023 --> 00:49:21,892
and feed the mouth of hell.
579
00:49:22,526 --> 00:49:25,961
You must aim for the eyes, son.
580
00:49:25,962 --> 00:49:28,130
It's the only way to kill them.
581
00:49:28,131 --> 00:49:30,533
This journal is now yours.
582
00:49:30,534 --> 00:49:34,071
One day, it will be your son's.
583
00:50:04,835 --> 00:50:07,336
Hey, Timmy, is that you?
584
00:50:07,337 --> 00:50:09,673
I didn't hear you come in.
585
00:50:21,752 --> 00:50:23,419
Where's Hendrix?
586
00:50:23,420 --> 00:50:24,521
Dead.
587
00:50:29,126 --> 00:50:31,027
Is that his blood?
588
00:50:31,928 --> 00:50:34,464
Nope.
589
00:50:37,167 --> 00:50:38,402
Timmy...
590
00:50:50,714 --> 00:50:52,182
Timmy ain't home.
591
00:51:23,713 --> 00:51:25,581
Catch up with you later, Manny.
592
00:51:25,582 --> 00:51:26,450
Hey, Kathy.
593
00:51:26,451 --> 00:51:28,318
Nice to see you, Manny.
594
00:51:36,793 --> 00:51:38,728
The founding families.
595
00:51:40,397 --> 00:51:44,434
Ludlow, Washburn, Anderson,
Benson, Bouchard...
596
00:51:48,271 --> 00:51:49,573
Crandall.
597
00:51:51,808 --> 00:51:53,742
That's us.
598
00:51:53,743 --> 00:51:55,345
It's our family.
599
00:51:59,049 --> 00:52:03,519
There have always been
good forces and bad in Ludlow.
600
00:52:03,520 --> 00:52:08,158
We're all connected in a spiral.
601
00:52:09,526 --> 00:52:12,429
{\an8}A chain that goes
back to our maker.
602
00:52:13,864 --> 00:52:16,800
And on our end,
we give the chain a tug.
603
00:52:17,734 --> 00:52:20,770
We call on our maker
and all that he's made.
604
00:52:32,048 --> 00:52:33,048
What is that?
605
00:52:33,049 --> 00:52:34,150
It'll do that.
606
00:52:35,118 --> 00:52:37,454
Gets in your head.
Messes with your mind.
607
00:52:38,255 --> 00:52:40,155
That's why it prefers the dead.
608
00:52:40,156 --> 00:52:42,592
Put up less of a struggle.
609
00:52:43,426 --> 00:52:46,329
It's evil.
Evil's evil, Jud.
610
00:52:47,931 --> 00:52:50,466
Your great-grandfather
built that dead fall
611
00:52:50,467 --> 00:52:52,569
to keep people out of the woods.
612
00:52:57,707 --> 00:53:00,677
We've been battling
with this for generations.
613
00:53:02,245 --> 00:53:05,047
Me, Marj, the sheriff, Benson.
614
00:53:05,048 --> 00:53:08,752
Our families made a pact
when this town was founded.
615
00:53:12,622 --> 00:53:15,425
This thing is like a sickness.
616
00:53:16,660 --> 00:53:18,962
We have to stop it
from spreading.
617
00:54:03,340 --> 00:54:06,576
I'll get the sheriff, Marjorie,
all of them. We'll tend to this.
618
00:54:07,077 --> 00:54:08,311
Dad, I...
619
00:54:09,613 --> 00:54:12,983
Just be careful, okay?
620
00:54:13,683 --> 00:54:14,718
I will.
621
00:54:52,255 --> 00:54:53,490
Donna?
622
00:54:57,861 --> 00:54:58,895
Donna?
623
00:55:03,099 --> 00:55:04,334
Donna!
624
00:55:25,388 --> 00:55:26,856
Thank you.
625
00:55:38,234 --> 00:55:39,301
Donna?
626
00:55:39,302 --> 00:55:40,870
You know this girl?
627
00:55:42,072 --> 00:55:43,106
What happened?
628
00:55:44,007 --> 00:55:45,975
I'm going to go get the doctor.
629
00:55:56,886 --> 00:55:57,921
Donna.
630
00:56:02,559 --> 00:56:04,327
Donna, can you hear me?
631
00:56:08,198 --> 00:56:09,733
Okay. Okay.
632
00:56:11,167 --> 00:56:12,502
Okay.
633
00:56:12,969 --> 00:56:14,002
You're freezing.
634
00:56:14,003 --> 00:56:15,939
Come here.
Come here.
635
00:56:17,340 --> 00:56:19,776
Hey. You're in shock.
636
00:56:27,450 --> 00:56:28,752
You're safe now.
637
00:57:06,089 --> 00:57:09,025
Donna, what happened?
638
00:57:10,660 --> 00:57:12,896
Such a good girl.
639
00:57:14,197 --> 00:57:20,335
Always a good girl,
pretending to love Jesus.
640
00:57:20,336 --> 00:57:22,205
But not you.
641
00:57:28,178 --> 00:57:29,511
No.
642
00:57:29,512 --> 00:57:32,581
You hate the poor and the rich
643
00:57:32,582 --> 00:57:35,117
and all the rest of us
so beneath you.
644
00:57:35,118 --> 00:57:37,320
So beneath you.
645
00:57:38,621 --> 00:57:42,892
But we all look the same when
we're beneath the ground, Norma.
646
00:57:43,593 --> 00:57:44,894
Shriveling.
647
00:57:46,429 --> 00:57:47,896
Sir, please help me.
648
00:57:47,897 --> 00:57:49,833
Please. Please!
Where are you going?
649
00:57:54,571 --> 00:57:55,805
Hello?
650
00:57:57,874 --> 00:57:59,209
Hey, will you help me?
651
00:58:07,517 --> 00:58:09,185
No!
652
00:58:18,494 --> 00:58:20,829
No! No!
653
00:58:20,830 --> 00:58:22,799
No! No!
654
00:58:47,657 --> 00:58:50,125
Donna. Donna, please.
655
00:58:50,126 --> 00:58:51,227
Please.
656
00:58:55,298 --> 00:58:57,266
No, please.
No, come on.
657
00:58:57,267 --> 00:58:58,902
Please! No!
658
00:59:03,206 --> 00:59:05,308
No, no, no. No!
659
00:59:36,639 --> 00:59:40,043
Now, Bill, we can do this
the hard way or the harder way.
660
00:59:41,945 --> 00:59:43,378
Get off my property.
661
00:59:43,379 --> 00:59:44,681
Bill.
662
00:59:45,949 --> 00:59:47,684
What have you done?
663
00:59:48,952 --> 00:59:52,121
I thought it only fair
it give me back my son.
664
00:59:58,528 --> 01:00:00,263
Let me help you.
665
01:00:11,674 --> 01:00:12,909
Norma!
666
01:00:15,345 --> 01:00:16,813
Norma?
667
01:00:38,368 --> 01:00:40,569
Manny. Where's my
fucking sister, man?
668
01:00:40,570 --> 01:00:42,171
You shouldn't be here, son.
669
01:00:44,640 --> 01:00:45,942
Shit.
670
01:00:49,846 --> 01:00:51,913
Judson, I told you to stay away.
671
01:00:51,914 --> 01:00:53,582
Norma's in there.
I'm going in. No.
672
01:00:53,583 --> 01:00:54,850
I'm going in! Dad...
No.
673
01:00:54,851 --> 01:00:57,353
Dad. Hell no. It's
too dangerous.
674
01:01:00,189 --> 01:01:01,791
I'm going in with you.
675
01:01:06,362 --> 01:01:08,931
You stay by my side.
676
01:01:14,303 --> 01:01:17,105
All right, listen up.
Here's the plan.
677
01:01:17,106 --> 01:01:20,308
You go inside, grab
the girls and get on out.
678
01:01:20,309 --> 01:01:25,448
I'll go in and I'll hold Timmy
while you set the fire.
679
01:01:26,282 --> 01:01:27,349
Bill...
680
01:01:27,350 --> 01:01:29,419
I held him the day
he came into this world...
681
01:01:30,887 --> 01:01:33,822
and I'm gonna hold him
the day he goes out.
682
01:01:33,823 --> 01:01:36,759
You just burn this fucking
place to the ground.
683
01:01:39,162 --> 01:01:40,229
Here.
684
01:01:41,731 --> 01:01:43,900
Bill, we'll take the barns.
685
01:01:52,375 --> 01:01:53,409
Got it?
686
01:01:56,212 --> 01:01:59,315
You aim for their eyes.
That's the only way to end this.
687
01:02:29,879 --> 01:02:31,347
I'll take upstairs.
688
01:04:37,473 --> 01:04:38,507
Bill?
689
01:05:42,805 --> 01:05:44,140
Watch this door.
690
01:06:02,191 --> 01:06:04,226
What? What is it?
691
01:06:05,027 --> 01:06:06,462
Nothing.
692
01:06:07,663 --> 01:06:08,897
Let's go.
693
01:06:08,898 --> 01:06:10,299
Let's keep moving.
694
01:06:56,712 --> 01:06:57,979
Hey. You stay here.
695
01:06:57,980 --> 01:07:00,149
You do not move
until I come back.
696
01:07:04,854 --> 01:07:06,122
Manny.
697
01:07:06,889 --> 01:07:08,257
These are Donna's.
698
01:07:11,994 --> 01:07:13,229
Where's Donna?
699
01:07:14,230 --> 01:07:15,498
Where's Donna?
700
01:07:17,800 --> 01:07:19,368
Where's Norma?
701
01:07:19,835 --> 01:07:20,969
Donna.
702
01:07:20,970 --> 01:07:22,804
Where's Manny?
703
01:07:22,805 --> 01:07:24,373
Donna.
704
01:07:27,710 --> 01:07:29,111
He's nowhere.
705
01:07:30,379 --> 01:07:32,247
He's nothing.
706
01:07:32,248 --> 01:07:35,050
He'll always be nothing.
707
01:07:35,818 --> 01:07:37,686
Back up.
Back up.
708
01:07:38,254 --> 01:07:39,688
Hey. Hey!
Back up!
709
01:07:40,489 --> 01:07:42,056
Don't you fucking
shoot her, man.
710
01:07:42,057 --> 01:07:43,158
Manny.
711
01:07:43,159 --> 01:07:44,492
Remember when we were kids...
712
01:07:44,493 --> 01:07:45,927
Manny. ...and we used to dance?
713
01:07:45,928 --> 01:07:47,096
Don't fucking shoot her.
714
01:07:48,330 --> 01:07:50,398
Back up! Back up!
You should dance.
715
01:07:50,399 --> 01:07:51,699
Don't you fucking shoot her.
716
01:07:51,700 --> 01:07:53,101
That's not Donna!
That's not her.
717
01:07:53,102 --> 01:07:55,203
That's not her, Manny.
718
01:07:55,204 --> 01:07:56,671
Back up!
God!
719
01:07:56,672 --> 01:07:58,173
I'm gonna shoot her!
You're better off dead.
720
01:07:58,174 --> 01:07:59,642
Back!
721
01:08:05,781 --> 01:08:06,815
Manny.
722
01:08:06,816 --> 01:08:08,850
Donna. Donna.
723
01:08:08,851 --> 01:08:10,084
Look at me.
Look at me.
724
01:08:10,085 --> 01:08:11,252
Donna.
It's okay.
725
01:08:11,253 --> 01:08:12,320
Hold on now.
726
01:08:12,321 --> 01:08:13,521
Donna, Donna.
727
01:08:13,522 --> 01:08:15,324
That wasn't Donna anymore, son.
728
01:08:16,258 --> 01:08:17,259
Sometimes dead is...
729
01:08:33,008 --> 01:08:35,777
Dad? Dad?
730
01:08:35,778 --> 01:08:36,978
Hey. Dad?
731
01:08:36,979 --> 01:08:38,614
I'm sorry, Jud.
732
01:09:02,338 --> 01:09:04,806
Place is on fire.
We got to get out of here.
733
01:09:04,807 --> 01:09:07,376
There's a cellar.
We can wait it out there.
734
01:09:14,950 --> 01:09:16,185
Come on.
735
01:09:32,468 --> 01:09:35,204
How long you think
we can survive down here?
736
01:09:35,971 --> 01:09:37,206
Where does this go?
737
01:09:41,143 --> 01:09:43,344
I don't know.
738
01:09:43,345 --> 01:09:45,247
Timmy must have dug that.
739
01:09:49,852 --> 01:09:50,886
Wait.
740
01:09:54,657 --> 01:09:57,058
This is Norma's necklace.
This is Norma's.
741
01:09:57,059 --> 01:09:59,328
She's in that tunnel.
We can't go in there.
742
01:10:05,000 --> 01:10:06,902
Well, wake up, Peace Corps.
743
01:10:07,703 --> 01:10:09,238
Manny.
744
01:10:10,839 --> 01:10:12,608
You guys can end this.
745
01:10:18,948 --> 01:10:20,349
Oh, shit.
746
01:11:10,633 --> 01:11:12,601
She could be anywhere.
747
01:11:14,470 --> 01:11:15,904
We should split up.
748
01:11:17,906 --> 01:11:19,041
You take down there.
749
01:11:30,085 --> 01:11:31,320
Jud.
750
01:11:32,354 --> 01:11:35,456
What if I find Norma
like... like Donna?
751
01:11:35,457 --> 01:11:36,759
Well, you won't.
752
01:12:21,904 --> 01:12:24,440
Timmy!
753
01:13:00,709 --> 01:13:02,911
Go away!
754
01:13:05,614 --> 01:13:06,982
Hey.
755
01:13:14,456 --> 01:13:15,657
Timmy!
756
01:13:18,327 --> 01:13:19,561
Jud.
757
01:13:20,429 --> 01:13:21,663
It's Timmy.
758
01:13:23,832 --> 01:13:24,867
Timmy.
759
01:13:25,300 --> 01:13:26,401
Timmy!
760
01:13:50,526 --> 01:13:52,795
Jud.
761
01:13:53,929 --> 01:13:55,730
Oh, Jesus.
762
01:13:55,731 --> 01:13:57,599
What the hell?
What the hell?
763
01:14:28,263 --> 01:14:29,764
Jud, what do we have left?
764
01:14:29,765 --> 01:14:31,833
There's nothing left. We
have a flare gun and we...
765
01:14:31,834 --> 01:14:34,202
Manny!
766
01:14:34,203 --> 01:14:35,537
Manny!
767
01:14:38,073 --> 01:14:39,107
Manny!
768
01:14:46,481 --> 01:14:47,716
Manny.
769
01:14:48,584 --> 01:14:50,351
Hey.
Stop, stop, stop, stop.
770
01:14:50,352 --> 01:14:51,653
Don't move.
771
01:14:52,120 --> 01:14:53,322
Don't move. Hey.
772
01:14:53,755 --> 01:14:54,922
Man, if I get up,
773
01:14:54,923 --> 01:14:56,558
we're both getting
blown to shit.
774
01:14:57,459 --> 01:14:58,826
Light up the flares.
775
01:14:58,827 --> 01:15:01,063
If I don't come back,
you fire that.
776
01:15:01,630 --> 01:15:02,965
Someone will come save you.
777
01:15:07,502 --> 01:15:08,804
You're my brother.
778
01:15:11,506 --> 01:15:14,877
And I'm gonna end this,
and you're gonna get out.
779
01:16:49,371 --> 01:16:50,605
Sorry, Timmy.
780
01:17:04,653 --> 01:17:07,823
No! No! No! No!
781
01:17:09,624 --> 01:17:10,926
No!
782
01:17:24,206 --> 01:17:25,374
Timmy?
783
01:17:58,340 --> 01:18:00,308
Norma.
Jud.
784
01:18:05,213 --> 01:18:08,482
Don't you think it's about time
you got out of here too, man?
785
01:18:08,483 --> 01:18:10,218
I want you to come with me.
786
01:18:31,073 --> 01:18:32,974
♪ Son of the sun ♪
787
01:18:33,942 --> 01:18:35,777
♪ Son of the earth ♪
788
01:18:36,745 --> 01:18:38,413
♪ The soul of life ♪
789
01:18:39,714 --> 01:18:41,383
♪ Children of the world ♪
790
01:18:42,818 --> 01:18:44,719
You sure about this, Norma?
791
01:18:46,588 --> 01:18:48,390
Am I holding you back?
792
01:18:51,493 --> 01:18:52,794
We wanted to serve.
793
01:18:53,862 --> 01:18:55,430
♪ Brothers of nature ♪
794
01:18:56,598 --> 01:18:58,100
♪ Brothers of old ♪
795
01:18:59,301 --> 01:19:01,069
♪ Brothers of legend ♪
796
01:19:01,903 --> 01:19:04,272
♪ Like the story untold ♪
797
01:19:11,947 --> 01:19:13,849
♪ I had a dream ♪
798
01:19:14,883 --> 01:19:16,451
♪ Of my own accord ♪
799
01:19:17,752 --> 01:19:19,354
♪ We laid to rest ♪
800
01:19:20,255 --> 01:19:22,224
♪ The gun and the sword ♪
801
01:19:23,625 --> 01:19:25,193
♪ Buried the hatchet ♪
802
01:19:26,328 --> 01:19:27,996
♪ Buried the stake ♪
803
01:19:29,197 --> 01:19:31,333
♪ Bowed to each other ♪
804
01:19:32,100 --> 01:19:33,869
♪ Peace to make ♪
805
01:19:37,739 --> 01:19:39,508
♪ The Earth supplies ♪
806
01:19:40,709 --> 01:19:42,210
♪ And nature feeds ♪
807
01:19:43,178 --> 01:19:44,980
♪ But we turn and quake ♪
808
01:19:45,981 --> 01:19:48,049
♪ For artificial needs ♪
809
01:19:48,884 --> 01:19:50,819
♪ Come down to earth ♪
810
01:19:51,853 --> 01:19:53,488
♪ And stay a while ♪
811
01:19:54,756 --> 01:19:56,558
♪ The sun is shining ♪
812
01:19:57,292 --> 01:19:58,927
♪ Just sit there and smile ♪
813
01:20:07,169 --> 01:20:09,070
♪ I'm a bronze-skinned man ♪
814
01:20:10,071 --> 01:20:11,907
♪ That's what I am ♪
815
01:20:12,774 --> 01:20:14,876
♪ Got a guitar and a drum ♪
816
01:20:15,844 --> 01:20:17,479
♪ That's where I come from ♪
817
01:20:18,880 --> 01:20:20,949
♪ Spirit of the sun ♪
818
01:20:21,917 --> 01:20:23,451
♪ Spirit of the sea ♪
819
01:20:24,753 --> 01:20:26,488
♪ Worthy of a shadow ♪
820
01:20:27,255 --> 01:20:29,324
♪ Come shine down on me ♪
821
01:20:37,999 --> 01:20:39,934
We can never bury that evil,
822
01:20:39,935 --> 01:20:42,604
the crimes of our fathers
and theirs.
823
01:20:44,139 --> 01:20:47,442
We can only take care of
the fucked-up land we created.
824
01:20:49,611 --> 01:20:52,447
A man grows what he can,
and he tends it.
825
01:20:56,251 --> 01:20:58,153
And I shouldn't be
telling you this.
826
01:21:00,455 --> 01:21:02,957
Maybe this place is
just telling me to
827
01:21:02,958 --> 01:21:05,360
because it knows
you won't stay away.
828
01:21:06,728 --> 01:21:08,495
You'll make up
the sweetest reasons
829
01:21:08,496 --> 01:21:10,899
because anything's
better than dead.
830
01:21:12,300 --> 01:21:15,036
But believe me when I say...
831
01:21:16,972 --> 01:21:18,907
sometimes, dead is better.
832
01:21:20,342 --> 01:21:21,776
Stay the fuck out of Ludlow.
56630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.