All language subtitles for gern5n5vdcvvvzsfzzx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:27,451 --> 00:05:29,537 Clack, clack. Step about. The maid is here. 2 00:05:51,475 --> 00:05:54,061 - Maid is here. - Come back later. 3 00:05:54,812 --> 00:05:56,313 There's nothing for you to do. 4 00:05:56,480 --> 00:05:57,999 But you got your "Do not disturb” sign 5 00:05:58,023 --> 00:05:59,608 on the door from morning till night. 6 00:06:01,026 --> 00:06:02,820 At least let me draw the curtains. 7 00:06:03,654 --> 00:06:06,740 Please don't. Just leave them. 8 00:06:08,784 --> 00:06:10,244 You don't like our island? 9 00:06:11,120 --> 00:06:12,538 Haven't seen it. 10 00:06:16,750 --> 00:06:18,794 Excuse me. Are you still here? 11 00:06:20,170 --> 00:06:21,170 Yes, miss. 12 00:06:21,380 --> 00:06:23,966 I have a razor on the table by the bed. 13 00:06:24,133 --> 00:06:25,301 Could you bring it to me? 14 00:06:27,386 --> 00:06:28,386 Yes, miss. 15 00:06:48,741 --> 00:06:52,161 Well... so we finally meet face-to-face 16 00:06:52,328 --> 00:06:53,996 with you in the bathtub, where you appear 17 00:06:54,163 --> 00:06:55,956 to have been dead for many hours. 18 00:06:57,207 --> 00:06:58,751 I don't see what difference it make 19 00:06:58,918 --> 00:07:00,085 if you missed a spot or not. 20 00:07:00,252 --> 00:07:01,754 You don't leave the room. 21 00:07:02,922 --> 00:07:04,465 I tell you true, missus... 22 00:07:05,549 --> 00:07:07,009 you got to bust up the gloomy. 23 00:07:08,344 --> 00:07:10,429 Hmm. Thank you. 24 00:07:12,723 --> 00:07:15,059 I thought I asked you not to open the curtains. 25 00:07:16,060 --> 00:07:17,220 Well, sometime I think I know 26 00:07:17,353 --> 00:07:18,562 what's best for other people. 27 00:07:19,813 --> 00:07:21,482 It's a flaw I've learned to live with. 28 00:07:24,610 --> 00:07:25,861 I'm hungry. 29 00:07:27,237 --> 00:07:28,237 Are you? 30 00:07:29,573 --> 00:07:31,784 Yes. I haven't eaten a thing all day. 31 00:07:32,534 --> 00:07:34,262 Well, how about I order you up something to eat? 32 00:07:34,286 --> 00:07:36,288 - What you think? - All right. 33 00:07:43,796 --> 00:07:45,965 Yes, this Clara Mayfield in bungalow B. 34 00:07:46,966 --> 00:07:48,818 Yeah, could you send me up a traditional platter 35 00:07:48,842 --> 00:07:49,927 with a side of chocho? 36 00:07:52,262 --> 00:07:54,139 Yes, I got a lady here grew up in Jamaica 37 00:07:54,306 --> 00:07:55,599 longing for the taste. 38 00:07:57,184 --> 00:07:58,268 Cha, mon. Thank you. 39 00:08:05,734 --> 00:08:07,903 Come in now. The food is ready. 40 00:08:12,116 --> 00:08:13,996 Now, if you don't like it, don't worry about it. 41 00:08:14,118 --> 00:08:15,995 We'll throw it away. But you're on vacation. 42 00:08:16,161 --> 00:08:17,621 You're allowed a little caprice. 43 00:08:18,872 --> 00:08:20,332 Oh, that looks like scrambled eggs. 44 00:08:20,499 --> 00:08:23,293 Oh, no. You must taste it first before you say that. 45 00:08:25,337 --> 00:08:27,006 Mmm. That's wonderful. 46 00:08:27,840 --> 00:08:28,840 Good cigar. 47 00:08:29,258 --> 00:08:31,385 You can get it fresh in Port Antonio, you know. 48 00:08:31,802 --> 00:08:33,345 Maybe one day I'll hire a driver 49 00:08:33,512 --> 00:08:34,638 and I'll go see the town. 50 00:08:34,972 --> 00:08:36,557 You don't need to hire a driver. 51 00:08:36,807 --> 00:08:38,159 All you got to do is take the bus. 52 00:08:38,183 --> 00:08:40,269 It runs out in front of the hotel every day. 53 00:08:40,644 --> 00:08:42,844 You need your feet and a couple of cents in your pocket. 54 00:08:43,689 --> 00:08:45,983 - I have to go. - Thank you, Clara. 55 00:08:47,234 --> 00:08:48,277 You've been very kind. 56 00:08:48,986 --> 00:08:51,113 How difficult could it be to be kind to someone? 57 00:08:51,697 --> 00:08:54,116 Now you take yourself out and you bust up the gloomy. 58 00:09:30,069 --> 00:09:31,528 - Excuse me. - Yeah? 59 00:09:32,112 --> 00:09:35,199 Uh, I was wondering if you know Clara Mayfield. 60 00:09:35,491 --> 00:09:36,676 She's looking for Clara Mayfield. 61 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 Shut your mouth. 62 00:09:38,869 --> 00:09:40,037 Where did you get her name? 63 00:09:41,121 --> 00:09:43,040 Well, I-I met her at my hotel. 64 00:09:43,540 --> 00:09:46,585 Mama, this lady don't know the song. 65 00:09:53,175 --> 00:09:54,775 All right, Phoeba, don't be rude. 66 00:09:55,260 --> 00:09:57,620 What happened to Miss Clara is none of this lady's business. 67 00:09:58,263 --> 00:10:00,015 Look, if you must ask for Clara Mayfield 68 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 it's best you ask elsewhere. 69 00:10:02,142 --> 00:10:03,142 Go on. 70 00:10:13,153 --> 00:10:14,547 You know, I wish I had known 71 00:10:14,571 --> 00:10:16,171 that you were gonna be in town yesterday. 72 00:10:16,240 --> 00:10:17,592 I would have arranged to have met you. 73 00:10:17,616 --> 00:10:18,617 No. Really? 74 00:10:18,784 --> 00:10:20,202 Yeah, how much trouble could it be? 75 00:10:21,036 --> 00:10:22,287 What did you do yesterday? 76 00:10:22,704 --> 00:10:24,706 Well, let's see, I went to church, 77 00:10:25,165 --> 00:10:26,959 then I came home, wrote a couple of letters 78 00:10:27,126 --> 00:10:28,669 to my friends in Baltimore. 79 00:10:28,919 --> 00:10:30,379 - Baltimore? - Mm-hmm. 80 00:10:30,754 --> 00:10:32,256 We live just outside Baltimore. 81 00:10:32,422 --> 00:10:33,422 No. Really? 82 00:10:33,632 --> 00:10:35,592 You know, my best friend owns a beauty salon there 83 00:10:35,676 --> 00:10:36,916 and other friends work for her. 84 00:10:38,804 --> 00:10:40,264 Shall we sit down and have our tea? 85 00:10:41,431 --> 00:10:43,392 You don't mind if they see you having tea with me? 86 00:10:43,559 --> 00:10:44,768 Well, they could discharge me, 87 00:10:44,935 --> 00:10:46,495 but I've lived through worse than that. 88 00:10:50,190 --> 00:10:51,550 You're married, aren't you, Clara? 89 00:10:52,025 --> 00:10:53,025 Yes. 90 00:10:54,278 --> 00:10:55,946 Does your husband work in town? 91 00:10:58,407 --> 00:11:00,325 I'm sorry. I'm being too inquisitive. 92 00:11:01,034 --> 00:11:03,662 No, no. He works outside the country just now. 93 00:11:05,164 --> 00:11:06,456 So you're alone right now? 94 00:11:06,957 --> 00:11:08,167 By circumstance. 95 00:11:08,667 --> 00:11:11,295 I never allow myself to get too regretful. 96 00:11:11,587 --> 00:11:12,907 Nobody wants to be around someone 97 00:11:13,046 --> 00:11:15,132 who spreads black clouds and doom. 98 00:11:15,549 --> 00:11:16,800 You understand what I mean. 99 00:11:20,137 --> 00:11:22,890 Yes, but you see, my baby died in her crib recently. 100 00:11:27,811 --> 00:11:29,897 Didn't know the fact, but I knew the substance. 101 00:11:32,024 --> 00:11:34,568 I haven't been terribly resilient. 102 00:11:36,820 --> 00:11:38,197 That'll come in time. 103 00:11:45,370 --> 00:11:46,496 No, thank you. 104 00:11:48,874 --> 00:11:50,751 It's a funny thing about being alone. 105 00:11:52,544 --> 00:11:54,213 You start to talk to yourself 106 00:11:55,172 --> 00:11:56,340 then you stop listening 107 00:11:56,924 --> 00:11:58,444 and then you forget that you're there. 108 00:11:58,800 --> 00:12:01,678 I find that I get into such dullness. 109 00:12:02,930 --> 00:12:04,650 But you let somebody call me up on the phone 110 00:12:04,806 --> 00:12:06,225 and tell me their troubles, 111 00:12:07,226 --> 00:12:09,978 I can say such marvelous things. 112 00:12:11,188 --> 00:12:12,868 Things I don't know where they come from... 113 00:12:14,566 --> 00:12:16,735 fall from my lips like pieces of fruit 114 00:12:17,819 --> 00:12:19,196 and I must pause to wonder 115 00:12:19,529 --> 00:12:21,198 who is it that's inside of me 116 00:12:21,615 --> 00:12:23,116 that I don't even know is there? 117 00:12:24,826 --> 00:12:25,826 Lee? 118 00:12:26,620 --> 00:12:27,621 Oh, Bill. 119 00:12:31,208 --> 00:12:33,794 Come meet the most wonderful person. 120 00:12:42,761 --> 00:12:44,680 Mom! Dad! Hi! 121 00:12:48,809 --> 00:12:50,686 - How you doing, big guy? - Great. Good. 122 00:12:50,852 --> 00:12:52,330 Boy, you know, I'm glad you guys are back. 123 00:12:52,354 --> 00:12:53,814 Old Glynis, she's the pits. 124 00:12:53,981 --> 00:12:55,166 Yes, well, we're letting her go. 125 00:12:55,190 --> 00:12:56,626 - Really? - Hey, you're looking good. 126 00:12:56,650 --> 00:12:58,694 I think you grew. How many bar-ups you doing? 127 00:12:58,860 --> 00:13:00,654 Oh, I don't know, about five or... 128 00:13:01,071 --> 00:13:02,071 Looking good. 129 00:13:03,323 --> 00:13:04,323 Who's that? 130 00:13:05,033 --> 00:13:06,868 David, this is Clara. 131 00:13:07,786 --> 00:13:09,746 Clara's going to be living with us from now on. 132 00:13:10,747 --> 00:13:11,747 Hello, David. 133 00:13:12,916 --> 00:13:14,876 Cha, boy, you don't got to be afraid of me. 134 00:13:15,460 --> 00:13:16,545 Me not gonna bite you... 135 00:13:17,671 --> 00:13:19,548 unless you don't, uh, behave. 136 00:13:23,302 --> 00:13:24,779 - Here, Clara. - No, thank you. I have it. 137 00:13:24,803 --> 00:13:27,306 Okay, big guy. You can handle this one. 138 00:13:34,771 --> 00:13:36,315 - Dad, what's she doing here? - Shh. 139 00:13:36,481 --> 00:13:38,201 - You didn't say anything. - Relax, big guy. 140 00:13:38,358 --> 00:13:39,901 Okay, but what's she doing here? 141 00:13:40,068 --> 00:13:42,946 Your mother... just needs some help, David. 142 00:13:47,576 --> 00:13:49,554 You're always gonna have a stranger to take care of me 143 00:13:49,578 --> 00:13:51,378 from now on, aren't you? So you don't have to. 144 00:13:51,538 --> 00:13:52,557 David, what kind of behavior... 145 00:13:52,581 --> 00:13:54,624 Dad, I really don't want her here, please. 146 00:13:54,791 --> 00:13:55,917 Just take it easy, David. 147 00:13:56,293 --> 00:13:58,013 It's all right. I understand the little boy. 148 00:13:58,045 --> 00:14:00,047 You don't understand. I'll make you leave. 149 00:14:00,213 --> 00:14:01,357 - David! - Get her out of here! 150 00:14:01,381 --> 00:14:02,483 - I mean it! - Stop it! 151 00:14:02,507 --> 00:14:03,507 It's all right. 152 00:14:05,218 --> 00:14:06,261 Little boy, listen. 153 00:14:06,762 --> 00:14:08,638 Nobody makes me do nothing I don't wanna do 154 00:14:08,805 --> 00:14:11,516 so you might as well aim that meanness and nasty talk elsewhere 155 00:14:12,017 --> 00:14:13,703 'cause you got another thing coming if you think 156 00:14:13,727 --> 00:14:15,562 you gonna act so dreadful around Clara. 157 00:14:18,732 --> 00:14:20,025 Come this way, Clara. 158 00:14:25,364 --> 00:14:26,364 Where are you taking her? 159 00:14:27,699 --> 00:14:28,699 Lee? 160 00:14:54,309 --> 00:14:55,769 Well, come up if you must. 161 00:14:56,353 --> 00:14:58,939 Don't stand down there marauding like a spy. 162 00:15:17,332 --> 00:15:19,459 I thought you were our maid. This is a guest room. 163 00:15:19,626 --> 00:15:21,420 You know, a room for guests. 164 00:15:21,586 --> 00:15:23,706 Well, perhaps your mother want me up here close to you 165 00:15:23,839 --> 00:15:25,233 in case I got to change your diapers 166 00:15:25,257 --> 00:15:26,425 in the middle of the night. 167 00:15:26,967 --> 00:15:27,967 Very funny. 168 00:15:28,802 --> 00:15:30,345 Hey, how come you talk so weird? 169 00:15:30,887 --> 00:15:32,889 You ain't heard weird talking yet, child. 170 00:15:33,140 --> 00:15:34,641 "Cause I talk so deep bad to you 171 00:15:34,808 --> 00:15:36,368 you think you're living in a nightmare. 172 00:15:36,768 --> 00:15:37,848 What does that mean? 173 00:15:37,936 --> 00:15:39,705 It means if you don't act like a proper gentleman 174 00:15:39,729 --> 00:15:41,314 I will turn you into a toad. 175 00:15:41,565 --> 00:15:42,732 Ooh, you're telling me now 176 00:15:42,899 --> 00:15:44,443 you're some kind of witch, or what? 177 00:15:44,651 --> 00:15:46,027 Something like that, yeah. 178 00:15:46,736 --> 00:15:48,176 You're not in charge of me, you know. 179 00:15:48,780 --> 00:15:50,980 I just wanna make sure you know that right at the start. 180 00:15:51,158 --> 00:15:53,660 That is obvious, so we move on to other things now. 181 00:15:55,370 --> 00:15:56,997 She's not well, you know, my mother. 182 00:15:57,706 --> 00:15:59,416 You don't seem all that healthy yourself. 183 00:15:59,583 --> 00:16:01,001 You're a real jerk, you know that? 184 00:16:01,168 --> 00:16:03,462 Well, if I'm a jerk, you are a bub... 185 00:16:03,753 --> 00:16:05,881 Oh? Well, then, you're a super dweeb. 186 00:16:06,173 --> 00:16:07,632 Well, if I am a super dweeb 187 00:16:07,799 --> 00:16:09,384 you are a booguyaga. 188 00:16:09,551 --> 00:16:12,387 - Yeah? - Don't... say anything else. 189 00:16:13,722 --> 00:16:14,848 Best you and me, 190 00:16:15,348 --> 00:16:17,267 we learn to become part of one another. 191 00:16:18,185 --> 00:16:20,437 Perhaps then there is some hope for us. 192 00:16:21,313 --> 00:16:22,564 Listen, what can I say? 193 00:16:22,731 --> 00:16:25,025 I'm really sorry, but you're not winning me over. 194 00:16:25,275 --> 00:16:27,360 Well, that's the best I can do for today. 195 00:16:27,777 --> 00:16:30,238 So you just take yourself outta here. Good-bye. 196 00:17:48,608 --> 00:17:50,235 Get your dirty hands out of there. 197 00:17:53,822 --> 00:17:56,324 I hope they like the ackee as much as I do. 198 00:17:56,741 --> 00:17:57,861 Hate to tell you this, guys, 199 00:17:57,909 --> 00:17:59,828 but it strongly resembles baby puke. 200 00:17:59,995 --> 00:18:02,163 Well, it's got some of that in it, absolutely. 201 00:18:02,622 --> 00:18:04,541 My, but you're observant. 202 00:18:05,625 --> 00:18:07,919 I left some totos in the oven for the little boy. 203 00:18:08,086 --> 00:18:09,963 If you don't mind, I'm not a little boy. 204 00:18:10,130 --> 00:18:11,214 - Okay? - Excuse me. 205 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 Perhaps it's because you act like one, 206 00:18:13,174 --> 00:18:14,634 I got all confused. 207 00:18:15,176 --> 00:18:17,554 Shirts. I need shirts. 208 00:18:17,762 --> 00:18:19,682 - What you call those? - Where you going? 209 00:18:20,015 --> 00:18:21,474 - Vancouver. - How come? 210 00:18:21,725 --> 00:18:24,436 How come? To settle the maritime crises of the world. 211 00:18:24,936 --> 00:18:25,937 You didn't starch them. 212 00:18:26,688 --> 00:18:28,106 No, of course not. 213 00:18:28,273 --> 00:18:31,359 Leona, didn't you tell her that I like my shirts lightly starched? 214 00:18:31,526 --> 00:18:32,944 Yes, she delivered me the list 215 00:18:33,111 --> 00:18:35,780 of all the fenky-fenky habits of everybody in the house 216 00:18:36,114 --> 00:18:37,794 but I explained that the starch is starting 217 00:18:37,824 --> 00:18:39,367 to ruin your nice shirts. 218 00:18:40,035 --> 00:18:41,119 It doesn't ruin them. 219 00:18:42,078 --> 00:18:43,622 And if it does, I'll get new ones. 220 00:18:43,788 --> 00:18:46,458 Mr. Hart, you let me show you 221 00:18:46,958 --> 00:18:49,753 that a good ironing can give you the same feel as starch 222 00:18:49,919 --> 00:18:52,213 and all the money you save on those nice shirts 223 00:18:52,380 --> 00:18:54,090 you can spend on golf balls. 224 00:18:56,009 --> 00:18:57,009 Fine. 225 00:18:58,678 --> 00:19:00,347 - Taste? - No, thanks. 226 00:19:06,186 --> 00:19:07,270 And what are those? 227 00:19:07,812 --> 00:19:11,483 Totos, coconut-raisin cookies. I made them for you. 228 00:19:11,650 --> 00:19:13,127 Well, that was very kind of you, Clara, 229 00:19:13,151 --> 00:19:16,488 but I rarely eat sweets and David shouldn't have any, period. 230 00:19:16,655 --> 00:19:18,198 He's in training for the swim team. 231 00:19:19,282 --> 00:19:21,162 Leona, look at the shoulders on this guy. 232 00:19:21,284 --> 00:19:22,564 He's going to make it this year. 233 00:19:22,661 --> 00:19:24,037 I could've made it last year, Dad. 234 00:19:24,204 --> 00:19:25,914 Yeah? So why didn't you? 235 00:19:26,623 --> 00:19:29,000 "Cause I was too nervous to race all those other guys. 236 00:19:29,209 --> 00:19:31,252 That's precisely what it's all about, kiddo. 237 00:19:31,753 --> 00:19:32,753 I know, Dad. 238 00:19:32,879 --> 00:19:35,256 Well, one toto's not gonna Kill the child. 239 00:19:35,507 --> 00:19:36,987 Besides, I keep me eye on the balance 240 00:19:37,133 --> 00:19:38,968 between the good food and the evil. 241 00:20:17,882 --> 00:20:19,759 Hey, it's Hart the fart! 242 00:20:20,009 --> 00:20:21,636 - Say it, Hart. - No. 243 00:20:22,053 --> 00:20:23,053 Say it! 244 00:20:23,388 --> 00:20:25,640 - Fart. Hart the fart. - What? 245 00:21:14,230 --> 00:21:15,690 Cha, bobo, what's wrong with you? 246 00:21:16,065 --> 00:21:18,818 - Nothing. - Oh, it looks like nothing. 247 00:21:18,985 --> 00:21:20,236 You wouldn't understand. 248 00:21:20,820 --> 00:21:23,323 Problems of a boy are so mysterious. 249 00:21:25,658 --> 00:21:26,993 Would you go away, please? 250 00:21:28,495 --> 00:21:29,746 I asked you politely. 251 00:21:30,330 --> 00:21:33,374 No, it was not polite. It was only pretend polite. 252 00:21:33,541 --> 00:21:36,002 Now, let us see what agony 253 00:21:36,169 --> 00:21:38,009 you've brought home from school with you today. 254 00:21:40,131 --> 00:21:42,550 You. The agony is you. 255 00:21:43,635 --> 00:21:46,095 Child, you can build up your arms and your body 256 00:21:46,262 --> 00:21:49,516 with these weights, but it ain't gonna make you get no taller 257 00:21:50,099 --> 00:21:52,977 so in the meantime, you must not indulge in pity 258 00:21:53,144 --> 00:21:54,896 and shoot off your mouth. 259 00:22:55,123 --> 00:22:56,123 I just thought I'd... 260 00:22:56,457 --> 00:22:57,750 see what's here, I... 261 00:23:00,545 --> 00:23:02,755 Maybe we can have a garage sale or something. 262 00:23:07,260 --> 00:23:10,263 It's time to dismantle the nursery, Mrs. Hart. 263 00:23:14,767 --> 00:23:17,520 I don't wanna have any more children. 264 00:23:26,487 --> 00:23:29,198 You got one child left. 265 00:23:30,241 --> 00:23:32,327 You pour your soul into him. 266 00:24:25,380 --> 00:24:26,422 Chuck it in the box. 267 00:24:30,593 --> 00:24:33,054 May... maybe we should keep one. 268 00:24:33,554 --> 00:24:35,890 Why? Why you need a token of somebody 269 00:24:36,057 --> 00:24:38,184 only to be haunted by them the rest of your life? 270 00:24:39,268 --> 00:24:40,687 Wasn't your fault she died. 271 00:24:45,441 --> 00:24:46,818 Was not your fault. 272 00:25:04,877 --> 00:25:06,170 That child... 273 00:25:07,005 --> 00:25:10,633 that little boy changed my life forever and all time. 274 00:25:12,468 --> 00:25:14,804 That little boy taught me the joy of living 275 00:25:14,971 --> 00:25:16,848 for someone other than myself. 276 00:25:18,016 --> 00:25:20,518 And yet, when he was killed, 277 00:25:21,519 --> 00:25:23,604 I continued to... to sleep 278 00:25:23,771 --> 00:25:25,148 and wake and breathe. 279 00:25:25,648 --> 00:25:27,817 And in my agony and my anger 280 00:25:27,984 --> 00:25:30,028 I contaminated anyone and everyone 281 00:25:30,194 --> 00:25:32,155 that had the misfortune to touch me. 282 00:25:34,073 --> 00:25:36,534 So after I demolished my marriage, 283 00:25:37,243 --> 00:25:38,745 I truly realized 284 00:25:38,995 --> 00:25:40,747 that if I wasn't going to kill myself, 285 00:25:41,080 --> 00:25:42,540 I had to get on with my living. 286 00:25:44,375 --> 00:25:45,418 So, all right. 287 00:25:47,086 --> 00:25:48,796 It's a sorrow without end, 288 00:25:49,714 --> 00:25:51,483 but we don't have to die the rest of our lives 289 00:25:51,507 --> 00:25:54,552 to prove that we hurt or that we're lonely. 290 00:25:55,928 --> 00:25:57,221 So, all right. 291 00:26:26,584 --> 00:26:30,129 - I wanna talk about this now. - I don't want to talk about it. 292 00:26:30,296 --> 00:26:31,857 Well, that's just too bad, isn't it? 293 00:26:33,591 --> 00:26:35,426 I'm telling you, for me, that's it. 294 00:26:35,593 --> 00:26:38,679 - I know, I know. Can we just drop it? - I'm not dropping anything. 295 00:26:38,846 --> 00:26:39,846 Edith is gone. 296 00:26:40,389 --> 00:26:41,724 It's not about Edith. 297 00:26:41,891 --> 00:26:44,727 Let's just stop blaming everything on the baby. 298 00:26:46,521 --> 00:26:47,761 That's just fine with me. 299 00:26:48,439 --> 00:26:51,901 So, what do you wanna dump everything on now, hmm? 300 00:26:52,235 --> 00:26:53,629 It's not even the other women. 301 00:26:53,653 --> 00:26:54,653 Other women? 302 00:26:55,571 --> 00:26:57,758 - It's not any one thing. - What other women? 303 00:26:57,782 --> 00:26:59,450 It's not about them. 304 00:27:05,790 --> 00:27:06,874 It's about us. 305 00:27:08,042 --> 00:27:10,002 I realized today that's why I got pregnant. 306 00:27:10,169 --> 00:27:11,921 I thought it would change things. 307 00:27:12,839 --> 00:27:14,674 You wanna know the worst of it, Bill? 308 00:27:17,176 --> 00:27:19,929 The worst of it is we're not even friends anymore. 309 00:27:21,264 --> 00:27:23,182 When were we friends, Lee? Really, when? 310 00:27:29,438 --> 00:27:30,438 Once. 311 00:27:31,941 --> 00:27:33,359 That was a long time ago. 312 00:27:35,528 --> 00:27:37,655 I'm trying to change things. 313 00:27:38,656 --> 00:27:40,616 That's fine, Lee. That has real merit. 314 00:27:40,783 --> 00:27:42,160 But don't redesign me. 315 00:27:56,924 --> 00:27:58,384 Blanche Loudon. 316 00:28:00,636 --> 00:28:03,764 Oh, Clara Mayfield. 317 00:28:04,015 --> 00:28:05,349 It's good to see you. 318 00:28:05,600 --> 00:28:07,059 Look at you, looking like a baby. 319 00:28:07,226 --> 00:28:08,978 Cha, mon. Yuh too lie. 320 00:28:09,979 --> 00:28:11,248 - Come in and see the house. - No, no, no. 321 00:28:11,272 --> 00:28:13,065 House is house. The taxi is waiting. 322 00:28:13,232 --> 00:28:15,072 No, the taxi will stay. Come and see the house. 323 00:28:15,234 --> 00:28:17,945 Oh, Clara, it's so good to see you. 324 00:28:20,948 --> 00:28:23,576 Ah. There be the torment of me existence. 325 00:28:23,868 --> 00:28:25,453 They call him David. 326 00:28:25,786 --> 00:28:26,871 Cha, bobo. 327 00:28:27,038 --> 00:28:29,040 Me not the torment of your existence. 328 00:28:29,498 --> 00:28:31,918 In this house, the torment is everyone. 329 00:28:32,210 --> 00:28:34,003 And the Jamaican woman torment me 330 00:28:34,170 --> 00:28:36,255 for certain as much as me torment her. 331 00:28:36,923 --> 00:28:38,299 Where him learn Patois? 332 00:28:38,758 --> 00:28:40,635 Only one place I can think of. 333 00:28:41,052 --> 00:28:42,178 Don't talk that way. 334 00:28:42,511 --> 00:28:44,931 Only low-class people talk that way. 335 00:28:45,097 --> 00:28:47,683 Cha. Don't encourage him. Come on. 336 00:28:49,644 --> 00:28:51,395 Me not low-class. 337 00:28:51,562 --> 00:28:53,898 Me not nothing. Me dumdum. 338 00:28:54,398 --> 00:28:55,942 Me dork, me dodo. 339 00:28:57,193 --> 00:28:58,670 This is my good friend Blanche. 340 00:28:58,694 --> 00:29:00,863 Blanche, this is Mrs. Hart. That's Mr. Hart. 341 00:29:01,030 --> 00:29:02,030 Morning. 342 00:29:04,700 --> 00:29:06,452 - Rice for breakfast? - Mmm. 343 00:29:06,619 --> 00:29:08,996 - With steamed vegetables. - For breakfast? 344 00:29:09,288 --> 00:29:11,141 You're the one who wants to get strong and healthy. 345 00:29:11,165 --> 00:29:13,834 I told you I was going to experiment. You said okay. 346 00:29:14,418 --> 00:29:17,255 I didn't know you meant rice and vegetables for breakfast. 347 00:29:17,421 --> 00:29:19,421 I'm sure I'll get tired of it within a week or two. 348 00:29:19,507 --> 00:29:21,300 Just indulge me for now. 349 00:29:28,891 --> 00:29:30,211 Where you learn that song? 350 00:29:31,060 --> 00:29:32,395 I don't know. Around. 351 00:29:33,854 --> 00:29:35,165 I don't know that I want you singing 352 00:29:35,189 --> 00:29:36,607 the songs from me homeland. 353 00:29:37,358 --> 00:29:39,478 My goodness, somebody will start to think you like me. 354 00:29:39,527 --> 00:29:41,529 Clara, come on. We haffi leave now. 355 00:29:41,696 --> 00:29:44,576 - The taxi man get chaka-chaka. - All right, have a good weekend. 356 00:29:44,740 --> 00:29:47,076 Me and blanche are off to the wilds of Baltimore 357 00:29:47,243 --> 00:29:48,536 to have a sweet weekend. 358 00:29:49,704 --> 00:29:50,997 Don't get indigestion. 359 00:29:53,582 --> 00:29:54,862 Good afternoon, everyone. 360 00:30:03,926 --> 00:30:07,471 Hello. Hello? C-can you hear me out there? 361 00:30:08,639 --> 00:30:10,891 Yes. Let's gather around up here, please. 362 00:30:11,809 --> 00:30:15,521 I want to introduce you to our host, our counselor, 363 00:30:15,855 --> 00:30:19,233 and a dear, dear friend to all of us, Peter Epstein. 364 00:30:19,400 --> 00:30:20,585 Okay, come on in. 365 00:30:20,609 --> 00:30:22,111 Get comfortable. Get comfortable. 366 00:30:22,278 --> 00:30:23,998 Look, it only works when I can see your eyes 367 00:30:24,030 --> 00:30:25,882 and I'll only begin to see them when you can see mine. 368 00:30:25,906 --> 00:30:28,701 Because today, listen, today, one day only, 369 00:30:28,868 --> 00:30:30,703 special. Special. 370 00:30:30,870 --> 00:30:33,289 We are gathered here to bury sorrow 371 00:30:33,456 --> 00:30:35,374 not to praise and wallow in it. 372 00:30:35,624 --> 00:30:37,519 Listen, we're just a bunch of friends and families 373 00:30:37,543 --> 00:30:39,754 gathered here today to celebrate life, 374 00:30:40,129 --> 00:30:42,798 enjoy the weather, the day, the food, 375 00:30:43,257 --> 00:30:44,257 each other. 376 00:30:46,218 --> 00:30:49,764 And if any of you are so moved, even to act silly. 377 00:30:49,930 --> 00:30:52,308 Yeah, sing songs, play games, roll in the grass. 378 00:30:52,475 --> 00:30:55,811 You can do it, because today I'm not your therapist. 379 00:30:56,145 --> 00:30:57,521 I'm not your group leader. 380 00:30:58,022 --> 00:31:00,107 No, I'm a 15-year-old boy 381 00:31:00,274 --> 00:31:02,902 who dreamed of singing in a rock 'n' roll band. 382 00:31:03,861 --> 00:31:06,113 And if anyone wants to join me over here at the piano, 383 00:31:06,489 --> 00:31:08,532 I will show you how I almost succeeded 384 00:31:08,824 --> 00:31:10,951 except for one small disability. 385 00:31:11,744 --> 00:31:12,870 I couldn't sing. 386 00:31:14,622 --> 00:31:16,374 All right? Let's break. 387 00:31:16,707 --> 00:31:20,044 Go, and immediately commence to have fun. 388 00:31:25,966 --> 00:31:27,301 - Hi. What's your name? - Marla. 389 00:31:27,468 --> 00:31:28,468 Marla, and... 390 00:31:31,263 --> 00:31:33,682 So, after my singing career 391 00:31:33,849 --> 00:31:35,476 went into the porcelain facility, 392 00:31:35,643 --> 00:31:37,853 for a time there, I thought I wanted to be a rabbi. 393 00:31:38,187 --> 00:31:40,314 But I couldn't imagine sitting through a bar mitzvah 394 00:31:40,481 --> 00:31:42,441 every Saturday for the rest of my life. 395 00:31:43,150 --> 00:31:44,630 Also, I couldn't get used to the idea 396 00:31:44,693 --> 00:31:46,987 of thinking of God as a three-syllable word. 397 00:32:03,212 --> 00:32:04,689 First of all, the first thing you want to do 398 00:32:04,713 --> 00:32:07,091 is let's not exclude your guilt. Let's not drop it... 399 00:32:07,258 --> 00:32:08,258 Mom! 400 00:32:08,884 --> 00:32:11,512 - David, you know Dr. Epstein. - Hello, David. 401 00:32:11,679 --> 00:32:13,198 Uh-huh. Mom, um... Dad and I wanna go now. 402 00:32:13,222 --> 00:32:14,702 Can you get a ride with someone else? 403 00:32:14,890 --> 00:32:17,685 Sweetheart, this is not the right time to be asking me this. 404 00:32:17,852 --> 00:32:19,532 Oh, no, don't be silly, Leona. Let them go. 405 00:32:20,146 --> 00:32:22,565 All right. Then, yes, I'll... I'll see you at home. 406 00:32:23,691 --> 00:32:24,691 Good meeting you, David. 407 00:32:25,734 --> 00:32:26,861 Nice to meet you. 408 00:32:27,528 --> 00:32:30,072 As I was saying, guilt, it's necessary. 409 00:32:30,322 --> 00:32:31,782 It exists for a reason. 410 00:32:31,949 --> 00:32:33,093 I mean, it's not a word I would say 411 00:32:33,117 --> 00:32:34,386 should be struck from the dictionary. 412 00:32:34,410 --> 00:32:35,887 It exists for anyone to tell the difference 413 00:32:35,911 --> 00:32:38,031 between right and wrong, but when you just leap on in, 414 00:32:38,080 --> 00:32:40,749 you've got to see the polarity, the dark, light... 415 00:33:11,739 --> 00:33:12,739 Whatcha doing? 416 00:33:13,407 --> 00:33:15,201 Trying to find meself an apartment. 417 00:33:16,118 --> 00:33:17,118 You're leavin'? 418 00:33:17,369 --> 00:33:19,169 You think I wanna give you that much pleasure? 419 00:33:20,873 --> 00:33:21,999 How come an apartment? 420 00:33:23,167 --> 00:33:24,919 So I got some place to go on the weekends 421 00:33:25,085 --> 00:33:27,213 when I'm not working, instead of with me friends. 422 00:33:28,714 --> 00:33:30,257 And then when my husband gets here 423 00:33:30,883 --> 00:33:32,885 he's got some place to stay while I'm working. 424 00:33:34,512 --> 00:33:35,512 When's he comin'? 425 00:33:38,098 --> 00:33:39,098 I don't know yet. 426 00:33:39,892 --> 00:33:42,186 Okay, Dave, this is it. Let's go. 427 00:33:43,395 --> 00:33:44,897 Don't be giving the child diarrhea 428 00:33:45,064 --> 00:33:46,357 before he even gets there. 429 00:33:46,941 --> 00:33:48,710 Why don't you let me be the parent today, Clara? 430 00:33:48,734 --> 00:33:49,734 What do you say? 431 00:33:50,194 --> 00:33:52,029 I say that's just as it should be. 432 00:33:52,738 --> 00:33:54,990 - Just don't push it, okay? - But of course. 433 00:33:56,033 --> 00:33:58,593 You know, Dave, it's always people who don't have any kids 434 00:33:58,702 --> 00:34:00,746 that are the biggest experts on how to raise "em. 435 00:34:02,665 --> 00:34:03,666 Good luck, David. 436 00:34:04,166 --> 00:34:07,461 And remember, the sun will continue to rise in the morning 437 00:34:08,045 --> 00:34:10,923 whether you're on the swim team or not. 438 00:34:19,682 --> 00:34:21,350 Swimmers, take your marks. 439 00:34:21,600 --> 00:34:22,911 Try to leave some water in the pool 440 00:34:22,935 --> 00:34:24,353 when you do your famous imitation 441 00:34:24,520 --> 00:34:26,355 of Arnold Schwarzenegger hitting the water, 442 00:34:26,855 --> 00:34:27,855 bone bag. 443 00:34:28,148 --> 00:34:29,191 Set... 444 00:34:35,364 --> 00:34:37,283 That's it. Pull, Dave! 445 00:35:03,934 --> 00:35:05,311 When did you decide this? 446 00:35:08,314 --> 00:35:09,314 Last night. 447 00:35:11,734 --> 00:35:13,235 Why didn't you tell me before? 448 00:35:16,113 --> 00:35:18,532 We thought it best to wait till after the trials. 449 00:35:20,826 --> 00:35:22,119 Who am I gonna live with? 450 00:35:23,621 --> 00:35:24,621 Me. 451 00:35:25,247 --> 00:35:26,266 Well, you'll come into the city 452 00:35:26,290 --> 00:35:27,791 and stay with me on weekends. 453 00:39:13,267 --> 00:39:16,228 Oh, no, no, no, you're not going nowhere with me dressed like this. 454 00:39:16,395 --> 00:39:17,795 You're not going to see my friends. 455 00:39:17,896 --> 00:39:19,606 - It's clean. - I don't care. 456 00:39:19,773 --> 00:39:21,459 If this is some new person you're trying to be 457 00:39:21,483 --> 00:39:22,961 because you're the victim of a broken home 458 00:39:22,985 --> 00:39:23,985 you just think again. 459 00:39:24,111 --> 00:39:25,571 - Hi, honey, ready to go? - Yeah. 460 00:39:25,737 --> 00:39:27,048 No, you go upstairs and change your clothes. 461 00:39:27,072 --> 00:39:28,866 Oh, yeah, so fenky-fenky. 462 00:39:32,536 --> 00:39:34,454 You know how much I appreciate this. 463 00:39:34,621 --> 00:39:36,415 I'm glad to do it for him. 464 00:39:37,708 --> 00:39:38,876 Well, it helps me as well. 465 00:39:39,626 --> 00:39:41,962 I can't concern meself with what makes it easier for you 466 00:39:42,129 --> 00:39:44,298 who got all the choices. Only him that don't. 467 00:39:45,257 --> 00:39:48,135 I don't quite see that I've cornered the market on choices. 468 00:39:50,012 --> 00:39:51,096 Show him a good time. 469 00:39:51,597 --> 00:39:54,474 Oh, yes. I'm sure he's gonna have a good time. 470 00:39:54,975 --> 00:39:56,518 His father's moving out the house, 471 00:39:56,685 --> 00:39:58,562 the mother's fumigating the family household, 472 00:39:58,729 --> 00:39:59,897 and he's off to the city... 473 00:40:00,856 --> 00:40:01,899 with a stranger. 474 00:40:03,150 --> 00:40:04,735 A wonderful time, Mrs. Hart. 475 00:40:07,529 --> 00:40:08,529 Clara. 476 00:40:09,573 --> 00:40:10,949 Surely you see me trying 477 00:40:11,116 --> 00:40:12,743 and surely you recall that you're the one 478 00:40:12,910 --> 00:40:14,453 who told me to change my life. 479 00:40:14,620 --> 00:40:17,414 Next time I'll be more specific about what is allowed. 480 00:40:17,664 --> 00:40:19,541 - By all means. - Look here, Mrs. Hart. 481 00:40:19,833 --> 00:40:21,668 Your own happiness can never be as important 482 00:40:21,835 --> 00:40:23,795 as that child's until he grows to be a man. 483 00:40:24,379 --> 00:40:26,733 I don't happen to think that the two are mutually exclusive. 484 00:40:26,757 --> 00:40:28,967 I think that if I'm happier, he'll be happier. 485 00:40:31,094 --> 00:40:32,094 No. 486 00:40:33,430 --> 00:40:34,430 No. 487 00:40:39,311 --> 00:40:40,311 Kiss. 488 00:41:07,297 --> 00:41:09,257 I-I've never been in this part of the city before. 489 00:41:09,383 --> 00:41:10,383 No. 490 00:41:11,510 --> 00:41:13,345 - Not a lot of white folks. - True. 491 00:41:38,078 --> 00:41:39,078 Clara. 492 00:41:39,538 --> 00:41:42,541 Ooh, hello. It's been so long. 493 00:41:42,708 --> 00:41:44,710 Clara Mayfield. Oh, it's good to see you. 494 00:41:44,876 --> 00:41:46,586 Let me take your bag and coat. 495 00:41:46,878 --> 00:41:48,755 Oh, my, God, it's good to see you. 496 00:41:49,798 --> 00:41:51,717 You bring the boy after all? 497 00:41:52,551 --> 00:41:53,802 Oh, yes. 498 00:41:54,344 --> 00:41:55,804 This is David. 499 00:41:56,013 --> 00:41:57,055 David, come. 500 00:41:58,306 --> 00:41:59,683 David, this is Felicia. 501 00:41:59,850 --> 00:42:01,768 - It is good to meet you. - And Lydia. 502 00:42:01,935 --> 00:42:03,562 - Hello. - And Rita. 503 00:42:03,729 --> 00:42:05,439 - It's a pleasure. - And Babs. 504 00:42:05,605 --> 00:42:09,067 - Hi. - Clara, there you are. 505 00:42:09,317 --> 00:42:10,986 So good to see you again, child. 506 00:42:11,153 --> 00:42:13,155 And the shop is beautiful. 507 00:42:13,321 --> 00:42:15,365 - It's just beautiful. - Thank you, Clara. 508 00:42:15,532 --> 00:42:16,867 - You remember David? - Yes. 509 00:42:17,034 --> 00:42:18,636 I brought him in. He want to get a hot comb. 510 00:42:18,660 --> 00:42:20,662 - Oh, yeah, right. - Oh, look. 511 00:42:20,829 --> 00:42:22,456 You've put on some body 512 00:42:22,622 --> 00:42:23,832 since I see you at the house. 513 00:42:23,999 --> 00:42:25,876 Well, I told you the child is sproutin' hair 514 00:42:26,043 --> 00:42:27,836 in the up and down places, yes. 515 00:42:28,003 --> 00:42:29,171 Oh, God. 516 00:42:29,337 --> 00:42:32,174 I should be slapping your backside 517 00:42:32,340 --> 00:42:34,384 for all the trouble you're giving my Clara. 518 00:42:34,551 --> 00:42:35,951 Oh, sweet darlin', 519 00:42:36,053 --> 00:42:38,013 that's a lot of mumu you're talkin' "bout. 520 00:42:38,180 --> 00:42:39,931 See, this child is meek 521 00:42:40,098 --> 00:42:41,808 and give the woman nothing but joy. 522 00:42:42,893 --> 00:42:44,978 That boy sound like he come from Port Antonio. 523 00:42:46,813 --> 00:42:49,274 Can me help it if the child is clever as the devil? 524 00:42:49,816 --> 00:42:53,195 Child! Huh! 525 00:42:54,279 --> 00:42:56,281 Whoo! Yes! Yes! Lift up the beef! 526 00:42:56,448 --> 00:42:57,908 Live it up, baby! Hey-hey! 527 00:42:58,075 --> 00:43:01,078 Oh, eh, eh, eh, Lydia, Rita. 528 00:43:01,244 --> 00:43:02,746 Stop the rompin' now. 529 00:43:05,207 --> 00:43:07,501 So, Clara, what we gwaan do here today, eh? 530 00:43:07,667 --> 00:43:10,087 Well, I-I want you to give the child hair some style. 531 00:43:10,253 --> 00:43:11,755 - Okay. - Forget it. 532 00:43:12,172 --> 00:43:14,299 Listen, you, you don't let her style your hair, 533 00:43:14,466 --> 00:43:15,717 off you go back home. 534 00:43:15,884 --> 00:43:17,779 - That's blackmail. - I don't care what you call it. 535 00:43:17,803 --> 00:43:20,764 - You make the choice. - No, Clara, it's okay. 536 00:43:20,931 --> 00:43:23,016 If him don't want the best hairstyle 537 00:43:23,183 --> 00:43:24,351 him will ever have, eh. 538 00:43:24,518 --> 00:43:25,852 No, I promise the mother 539 00:43:26,019 --> 00:43:27,979 and how can I disappoint that poor woman? 540 00:43:28,688 --> 00:43:29,981 Okay, that's it. 541 00:43:30,148 --> 00:43:31,566 - Sit down. - No. 542 00:43:31,733 --> 00:43:33,360 - You sit down now. - In... 543 00:43:33,985 --> 00:43:34,985 Right there. 544 00:43:35,862 --> 00:43:37,030 Behave yourself. 545 00:43:37,781 --> 00:43:40,009 I'm going to the supermarket and pick up some things for the fridge. 546 00:43:40,033 --> 00:43:41,618 You behave yourself while I'm gone. 547 00:43:41,868 --> 00:43:43,829 - You understand me? - Yes. 548 00:43:44,329 --> 00:43:45,890 - I'll see you later, Clara. - All right. 549 00:43:45,914 --> 00:43:48,208 Okay, now, David, here we go. Sit up. 550 00:43:48,750 --> 00:43:50,627 Raise your backside, boy. 551 00:43:51,545 --> 00:43:52,796 Take off them glasses. 552 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 Thank you. 553 00:43:57,175 --> 00:43:58,927 You're gonna look great. 554 00:44:00,095 --> 00:44:02,556 Oh, yes, mon. 555 00:44:02,722 --> 00:44:03,807 That's good. 556 00:44:08,145 --> 00:44:09,437 What you thinking? 557 00:44:13,400 --> 00:44:15,193 Uh, my dad's gonna kill me. 558 00:44:15,360 --> 00:44:18,155 No, no, Clara take care of your father. 559 00:44:18,321 --> 00:44:19,489 Hello, Dora. 560 00:44:20,157 --> 00:44:22,659 Babs, me want an appointment later for manicure. 561 00:44:23,410 --> 00:44:27,873 So, where you get this white child there, Miss Blanche? 562 00:44:28,039 --> 00:44:29,851 She get me from a church bazaar. 563 00:44:29,875 --> 00:44:31,418 I was left there in the manger. 564 00:44:31,585 --> 00:44:32,919 Lord Jesus! 565 00:44:33,086 --> 00:44:35,881 - Where him come from? - He's Clara's boy. 566 00:44:36,882 --> 00:44:39,801 My, my, Clara's boy, eh? 567 00:44:40,719 --> 00:44:43,221 - So, where she is? - She'll be here soon enough. 568 00:44:43,847 --> 00:44:46,057 So, Clara's boy. 569 00:44:46,558 --> 00:44:48,768 Did she tell you about Ralphie? 570 00:44:48,935 --> 00:44:51,354 What trouble you trying to concoct here today? 571 00:44:51,688 --> 00:44:54,482 If you must talk so, come for me do your hair another day. 572 00:44:54,649 --> 00:44:56,669 - Me got me appointment today. - You're early. 573 00:44:56,693 --> 00:45:00,155 Me wait and chat up this boy about Ralphie. 574 00:45:00,322 --> 00:45:02,240 - Careful, Dora. - Go on, tell me. 575 00:45:02,407 --> 00:45:03,867 No, don't you listen to her, child. 576 00:45:04,201 --> 00:45:05,744 She know what time Clara come 577 00:45:05,911 --> 00:45:07,662 so she just come for jook her. 578 00:45:08,330 --> 00:45:10,081 And if she know you talk so, 579 00:45:10,248 --> 00:45:12,250 she'll tump you to your grave. 580 00:45:12,417 --> 00:45:14,711 Me not afraid of her. Tump me? 581 00:45:15,462 --> 00:45:17,839 You are professional liar. 582 00:45:37,234 --> 00:45:39,152 I can't begin to imagine... 583 00:45:39,903 --> 00:45:41,696 which of you girls would be running around 584 00:45:41,863 --> 00:45:42,906 with such a pimp. 585 00:45:44,449 --> 00:45:45,449 What you call me? 586 00:45:48,328 --> 00:45:49,788 I think you heard me. 587 00:45:51,581 --> 00:45:52,581 Woman... 588 00:45:53,833 --> 00:45:55,669 you shut your face. 589 00:45:56,169 --> 00:45:58,004 Perhaps you should come and shut it for me. 590 00:46:14,437 --> 00:46:15,563 You got no cause 591 00:46:15,730 --> 00:46:16,898 to sing that song to me. 592 00:46:17,065 --> 00:46:18,441 You tell your white child 593 00:46:18,608 --> 00:46:21,319 about Ralphie, Miss Clara. 594 00:46:21,653 --> 00:46:22,821 Don't you hurt her! 595 00:46:24,406 --> 00:46:26,491 He's not gonna hurt me, are you, pimp? 596 00:46:27,242 --> 00:46:28,743 Because you best kill me. 597 00:46:29,911 --> 00:46:32,163 'Cause if you don't, I'm coming back for her. 598 00:46:33,331 --> 00:46:35,166 For you, Dora Cambridge. 599 00:46:36,001 --> 00:46:37,127 Leave her, Bundy. 600 00:46:39,462 --> 00:46:40,297 Shit! 601 00:46:40,463 --> 00:46:42,257 Bundy, listen to me when I talkin'. 602 00:46:42,424 --> 00:46:44,134 Yes, Bundy, listen to her. 603 00:46:55,770 --> 00:46:57,355 Oh, God! 604 00:46:58,023 --> 00:46:59,858 I was afraid something was gonna happen. 605 00:47:00,608 --> 00:47:02,694 And if something happen, 606 00:47:03,028 --> 00:47:04,654 what was you gonna do about it? 607 00:47:07,657 --> 00:47:09,200 I... I'd... 608 00:47:10,660 --> 00:47:12,471 kick him in the balls. 609 00:47:12,495 --> 00:47:15,832 You're perfectly right! 610 00:47:16,207 --> 00:47:19,044 And this is the child with the hairdo to do it. 611 00:47:28,428 --> 00:47:29,596 Clara, who's that Ralphie boy 612 00:47:29,763 --> 00:47:31,181 that woman was talking about? 613 00:47:31,973 --> 00:47:33,951 Let me tell you something, I don't want you discussing 614 00:47:33,975 --> 00:47:35,852 me business with nobody. You understand me? 615 00:47:36,019 --> 00:47:37,645 I'll make something evil happen to you. 616 00:47:37,937 --> 00:47:39,356 Well, I was just asking. 617 00:47:39,856 --> 00:47:41,608 Just making an inquiry. 618 00:47:43,068 --> 00:47:44,235 Oh, wow. 619 00:47:44,819 --> 00:47:46,529 What a big cemetery! 620 00:47:48,114 --> 00:47:50,954 Well, it remind a person to make the most out of life, don't it? 621 00:47:51,910 --> 00:47:54,287 Hope you don't live too close... to it. 622 00:48:17,143 --> 00:48:19,145 Well, come in. Don't stand out in the hallway. 623 00:48:20,688 --> 00:48:22,315 Welcome to my new apartment. 624 00:48:31,741 --> 00:48:32,821 You can sit down, you know. 625 00:48:32,867 --> 00:48:34,577 Sit down, relax. Take off your jacket. 626 00:48:34,994 --> 00:48:37,234 By the way, that's the bed you'll be sleeping in tonight. 627 00:49:01,438 --> 00:49:02,981 - Clara? - Yes? 628 00:49:04,065 --> 00:49:05,942 Do you wish that you could get a job here 629 00:49:06,109 --> 00:49:08,069 so then you'd be here all the time? 630 00:49:09,529 --> 00:49:11,030 I have thought about it, yes. 631 00:49:12,115 --> 00:49:13,115 And? 632 00:49:14,659 --> 00:49:18,955 How could I ever leave such a well-dressed handsome gentleman as yourself? 633 00:50:29,192 --> 00:50:31,194 Was the best little boy. 634 00:50:34,906 --> 00:50:35,906 Clara? 635 00:50:43,456 --> 00:50:44,456 What's wrong? 636 00:50:50,088 --> 00:50:51,631 I got some things 637 00:50:51,798 --> 00:50:54,592 that are jookin' me deep in my brain... 638 00:50:56,553 --> 00:50:58,638 and I can't seem to fall asleep. 639 00:51:04,310 --> 00:51:05,310 What stuff? 640 00:51:07,272 --> 00:51:08,523 Personal things. 641 00:51:16,322 --> 00:51:17,322 What's that for? 642 00:51:19,367 --> 00:51:20,367 This? 643 00:51:22,245 --> 00:51:24,872 Why, this is a old Jamaican remedy... 644 00:51:26,124 --> 00:51:28,251 for headache, for heartache. 645 00:51:38,386 --> 00:51:41,139 Clara, why'd you get mad at me this afternoon 646 00:51:41,306 --> 00:51:43,474 when I asked you about that... that Ralphie guy? 647 00:51:43,641 --> 00:51:46,102 'Cause I told you about asking about me personal. 648 00:51:46,561 --> 00:51:48,396 You said not to ask your friends. 649 00:51:50,481 --> 00:51:52,942 I didn't... didn't think I couldn't ask you. 650 00:52:01,951 --> 00:52:03,745 What a life this turn out to be. 651 00:52:04,704 --> 00:52:05,704 What do you mean? 652 00:52:14,964 --> 00:52:15,965 Ralphie... 653 00:52:19,135 --> 00:52:20,303 was my son. 654 00:52:22,805 --> 00:52:24,682 I... I thought you didn't have any children. 655 00:52:25,266 --> 00:52:26,266 I don't. 656 00:52:31,064 --> 00:52:32,065 Not anymore. 657 00:52:34,067 --> 00:52:35,067 You mean... 658 00:52:35,860 --> 00:52:37,737 h-he's not alive? 659 00:52:59,717 --> 00:53:01,052 Dad, who answered the phone? 660 00:53:01,302 --> 00:53:03,142 Oh, that's Cathy, my decorator. 661 00:53:03,221 --> 00:53:04,531 Weren't you expecting me to call? 662 00:53:04,555 --> 00:53:05,555 You bet. 663 00:53:05,932 --> 00:53:07,433 Then why'd you have that lady answer? 664 00:53:07,600 --> 00:53:09,560 Because I was about half a mile up a ladder 665 00:53:09,686 --> 00:53:11,020 trying to hang some blinds. 666 00:53:11,354 --> 00:53:13,314 Your decorator's there on a Sunday night? 667 00:53:13,481 --> 00:53:14,691 I needed help, Dave. 668 00:53:14,857 --> 00:53:16,567 Listen... 669 00:53:19,779 --> 00:53:21,155 I have to come see you? 670 00:53:44,345 --> 00:53:45,763 Hey Hi. 671 00:53:45,930 --> 00:53:47,515 - Come on in. - Okay. 672 00:53:56,441 --> 00:53:58,651 - Neat, huh? - Well, it's a little weird. 673 00:53:58,901 --> 00:54:00,621 Well, it's new. The world's changing, right? 674 00:54:00,778 --> 00:54:02,280 The 21st century's upon us. 675 00:54:03,489 --> 00:54:04,699 Looks like in the 21st century 676 00:54:04,866 --> 00:54:06,659 not many humans gonna be living here. 677 00:54:07,076 --> 00:54:09,996 No, no, we'll get some magazines around. Some... 678 00:54:11,038 --> 00:54:12,540 Hey, how about this view, huh? 679 00:54:14,792 --> 00:54:17,712 So what's your pleasure, ballgame, movie? 680 00:54:18,087 --> 00:54:19,087 Where are the blinds? 681 00:54:20,757 --> 00:54:22,800 They're in the bedroom. Come on. 682 00:54:28,347 --> 00:54:30,099 I'll have oysters on the half-shell to start 683 00:54:30,266 --> 00:54:31,476 and then the veal chop. 684 00:54:32,059 --> 00:54:33,059 How about you? 685 00:54:34,020 --> 00:54:35,897 Well, you have to tell me what there is first. 686 00:54:36,230 --> 00:54:37,273 Scampi. How about scampi? 687 00:54:37,440 --> 00:54:39,358 - You love shrimp. - Fine. 688 00:54:41,569 --> 00:54:42,569 Thank you. 689 00:54:45,364 --> 00:54:46,365 Ciao, Bill. 690 00:54:47,784 --> 00:54:49,076 Hi. 691 00:54:50,328 --> 00:54:51,328 Hi. 692 00:54:52,371 --> 00:54:54,457 David, meet Catherine, my decorator. 693 00:54:54,624 --> 00:54:57,001 Catherine, this is my son, David Hart. 694 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 Hello, David Hart. 695 00:55:01,798 --> 00:55:03,238 How about having some lunch with us? 696 00:55:03,341 --> 00:55:04,884 I'm just gonna stay a minute. 697 00:55:15,812 --> 00:55:18,856 Um, David, what do you think of your father's apartment? 698 00:55:20,525 --> 00:55:23,194 Well, it's pretty goddamn ostentatious if you ask me, 699 00:55:23,361 --> 00:55:25,196 but, of course that's just a kid's opinion. 700 00:55:25,363 --> 00:55:27,281 I mean, I don't even speak Italian. 701 00:55:28,241 --> 00:55:29,992 Are you sexually involved with my father? 702 00:55:33,496 --> 00:55:35,790 Son, don't be shy. Just... just jump in. 703 00:55:35,957 --> 00:55:38,251 - Ask whatever you need to. - Are you? 704 00:55:40,878 --> 00:55:41,878 Yes, I am. 705 00:55:46,300 --> 00:55:47,677 I care about your dad a lot. 706 00:55:53,933 --> 00:55:55,935 Well, enjoy your lunch. 707 00:55:56,185 --> 00:55:57,436 It was nice to meet you, David. 708 00:56:00,064 --> 00:56:01,064 Bye. 709 00:56:01,274 --> 00:56:02,692 - I'll see you later. - Mm-hm. 710 00:56:03,860 --> 00:56:04,860 Bye. 711 00:56:08,281 --> 00:56:09,866 She really likes you, doesn't she? 712 00:56:10,700 --> 00:56:12,785 And why not? I'm not such a bad guy, am I? 713 00:56:12,952 --> 00:56:14,721 God, Dad, you and Mom just got separated. 714 00:56:14,745 --> 00:56:16,598 I don't have to know you already have someone else. 715 00:56:16,622 --> 00:56:18,642 At least I'm not trying to hide from you who I'm seeing. 716 00:56:18,666 --> 00:56:19,666 What do you mean? 717 00:56:20,209 --> 00:56:21,812 I'm sorry. I-I shouldn't have said that. 718 00:56:21,836 --> 00:56:23,629 - Who's Mom seeing? - No one. 719 00:56:23,838 --> 00:56:25,548 Come on, Dad, I'm not that stupid. 720 00:56:26,591 --> 00:56:29,010 The great singing psychologist we met that Saturday. 721 00:56:29,176 --> 00:56:31,178 - That Dr. Epstein guy? - But it's good. 722 00:56:32,221 --> 00:56:33,347 It's good, Dave, your Mom... 723 00:56:33,764 --> 00:56:35,725 deserves to be happy, too, you know what I mean? 724 00:56:35,975 --> 00:56:38,728 So, in other words, you and Mom... 725 00:56:39,937 --> 00:56:41,814 you and Mom deserve to be happy. 726 00:56:43,316 --> 00:56:46,152 Sounds right. Makes sense. 727 00:56:49,530 --> 00:56:53,117 He had no right to tell you something that was my responsibility. 728 00:56:53,492 --> 00:56:56,332 So, when would you have gotten around to telling me, though, you figure? 729 00:56:56,621 --> 00:56:58,205 When I figured out 730 00:56:58,372 --> 00:57:00,374 how I wanted to explain it to you. 731 00:57:08,674 --> 00:57:09,674 Come here, baby. 732 00:57:19,393 --> 00:57:20,811 Peter's making a lot of things 733 00:57:20,978 --> 00:57:22,563 fall into place for me, David. 734 00:57:22,730 --> 00:57:26,359 And... and I feel just now that I have to put 735 00:57:26,525 --> 00:57:28,194 all my energy into helping myself 736 00:57:28,361 --> 00:57:30,279 before I can help anyone else. 737 00:57:32,281 --> 00:57:34,033 I know that sounds really selfish, 738 00:57:34,200 --> 00:57:35,952 but I'm doing the best I can. 739 00:57:40,456 --> 00:57:41,457 And I love you. 740 00:57:43,960 --> 00:57:44,960 I do. 741 00:57:47,380 --> 00:57:48,380 Kiss. 742 00:57:57,181 --> 00:57:59,266 Hi. How was your weekend? 743 00:58:00,101 --> 00:58:02,478 Oh, child, it was wonderful. 744 00:58:03,187 --> 00:58:04,522 Good labrishing. 745 00:58:04,981 --> 00:58:07,191 We girls can certainly chat. 746 00:58:08,109 --> 00:58:10,277 Who came over? 747 00:58:10,444 --> 00:58:12,238 Oh, it was me, 748 00:58:12,905 --> 00:58:14,532 Blanche, Lydia, and Babs, 749 00:58:14,699 --> 00:58:16,409 and the girls wanted me to tell you hi. 750 00:58:16,742 --> 00:58:18,452 Oh, Blanche did you up 751 00:58:18,619 --> 00:58:20,579 in some fenky-fenky hairdo. 752 00:58:20,746 --> 00:58:22,790 I think it be lookin' very nice on ya. 753 00:58:22,957 --> 00:58:23,958 Well, thank you, sir. 754 00:58:24,125 --> 00:58:25,626 Aren't you the silver-tongued devil? 755 00:58:26,127 --> 00:58:27,586 How was it at your father's? 756 00:58:28,254 --> 00:58:30,589 Terrific. Really memorable. 757 00:58:31,507 --> 00:58:34,593 Aren't they supposed to keep up appearances or something 758 00:58:35,261 --> 00:58:38,389 for a child's benefit and make it look like 759 00:58:38,556 --> 00:58:40,725 they're gonna get back together or something? 760 00:58:40,891 --> 00:58:44,228 - David, Clara, I'm leaving. - Where to? 761 00:58:44,603 --> 00:58:45,872 Peter has a workshop tonight. 762 00:58:45,896 --> 00:58:48,065 I'm late. I'm sorry. I'll talk to you later. 763 00:58:56,240 --> 00:58:59,577 Oh, my two-cent tootsies are killin' me. 764 00:59:01,037 --> 00:59:02,496 Oh, here, let me rub them for you. 765 00:59:08,461 --> 00:59:09,795 Thank you. 766 00:59:13,841 --> 00:59:15,217 What's in that red suitcase? 767 00:59:16,302 --> 00:59:17,553 What red suitcase? 768 00:59:18,387 --> 00:59:19,698 The one you keep under your bed, man, 769 00:59:19,722 --> 00:59:21,098 and take to your apartment. 770 00:59:21,557 --> 00:59:22,683 None of your business. 771 00:59:23,350 --> 00:59:25,019 Me room is me privacy. 772 00:59:28,105 --> 00:59:29,648 How was it at your dad's? 773 00:59:30,816 --> 00:59:32,753 How come you don't have hair on your legs? 774 00:59:32,777 --> 00:59:34,779 Because I'm naturally hairless. 775 00:59:35,446 --> 00:59:37,406 How was it at your dad's? 776 00:59:38,949 --> 00:59:40,029 Why you touch me like that? 777 00:59:40,076 --> 00:59:41,535 - Like how? I'm sorry. - Like that. 778 00:59:41,702 --> 00:59:43,182 Don't you never touch me like that... 779 00:59:43,245 --> 00:59:45,015 I'm sorry. I said I'm sorry. I didn't think it would upset you. 780 00:59:45,039 --> 00:59:46,499 You didn't think it would upset me? 781 00:59:46,832 --> 00:59:48,310 - You keep your hands off my person. - Wait, wait. 782 00:59:48,334 --> 00:59:49,644 Do you understand what I'm telling you? 783 00:59:49,668 --> 00:59:50,812 You understand what I'm telling you? 784 00:59:50,836 --> 00:59:52,463 You get out now. You get out! 785 01:00:10,147 --> 01:00:11,147 Your dinner's downstairs. 786 01:00:11,273 --> 01:00:12,273 You better go and eat. 787 01:00:14,860 --> 01:00:16,070 I'm not hungry. 788 01:00:18,197 --> 01:00:19,717 Well, you gotta keep up your strength. 789 01:00:19,865 --> 01:00:21,158 No, I'll never be strong. 790 01:00:21,325 --> 01:00:23,119 I'll always just be a puny midget. 791 01:00:23,285 --> 01:00:25,605 And I guess I'm supposed to feel sorry for you now. 792 01:00:26,247 --> 01:00:27,915 But I'll tell you, in my country... 793 01:00:28,874 --> 01:00:32,503 puny-puny means men with many, many women and lots of land. 794 01:00:32,753 --> 01:00:34,953 Oh, yeah, well, I should... I should move there. 795 01:00:35,548 --> 01:00:37,925 No. You need to learn how to live here. 796 01:00:38,300 --> 01:00:40,678 But you must also learn not to touch a lady 797 01:00:40,845 --> 01:00:42,179 unless you've been invited. 798 01:00:46,767 --> 01:00:47,767 Clara? 799 01:00:49,895 --> 01:00:50,895 Yes, David. 800 01:00:53,440 --> 01:00:54,483 Why did Edith have to die 801 01:00:54,650 --> 01:00:55,776 and mess up everything? 802 01:01:01,323 --> 01:01:04,785 Them that die don't create the agony and strangeness of life, David. 803 01:01:05,369 --> 01:01:06,745 Only the living do that. 804 01:01:10,583 --> 01:01:11,959 Figured you'd say that. 805 01:01:13,210 --> 01:01:14,628 Then why you ask me? 806 01:01:18,924 --> 01:01:19,924 David. 807 01:01:24,096 --> 01:01:26,390 David? Look upon me. 808 01:01:29,560 --> 01:01:30,603 Know this. 809 01:01:32,104 --> 01:01:34,815 You can depend on me. 810 01:01:36,859 --> 01:01:37,859 Always? 811 01:01:40,112 --> 01:01:43,240 Always is much longer than you're going to need me. 812 01:02:03,052 --> 01:02:04,386 I don't get it. 813 01:02:04,887 --> 01:02:06,907 I mean, the guy keeps rolling the boulder up the mountain 814 01:02:06,931 --> 01:02:08,533 even though he knows it's gonna roll back down. 815 01:02:08,557 --> 01:02:09,934 What Peter is saying, darling, 816 01:02:10,100 --> 01:02:12,519 is that Sisyphus is condemned to roll the boulder 817 01:02:12,686 --> 01:02:14,104 up the mountain. He has no choice. 818 01:02:14,271 --> 01:02:15,898 But what's important is that he commits 819 01:02:16,065 --> 01:02:19,109 every fiber of his being to the enterprise anyway. 820 01:02:19,276 --> 01:02:20,921 Even though he knows it's just gonna roll back down? 821 01:02:20,945 --> 01:02:22,446 I mean, it's stupid. He's an idiot. 822 01:02:22,613 --> 01:02:24,365 Because it's the effort, David, 823 01:02:24,531 --> 01:02:26,325 that gives meaning to our lives. 824 01:02:27,243 --> 01:02:28,243 Is that right? 825 01:02:29,411 --> 01:02:29,995 Yup. 826 01:02:30,287 --> 01:02:33,165 - You make all this stuff up? - No. 827 01:02:33,415 --> 01:02:35,084 A French writer named Camus. 828 01:02:35,334 --> 01:02:37,253 I just had the good sense to steal it. 829 01:02:42,132 --> 01:02:44,426 Uh... I'm gonna leave you guys 830 01:02:44,593 --> 01:02:46,220 and go check on my service. 831 01:02:46,470 --> 01:02:47,990 Use the, uh, phone in the living room. 832 01:02:48,097 --> 01:02:50,099 - You'll have more privacy. - Thanks. 833 01:02:58,524 --> 01:02:59,524 David... 834 01:03:00,818 --> 01:03:01,818 Peter has asked me 835 01:03:01,902 --> 01:03:03,028 to help him run a workshop 836 01:03:03,195 --> 01:03:04,822 this weekend in San Francisco. 837 01:03:04,989 --> 01:03:06,282 Now, I told him 838 01:03:06,448 --> 01:03:08,158 that I would speak to you about it first 839 01:03:08,325 --> 01:03:10,869 and that if it bothered you terribly, 840 01:03:11,036 --> 01:03:12,036 I wouldn't do it. 841 01:03:14,581 --> 01:03:15,874 Sure. Go. 842 01:03:40,649 --> 01:03:41,649 Hello? 843 01:03:42,735 --> 01:03:44,361 Oh, no, Mom's not here, Dad. 844 01:03:44,528 --> 01:03:46,697 She's sackin' out in San Francisco 845 01:03:46,864 --> 01:03:48,991 with the ol' singing psychologist. 846 01:03:51,327 --> 01:03:53,454 Yeah, she went to help him run a workshop. 847 01:03:54,955 --> 01:03:57,499 Yeah, that's the word here, Dad. Film at six. 848 01:03:58,834 --> 01:04:01,587 Oh, I'm just hangin' out with me Clara, Father, 849 01:04:01,754 --> 01:04:03,274 sittin' in front of me mother's mirror 850 01:04:03,339 --> 01:04:04,779 and puttin' on the woman's cosmetics 851 01:04:04,840 --> 01:04:05,883 and stuff like that. 852 01:04:06,175 --> 01:04:08,510 So, talky-talky next week, Father. 853 01:04:08,844 --> 01:04:09,844 So long now. 854 01:04:32,409 --> 01:04:34,620 You know she not want you to trouble her things. 855 01:04:37,039 --> 01:04:38,707 Me not trouble her things. 856 01:04:47,758 --> 01:04:48,759 Come on, sit up. 857 01:05:03,649 --> 01:05:05,901 - Clara? - That is my name. 858 01:05:08,445 --> 01:05:10,697 Will I be like, like, your son now? 859 01:05:14,576 --> 01:05:16,578 I-I mean, I am your friend and everything. 860 01:05:16,912 --> 01:05:17,912 But of course. 861 01:05:20,290 --> 01:05:21,291 But, David... 862 01:05:22,876 --> 01:05:25,129 don't the little girls interest you yet? 863 01:05:27,131 --> 01:05:29,174 It's not that... that they don't interest me, 864 01:05:29,341 --> 01:05:30,884 I just don't interest them. 865 01:05:36,306 --> 01:05:37,808 Well, somethin' tells me... 866 01:05:38,767 --> 01:05:40,602 that very, very soon, 867 01:05:41,520 --> 01:05:44,481 those little girls are gonna be interested in you, too. 868 01:05:46,733 --> 01:05:49,528 - You swear? - Absolutely. 869 01:05:53,073 --> 01:05:54,867 What a strange child you are. 870 01:05:55,617 --> 01:05:58,996 Sometime, you feel so strange to me I think I don't know you at all. 871 01:06:00,497 --> 01:06:01,623 Of course you know me. 872 01:06:02,708 --> 01:06:04,418 I mean, you know me better than anyone. 873 01:06:06,336 --> 01:06:07,336 Not true. 874 01:06:08,922 --> 01:06:11,175 Nobody ever really knows anyone. 875 01:06:12,468 --> 01:06:14,094 And just when you think you do... 876 01:06:15,429 --> 01:06:18,515 people change right before your eyes. 877 01:06:29,026 --> 01:06:30,569 Four, five, six, 878 01:06:31,069 --> 01:06:32,654 seven, eight, nine. 879 01:06:33,280 --> 01:06:34,865 Seven, eight, nine. 880 01:06:35,657 --> 01:06:37,493 One, two, three, and two. 881 01:06:45,417 --> 01:06:47,628 So, Clara's boy. 882 01:06:48,545 --> 01:06:50,297 You mustn't be frightened of me. 883 01:06:51,673 --> 01:06:54,593 Must be Clara tell you some bad things 'bout me. 884 01:06:54,968 --> 01:06:58,055 I'm not scared of you and no, she didn't say anything about you. 885 01:06:58,764 --> 01:07:00,974 Well, all you need to know, then, is this, 886 01:07:01,308 --> 01:07:02,768 where Mayfield go, 887 01:07:02,935 --> 01:07:05,145 death and obeah follow. 888 01:07:06,313 --> 01:07:08,113 Think I'll go upstairs and make some Kool-Aid. 889 01:07:08,148 --> 01:07:10,859 Don't move yet. Just stay right here, so. 890 01:07:11,401 --> 01:07:13,153 What the heck. I've got some time. 891 01:07:14,196 --> 01:07:15,656 So, tell me somethin', 892 01:07:16,406 --> 01:07:17,991 did she tell you 'bout Ralphie? 893 01:07:19,159 --> 01:07:21,161 - Me know she no tell you. - Yeah? 894 01:07:21,328 --> 01:07:22,788 Well, you're wrong, 'cause she did. 895 01:07:22,955 --> 01:07:25,415 No way, she couldn't have tell you the whole story. 896 01:07:25,582 --> 01:07:27,125 And what do you care anyway, huh? 897 01:07:28,377 --> 01:07:30,879 Me have me reasons for care. 898 01:07:35,884 --> 01:07:36,927 You ask about Ralphie. 899 01:07:37,094 --> 01:07:38,720 Make certain you do that, man. 900 01:08:25,976 --> 01:08:27,185 Welcome, Clara. 901 01:08:49,791 --> 01:08:50,791 You. 902 01:08:51,668 --> 01:08:53,503 They told me on the stoop you was outside. 903 01:08:53,837 --> 01:08:55,005 Well, I had to go outside. 904 01:08:55,172 --> 01:08:56,632 Why? When I told you not to! 905 01:08:56,798 --> 01:08:57,799 I was burning up in here. 906 01:08:57,966 --> 01:08:59,843 I'm a white guy. I'm not used to the tropics. 907 01:09:00,010 --> 01:09:02,596 Well, then they tell me that Dora come by with her friend. 908 01:09:02,929 --> 01:09:04,389 Well, she was trying to jook me up. 909 01:09:06,683 --> 01:09:08,477 And just what did Dora tell you? 910 01:09:08,935 --> 01:09:10,663 She told me to ask you about Ralphie. 911 01:09:10,687 --> 01:09:13,007 And what have I told you about asking me about me personal? 912 01:09:13,148 --> 01:09:15,150 I know, I know. I didn't say anything. 913 01:09:16,318 --> 01:09:17,444 She say anything else? 914 01:09:19,029 --> 01:09:20,029 Nothing. 915 01:09:21,782 --> 01:09:23,033 That's it, I swear. 916 01:09:42,761 --> 01:09:43,761 Clara? 917 01:09:44,638 --> 01:09:45,638 Yes, David. 918 01:09:51,228 --> 01:09:52,228 Nothing. 919 01:10:16,503 --> 01:10:17,838 No, you stay here. 920 01:10:26,680 --> 01:10:27,680 Excuse m... 921 01:10:28,348 --> 01:10:29,975 Didn't I tell you to stay back there? 922 01:10:30,267 --> 01:10:31,267 I'm sorry. 923 01:10:32,269 --> 01:10:34,688 Please, I wanna do it, too. I need it. 924 01:10:34,855 --> 01:10:36,015 Your parents would have a cow 925 01:10:36,148 --> 01:10:37,333 if they knew what you were doing. 926 01:10:37,357 --> 01:10:39,067 - Who would find out? - Shh! 927 01:10:41,445 --> 01:10:43,780 Like, when I'm here, I feel like one of you. 928 01:10:45,782 --> 01:10:47,743 You take yourself back there and sit down. 929 01:11:01,673 --> 01:11:03,341 - The body of Christ. - Amen. 930 01:11:06,219 --> 01:11:07,971 - The body of Christ. - Amen. 931 01:12:59,207 --> 01:13:01,918 I... I didn't mean this, Clara. 932 01:13:04,588 --> 01:13:06,089 I didn't do this to hurt you. 933 01:13:28,862 --> 01:13:29,862 How? 934 01:13:31,114 --> 01:13:32,532 How could you do this to me? 935 01:13:34,034 --> 01:13:35,034 How? 936 01:13:35,452 --> 01:13:37,370 After all the trust and faith I put in you. 937 01:13:37,537 --> 01:13:39,289 How could you do this to me? 938 01:13:39,456 --> 01:13:40,957 There were so many things. 939 01:13:41,416 --> 01:13:42,416 I mean... 940 01:13:43,293 --> 01:13:45,670 Why... why did all those letters come back? 941 01:13:46,504 --> 01:13:47,881 Did... did he die, too? 942 01:13:54,763 --> 01:13:56,348 That's none of your business, is it? 943 01:13:57,807 --> 01:13:59,517 - Is it? - I know, I'm sorry. 944 01:13:59,684 --> 01:14:00,936 That is none of your business. 945 01:14:01,102 --> 01:14:02,395 I'll do anything you say. 946 01:14:02,729 --> 01:14:05,649 You have ruined our friendship. 947 01:14:06,733 --> 01:14:08,193 Now, you get out. 948 01:14:30,215 --> 01:14:32,026 You haven't been living at home regularly for weeks 949 01:14:32,050 --> 01:14:34,761 and it suddenly dawned on you that staying out so much 950 01:14:34,928 --> 01:14:36,608 might not be the best thing to do to a kid 951 01:14:36,763 --> 01:14:38,390 who's become dependent on a black woman 952 01:14:38,556 --> 01:14:40,767 who's not speaking to him, so to make up for it 953 01:14:40,934 --> 01:14:42,352 you wanna put him in therapy. 954 01:14:42,519 --> 01:14:44,396 Excuse me, but this is not a discussion 955 01:14:44,562 --> 01:14:46,272 of my living arrangements. 956 01:14:46,815 --> 01:14:49,901 - I see David amply. - Amply? What is that? 957 01:14:50,402 --> 01:14:52,737 An accepted way of seeing someone Leona, amply? 958 01:14:53,863 --> 01:14:55,115 Make your point, Bill. 959 01:14:55,949 --> 01:14:57,492 You say you are studying at the feet 960 01:14:57,659 --> 01:14:59,577 of our Dr. Epstein to be a lay therapist, 961 01:14:59,744 --> 01:15:01,037 no pun intended, 962 01:15:01,287 --> 01:15:02,890 to help families deal with the loss of children. 963 01:15:02,914 --> 01:15:04,642 Doesn't it occur to you that putting your own child 964 01:15:04,666 --> 01:15:07,836 in therapy with a stranger is gonna make him feel even more separate? 965 01:15:08,586 --> 01:15:09,647 If I thought that, Bill, 966 01:15:09,671 --> 01:15:11,464 I wouldn't be doing it, now, would I? 967 01:15:12,048 --> 01:15:13,341 Predicting your motives, Lee, 968 01:15:13,508 --> 01:15:15,552 it's not something I'd care to make a book on. 969 01:15:16,136 --> 01:15:18,016 You want me to pay for this treatment, I assume. 970 01:15:18,096 --> 01:15:21,891 I want your support, not your money, Bill. 971 01:15:22,308 --> 01:15:23,494 That's why I asked you to come here, 972 01:15:23,518 --> 01:15:25,562 so we could discuss this face-to-face. 973 01:15:25,729 --> 01:15:27,731 I really wish I could believe that. 974 01:15:27,897 --> 01:15:30,608 Well, I cannot believe you're sending a child into therapy. 975 01:15:30,775 --> 01:15:31,775 Stay out of this, Clara. 976 01:15:31,901 --> 01:15:33,661 Well, you wanna mess up your own lives, fine, 977 01:15:33,695 --> 01:15:35,530 but you don't have to drag him into it. 978 01:15:35,697 --> 01:15:37,157 Don't talk to us that way, Clara. 979 01:15:37,323 --> 01:15:38,467 I beg your pardon, Mrs. Hart, 980 01:15:38,491 --> 01:15:40,118 don't you talk to me like this. 981 01:15:40,368 --> 01:15:41,661 I am not your child. 982 01:15:42,662 --> 01:15:44,831 We have a Jamaican saying. 983 01:15:44,998 --> 01:15:46,851 Nobody gives a damn about your Jamaican sayings. 984 01:15:46,875 --> 01:15:48,460 - I do. - Stay out of this, pal. 985 01:15:48,877 --> 01:15:50,503 "The higher the monkey climb, 986 01:15:50,670 --> 01:15:52,088 the more he expose.” 987 01:15:52,255 --> 01:15:53,816 Jesus, you tell her you're not interested 988 01:15:53,840 --> 01:15:55,884 in her native expressions, she tells you anyway. 989 01:16:01,181 --> 01:16:03,325 - Can I ask a question? - Of course, sweetheart. 990 01:16:03,349 --> 01:16:06,019 - What's wrong with me? - Nothing's wrong with you. 991 01:16:06,186 --> 01:16:09,439 Psychiatrists just help you to understand yourself better, that's all. 992 01:16:09,606 --> 01:16:11,441 Will he get Clara to talk to me again? 993 01:16:11,608 --> 01:16:13,335 Well, he might help you to understand 994 01:16:13,359 --> 01:16:15,653 why you feel like disregarding her privacy. 995 01:16:16,071 --> 01:16:17,530 They'll make fun of me at school. 996 01:16:17,697 --> 01:16:19,949 - I'll lose all my friends. - What friends? 997 01:16:20,116 --> 01:16:22,035 Don't you see that's part of the problem? 998 01:16:22,952 --> 01:16:25,413 So, what about Dr. Epstein? Can't he straighten this out? 999 01:16:25,580 --> 01:16:27,499 I mean, look what he's done for you. 1000 01:16:27,665 --> 01:16:29,209 Bill, I swear to God. 1001 01:16:30,043 --> 01:16:32,087 You leave God out of this. 1002 01:16:32,295 --> 01:16:34,255 God would not want no part of this mess. 1003 01:16:34,506 --> 01:16:36,192 Now, you want the child to go to psychiatrist, 1004 01:16:36,216 --> 01:16:39,260 I make sure he goes, but you leave this boy out the middle. 1005 01:16:39,427 --> 01:16:42,847 Clara, I can't tell you how much I resent your intrusion into this. 1006 01:16:43,098 --> 01:16:45,100 Then fire me, Mr. Hart. 1007 01:16:45,350 --> 01:16:47,227 He's not firing anybody. 1008 01:16:47,769 --> 01:16:49,562 David, you come with me. 1009 01:17:10,291 --> 01:17:11,971 I don't believe I quite follow you, David. 1010 01:17:12,460 --> 01:17:15,839 Pictures, photos from old family albums. 1011 01:17:16,005 --> 01:17:17,005 You and Clara. 1012 01:17:17,257 --> 01:17:18,842 We'd take 'em out of the album, 1013 01:17:19,008 --> 01:17:20,927 pin it on the wall, and throw darts at "em. 1014 01:17:21,094 --> 01:17:23,012 We had a five-three-one scoring system. 1015 01:17:23,179 --> 01:17:24,639 Photographs of your father? 1016 01:17:25,557 --> 01:17:27,934 Right. But they were old ones when he had his mustache. 1017 01:17:28,101 --> 01:17:29,101 He hates 'em. 1018 01:17:30,061 --> 01:17:33,106 Now, you swore you won't tell anyone what I'm confiding in you, doctor, 1019 01:17:33,273 --> 01:17:34,524 because, frankly, I mean, 1020 01:17:34,941 --> 01:17:38,027 if my dad found out, he'd really be upset. 1021 01:17:38,403 --> 01:17:39,483 Yeah, I'm sure he would be. 1022 01:17:39,696 --> 01:17:40,780 No, I mean, 1023 01:17:41,614 --> 01:17:44,200 he really thought he looked like a stud in that mustache. 1024 01:17:44,367 --> 01:17:46,995 So, I take it, then, that you're not that crazy about your father. 1025 01:17:49,414 --> 01:17:50,874 Now, what else do the two of you do? 1026 01:17:51,791 --> 01:17:53,918 - Us two, who? - You and Clara. 1027 01:17:56,379 --> 01:17:57,815 We did things together where she didn't ask 1028 01:17:57,839 --> 01:17:59,424 as many questions as you do. 1029 01:18:01,134 --> 01:18:02,444 Well, as our time is up for today, 1030 01:18:02,468 --> 01:18:04,348 why don't I not ask you any more questions then, 1031 01:18:04,512 --> 01:18:05,221 until next week? 1032 01:18:05,388 --> 01:18:06,388 Great. 1033 01:18:08,349 --> 01:18:10,560 You told that man that we throw darts 1034 01:18:10,727 --> 01:18:11,936 at pictures of your father? 1035 01:18:12,353 --> 01:18:15,356 Yeah, I-I told him we had a scoring system and everything. 1036 01:18:15,523 --> 01:18:18,610 Oh, David, that was the wrong thing to tell that man. 1037 01:18:19,110 --> 01:18:21,154 You must never put me up against your parents, 1038 01:18:21,321 --> 01:18:22,405 not even in jest. 1039 01:18:22,572 --> 01:18:23,656 You told me to lie. 1040 01:18:23,823 --> 01:18:25,867 I know, but I did not mean... 1041 01:18:30,580 --> 01:18:32,498 That man must think... 1042 01:18:33,625 --> 01:18:38,129 that I love both of your parents equally. 1043 01:18:39,130 --> 01:18:41,925 - Oh. Okay, yeah, I see. - You understand? 1044 01:18:42,342 --> 01:18:44,153 Now, I don't want you to think that I'm upset because I'm not. 1045 01:18:44,177 --> 01:18:45,803 I just got a little overexcited. 1046 01:18:46,721 --> 01:18:47,865 Well, there must be room for mistakes 1047 01:18:47,889 --> 01:18:49,682 when you play games such as these. 1048 01:18:50,058 --> 01:18:51,601 Yeah, I'll be more careful next time. 1049 01:18:52,769 --> 01:18:53,769 Good cigar. 1050 01:18:55,104 --> 01:18:56,606 Now, David Hart, 1051 01:18:57,232 --> 01:19:00,777 we must think of something absolutely devilish 1052 01:19:00,944 --> 01:19:02,362 to tell this man next week. 1053 01:19:05,365 --> 01:19:07,075 - You really wanna hear this? - Please. 1054 01:19:08,826 --> 01:19:11,037 Well, when... when Bill gets home from work, 1055 01:19:11,204 --> 01:19:14,499 he and Leona like... like to get dressed up 1056 01:19:14,666 --> 01:19:15,666 if you know what I mean. 1057 01:19:15,959 --> 01:19:17,168 No, I'm afraid I don't. 1058 01:19:18,878 --> 01:19:20,630 Well, Bill, see, 1059 01:19:20,797 --> 01:19:22,715 he likes to dress up like Leona 1060 01:19:22,966 --> 01:19:25,385 and Leona, see, she likes to dress up like Bill. 1061 01:19:25,551 --> 01:19:27,387 And we're talking including underwear. 1062 01:19:27,553 --> 01:19:28,805 Mm-hm. And then? 1063 01:19:29,472 --> 01:19:32,225 Well, and then they start... They just start acting like each other. 1064 01:19:32,850 --> 01:19:35,687 And Bill starts waving his arms like this 1065 01:19:35,853 --> 01:19:38,064 and... and... and pours her a drink. 1066 01:19:38,231 --> 01:19:39,816 And Leona's in this three-piece suit 1067 01:19:39,983 --> 01:19:41,985 and she starts bitchin" about the Maritime Union. 1068 01:19:42,151 --> 01:19:43,444 How could you know this, David, 1069 01:19:43,611 --> 01:19:44,821 unless you saw them? 1070 01:19:46,656 --> 01:19:47,907 Oh, I never saw 'em, 1071 01:19:48,199 --> 01:19:50,493 but... but Clara did once, by accident. 1072 01:19:50,660 --> 01:19:52,203 So, she told you that she saw them? 1073 01:19:53,538 --> 01:19:55,748 No. No, she wouldn't do that. 1074 01:19:56,582 --> 01:19:58,751 See, I... I overheard a telephone conversation 1075 01:19:58,918 --> 01:20:00,795 she had with her friend, Blanche. 1076 01:20:08,177 --> 01:20:10,263 Mrs. Hart, may I see you for a moment, please? 1077 01:20:19,647 --> 01:20:21,887 Where on earth did you get some of that material? 1078 01:20:22,525 --> 01:20:25,236 - Made it up. - If your father... 1079 01:20:31,909 --> 01:20:32,909 What? 1080 01:20:33,119 --> 01:20:34,412 I would love to see your father 1081 01:20:34,579 --> 01:20:36,039 in some of my underwear. 1082 01:20:58,770 --> 01:20:59,896 Hello, David. 1083 01:21:02,023 --> 01:21:03,316 Aren't you David Hart? 1084 01:21:03,566 --> 01:21:05,943 Um... um, yes. 1085 01:21:06,110 --> 01:21:07,320 I-I mean, I mean, I... 1086 01:21:07,695 --> 01:21:09,280 I mean I didn't mean to hesitate 1087 01:21:09,447 --> 01:21:13,034 like I... like I didn't know I was David Hart. I just, um... 1088 01:21:13,201 --> 01:21:14,994 'You just don't know who I am.' 1089 01:21:15,912 --> 01:21:18,623 - Right. Who are you? - I'm Ashley Lafferty. 1090 01:21:18,790 --> 01:21:20,142 I just moved into the neighborhood. 1091 01:21:20,166 --> 01:21:21,751 Oh, oh, sure. Yeah. 1092 01:21:22,502 --> 01:21:24,754 - Do you know me now? - Um, no. 1093 01:21:24,962 --> 01:21:26,130 I-I... I don't know you, 1094 01:21:26,297 --> 01:21:27,840 but I'm... I'm glad to meet you. 1095 01:21:28,132 --> 01:21:30,343 - Hi. I see... - I like... 1096 01:21:30,510 --> 01:21:31,844 I'm sorry, go ahead. 1097 01:21:32,303 --> 01:21:33,703 No, really, what were you gonna say? 1098 01:21:33,763 --> 01:21:35,556 I-I like your glasses. 1099 01:21:35,932 --> 01:21:37,350 Oh, God, I just got them. 1100 01:21:37,517 --> 01:21:39,912 I was afraid they were gonna make me look like a geek supremo. 1101 01:21:39,936 --> 01:21:43,773 - Oh, definitely not. No. - Thanks. Thanks a lot. 1102 01:21:46,692 --> 01:21:49,987 - Oh. Hey, is this your dog? - No, it's some stranger's dog. 1103 01:21:50,154 --> 01:21:51,781 I'm sorry, no, actually 1104 01:21:51,948 --> 01:21:53,658 it's my mother's new husband's dog 1105 01:21:53,825 --> 01:21:56,202 but we sort of adopted each other. 1106 01:21:56,369 --> 01:21:58,579 Oh, and your... your mom and your real dad are divorced. 1107 01:21:58,996 --> 01:22:00,706 - Sure. - Yeah. 1108 01:22:00,873 --> 01:22:02,633 I mean, whose parents aren't divorced, right? 1109 01:22:02,708 --> 01:22:04,127 Right. 1110 01:22:06,963 --> 01:22:07,963 Well. 1111 01:22:08,089 --> 01:22:10,758 Um, yeah, so... 1112 01:22:11,717 --> 01:22:13,302 So, I'll see you, okay? 1113 01:22:15,430 --> 01:22:16,806 - Bye. - Bye. 1114 01:22:21,144 --> 01:22:22,437 Welcome to the neighborhood! 1115 01:22:41,122 --> 01:22:43,374 - Hello, David. - Hi, David. 1116 01:22:45,209 --> 01:22:46,209 Come in, sweetheart. 1117 01:22:52,049 --> 01:22:53,049 Come in. 1118 01:22:58,598 --> 01:22:59,640 What's going on? 1119 01:23:01,142 --> 01:23:02,310 Sit down, David. 1120 01:23:03,060 --> 01:23:04,854 No, I get the feeling I should stand. 1121 01:23:05,021 --> 01:23:06,221 No, I think you'll make us all 1122 01:23:06,355 --> 01:23:08,107 less uncomfortable if you sit, David. 1123 01:23:11,736 --> 01:23:14,447 David, Peter's accepted an offer to relocate 1124 01:23:14,614 --> 01:23:17,825 the main base for his workshops in California. 1125 01:23:18,326 --> 01:23:22,163 And it's all very sudden, but we're leaving in two weeks. 1126 01:23:22,622 --> 01:23:24,182 And we want you to come with us. 1127 01:23:24,332 --> 01:23:26,918 And I'd prefer, of course, you live with me. 1128 01:23:29,003 --> 01:23:30,463 You guys are joking, right? 1129 01:23:30,630 --> 01:23:31,839 No, no joke. 1130 01:23:33,090 --> 01:23:34,443 Well, would Clara be able to come? 1131 01:23:34,467 --> 01:23:36,069 You're getting to be a big guy, Dave. 1132 01:23:36,093 --> 01:23:38,030 I'm sure Clara doesn't expect to be burdened with you 1133 01:23:38,054 --> 01:23:39,574 - for the rest of her life. - Burdened? 1134 01:23:39,722 --> 01:23:41,202 I think what we're saying here, David 1135 01:23:41,349 --> 01:23:42,975 is that you're a statistic kid, 1136 01:23:43,142 --> 01:23:46,229 but each one of us wants you to be a happy statistic. 1137 01:23:46,395 --> 01:23:47,897 Both of us, your mother and I, 1138 01:23:48,064 --> 01:23:49,232 we want you to be happy. 1139 01:23:50,650 --> 01:23:52,026 I'm very happy, Dad. 1140 01:23:52,193 --> 01:23:55,988 I think we have to re-establish as normal a family environment 1141 01:23:56,155 --> 01:23:57,949 as possible for you, David. 1142 01:23:58,324 --> 01:24:00,044 And you, in turn, have to understand 1143 01:24:00,159 --> 01:24:01,827 that we're going to be a family. 1144 01:24:01,994 --> 01:24:04,330 - This is ridiculous. - In what way, Bill? 1145 01:24:04,580 --> 01:24:06,141 David understands what we're saying. 1146 01:24:06,165 --> 01:24:07,165 Which is what, Bill? 1147 01:24:07,291 --> 01:24:08,611 That we're in an awful situation, 1148 01:24:08,709 --> 01:24:10,211 one not entirely of our own making 1149 01:24:10,378 --> 01:24:11,379 but we both love him 1150 01:24:11,629 --> 01:24:12,731 and we want what's best for him. 1151 01:24:12,755 --> 01:24:14,423 So, why don't we just give him a few days 1152 01:24:14,590 --> 01:24:15,800 to think about this? 1153 01:24:16,467 --> 01:24:17,547 How does that sound to you? 1154 01:24:18,594 --> 01:24:19,762 How's that sound, sweetheart? 1155 01:24:20,429 --> 01:24:22,807 - Well, not good. - Why not, sweetheart? 1156 01:24:23,391 --> 01:24:26,394 Well, I don't wanna move with you to California 1157 01:24:26,978 --> 01:24:28,729 and I don't wanna live with you in the city. 1158 01:24:28,896 --> 01:24:30,541 So, what do you wanna do, move to Baltimore, 1159 01:24:30,565 --> 01:24:31,565 live with Clara? 1160 01:25:17,820 --> 01:25:20,197 - Would you like to dance? - Oh, yes. 1161 01:25:33,544 --> 01:25:35,171 It looks like he's having a good time. 1162 01:25:35,338 --> 01:25:37,506 Oh, eh, eh, David. David, come with me. 1163 01:25:37,673 --> 01:25:39,091 We want you to talk Patois 1164 01:25:39,258 --> 01:25:40,658 to some girlies over there we know. 1165 01:25:40,801 --> 01:25:42,887 Oh, no. Me not a display, you know. 1166 01:25:43,220 --> 01:25:45,806 You know what? You got to sing the truth song. 1167 01:25:45,973 --> 01:25:47,868 I taught it to him. You got to sing the truth song. 1168 01:25:47,892 --> 01:25:49,268 Me not a puppet show, you know. 1169 01:25:49,435 --> 01:25:51,145 Ah, come on, David. You're gonna love it. 1170 01:25:51,312 --> 01:25:53,072 The girlies will love you, too. Let's go now. 1171 01:25:53,731 --> 01:25:55,775 Okay, girls, this is the David 1172 01:25:55,941 --> 01:25:57,401 I was tellin' you about. 1173 01:25:57,568 --> 01:26:02,031 Him now will sing somethin' deep bad in him favorite language. 1174 01:26:02,198 --> 01:26:03,592 Now, come on, David. Come on, sing now. 1175 01:26:03,616 --> 01:26:05,969 - You gotta sing with me. - Oh, come on, you can do it. 1176 01:26:05,993 --> 01:26:07,554 - Please, sing with me. - All right. All right. 1177 01:26:07,578 --> 01:26:10,456 Clara and me, we will come in at the top with you, okay? 1178 01:26:10,623 --> 01:26:12,708 - Okay. - Okay. Here we go now. 1179 01:26:35,189 --> 01:26:36,189 All right, hit it. 1180 01:28:07,656 --> 01:28:08,741 Yeah, he's cute. 1181 01:28:20,002 --> 01:28:21,754 So, Clara's boy, 1182 01:28:21,921 --> 01:28:23,339 you having yourself a good time? 1183 01:28:23,506 --> 01:28:24,965 - Excuse me. - Hold on! 1184 01:28:25,132 --> 01:28:26,801 Me wanna tell you something first. 1185 01:28:26,967 --> 01:28:29,678 - Let go of me. - Me wanna tell you that shameful Ralphie, 1186 01:28:29,845 --> 01:28:32,139 "bout how him was foul and how him hurt me. 1187 01:28:32,306 --> 01:28:35,351 - Drop dead, bloodclaat! - Boy, your mouth dirty. 1188 01:28:35,518 --> 01:28:37,144 You know them dirty words you talk. 1189 01:28:37,311 --> 01:28:38,431 You better get away from me. 1190 01:28:38,562 --> 01:28:40,356 Well, then don't you dare insult me! 1191 01:28:40,523 --> 01:28:42,066 Take your hands off my boy. 1192 01:28:42,233 --> 01:28:44,693 Ah, your boy? Don't call him your boy. 1193 01:28:44,860 --> 01:28:46,612 You don't have no boy. Your boy is dead. 1194 01:28:46,779 --> 01:28:49,532 My boy is dead is my business. 1195 01:28:49,698 --> 01:28:51,575 Tell him why I don't deserve to live. 1196 01:28:51,742 --> 01:28:54,870 - Dora, get out. - You come with me, boy. 1197 01:28:55,037 --> 01:28:56,705 Me tell him why your boy dead. 1198 01:28:59,750 --> 01:29:00,750 Get off! 1199 01:29:04,213 --> 01:29:06,298 Clara, you must tell him, you must tell him 1200 01:29:06,465 --> 01:29:08,342 the truth about Ralphie, about the cliff boy! 1201 01:29:08,509 --> 01:29:09,885 Him have a right to know! 1202 01:29:45,588 --> 01:29:46,588 David. 1203 01:30:01,729 --> 01:30:02,729 Sit down. 1204 01:30:13,157 --> 01:30:14,617 You asked me about Ralphie. 1205 01:30:17,244 --> 01:30:20,039 I think the time has come for me to tell you. 1206 01:30:24,793 --> 01:30:27,379 My son, Ralphie... 1207 01:30:31,675 --> 01:30:32,885 was beautiful. 1208 01:30:34,470 --> 01:30:36,764 Strong and handsome. 1209 01:30:37,514 --> 01:30:38,514 Big as a man. 1210 01:30:40,935 --> 01:30:44,438 But he was very troubled all his life. 1211 01:30:45,064 --> 01:30:46,482 Nobody knew what to do for him. 1212 01:30:47,566 --> 01:30:51,987 Not the doctors, not the priests, nobody. 1213 01:30:53,447 --> 01:30:54,615 And when he was 15, 1214 01:30:54,782 --> 01:30:57,076 he fell in love with Dora Cambridge. 1215 01:30:59,286 --> 01:31:00,454 She played with him. 1216 01:31:02,081 --> 01:31:03,958 When she was done playing with him 1217 01:31:04,917 --> 01:31:06,085 she threw him away. 1218 01:31:12,007 --> 01:31:13,342 And my son... 1219 01:31:15,761 --> 01:31:17,846 raped Dora Cambridge. 1220 01:31:28,148 --> 01:31:31,193 When I found out that Ralphie had raped Dora. 1221 01:31:31,735 --> 01:31:34,071 I went and confronted him about it... 1222 01:31:36,615 --> 01:31:37,908 by telling him... 1223 01:31:43,580 --> 01:31:45,958 that he was no longer my son. 1224 01:31:48,002 --> 01:31:50,045 And that he had disgraced me. 1225 01:31:55,384 --> 01:31:56,593 And Ralphie... 1226 01:32:00,639 --> 01:32:02,349 grabbed me by the throat. 1227 01:32:07,104 --> 01:32:08,104 And I keep... 1228 01:32:09,523 --> 01:32:11,358 trying to tell him it was me. 1229 01:32:14,319 --> 01:32:15,319 My... 1230 01:32:16,947 --> 01:32:18,782 son began to touch me in a way 1231 01:32:18,949 --> 01:32:20,909 that no son should ever touch his mother. 1232 01:32:26,081 --> 01:32:29,043 My son raped me... 1233 01:32:32,254 --> 01:32:35,007 and then threw himself off a cliff... 1234 01:32:37,092 --> 01:32:38,469 into the sea. 1235 01:32:48,479 --> 01:32:50,189 And I've lived with this... 1236 01:32:55,903 --> 01:32:57,696 until I come to America... 1237 01:32:59,948 --> 01:33:01,158 and found you. 1238 01:34:28,287 --> 01:34:29,538 Hey, Lipsky, come on. 1239 01:34:30,539 --> 01:34:32,541 Yeah? What do you want, Schwarzenegger? 1240 01:34:32,708 --> 01:34:33,708 Let's go. 1241 01:34:33,834 --> 01:34:35,127 Go? Where are we going? 1242 01:34:36,003 --> 01:34:38,338 The length of the pool, you and me, one-on-one. 1243 01:34:38,839 --> 01:34:41,008 - A race-a-reno? - Yeah, a race-a-reno. 1244 01:34:41,175 --> 01:34:43,594 For what? What are we racing for, Studly? 1245 01:34:43,760 --> 01:34:45,220 Let's go. Or you chicken? 1246 01:34:45,387 --> 01:34:46,597 Oh, yeah, Dave. 1247 01:34:46,847 --> 01:34:48,807 I'm shakin' all over. Can't you tell? 1248 01:34:51,101 --> 01:34:52,101 Say, "Ready, set, go." 1249 01:34:54,146 --> 01:34:56,481 Ready, set, go! 1250 01:34:59,276 --> 01:35:00,694 Come on, get him, Lipsky! 1251 01:35:22,090 --> 01:35:23,090 Clara? 1252 01:35:23,634 --> 01:35:25,886 - David. - I've made a decision. 1253 01:35:27,471 --> 01:35:29,890 I-I've... I've decided I'm gonna live in Baltimore, Clara. 1254 01:35:31,683 --> 01:35:34,978 Ah, so you are going to 1255 01:35:35,145 --> 01:35:37,272 live with your father to be closer to me. 1256 01:35:37,439 --> 01:35:39,650 - Yeah. - No. 1257 01:35:41,193 --> 01:35:42,361 No, no, no. 1258 01:35:42,694 --> 01:35:44,613 I think a child's place is with the mother. 1259 01:35:45,781 --> 01:35:46,949 They're bound to the mother 1260 01:35:47,115 --> 01:35:49,201 more than they are bound to friendship. 1261 01:35:49,451 --> 01:35:50,786 But you're more than my friend. 1262 01:35:50,953 --> 01:35:52,537 Nope. That's what I am. 1263 01:35:53,872 --> 01:35:56,500 Besides, what happens if I get a job on the weekends? 1264 01:35:56,667 --> 01:35:58,961 I-I'll come to you after school. We'll... 1265 01:35:59,127 --> 01:36:02,172 No, David, don't you see, the relationship has changed. 1266 01:36:03,006 --> 01:36:04,591 Well, sure it's changed. 1267 01:36:04,758 --> 01:36:06,760 But it's also just becoming what it should be. 1268 01:36:07,344 --> 01:36:09,680 No. It's gone beyond all it ever could be. 1269 01:36:10,430 --> 01:36:12,015 That's the way life is, child. 1270 01:36:12,349 --> 01:36:13,892 Change. Life is change. 1271 01:36:16,603 --> 01:36:17,603 So, what are you saying? 1272 01:36:19,398 --> 01:36:20,482 I think you know. 1273 01:36:22,442 --> 01:36:24,842 You're saying you're gonna be just like my mother and father. 1274 01:36:25,237 --> 01:36:26,589 You're gonna be like them, and you'll dump me 1275 01:36:26,613 --> 01:36:28,533 when things get tough. That's what you're saying. 1276 01:36:30,617 --> 01:36:32,202 You can't compare me with them. 1277 01:36:32,369 --> 01:36:33,369 - No? - No. 1278 01:36:34,329 --> 01:36:35,622 They are your blood. 1279 01:36:35,872 --> 01:36:37,749 I'm just a housekeeper who loves you. 1280 01:36:38,834 --> 01:36:40,085 What about what you told me? 1281 01:36:40,502 --> 01:36:43,255 "Know this," you said. "Know that you can depend on me." 1282 01:36:43,588 --> 01:36:46,300 You're a liar. You're just looking to cop out. 1283 01:36:46,800 --> 01:36:49,011 You just loved me "cause you had no one else. 1284 01:36:49,261 --> 01:36:50,488 Maybe that's what happened to Ralphie. 1285 01:36:50,512 --> 01:36:51,512 You ever think of that? 1286 01:36:51,763 --> 01:36:54,057 Maybe he saw you were just a selfish pig, 1287 01:36:54,266 --> 01:36:55,767 that you just cared about yourself 1288 01:36:56,018 --> 01:36:57,769 and that's why he did what he did to you. 1289 01:37:00,147 --> 01:37:02,899 You're a very nasty child to call me selfish. 1290 01:37:03,734 --> 01:37:05,068 I'm doing this for you. 1291 01:37:05,610 --> 01:37:07,029 You made me love you. 1292 01:37:07,863 --> 01:37:10,532 Now you're dumping me 'cause it got to be too much for ya. 1293 01:37:11,033 --> 01:37:13,869 Oh, you'll get another job and you'll never see me again. 1294 01:37:15,370 --> 01:37:17,706 You... you'll just be a nigger in the end. 1295 01:38:17,974 --> 01:38:19,017 Goodbye, Clara. 1296 01:38:19,351 --> 01:38:20,644 Goodbye, Mrs. Hart. 1297 01:39:01,101 --> 01:39:03,021 Yeah. Finley was riding me all the while. 1298 01:39:03,103 --> 01:39:04,983 - Of course. - Don't you have problems with him? 1299 01:39:28,336 --> 01:39:29,336 Excuse me. 1300 01:39:29,421 --> 01:39:31,423 I'd like to see Clara Mayfield, please. 1301 01:39:31,923 --> 01:39:32,923 Come with me. 1302 01:39:42,434 --> 01:39:43,794 Should I try and relieve... 1303 01:39:44,394 --> 01:39:46,271 - Okay. - What? 1304 01:40:10,504 --> 01:40:12,964 Now, Jessica, you're singing the wrong words. 1305 01:40:13,215 --> 01:40:14,966 You and I, we sing it alone this time. 1306 01:40:37,572 --> 01:40:38,572 Hi, Clara. 1307 01:40:41,326 --> 01:40:42,327 Hello, David. 1308 01:40:44,120 --> 01:40:46,706 Children, you remember I told you about a little boy. 1309 01:40:47,958 --> 01:40:50,961 Well, here's the remains of the little boy. 1310 01:40:51,127 --> 01:40:52,254 He's called David. 1311 01:40:53,296 --> 01:40:54,297 You say hello. 1312 01:40:54,548 --> 01:40:56,049 Hello, David. 1313 01:40:56,383 --> 01:40:58,069 Mrs. Talimentes, I'll be back in a minute. 1314 01:40:58,093 --> 01:40:59,594 I want you to take Clifford 1315 01:41:00,011 --> 01:41:01,364 and I want you to make him behave. 1316 01:41:01,388 --> 01:41:03,056 - What? - Did you hear him talking? 1317 01:41:03,223 --> 01:41:06,226 He was talking up a storm. I'll be right back. 1318 01:41:06,393 --> 01:41:09,104 I'm gonna put him in here so he can be quiet. 1319 01:41:16,528 --> 01:41:18,613 I came to visit my dad, so I thought... 1320 01:41:21,241 --> 01:41:22,241 Let's talk. 1321 01:41:29,791 --> 01:41:31,084 You're not mad that I came? 1322 01:41:31,626 --> 01:41:32,627 Child, no. 1323 01:41:34,087 --> 01:41:35,839 I expected it at some time. 1324 01:41:40,510 --> 01:41:41,928 My, you got so big. 1325 01:41:42,679 --> 01:41:44,764 Not wearin' any glasses anymore. 1326 01:41:46,766 --> 01:41:48,602 Tell me, how is your mother and Peter 1327 01:41:48,768 --> 01:41:51,605 and the workshops and the rice and the vegetables? 1328 01:41:51,771 --> 01:41:53,940 Well, my mom makes a pretty fair toto. 1329 01:41:54,858 --> 01:41:56,776 I hate to admit it, but everything's okay. 1330 01:41:57,569 --> 01:41:59,946 I'm glad. I'm glad. 1331 01:42:03,366 --> 01:42:07,370 Clara, so many times I wanted to write you to... 1332 01:42:08,747 --> 01:42:10,665 to apologize for what I said. 1333 01:42:11,833 --> 01:42:12,833 I know. 1334 01:42:13,877 --> 01:42:16,546 But you always made me so upset because... 1335 01:42:18,256 --> 01:42:19,966 you were always right about everything. 1336 01:42:23,011 --> 01:42:24,011 I know. 1337 01:42:28,266 --> 01:42:30,101 And I just wanted to come 1338 01:42:30,268 --> 01:42:32,604 to... to let you know I'm okay. 1339 01:42:36,650 --> 01:42:37,734 I'm glad you did. 1340 01:42:43,156 --> 01:42:44,156 And I just... 1341 01:42:45,617 --> 01:42:47,786 I just wanted to say thank you, Clara. 1342 01:42:53,124 --> 01:42:54,124 I don't know. 1343 01:42:58,088 --> 01:42:59,088 I know. 1344 01:43:00,215 --> 01:43:02,258 But you see, David, you and I 1345 01:43:02,425 --> 01:43:04,761 are bound together by a special force. 1346 01:43:05,679 --> 01:43:07,889 And it's a force so perfect... 1347 01:43:09,349 --> 01:43:10,892 that it goes beyond blood. 1348 01:43:13,353 --> 01:43:15,522 Well, I have to go. 1349 01:43:17,440 --> 01:43:19,234 Yeah, so, I'll see you the next time 1350 01:43:19,401 --> 01:43:20,860 I'm in Baltimore, okay? 1351 01:43:23,488 --> 01:43:24,808 Whether you see me the next time, 1352 01:43:24,906 --> 01:43:26,741 or whether you ever see me again, 1353 01:43:28,243 --> 01:43:31,037 you must know, David, that no matter where I am... 1354 01:43:33,331 --> 01:43:34,833 for as long as I live... 1355 01:43:36,167 --> 01:43:39,963 that I will carry you right here in my heart, always. 98341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.