All language subtitles for exor.b.==01__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,792 --> 00:01:40,958 You are beautiful. 2 00:01:42,750 --> 00:01:43,083 The fact. 3 00:01:56,792 --> 00:01:57,542 Excuse me, miss? 4 00:01:59,042 --> 00:02:02,833 Show you something special and blessing for your baby. 5 00:02:17,375 --> 00:02:17,667 Yeah. 6 00:02:23,042 --> 00:02:23,375 Yeah. 7 00:02:28,708 --> 00:02:29,083 Yeah. 8 00:02:32,833 --> 00:02:33,833 Pretty, pretty. 9 00:02:50,958 --> 00:02:51,667 Like your neck. 10 00:02:52,333 --> 00:02:53,417 Do you like my friend, 11 00:02:53,958 --> 00:02:54,375 my friend? 12 00:02:57,875 --> 00:02:58,833 I like it. 13 00:03:00,708 --> 00:03:01,292 Baby. 14 00:03:02,458 --> 00:03:04,333 Your English is very good. 15 00:03:05,458 --> 00:03:06,750 It's delayed Ohh. 16 00:03:19,375 --> 00:03:19,750 Have I? 17 00:03:22,417 --> 00:03:24,167 Ohh, take your picture. 18 00:03:26,125 --> 00:03:26,417 OK. 19 00:03:28,917 --> 00:03:30,625 Bye, bye, bye, bye. 20 00:03:33,750 --> 00:03:34,083 All right. 21 00:03:36,000 --> 00:03:36,417 What's going on? 22 00:03:39,042 --> 00:03:41,292 Like this woman today at the market 23 00:03:41,375 --> 00:03:46,000 who gave me the most beautiful blessing of protection 24 00:03:46,083 --> 00:03:46,792 for Antoine. 25 00:03:49,708 --> 00:03:52,417 See actually blue line, yes. 26 00:04:04,750 --> 00:04:06,458 Oh my God. 27 00:04:09,083 --> 00:04:12,125 Jesus covered this place with your love. 28 00:04:20,750 --> 00:04:21,083 You think? 29 00:04:21,083 --> 00:04:22,750 Let me go up in the tower and take a shower. 30 00:04:22,750 --> 00:04:23,792 I'll city ohh 31 00:04:24,833 --> 00:04:27,542 would you think that's no baby? 32 00:04:27,667 --> 00:04:28,542 My feet hurt. 33 00:04:33,460 --> 00:04:34,290 No, you go ahead. 34 00:04:34,300 --> 00:04:35,220 Go get the shot. 35 00:04:35,860 --> 00:04:36,510 Hmm. 36 00:04:38,880 --> 00:04:39,430 Bill. 37 00:06:52,190 --> 00:06:52,580 Ohh. 38 00:06:53,470 --> 00:06:53,740 OK. 39 00:06:58,030 --> 00:06:58,800 I speak English. 40 00:06:58,810 --> 00:07:01,820 Say that your wife has serious injuries. 41 00:07:02,010 --> 00:07:04,560 Anything we do to keep her alive for endanger? 42 00:07:04,570 --> 00:07:06,680 Your child, your baby. 43 00:07:09,220 --> 00:07:09,722 That's not 44 00:07:10,820 --> 00:07:11,047 me. 45 00:07:11,720 --> 00:07:14,970 It's a difficult choice you cannot take them for. 46 00:07:17,050 --> 00:07:18,260 We are so sorry. 47 00:08:13,830 --> 00:08:14,720 Angela. 48 00:08:16,490 --> 00:08:17,540 They can move on. 49 00:08:19,500 --> 00:08:20,050 Hey. 50 00:08:22,260 --> 00:08:23,280 20 minutes. 51 00:08:26,220 --> 00:08:26,920 Alright. 52 00:08:28,430 --> 00:08:29,400 Finished the breakfast. 53 00:08:30,940 --> 00:08:32,070 Slept in past my alarm. 54 00:08:32,220 --> 00:08:33,080 You can have it. 55 00:08:33,530 --> 00:08:34,010 You eat it. 56 00:08:34,020 --> 00:08:34,960 I'm not eating meat anymore. 57 00:08:34,970 --> 00:08:37,360 Talking about what was that documentary you watched right. 58 00:08:37,370 --> 00:08:38,150 Give me bad dreams. 59 00:08:38,160 --> 00:08:39,900 I didn't told you would have little piggies. 60 00:08:40,580 --> 00:08:41,270 I mean, think about it. 61 00:08:41,280 --> 00:08:43,310 You're just enjoying your day chilling in a mud bath. 62 00:08:43,320 --> 00:08:43,870 And then 63 00:08:45,180 --> 00:08:45,657 and then. 64 00:08:47,570 --> 00:08:49,177 Augustin Farmer got sick anyway, 65 00:08:50,030 --> 00:08:51,477 so I paid for breakfast. 66 00:08:51,570 --> 00:08:52,080 I will meet. 67 00:08:52,830 --> 00:08:54,740 You got that math thing today, right, Math champ? 68 00:08:54,750 --> 00:08:55,860 Challenge tomorrow. 69 00:08:55,870 --> 00:08:56,540 Don't bite your nails. 70 00:08:58,840 --> 00:09:02,350 I was wondering if I could do homework at cabins today. 71 00:09:02,420 --> 00:09:04,830 Like go home with her, her dad and bring me home well. 72 00:09:05,860 --> 00:09:08,450 I was thinking that we could just do what we always do, you know? 73 00:09:08,460 --> 00:09:09,750 I come get you after school. 74 00:09:09,760 --> 00:09:10,437 You come to the studio, 75 00:09:10,520 --> 00:09:12,057 do your homework and spend time together. 76 00:09:12,150 --> 00:09:13,050 That's what I'm asking. 77 00:09:13,060 --> 00:09:13,790 So I'm saying. 78 00:09:13,800 --> 00:09:14,790 I mean, I do have friends, you know? 79 00:09:16,500 --> 00:09:19,810 I know you have friends, you know what I'm saying? 80 00:09:19,820 --> 00:09:21,920 It's like, well, Piggy is different. 81 00:09:24,060 --> 00:09:25,430 Angela, we have time for this. 82 00:09:31,290 --> 00:09:33,220 The Body Sees 1 Documentary. 83 00:09:36,710 --> 00:09:37,980 You know, it's very mature. 84 00:09:41,480 --> 00:09:42,130 Angela. 85 00:09:45,030 --> 00:09:45,680 Edge. 86 00:09:52,110 --> 00:09:52,700 OK. 87 00:09:53,850 --> 00:09:54,500 Doing this. 88 00:09:57,050 --> 00:09:59,120 Angela Renee Fielding. 89 00:10:00,460 --> 00:10:01,390 This is not a game. 90 00:10:02,800 --> 00:10:03,960 It's time to go now. 91 00:10:05,290 --> 00:10:06,130 Right now. 92 00:10:33,730 --> 00:10:34,770 Yeah. 93 00:10:44,690 --> 00:10:45,020 Yeah. 94 00:10:46,600 --> 00:10:47,610 Ohh yeah. 95 00:10:49,170 --> 00:10:51,370 Enjoy the taste of your poor defences, little animal. 96 00:10:51,380 --> 00:10:53,480 Please, please for for the round. 97 00:10:57,400 --> 00:10:58,304 Tell your dad, I'm 98 00:10:59,760 --> 00:11:00,727 telling yourself. 99 00:11:02,830 --> 00:11:03,380 What's up? 100 00:11:05,580 --> 00:11:09,470 What Did you get this ohh and got at the store with my allowance? 101 00:11:10,670 --> 00:11:11,740 Don't lie to me now. 102 00:11:13,350 --> 00:11:14,520 The fat was wrong stuff. 103 00:11:15,250 --> 00:11:15,920 That was nice. 104 00:11:15,930 --> 00:11:19,100 Some stuff for your dad's stuff because he's got remember where I put it? 105 00:11:19,110 --> 00:11:20,270 Hey, Mr Fielding. 106 00:11:21,620 --> 00:11:24,760 Feeling you're going to leave your trash cans out here all week. 107 00:11:25,150 --> 00:11:28,920 She just take the cans and you drag them down your driveway. 108 00:11:29,020 --> 00:11:29,620 Nice to see you. 109 00:11:31,640 --> 00:11:32,570 Got to bring him in. 110 00:11:33,680 --> 00:11:34,450 Who's your turn? 111 00:11:34,820 --> 00:11:35,970 I do first and 30s. 112 00:11:38,610 --> 00:11:39,260 I'm sorry. 113 00:11:42,620 --> 00:11:43,150 Send it. 114 00:12:01,000 --> 00:12:01,630 Ohh my. 115 00:12:04,730 --> 00:12:05,440 One second. 116 00:12:06,030 --> 00:12:06,680 One second. 117 00:12:07,030 --> 00:12:07,760 Come on. 118 00:12:10,150 --> 00:12:11,030 That's mine. 119 00:12:14,720 --> 00:12:15,090 Today. 120 00:12:15,100 --> 00:12:15,510 Yeah. 121 00:12:15,520 --> 00:12:16,590 Not today. 122 00:12:16,600 --> 00:12:17,290 Shut up. 123 00:12:17,300 --> 00:12:19,030 Don't tell your sister to shut up. 124 00:12:19,040 --> 00:12:19,910 My mom, I don't know. 125 00:12:19,920 --> 00:12:20,540 She's got some. 126 00:12:24,720 --> 00:12:25,260 Condition. 127 00:12:34,860 --> 00:12:35,060 OK. 128 00:12:37,060 --> 00:12:38,800 My son especially. 129 00:12:40,180 --> 00:12:40,610 You have. 130 00:12:43,220 --> 00:12:43,570 OK. 131 00:12:46,490 --> 00:12:46,780 Yes. 132 00:12:48,980 --> 00:12:49,630 Demo. 133 00:12:52,870 --> 00:12:53,880 Socho. 134 00:12:56,300 --> 00:12:57,850 One of the areas in your building. 135 00:13:13,800 --> 00:13:14,650 Silencio. 136 00:13:25,090 --> 00:13:25,500 Door. 137 00:13:31,380 --> 00:13:32,120 Ohh seriously? 138 00:13:38,290 --> 00:13:39,560 What did I say? 139 00:13:40,820 --> 00:13:41,300 2112. 140 00:13:43,870 --> 00:13:44,160 112. 141 00:13:45,880 --> 00:13:47,650 1-2 Gotta suck the. 142 00:13:48,810 --> 00:13:51,660 Something right 12112. 143 00:13:51,910 --> 00:13:52,790 What you got going on? 144 00:13:52,800 --> 00:13:53,730 This weekend's 145 00:13:54,583 --> 00:13:56,257 gonna soccer thing all day Saturday. 146 00:13:56,350 --> 00:13:59,560 You my church is having a pancake lunch on Sunday. 147 00:13:59,570 --> 00:14:00,800 You can both come. 148 00:14:00,960 --> 00:14:02,240 Some of us get a little freaked out. 149 00:14:02,250 --> 00:14:03,880 People start speaking in tongues. 150 00:14:09,390 --> 00:14:10,400 Exactly so. 151 00:14:34,500 --> 00:14:35,630 They don't crazy, don't you? 152 00:14:35,710 --> 00:14:36,947 We like the candle and hope, 153 00:14:37,030 --> 00:14:39,877 the pendulum and atmospheric asking that question. 154 00:14:39,970 --> 00:14:41,857 So angels and demons 155 00:14:41,940 --> 00:14:44,397 and devils and pastors and Saints. 156 00:14:44,730 --> 00:14:46,860 Lions and tigers and bears and. 157 00:14:48,450 --> 00:14:49,290 Ohh, I said. 158 00:14:51,010 --> 00:14:51,964 What are you saying 159 00:14:52,970 --> 00:14:53,787 you do? 160 00:14:55,280 --> 00:14:56,910 You can make your own candles. 161 00:15:11,970 --> 00:15:12,460 Ohh. 162 00:15:17,110 --> 00:15:18,980 Yeah, here we go. 163 00:15:19,360 --> 00:15:20,400 That's not bad. 164 00:15:20,470 --> 00:15:22,280 OK, that's not bad at all. 165 00:15:22,330 --> 00:15:24,300 Ohh, there we go Like this. 166 00:15:24,310 --> 00:15:26,100 But I also have the kids in the middle. 167 00:15:27,670 --> 00:15:29,250 You guys posted together. 168 00:15:32,390 --> 00:15:35,330 We can't get you right in the front hanging upside down. 169 00:15:39,410 --> 00:15:40,340 Smile. 170 00:15:43,510 --> 00:15:43,760 I'm. 171 00:15:43,770 --> 00:15:44,200 I'm good. 172 00:15:44,210 --> 00:15:44,610 Good Sir. 173 00:15:46,540 --> 00:15:47,830 I'm gonna count to 312. 174 00:15:55,920 --> 00:15:56,820 You had a candle. 175 00:15:57,720 --> 00:15:58,720 And just. 176 00:15:59,620 --> 00:16:00,580 Clear your mind. 177 00:16:02,810 --> 00:16:04,900 Just start speaking what she says to you. 178 00:16:13,510 --> 00:16:13,790 OK. 179 00:16:21,420 --> 00:16:21,920 Yeah. 180 00:17:31,070 --> 00:17:31,420 Yes. 181 00:17:33,390 --> 00:17:33,890 Do you sleep? 182 00:17:46,440 --> 00:17:46,910 Edge. 183 00:18:15,050 --> 00:18:15,520 Hello. 184 00:18:15,570 --> 00:18:16,040 Hi. 185 00:18:16,110 --> 00:18:18,700 Hey, this is, this is Victor Fielding Angela's day. 186 00:18:18,710 --> 00:18:20,867 She said she was coming over Catherine's house 187 00:18:20,950 --> 00:18:23,777 to do homework this afternoon. 188 00:18:23,870 --> 00:18:25,470 I was just was looking. 189 00:18:25,480 --> 00:18:26,310 Are they still? 190 00:18:29,520 --> 00:18:29,900 I'm sorry. 191 00:18:29,910 --> 00:18:30,470 Who's that? 192 00:18:30,590 --> 00:18:32,370 Tashana Young, a friend of Catherine. 193 00:18:32,500 --> 00:18:33,857 She told me they were gonna go over there 194 00:18:33,940 --> 00:18:37,007 and study Maybe the girls around his house. 195 00:18:37,400 --> 00:18:37,630 Yeah. 196 00:18:37,640 --> 00:18:38,910 You know, maybe they're studying together. 197 00:18:38,920 --> 00:18:41,070 Let me give her mom a try, OK? 198 00:18:41,080 --> 00:18:42,730 Give me a call back if you if you don't mind. 199 00:18:43,460 --> 00:18:43,770 Yeah. 200 00:18:43,840 --> 00:18:44,340 Thanks. 201 00:18:51,760 --> 00:18:52,290 Just a second. 202 00:18:54,180 --> 00:18:55,780 You know where they were going. 203 00:19:00,780 --> 00:19:00,970 What? 204 00:19:00,980 --> 00:19:04,250 Did you see them together or did you see where they went? 205 00:19:04,420 --> 00:19:05,710 This is a this is Tony. 206 00:19:05,720 --> 00:19:06,650 I'm Catherine's father. 207 00:19:06,660 --> 00:19:08,920 Did did you see him get in a car with anybody? 208 00:19:10,570 --> 00:19:13,720 Walking walked away, walked into the woods. 209 00:19:14,680 --> 00:19:15,300 Get my car. 210 00:19:21,740 --> 00:19:22,470 Petra. 211 00:19:29,640 --> 00:19:30,530 Pepper. 212 00:19:35,000 --> 00:19:36,240 Where are the police? 213 00:19:36,250 --> 00:19:37,470 Said they'd be here soon. 214 00:19:41,400 --> 00:19:42,220 Angela. 215 00:19:46,130 --> 00:19:46,530 Why? 216 00:19:48,300 --> 00:19:48,600 All right. 217 00:19:48,610 --> 00:19:49,030 Now on the way. 218 00:19:49,040 --> 00:19:50,120 See, that's them in here. 219 00:19:57,600 --> 00:19:57,950 Honey. 220 00:20:15,860 --> 00:20:16,610 Angela. 221 00:20:35,630 --> 00:20:36,260 Tony. 222 00:20:38,200 --> 00:20:38,820 Enough. 223 00:21:38,690 --> 00:21:39,740 And here are your daughters. 224 00:21:41,720 --> 00:21:43,090 Angela and Catherine. 225 00:21:44,180 --> 00:21:45,740 They depart campus after school. 226 00:21:46,710 --> 00:21:47,610 They proceeded 245. 227 00:21:49,200 --> 00:21:50,420 It's about 7 hours ago. 228 00:21:51,460 --> 00:21:53,180 And that's the last information we have. 229 00:21:54,770 --> 00:21:57,260 So we found their shoes, but no footprints. 230 00:21:57,270 --> 00:21:58,920 What about that homeless camp out there? 231 00:22:00,050 --> 00:22:00,760 Someone. 232 00:22:01,590 --> 00:22:02,870 Somebody is living out there. 233 00:22:02,880 --> 00:22:04,677 There are people out there gotta be somebody 234 00:22:04,760 --> 00:22:06,737 that I understand there is a transient community. 235 00:22:06,830 --> 00:22:07,620 Transient community. 236 00:22:07,630 --> 00:22:09,100 Is that what you call a bunch of fucking bombs? 237 00:22:09,170 --> 00:22:12,830 So far, the interviews with them do not indicate any connection. 238 00:22:12,840 --> 00:22:14,310 The shocking, shocking. 239 00:22:15,090 --> 00:22:17,460 Is there anything else going on with your daughter? 240 00:22:18,720 --> 00:22:19,290 You should know. 241 00:22:20,620 --> 00:22:21,250 Pardon me? 242 00:22:21,320 --> 00:22:22,270 That you haven't told us. 243 00:22:22,540 --> 00:22:23,557 To be honest with you, Sir, 244 00:22:23,640 --> 00:22:26,287 I didn't even know our Catherine is a free spirit with your 245 00:22:26,370 --> 00:22:27,427 she is a popular kid. 246 00:22:27,520 --> 00:22:28,960 If I did, she is well last time. 247 00:22:28,970 --> 00:22:29,920 We she is a promise. 248 00:22:29,930 --> 00:22:32,290 You a youth group leader at our church, ma'am? 249 00:22:32,540 --> 00:22:36,700 Because what I'm saying is my daughter and I, are we connected? 250 00:22:37,830 --> 00:22:38,260 Close. 251 00:22:39,670 --> 00:22:42,220 She didn't do all the activities like the free spirit. 252 00:22:42,510 --> 00:22:43,180 So I don't know. 253 00:22:43,230 --> 00:22:44,860 I'm just saying sometimes these things we don't know. 254 00:22:44,870 --> 00:22:46,387 Well, I don't know you, You know, 255 00:22:46,470 --> 00:22:48,797 sometimes there's things as parents we don't know. 256 00:22:48,890 --> 00:22:50,847 We don't know you, you know about me, 257 00:22:50,930 --> 00:22:52,647 is that the only thing that's ever mattered 258 00:22:52,730 --> 00:22:52,807 is 259 00:22:52,890 --> 00:22:53,607 protecting my kids. 260 00:22:53,700 --> 00:22:55,870 That's what you know about where are they, OK. 261 00:22:57,470 --> 00:22:57,850 OK. 262 00:22:57,860 --> 00:22:58,260 It's OK. 263 00:22:58,270 --> 00:22:58,600 It's OK. 264 00:22:58,610 --> 00:22:59,440 Where could they be? 265 00:22:59,450 --> 00:23:00,540 Hey, listen up. 266 00:23:00,550 --> 00:23:01,960 That's what we need to worry about. 267 00:23:01,970 --> 00:23:04,310 I know you're all upset. 268 00:23:05,460 --> 00:23:06,720 I know you're all stressed. 269 00:23:07,930 --> 00:23:09,320 The good news is they left together. 270 00:23:09,330 --> 00:23:12,500 Statistically, it's likely that girls are just out being girls. 271 00:23:13,420 --> 00:23:16,140 We need to recognise that we all have a common goal here. 272 00:23:17,740 --> 00:23:19,530 Let's get your girls home safe. 273 00:23:21,390 --> 00:23:22,040 Let's do that. 274 00:23:22,930 --> 00:23:23,640 Right now. 275 00:23:46,740 --> 00:23:47,350 Much better. 276 00:23:48,100 --> 00:23:48,530 Exactly. 277 00:23:49,910 --> 00:23:51,467 Asking to see anything, 278 00:23:51,550 --> 00:23:53,307 trying to figure out who might have seen something. 279 00:23:53,400 --> 00:23:54,410 You don't know nothing. 280 00:23:55,730 --> 00:23:56,080 Looking. 281 00:23:57,100 --> 00:23:57,480 Yeah. 282 00:24:07,400 --> 00:24:08,090 Well, just that. 283 00:24:08,100 --> 00:24:09,980 Bite the claws that catch. 284 00:24:10,330 --> 00:24:13,840 Beware the jub jumper and assume the frumious bandersnatch. 285 00:24:14,670 --> 00:24:16,547 He took his work with sword in hand, 286 00:24:16,630 --> 00:24:18,657 long tying the Manson foe he sought. 287 00:24:18,970 --> 00:24:20,667 So rested he by the tum tum tree, 288 00:24:20,750 --> 00:24:22,206 and stood a while in thought, 289 00:24:22,690 --> 00:24:23,707 and others thought he 290 00:24:23,790 --> 00:24:24,477 stood. 291 00:24:24,810 --> 00:24:26,980 The Jabberwock with eyes of flame 292 00:24:27,330 --> 00:24:29,560 came whiffling through the toky wood, 293 00:24:29,740 --> 00:24:30,507 and burbled as 294 00:24:30,590 --> 00:24:34,107 it came, 1212 and through and through. 295 00:24:35,430 --> 00:24:37,530 The global blade went snicker snack. 296 00:24:40,090 --> 00:24:41,700 He left it dead with its head. 297 00:24:43,470 --> 00:24:44,900 He went doping back. 298 00:24:46,470 --> 00:24:49,350 Minister of the church and the mother of one of the missing girls. 299 00:24:49,440 --> 00:24:53,800 How are you holding up if she's out there and she can hear this? 300 00:24:54,600 --> 00:24:56,190 Please come home. 301 00:24:56,740 --> 00:24:57,760 We're praying for Catherine. 302 00:24:58,430 --> 00:25:02,690 And your friend Angela and Angela's father who's suffering alongside? 303 00:25:12,260 --> 00:25:14,450 Did you see any other kids out there in the woods? 304 00:25:16,200 --> 00:25:17,380 Yeah, that's what I'm. 305 00:25:21,260 --> 00:25:22,450 Kids come out there. 306 00:25:23,150 --> 00:25:24,110 They're ones that. 307 00:25:24,830 --> 00:25:26,260 Got no place to be. 308 00:25:29,910 --> 00:25:31,220 There's other kids, too. 309 00:25:32,920 --> 00:25:34,950 Kids don't want to be told what to do. 310 00:25:36,090 --> 00:25:38,273 Kids don't want to go home and you know, 311 00:25:38,356 --> 00:25:39,377 they got good ones. 312 00:25:41,240 --> 00:25:42,730 Run off looking for things. 313 00:25:43,450 --> 00:25:45,100 Doing things all night be done. 314 00:25:45,110 --> 00:25:46,190 No, no, that's not. 315 00:25:47,010 --> 00:25:47,920 That's not my kid. 316 00:25:48,040 --> 00:25:51,260 Maybe a kid like that she don't find them, Mama. 317 00:25:52,600 --> 00:25:53,090 Mary. 318 00:25:53,100 --> 00:25:53,920 Mary. 319 00:25:55,280 --> 00:25:58,680 Maybe find something else instead. 320 00:26:52,860 --> 00:26:53,390 Hello. 321 00:27:12,420 --> 00:27:13,600 Hey Mr Ohh. 322 00:27:13,610 --> 00:27:14,410 Good you're home. 323 00:27:14,820 --> 00:27:16,510 This is my friend, Doctor Beehive. 324 00:27:20,770 --> 00:27:22,560 I'm not saying it's OK. 325 00:27:22,610 --> 00:27:24,460 It's it's with me. 326 00:27:24,830 --> 00:27:26,230 It's the this is a good thing. 327 00:27:26,240 --> 00:27:28,220 This is this is the answer here. 328 00:27:28,230 --> 00:27:28,990 No, she's not. 329 00:27:29,190 --> 00:27:30,830 This is Doctor Angela here. 330 00:27:30,840 --> 00:27:31,440 She's not here. 331 00:27:31,450 --> 00:27:32,960 This is my friend, Doctor behind. 332 00:27:32,970 --> 00:27:34,040 We are bringing her back. 333 00:27:34,050 --> 00:27:35,130 And bring her back. 334 00:27:35,140 --> 00:27:36,580 This is this is OK. 335 00:27:37,190 --> 00:27:38,610 She's doing a blessing on the road. 336 00:27:38,990 --> 00:27:39,420 That's all. 337 00:27:39,430 --> 00:27:41,010 Just just just to keep Angela safe. 338 00:27:41,020 --> 00:27:42,230 I need you to get everybody out. 339 00:27:43,690 --> 00:27:45,220 Come on fast, just to come on. 340 00:27:50,120 --> 00:27:51,630 Hey pal, I was just trying to help. 341 00:27:51,640 --> 00:27:52,810 Get the fuck out, OK? 342 00:28:28,180 --> 00:28:29,280 When my sister would say. 343 00:28:31,610 --> 00:28:33,150 And we did all we could. 344 00:28:35,890 --> 00:28:39,700 For her to find relief, she had to go outside. 345 00:28:40,410 --> 00:28:41,310 Of her belief system. 346 00:28:41,320 --> 00:28:42,170 That's why my beliefs. 347 00:28:44,950 --> 00:28:45,880 We're your neighbours. 348 00:28:46,760 --> 00:28:50,970 And we just want to be there for you and and do anything that we can. 349 00:28:56,340 --> 00:28:57,670 She doesn't have a raincoat. 350 00:29:02,520 --> 00:29:03,320 She went down. 351 00:29:03,390 --> 00:29:04,220 Hurry, get the kid. 352 00:29:04,230 --> 00:29:05,586 Our child doctor was there, 353 00:29:05,761 --> 00:29:07,937 but knowing the back, bringing the whole time. 354 00:29:08,030 --> 00:29:08,420 OK. 355 00:29:08,530 --> 00:29:10,060 Hearing it again, OK? 356 00:29:13,240 --> 00:29:13,710 Thank you. 357 00:30:09,220 --> 00:30:10,250 Dad. 358 00:30:12,090 --> 00:30:12,330 Yeah. 359 00:30:30,660 --> 00:30:31,110 Question. 360 00:30:38,740 --> 00:30:39,744 You're not grounded, 361 00:30:40,500 --> 00:30:41,617 but you have to know. 362 00:30:43,360 --> 00:30:43,850 Angela. 363 00:30:55,950 --> 00:30:56,730 You mad at me? 364 00:30:57,430 --> 00:30:58,680 No, I'm not mad at you. 365 00:30:59,980 --> 00:31:00,640 That's right. 366 00:31:04,630 --> 00:31:06,280 You tell your dad how long you've been gone. 367 00:31:07,050 --> 00:31:07,570 How long? 368 00:31:08,540 --> 00:31:10,010 Why do you keep asking me that? 369 00:31:10,060 --> 00:31:10,620 It's important. 370 00:31:10,630 --> 00:31:11,680 Why do you keep asking? 371 00:31:11,730 --> 00:31:13,630 It sounds like she makes Angela. 372 00:31:14,360 --> 00:31:16,780 Just tell your father the same thing you told me. 373 00:31:16,900 --> 00:31:18,710 How long do you think you were gone? 374 00:31:18,760 --> 00:31:19,230 I don't know. 375 00:31:19,240 --> 00:31:19,450 What. 376 00:31:23,810 --> 00:31:24,550 Few hours. 377 00:31:30,220 --> 00:31:30,580 No. 378 00:31:33,560 --> 00:31:35,180 Maybe you can go on three days. 379 00:31:44,340 --> 00:31:44,810 Very nice. 380 00:31:46,320 --> 00:31:49,870 Can you tell us anything that you remember just walking 381 00:31:50,170 --> 00:31:51,576 and then it started raining, 382 00:31:51,680 --> 00:31:52,697 We got into that far and then. 383 00:31:55,820 --> 00:31:57,990 She'll remember too much, OK? 384 00:31:59,070 --> 00:32:01,670 OK, but her her feet. 385 00:32:01,740 --> 00:32:02,730 Her feet looked really bad. 386 00:32:02,740 --> 00:32:06,097 Well, in order for us to kind of get a better idea 387 00:32:06,180 --> 00:32:08,417 of what has been going on over the 388 00:32:08,500 --> 00:32:10,247 past three days, we need to examine you. 389 00:32:10,340 --> 00:32:13,697 Sometimes when children deal with either significant psychological 390 00:32:13,780 --> 00:32:15,037 or traumatic injuries, 391 00:32:15,120 --> 00:32:16,917 they can maybe have some retrograde amnesia 392 00:32:17,000 --> 00:32:18,767 where they may not remember events that might 393 00:32:18,850 --> 00:32:19,147 happen. 394 00:32:19,240 --> 00:32:20,530 How are you feeling, honey? 395 00:32:20,600 --> 00:32:21,510 Are you in pain? 396 00:32:22,540 --> 00:32:23,220 I don't know. 397 00:32:23,650 --> 00:32:24,660 OK, Very good. 398 00:32:25,010 --> 00:32:26,740 Has she ever been treated with hypnosis? 399 00:32:26,750 --> 00:32:27,160 No. 400 00:32:27,630 --> 00:32:30,780 Anybody in the family have any psychiatric illnesses? 401 00:32:30,870 --> 00:32:31,180 No. 402 00:32:31,190 --> 00:32:31,800 She's healthy. 403 00:32:31,810 --> 00:32:32,830 She's real strong. 404 00:32:32,840 --> 00:32:33,700 Take down the buttons. 405 00:32:33,710 --> 00:32:35,650 OK, Dad, if you have any questions at any time. 406 00:32:35,660 --> 00:32:35,890 Just 407 00:32:36,790 --> 00:32:38,237 medications around the house? 408 00:32:38,330 --> 00:32:38,640 No. 409 00:32:42,060 --> 00:32:43,150 What's going on here? 410 00:32:44,680 --> 00:32:45,510 This is kind of low. 411 00:32:45,520 --> 00:32:47,730 And why didn't you wait on me, for example? 412 00:32:47,740 --> 00:32:49,480 OK, I'll start again from the top. 413 00:32:49,490 --> 00:32:50,350 Gonna touch you right here. 414 00:32:50,360 --> 00:32:51,040 OK, let's just. 415 00:32:51,050 --> 00:32:52,617 She's not complaining of any pain, 416 00:32:52,700 --> 00:32:54,290 but she's disoriented, 417 00:32:54,550 --> 00:32:56,477 which can happen with head 418 00:32:56,560 --> 00:32:56,797 trauma. 419 00:32:56,890 --> 00:32:58,720 We're just gonna take a look over here. 420 00:32:58,730 --> 00:32:59,030 Good. 421 00:32:59,100 --> 00:32:59,810 Thank you, Jill. 422 00:33:00,010 --> 00:33:03,190 Now we have to do one last portion of the exams. 423 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 A little bit uncomfortable things here. 424 00:33:05,210 --> 00:33:06,230 These are called syrups. 425 00:33:06,240 --> 00:33:08,400 That if you're OK, this is the most sensitive part. 426 00:33:08,410 --> 00:33:09,190 Just gonna change. 427 00:33:10,850 --> 00:33:12,270 I'll see you in a few minutes, OK. 428 00:33:12,310 --> 00:33:13,120 You got any point? 429 00:33:13,130 --> 00:33:14,120 You feel discomfort? 430 00:33:14,130 --> 00:33:14,580 Please let me. 431 00:33:14,590 --> 00:33:16,607 You're gonna feel a little bit of cold Jelly 432 00:33:16,690 --> 00:33:18,627 and lots of pressure, 433 00:33:18,710 --> 00:33:19,517 but no pain. 434 00:33:19,610 --> 00:33:21,220 OK, A little bit of pressure. 435 00:33:21,230 --> 00:33:21,820 OK. 436 00:33:21,970 --> 00:33:24,920 I'm just gonna be taking a few samples. 437 00:33:24,930 --> 00:33:28,090 I'm looking to see if your hymenal ring is still intact. 438 00:33:28,100 --> 00:33:30,587 Sometimes when people are touched inappropriately, 439 00:33:30,670 --> 00:33:31,787 those things can be damaged. 440 00:33:33,130 --> 00:33:34,100 We are all done. 441 00:33:34,170 --> 00:33:35,000 Here we go, yeah. 442 00:33:41,850 --> 00:33:44,800 We conducted rigorous physical exams and cognitive interviews. 443 00:33:44,810 --> 00:33:46,216 There's no sign of distress, 444 00:33:46,390 --> 00:33:48,817 no evidence of sexual assault. 445 00:33:49,010 --> 00:33:50,230 Toxicology is normal. 446 00:33:50,510 --> 00:33:51,780 Their stories are consistent. 447 00:33:51,850 --> 00:33:54,160 They both say they just want to hang out in the woods. 448 00:33:54,350 --> 00:33:55,487 They got lost on the way back 449 00:33:55,570 --> 00:33:56,807 and they were afraid of getting in trouble, 450 00:33:56,890 --> 00:33:57,297 so they just 451 00:33:57,380 --> 00:33:58,017 kept walking. 452 00:33:58,430 --> 00:34:00,177 Three days later they end up 30 miles down the road 453 00:34:00,260 --> 00:34:02,077 and some farmers barn with no concept 454 00:34:02,160 --> 00:34:03,047 of time having passed. 455 00:34:03,140 --> 00:34:04,160 They met someone. 456 00:34:04,250 --> 00:34:05,840 There has to be something they're not telling. 457 00:34:05,850 --> 00:34:06,350 Somebody's 458 00:34:06,890 --> 00:34:09,117 gonna complicated places when we're faced with. 459 00:34:09,280 --> 00:34:10,200 To find anomalies. 460 00:34:11,710 --> 00:34:13,680 You guys should consider yourselves lucky. 461 00:34:14,070 --> 00:34:16,000 You sure cross keep secrets, but. 462 00:34:16,920 --> 00:34:17,310 Every. 463 00:34:19,730 --> 00:34:20,990 Everything is perfect. 464 00:34:25,530 --> 00:34:28,797 Normally I hate it when someone I know turns up here, 465 00:34:28,880 --> 00:34:30,047 but I gotta tell you. 466 00:34:30,860 --> 00:34:32,417 I've just about died of happiness 467 00:34:32,500 --> 00:34:35,347 when I saw your name on the intake board. 468 00:34:36,430 --> 00:34:37,020 Don't you worry. 469 00:34:37,960 --> 00:34:38,850 I'm here. 470 00:34:40,240 --> 00:34:40,880 Enough time. 471 00:34:41,950 --> 00:34:43,740 Angels and praying for you. 472 00:34:52,050 --> 00:34:52,900 Can I go home now? 473 00:34:57,890 --> 00:34:58,350 OK. 474 00:35:03,230 --> 00:35:03,620 You know. 475 00:35:06,350 --> 00:35:07,560 You know you can tell me anything. 476 00:35:10,580 --> 00:35:13,110 Catherine doing out there in those woods, I don't know. 477 00:35:14,310 --> 00:35:14,750 Find. 478 00:35:20,280 --> 00:35:21,220 Want to talk to mom? 479 00:35:23,930 --> 00:35:25,200 Sometimes I hear her voice. 480 00:35:26,370 --> 00:35:27,310 Just talks to me. 481 00:35:28,760 --> 00:35:28,970 Yeah. 482 00:35:29,780 --> 00:35:31,250 Sometimes I hear her voice too. 483 00:35:33,470 --> 00:35:34,800 Doesn't mean Catherine here. 484 00:35:35,940 --> 00:35:37,070 She reads the Bible. 485 00:35:37,080 --> 00:35:40,250 She goes to church, wants to If I was crazy, 486 00:35:40,520 --> 00:35:41,487 it was really funny. 487 00:35:48,910 --> 00:35:49,320 Like. 488 00:35:53,070 --> 00:35:54,040 Clear your mind. 489 00:35:56,490 --> 00:35:58,640 Stand in the trees holding something that you love. 490 00:36:00,540 --> 00:36:01,540 That gives you connection. 491 00:36:03,680 --> 00:36:04,490 Start speaking with. 492 00:36:04,500 --> 00:36:05,340 The spirit says to. 493 00:36:06,780 --> 00:36:07,220 Spirit. 494 00:36:22,820 --> 00:36:23,610 She wasn't there. 495 00:36:25,080 --> 00:36:25,790 No one was. 496 00:36:27,910 --> 00:36:28,930 He took the scarf. 497 00:36:28,940 --> 00:36:29,890 That was my connection. 498 00:36:41,330 --> 00:36:42,540 Leave me alone now. 499 00:36:49,500 --> 00:36:49,970 Of course. 500 00:36:53,560 --> 00:36:53,850 Yeah. 501 00:37:31,070 --> 00:37:31,440 Hi, baby. 502 00:37:33,950 --> 00:37:34,850 Go ahead and brush your teeth. 503 00:37:34,860 --> 00:37:36,000 We got church tomorrow. 504 00:37:40,120 --> 00:37:41,790 Do you mind if I sleep in your bed tonight? 505 00:37:43,120 --> 00:37:44,100 Of course she can. 506 00:37:44,840 --> 00:37:46,390 Get dressed up and come snuggle in. 507 00:38:05,370 --> 00:38:06,080 Play debug. 508 00:38:08,500 --> 00:38:08,700 OK. 509 00:38:41,070 --> 00:38:41,380 Right. 510 00:39:11,370 --> 00:39:12,070 What you say? 511 00:39:19,830 --> 00:39:21,100 Heard you say something. 512 00:39:25,440 --> 00:39:26,170 I see nothing. 513 00:39:54,080 --> 00:39:54,570 Ohh. 514 00:39:55,440 --> 00:39:55,870 Fuck you. 515 00:40:00,940 --> 00:40:01,910 Who's ready for breakfast? 516 00:40:03,990 --> 00:40:07,160 You got Dad's famous pancakes. 517 00:40:08,110 --> 00:40:09,460 We got Rocky roll. 518 00:40:11,020 --> 00:40:12,430 Because why the hell not? 519 00:40:12,920 --> 00:40:14,710 Rocky Road ain't get you up. 520 00:40:16,040 --> 00:40:16,730 Happened to 521 00:40:17,560 --> 00:40:18,937 directly stay in bed. 522 00:40:21,820 --> 00:40:22,390 Hey. 523 00:40:24,520 --> 00:40:26,350 Everything except the rocky road. 524 00:40:53,530 --> 00:40:55,530 And I think you would want the bed. 525 00:40:57,940 --> 00:40:58,410 Come on. 526 00:41:01,340 --> 00:41:02,260 Let's get you cleaned up. 527 00:41:07,350 --> 00:41:08,180 Ohh, what's up? 528 00:41:09,690 --> 00:41:12,590 Yeah, let's, let's get, let's get you cleaned up, all right? 529 00:41:16,570 --> 00:41:17,110 I feel. 530 00:41:20,930 --> 00:41:21,820 OK, let's. 531 00:41:23,580 --> 00:41:24,090 Yes. 532 00:41:27,780 --> 00:41:30,250 Getting this stuff and I'm going to. 533 00:41:32,920 --> 00:41:33,690 Now with that. 534 00:41:37,360 --> 00:41:38,790 6 Citadel. 535 00:42:15,250 --> 00:42:15,590 Add. 536 00:42:52,250 --> 00:42:52,740 And. 537 00:43:24,610 --> 00:43:25,570 Yeah. 538 00:43:49,660 --> 00:43:50,140 Thank you. 539 00:43:54,000 --> 00:43:54,290 Good. 540 00:44:09,500 --> 00:44:09,750 Right. 541 00:44:34,050 --> 00:44:34,440 You gotta. 542 00:44:34,450 --> 00:44:35,190 You gotta feel better. 543 00:44:35,640 --> 00:44:36,660 Be careful there, Sir. 544 00:44:36,830 --> 00:44:37,480 Careful there. 545 00:44:38,170 --> 00:44:38,910 Turn my bedroom. 546 00:44:38,920 --> 00:44:39,090 This. 547 00:44:39,100 --> 00:44:40,510 Wait until you come down. 548 00:44:40,980 --> 00:44:41,810 You gotta go to bed. 549 00:44:41,820 --> 00:44:42,670 You're gonna go to sleep. 550 00:44:42,680 --> 00:44:43,890 Soon you're gonna go to sleep. 551 00:44:44,460 --> 00:44:45,150 Calm down. 552 00:44:45,260 --> 00:44:46,150 Calm down. 553 00:44:46,200 --> 00:44:46,860 Calm down. 554 00:44:46,870 --> 00:44:48,170 You can wait until she comes down. 555 00:44:48,530 --> 00:44:49,310 Calm down. 556 00:44:53,590 --> 00:44:55,367 Go ahead and get a full set of finals, 557 00:44:55,450 --> 00:44:58,527 like blood pressure, heart rate, respiratory rate, 558 00:44:58,610 --> 00:44:59,637 oxygen level. 559 00:44:59,810 --> 00:45:02,837 OK, so I think we're ready for the medical examiner, 560 00:45:02,920 --> 00:45:03,797 if someone can call him. 561 00:45:05,590 --> 00:45:06,150 We're gonna take. 562 00:45:44,920 --> 00:45:45,750 Have you ever seen? 563 00:45:49,440 --> 00:45:49,830 Lord. 564 00:45:50,530 --> 00:45:52,160 Let your word fill our hearts. 565 00:45:52,430 --> 00:45:55,080 May all we do here today glorify your name. 566 00:45:56,100 --> 00:45:56,430 Amen. 567 00:45:58,270 --> 00:45:59,700 Brothers and sisters in Christ. 568 00:46:01,150 --> 00:46:02,907 A glorious good morning to you here 569 00:46:02,990 --> 00:46:04,957 on this blessed day of worship. 570 00:46:05,940 --> 00:46:08,800 It is a very special day of worship. 571 00:46:09,410 --> 00:46:12,110 And celebration here on this Sunday. 572 00:46:14,480 --> 00:46:16,190 God has given us some miracle. 573 00:46:18,600 --> 00:46:22,100 Your foot down, you've seen it fit to return to us, 574 00:46:22,190 --> 00:46:23,367 our lost chief. 575 00:46:25,090 --> 00:46:29,510 Our beloved Catherine W is home, safe and sound. 576 00:46:31,030 --> 00:46:31,440 Right. 577 00:47:04,340 --> 00:47:05,080 Jesus Christ. 578 00:47:07,190 --> 00:47:08,100 Cheese. 579 00:47:10,450 --> 00:47:11,100 Recommend. 580 00:47:13,870 --> 00:47:14,320 The body. 581 00:47:15,900 --> 00:47:16,430 This class. 582 00:47:21,000 --> 00:47:21,360 Bye. 583 00:47:29,180 --> 00:47:31,670 By the heart of Jesus Christ. 584 00:47:33,970 --> 00:47:35,640 The Body of Jesus Christ. 585 00:47:56,620 --> 00:47:57,130 Next step. 586 00:48:03,880 --> 00:48:04,920 Love you. 587 00:48:06,160 --> 00:48:06,460 Right. 588 00:48:20,750 --> 00:48:26,027 For God we know that through your love and the love of your father, 589 00:48:26,110 --> 00:48:26,907 that you went to 590 00:48:26,990 --> 00:48:27,607 the cross, 591 00:48:27,690 --> 00:48:30,427 and from there your blood was spilled 592 00:48:30,510 --> 00:48:33,137 and has flowed through the ages of time. 593 00:48:35,060 --> 00:48:37,170 But we know that. 594 00:48:39,560 --> 00:48:40,040 Well done. 595 00:48:42,460 --> 00:48:44,030 Father, because of that blood, 596 00:48:44,920 --> 00:48:46,377 we were saved one day. 597 00:48:47,670 --> 00:48:49,500 And claimed heaven as our home. 598 00:48:56,280 --> 00:48:56,770 Catherine. 599 00:48:58,150 --> 00:48:58,570 Catherine. 600 00:49:01,950 --> 00:49:04,390 So he praised He's not in Jesus name. 601 00:49:07,460 --> 00:49:08,063 The body and 602 00:49:09,035 --> 00:49:10,107 the body and the blood. 603 00:49:11,170 --> 00:49:12,224 The body in the blood 604 00:49:12,677 --> 00:49:13,397 the body in the. 605 00:49:16,400 --> 00:49:20,030 The body of the blood, the body and the blood of the blood. 606 00:49:21,710 --> 00:49:22,560 That's right. 607 00:49:32,330 --> 00:49:32,910 Nobody. 608 00:49:50,930 --> 00:49:52,120 What about the neurologist? 609 00:49:52,130 --> 00:49:53,200 Did he say that? 610 00:49:54,250 --> 00:49:56,800 Foremost, stress that you can. 611 00:49:58,090 --> 00:49:59,780 Bring on the trance like state. 612 00:49:59,790 --> 00:50:03,510 Maybe that's why they're not talking and not they're not making any sense. 613 00:50:03,520 --> 00:50:04,980 They take off their shoes. 614 00:50:05,330 --> 00:50:06,800 They walk 30 miles. 615 00:50:07,400 --> 00:50:09,120 You think that's hormones? 616 00:50:09,550 --> 00:50:10,030 Puberty. 617 00:50:10,490 --> 00:50:10,840 No. 618 00:50:14,470 --> 00:50:16,260 No, I don't read it. 619 00:50:16,270 --> 00:50:17,000 Please, not now. 620 00:50:17,010 --> 00:50:18,897 Catherine was supposed to be baptised a week 621 00:50:18,980 --> 00:50:20,084 and didn't understand, 622 00:50:20,450 --> 00:50:21,687 and I pushed it because 623 00:50:21,770 --> 00:50:23,037 I wanted her grandma to be there. 624 00:50:23,130 --> 00:50:23,900 It's just selfish. 625 00:50:24,240 --> 00:50:26,200 In our church we don't baptise them as infants. 626 00:50:26,210 --> 00:50:28,500 We wait until they're old enough to understand Christian discipline. 627 00:50:28,510 --> 00:50:31,058 Something they did out there opened them up 628 00:50:31,141 --> 00:50:32,937 for an unholy spirit to enter. 629 00:50:33,330 --> 00:50:34,980 That's how demonic possession works. 630 00:50:38,530 --> 00:50:41,077 Do you know where Jesus went after he died On the cross 631 00:50:41,160 --> 00:50:44,077 which he went to hell to declare 632 00:50:44,160 --> 00:50:45,967 his authority over the devil? 633 00:50:47,170 --> 00:50:49,530 And he reappeared 3 days later. 634 00:50:50,960 --> 00:50:53,490 Three days, just like our girls. 635 00:50:54,970 --> 00:50:56,400 Do you think they went to hell? 636 00:50:59,070 --> 00:51:00,730 Burn their feet in hell. 637 00:51:01,800 --> 00:51:03,620 Got possessed by the devil. 638 00:51:06,080 --> 00:51:09,550 Of a Pagan activity or or or talking to the dead. 639 00:51:10,350 --> 00:51:13,070 Whatever those girls went, they brought something back with them. 640 00:51:14,600 --> 00:51:15,720 You need to get some sleep. 641 00:51:46,590 --> 00:51:47,340 Just. 642 00:51:56,700 --> 00:52:00,510 She was like a rated puppy. 643 00:52:05,350 --> 00:52:06,180 Yeah. 644 00:52:28,220 --> 00:52:29,680 Life as a full strike. 645 00:52:33,470 --> 00:52:33,960 Structure. 646 00:52:37,210 --> 00:52:39,007 Explain and understand the stimulus, 647 00:52:39,090 --> 00:52:41,207 for the drivers have adaptive creating. 648 00:52:41,680 --> 00:52:45,540 It can also provide insight into a dissociative identity disorder. 649 00:52:50,130 --> 00:52:53,700 How was it prepared for the questions we offer 24 hour? 650 00:52:56,940 --> 00:52:58,450 What do you like to do with your dollars, 651 00:52:58,940 --> 00:53:01,270 medications, treatment goals, 652 00:53:01,380 --> 00:53:02,657 and our own records? 653 00:53:16,930 --> 00:53:17,310 Hey. 654 00:53:19,000 --> 00:53:22,220 You asked me if I've ever seen anything like this before. 655 00:53:23,210 --> 00:53:23,540 No. 656 00:53:24,410 --> 00:53:25,970 But there are people out there. 657 00:53:27,200 --> 00:53:27,620 Who have? 658 00:53:29,380 --> 00:53:30,760 I read this in college. 659 00:53:31,450 --> 00:53:31,940 I think. 660 00:53:32,640 --> 00:53:35,417 It might have some answers that Angela's doctors 661 00:53:35,500 --> 00:53:37,027 don't have spiritual texts. 662 00:53:37,120 --> 00:53:37,740 Thanks God. 663 00:53:41,020 --> 00:53:42,260 You don't believe in God? 664 00:53:42,320 --> 00:53:43,610 I don't believe in the question. 665 00:53:46,000 --> 00:53:47,710 Are you religious types all alike, you know? 666 00:53:48,470 --> 00:53:49,340 Something bad happens. 667 00:53:49,350 --> 00:53:49,980 Must be the devil. 668 00:53:49,990 --> 00:53:50,700 Something good happens. 669 00:53:50,710 --> 00:53:51,430 Must be God. 670 00:53:52,410 --> 00:53:53,280 It is a myth. 671 00:53:54,110 --> 00:53:58,890 Made-up of people to explain things they will never understand. 672 00:54:00,210 --> 00:54:01,330 I already did this. 673 00:54:03,280 --> 00:54:04,810 I learned the Lord's Prayer. 674 00:54:05,140 --> 00:54:07,080 I learned the Apostles Creed, what I get. 675 00:54:08,190 --> 00:54:09,410 Got to watch my wife die. 676 00:54:11,620 --> 00:54:13,320 Cut my baby girl out of stomach. 677 00:54:13,330 --> 00:54:13,840 Now I got. 678 00:54:16,760 --> 00:54:19,157 Mr Fielding, the way I see it, 679 00:54:19,240 --> 00:54:20,797 that makes your daughter a miracle. 680 00:54:24,010 --> 00:54:27,060 Well, I gotta go check my miracle into the mental institution. 681 00:54:27,070 --> 00:54:28,260 Now you'll excuse me. 682 00:54:29,810 --> 00:54:33,040 Before you slam the door, can you give me a minute? 683 00:54:42,850 --> 00:54:45,150 When I was younger, I was going to become a nun, 684 00:54:45,290 --> 00:54:46,607 if you can believe it. 685 00:54:48,690 --> 00:54:51,387 I thought I was ready to give my life to the Lord, 686 00:54:51,470 --> 00:54:52,217 but I wasn't. 687 00:54:53,830 --> 00:54:54,740 And I broke. 688 00:54:55,760 --> 00:54:57,100 My personal commitment. 689 00:54:58,770 --> 00:55:00,330 Right before I took my vows. 690 00:55:04,850 --> 00:55:05,800 I got pregnant. 691 00:55:08,040 --> 00:55:09,370 And I chose not to keep it. 692 00:55:11,250 --> 00:55:15,670 Honour visits choose a new name before they enter the convent. 693 00:55:15,740 --> 00:55:20,190 They changed their name to mark the transformation from their old life. 694 00:55:21,800 --> 00:55:23,340 I never got to use my name. 695 00:55:24,520 --> 00:55:25,850 But your daughter just did. 696 00:55:27,950 --> 00:55:30,540 Sister Mary Xavier, she said, 697 00:55:30,642 --> 00:55:32,467 And she knew what happened to my baby. 698 00:55:34,040 --> 00:55:36,620 I never told anyone what name I had chosen. 699 00:55:38,410 --> 00:55:39,750 Or about my pregnancy. 700 00:55:41,220 --> 00:55:41,950 Not then. 701 00:55:43,270 --> 00:55:46,740 Absence not a single living soul. 702 00:56:42,520 --> 00:56:45,297 I guess there's somewhat of an expert in demonic possession, 703 00:56:45,380 --> 00:56:46,247 is that correct? 704 00:56:46,400 --> 00:56:47,510 I guess you could say that. 705 00:56:47,580 --> 00:56:50,277 So did you just walk into the Catholic Church one day 706 00:56:50,360 --> 00:56:52,347 and say I wanna sign up for exercise 707 00:56:52,430 --> 00:56:52,687 school? 708 00:56:52,780 --> 00:56:55,690 Well, for starters, I'm not an exorcist. 709 00:56:56,160 --> 00:56:57,690 I leave that to the professionals. 710 00:56:57,740 --> 00:57:02,027 Now my journey began as the mother driven by my love for my daughter, 711 00:57:02,110 --> 00:57:03,157 and I've dedicated 712 00:57:03,240 --> 00:57:06,617 my life to try to understand the phenomenon 713 00:57:06,700 --> 00:57:08,807 and also to help other parents who are going 714 00:57:08,890 --> 00:57:09,417 through hardships. 715 00:57:09,580 --> 00:57:13,310 You have explained you've had the chance to give lectures all over the world. 716 00:57:13,320 --> 00:57:15,430 You've even had a chance to speak at the Vatican. 717 00:57:15,480 --> 00:57:16,160 I have. 718 00:57:16,170 --> 00:57:19,430 But you know possession isn't a Catholic invention. 719 00:57:20,500 --> 00:57:23,550 Was an actress turned educator 720 00:57:23,900 --> 00:57:26,477 kind of education expert of exorcist 721 00:57:26,560 --> 00:57:27,457 not an exorcist? 722 00:57:28,650 --> 00:57:29,050 Hi. 723 00:57:29,060 --> 00:57:30,550 Hi, my name is Ann Brooks. 724 00:57:30,560 --> 00:57:30,730 Ohh. 725 00:57:30,740 --> 00:57:32,450 I was just calling about a client of yours, 726 00:57:32,550 --> 00:57:33,237 Chris McNeil. 727 00:57:33,330 --> 00:57:36,960 They're right of exorcism is one of the oldest human rituals. 728 00:57:37,490 --> 00:57:40,307 Every culture and every country for as far back as history 729 00:57:40,390 --> 00:57:42,247 has been recorded as a ceremony 730 00:57:42,330 --> 00:57:46,220 to dispel negative energies and journey toward healing, 731 00:57:47,030 --> 00:57:48,127 from the Muslim rights 732 00:57:48,210 --> 00:57:49,167 to the Hebrew civics 733 00:57:49,250 --> 00:57:50,657 to the Zoroastrian tax. 734 00:57:51,230 --> 00:57:52,847 And there are even some incantations 735 00:57:52,930 --> 00:57:53,447 for exorcism 736 00:57:53,530 --> 00:57:54,897 in the Dead Sea Scrolls. 737 00:57:56,280 --> 00:57:57,960 Like, I know the answer to this, 738 00:57:58,190 --> 00:58:00,537 but is demonic possession real? 739 00:58:01,050 --> 00:58:02,360 I think the right question is. 740 00:58:03,120 --> 00:58:06,410 Other people that I visit is they're suffering real? 741 00:58:07,570 --> 00:58:08,590 Absolutely. 742 00:58:19,570 --> 00:58:20,360 Automatics. 743 00:58:24,700 --> 00:58:27,610 Someone I know is suffering and needs help. 744 00:58:42,050 --> 00:58:42,280 No. 745 00:58:53,790 --> 00:58:55,580 That this stuff is actually real. 746 00:58:55,930 --> 00:58:57,170 Placebos are real. 747 00:58:57,970 --> 00:59:00,080 Our suggestion is real. 748 00:59:00,710 --> 00:59:01,740 Belief is real. 749 00:59:02,430 --> 00:59:04,510 I think what you're asking me is. 750 00:59:05,540 --> 00:59:09,620 If I believe any of this stuff will really help your daughter. 751 00:59:10,330 --> 00:59:13,620 But what you should be asking is if you believe it. 752 00:59:15,880 --> 00:59:16,890 Sceptic. 753 00:59:17,070 --> 00:59:17,730 That's good. 754 00:59:18,860 --> 00:59:20,610 But that only gets you so far. 755 00:59:21,970 --> 00:59:24,730 After that it got to come up with some real answers. 756 00:59:25,660 --> 00:59:29,090 I know some special counsellors and that's not what we need. 757 00:59:30,520 --> 00:59:31,510 I want to talk about Reagan. 758 00:59:33,380 --> 00:59:33,860 Exercise. 759 00:59:39,170 --> 00:59:41,200 I didn't actually witness it. 760 00:59:41,310 --> 00:59:43,400 You know, the exorcism. 761 00:59:43,510 --> 00:59:44,500 They wouldn't let me. 762 00:59:44,630 --> 00:59:45,330 Why not? 763 00:59:46,670 --> 00:59:47,480 My opinion. 764 00:59:48,240 --> 00:59:50,830 Because I'm not a member of that patriarchy 765 00:59:51,920 --> 00:59:53,807 and may not have witnessed the excess. 46435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.