Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,917
Patriarchy.
2
00:00:02,292 --> 00:00:04,375
They're not have witnessed the exorcism,
3
00:00:04,458 --> 00:00:07,083
but I sure as all hell witness
the possession.
4
00:00:08,833 --> 00:00:10,542
I spent the next 10 years
5
00:00:10,625 --> 00:00:13,708
trying to understand
what I saw with my own eyes.
6
00:00:14,500 --> 00:00:18,792
I studied every culture, every religion,
every ritual for it I could find.
7
00:00:19,583 --> 00:00:22,958
I just learned so much
about all this stuff.
8
00:00:23,208 --> 00:00:24,958
I wanted people to understand
9
00:00:25,042 --> 00:00:27,292
that it's possible to survive
10
00:00:27,375 --> 00:00:29,750
the most traumatic experiences
11
00:00:29,833 --> 00:00:32,042
and not only survive, but thrive.
12
00:00:35,125 --> 00:00:35,750
This is her.
13
00:00:35,875 --> 00:00:36,583
This is Reagan.
14
00:00:36,708 --> 00:00:38,375
Yeah, that's her.
15
00:00:41,710 --> 00:00:42,890
But then the book came out.
16
00:00:43,850 --> 00:00:46,100
Such a huge success.
17
00:00:46,310 --> 00:00:47,280
She hated it.
18
00:00:47,830 --> 00:00:49,620
She never forgave me
for writing it.
19
00:00:50,780 --> 00:00:52,110
I never forget myself.
20
00:00:52,820 --> 00:00:53,020
She
21
00:00:54,330 --> 00:00:55,247
she moved away.
22
00:00:55,460 --> 00:00:57,680
Even now I don't know
where she is.
23
00:00:58,370 --> 00:00:59,180
So tell me.
24
00:01:02,260 --> 00:01:04,357
There are many dark forces in this world,
25
00:01:04,440 --> 00:01:05,197
Mr Fielding.
26
00:01:06,830 --> 00:01:08,630
Not all of them are supernatural.
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,120
I wake up every morning.
28
00:01:12,140 --> 00:01:13,720
Wondering where my daughter is.
29
00:01:14,930 --> 00:01:19,040
Craig Sears, Sweet face
you get one of these days.
30
00:01:20,130 --> 00:01:23,780
There's something I saw in your book
that made me come here today.
31
00:01:24,390 --> 00:01:26,320
They took some photos
in the hospital.
32
00:01:29,470 --> 00:01:32,850
I wanna help my daughter
like you help yours.
33
00:01:34,010 --> 00:01:34,850
Like you helped Reagan?
34
00:01:47,810 --> 00:01:48,840
Ohh thank God.
35
00:01:51,280 --> 00:01:52,160
Problematics.
36
00:01:53,330 --> 00:01:56,067
Victor Angela's father
and Chris Mcneal,
37
00:01:56,150 --> 00:01:57,557
the woman I told you about.
38
00:01:57,710 --> 00:01:59,320
Thank you so much
for joining us.
39
00:01:59,590 --> 00:02:02,170
I assume you're familiar
with our sanction procedures.
40
00:02:02,180 --> 00:02:03,330
Yes, I am.
41
00:02:04,340 --> 00:02:05,170
Where is she?
42
00:02:22,430 --> 00:02:23,620
She knows who I am.
43
00:02:25,930 --> 00:02:26,870
Where's the other girl?
44
00:02:28,590 --> 00:02:29,540
Take care of her at home.
45
00:02:30,420 --> 00:02:31,760
That's not a good idea.
46
00:02:52,830 --> 00:02:53,660
There's no one home.
47
00:02:55,970 --> 00:02:56,480
Yes, Sir.
48
00:03:06,920 --> 00:03:07,630
Tony
49
00:03:08,480 --> 00:03:09,107
Miranda.
50
00:03:10,520 --> 00:03:11,440
Hey, Tony.
51
00:03:14,700 --> 00:03:15,530
Rando.
52
00:03:24,310 --> 00:03:24,710
Ohh.
53
00:03:30,310 --> 00:03:31,090
Where did you go?
54
00:03:32,980 --> 00:03:35,030
Looking for spirits Chris McNeil.
55
00:03:35,340 --> 00:03:36,610
I'm here to help.
56
00:03:36,860 --> 00:03:37,410
Tony.
57
00:03:37,840 --> 00:03:38,330
Hey.
58
00:03:40,000 --> 00:03:42,910
My friend Chris, she's gonna do
everything she can to help our daughters.
59
00:03:42,960 --> 00:03:43,890
Ohh soon.
60
00:03:44,220 --> 00:03:47,410
We've all fallen short
but my son this weekend.
61
00:03:48,880 --> 00:03:50,370
God is punishing all these.
62
00:04:04,520 --> 00:04:05,110
Catherine.
63
00:04:36,510 --> 00:04:37,820
Let's get you out of here, all right?
64
00:04:49,590 --> 00:04:50,600
I know who you are.
65
00:04:52,670 --> 00:04:54,020
And you know who I am.
66
00:04:54,710 --> 00:04:56,190
We've met before.
67
00:04:57,980 --> 00:04:59,680
And I'm not talking to you now.
68
00:05:00,470 --> 00:05:01,880
Are you looking for Reagan?
69
00:05:03,950 --> 00:05:05,460
Are you looking for Reagan?
70
00:05:08,870 --> 00:05:10,010
Don't be scared.
71
00:05:11,550 --> 00:05:12,730
We're here to help you.
72
00:05:13,600 --> 00:05:15,220
We can tell you where she is.
73
00:05:16,150 --> 00:05:18,340
All you have to do is ask.
74
00:05:18,390 --> 00:05:19,580
I ask nothing of you.
75
00:05:20,850 --> 00:05:22,170
I renounce you.
76
00:05:23,130 --> 00:05:26,197
I come here to return life to this child,
77
00:05:26,280 --> 00:05:28,917
from whom it is unwillingly taken.
78
00:05:29,790 --> 00:05:31,250
Now what happened to her?
79
00:05:32,030 --> 00:05:32,760
We do.
80
00:05:46,590 --> 00:05:49,310
The name of all holy things.
81
00:05:50,250 --> 00:05:53,960
Yeah, well, my beloved daughter,
Reagan.
82
00:05:56,180 --> 00:05:57,520
Who is this channel?
83
00:06:23,410 --> 00:06:23,690
Yeah.
84
00:06:35,550 --> 00:06:36,620
I am no devil.
85
00:06:39,320 --> 00:06:40,490
There is none.
86
00:06:48,640 --> 00:06:49,600
You want to seal?
87
00:06:49,610 --> 00:06:50,320
They love it.
88
00:06:50,460 --> 00:06:51,780
Hunting daughter?
89
00:06:52,790 --> 00:06:53,290
Ohh.
90
00:06:54,240 --> 00:06:55,760
Open your eyes.
91
00:07:00,920 --> 00:07:01,390
Correct.
92
00:07:05,860 --> 00:07:06,560
Some reason.
93
00:07:15,280 --> 00:07:16,210
What did you tell them?
94
00:07:16,980 --> 00:07:18,120
What did you do?
95
00:07:33,310 --> 00:07:33,750
Tony.
96
00:07:35,160 --> 00:07:35,550
Ohh.
97
00:07:46,240 --> 00:07:46,680
Brilliant.
98
00:07:49,070 --> 00:07:53,080
Ohh my family
make it stop hurting.
99
00:08:15,080 --> 00:08:16,410
Most Reverend Fathers,
100
00:08:16,540 --> 00:08:18,757
after consideration of all of the evidence
101
00:08:18,840 --> 00:08:20,377
and possible outcomes
102
00:08:20,460 --> 00:08:22,730
and what I have seen with my own eyes,
103
00:08:23,130 --> 00:08:25,447
we ask your support
and approaching the Bishop
104
00:08:25,530 --> 00:08:27,207
to sanction the exorcism
of Father.
105
00:08:27,300 --> 00:08:28,830
We are here to support you.
106
00:08:28,900 --> 00:08:30,017
We want to be here for you
107
00:08:30,100 --> 00:08:31,597
and in any circumstances this
108
00:08:31,680 --> 00:08:33,127
is a very dangerous situation.
109
00:08:33,220 --> 00:08:34,680
Dangerous for you, Father.
110
00:08:34,720 --> 00:08:36,230
Dangerous for the Catholic Church.
111
00:08:36,300 --> 00:08:38,480
Please understand
I have prayed with her.
112
00:08:39,520 --> 00:08:42,517
And observe their actions
when I, when I rest,
113
00:08:42,600 --> 00:08:44,757
when I rested my hand upon her head,
114
00:08:44,840 --> 00:08:44,857
I
115
00:08:44,940 --> 00:08:46,147
feel nothing but pain.
116
00:08:46,420 --> 00:08:50,250
There is a a spirit that is present
alongside of them.
117
00:08:50,300 --> 00:08:54,270
We must move forward as soon
as possible with this ritual,
118
00:08:54,540 --> 00:08:56,137
with the help of all of you.
119
00:08:57,430 --> 00:09:01,310
The lives of two of our Lord's
young children be lost.
120
00:09:08,760 --> 00:09:09,570
There's that.
121
00:09:11,430 --> 00:09:13,560
I'm so sorry I brought you
back into this.
122
00:09:14,940 --> 00:09:15,780
Doesn't my fault?
123
00:09:17,320 --> 00:09:20,940
You know that thing said to me
when I was in the room with it.
124
00:09:21,720 --> 00:09:25,170
Tried to convince me
that Reagan is dead.
125
00:09:27,490 --> 00:09:28,380
What do you believe?
126
00:09:28,710 --> 00:09:29,160
Ohh?
127
00:09:29,170 --> 00:09:32,124
Well, I don't think
that I'll tell you hope
128
00:09:32,207 --> 00:09:34,077
this way it keeps me alive.
129
00:09:34,750 --> 00:09:37,660
And that's what you're going
to have to find to do this.
130
00:09:38,250 --> 00:09:41,000
What happened in there
wasn't your fault.
131
00:09:41,390 --> 00:09:44,980
Something inside our girls
called out for help.
132
00:09:45,070 --> 00:09:46,800
It brought you to me.
133
00:09:46,990 --> 00:09:48,610
It put me in that room.
134
00:09:49,390 --> 00:09:51,060
Those girls are connected.
135
00:09:51,070 --> 00:09:53,760
Now their families are connected.
136
00:09:53,830 --> 00:09:56,067
I have studied the right of exorcism
137
00:09:56,150 --> 00:09:58,377
in every culture that I could find.
138
00:09:59,860 --> 00:10:01,960
They all have different ceremonies,
139
00:10:02,180 --> 00:10:05,857
but the one thing they all have
in common, the most
140
00:10:05,940 --> 00:10:08,637
important thing of all, is people.
141
00:10:10,810 --> 00:10:13,017
We go to church in times of trouble
142
00:10:13,100 --> 00:10:15,877
because we believe it's the House of God.
143
00:10:16,050 --> 00:10:19,987
But also there are people there,
other people,
144
00:10:20,070 --> 00:10:22,347
where they're in family
or neighbours
145
00:10:22,430 --> 00:10:23,637
or strangers.
146
00:10:24,010 --> 00:10:27,407
Yes, they're all there
to affirm their faith in God,
147
00:10:27,490 --> 00:10:29,407
but they're also there
to affirm
148
00:10:29,490 --> 00:10:30,887
their faith in each other.
149
00:10:31,960 --> 00:10:33,470
It's not over.
150
00:10:34,000 --> 00:10:38,430
Maybe Reagan is gone,
but you can bring your daughter back.
151
00:10:38,860 --> 00:10:41,630
You've got to bring everyone together.
152
00:10:42,560 --> 00:10:44,630
That's what we'll make this work.
153
00:11:02,860 --> 00:11:05,827
PayPal, listen, I need to get in touch
154
00:11:05,910 --> 00:11:08,047
with the woman you had
come over the house.
155
00:11:08,980 --> 00:11:09,720
And do the blessing.
156
00:11:11,110 --> 00:11:11,810
What was her name again?
157
00:11:23,520 --> 00:11:24,370
Is your family.
158
00:11:27,190 --> 00:11:28,260
Just asking the.
159
00:11:29,100 --> 00:11:30,360
Faro some earth.
160
00:11:30,620 --> 00:11:32,026
And when you take something,
161
00:11:32,552 --> 00:11:34,327
you have to give something in return.
162
00:11:36,250 --> 00:11:39,450
How much do you know about what I do,
Mr Fielding, about root work?
163
00:11:40,350 --> 00:11:44,620
Not enough enslaved people
that were brought here.
164
00:11:44,670 --> 00:11:46,937
They relied on traditional beliefs
165
00:11:47,020 --> 00:11:48,657
about spirit brought from Africa.
166
00:11:48,750 --> 00:11:52,280
They combined that with native tools
to protect themselves,
167
00:11:52,570 --> 00:11:53,577
and they balanced it with
168
00:11:53,660 --> 00:11:56,597
the herbs and roots that
are growing in the earth
169
00:11:56,680 --> 00:11:59,287
that they're forced to till or the.
170
00:12:00,090 --> 00:12:03,390
Shelves of the ocean
that carried them from their homes.
171
00:12:04,230 --> 00:12:05,587
When I had my oncology practise,
172
00:12:05,670 --> 00:12:08,987
I didn't put much credence
and traditional healing rituals,
173
00:12:09,070 --> 00:12:09,297
but.
174
00:12:10,440 --> 00:12:14,870
I learned that sometimes
to go forward,
175
00:12:15,060 --> 00:12:16,167
you have to go back.
176
00:12:18,630 --> 00:12:19,850
This is where you headed.
177
00:12:34,560 --> 00:12:36,350
The beginning and the end.
178
00:12:36,560 --> 00:12:38,310
This is the eternal space.
179
00:12:38,380 --> 00:12:41,110
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
180
00:12:42,590 --> 00:12:46,420
What you want to do is open up
a channel to this realm
181
00:12:46,590 --> 00:12:49,447
to give us what we need here on
182
00:12:49,530 --> 00:12:49,967
Earth.
183
00:12:50,590 --> 00:12:52,490
And that's what we're going
to do tonight.
184
00:12:53,110 --> 00:12:55,907
We need to breakthrough this watery realm
185
00:12:55,990 --> 00:12:57,677
that is separating these two dimensions.
186
00:12:58,490 --> 00:12:59,850
We want them to come through.
187
00:13:00,850 --> 00:13:02,280
We want them to come through.
188
00:13:49,230 --> 00:13:49,700
Now.
189
00:13:57,100 --> 00:14:00,377
If this doesn't work
and something else goes wrong
190
00:14:00,460 --> 00:14:02,117
and they take her from us,
I don't
191
00:14:02,200 --> 00:14:02,887
know what.
192
00:14:04,810 --> 00:14:06,080
It's gonna work.
193
00:14:06,320 --> 00:14:07,630
The priest is on his way.
194
00:14:09,290 --> 00:14:10,320
It has to work.
195
00:14:15,690 --> 00:14:16,020
Thanks.
196
00:14:27,300 --> 00:14:28,260
Alright, you got it.
197
00:14:30,800 --> 00:14:31,250
Thanks.
198
00:14:43,300 --> 00:14:44,370
Hello, Father.
199
00:14:44,560 --> 00:14:45,550
We're almost ready.
200
00:14:45,620 --> 00:14:48,530
Everyone is gathering inside,
and I am.
201
00:14:50,360 --> 00:14:51,580
I spoke to the diocese.
202
00:14:52,970 --> 00:14:54,760
And they have determined that.
203
00:14:55,940 --> 00:14:57,117
Given the circumstances,
204
00:14:57,200 --> 00:15:01,037
the well-being of these girls would best
be helped through psychiatric
205
00:15:01,120 --> 00:15:01,977
intervention.
206
00:15:03,650 --> 00:15:04,000
But you.
207
00:15:05,440 --> 00:15:07,210
You know, it's more than that.
208
00:15:07,360 --> 00:15:10,960
I I am sorry, OK,
But it doesn't matter.
209
00:15:11,830 --> 00:15:13,440
I cannot be a part of this.
210
00:15:13,930 --> 00:15:17,440
Please understand people have died
on both sides of possession.
211
00:15:17,570 --> 00:15:22,220
What you're doing here is dangerous
and it is religious interference.
212
00:15:23,210 --> 00:15:23,820
We're doing it.
213
00:15:26,600 --> 00:15:27,710
With or without your father.
214
00:15:29,960 --> 00:15:31,630
I with or without you.
215
00:15:31,700 --> 00:15:33,810
I'm sorry and I just.
216
00:15:33,820 --> 00:15:35,840
I cannot, with all due respect,
Father.
217
00:15:36,810 --> 00:15:38,900
What do you expect us to do,
218
00:15:39,190 --> 00:15:41,937
sit there and watch
those children suffer?
219
00:15:53,130 --> 00:15:53,560
Yeah.
220
00:15:55,920 --> 00:15:56,870
Hold on tight.
221
00:15:58,280 --> 00:15:59,937
You keep your distance from them,
222
00:16:00,510 --> 00:16:03,047
you follow the Rule
of Saint Benedict,
223
00:16:03,130 --> 00:16:03,827
and you stand
224
00:16:03,910 --> 00:16:05,817
up to this creature
with deprecatory prayer.
225
00:16:05,910 --> 00:16:09,260
Do you understand When Jesus called
these 12 together,
226
00:16:09,850 --> 00:16:12,017
he granted them their power
and
227
00:16:12,100 --> 00:16:14,297
authority to cast out
all the demons.
228
00:16:15,140 --> 00:16:17,110
To cure all diseases
229
00:16:17,342 --> 00:16:19,277
and then he sent them out into the world
230
00:16:19,360 --> 00:16:20,517
to proclaim the Kingdom
231
00:16:20,600 --> 00:16:22,217
of God and to heal and.
232
00:16:23,240 --> 00:16:24,600
To heal the sick, yes.
233
00:16:31,030 --> 00:16:34,650
The power of Christ
works through all of us.
234
00:16:39,100 --> 00:16:40,456
They shall cast out devils,
235
00:16:40,583 --> 00:16:42,207
They shall speak with new tongues.
236
00:16:42,470 --> 00:16:44,967
They shall take up serpents,
they shall lay hands on the sick,
237
00:16:45,050 --> 00:16:46,237
and they shall recover.
238
00:16:47,670 --> 00:16:48,760
The girls are sleeping.
239
00:16:49,170 --> 00:16:49,660
They're ready.
240
00:16:51,150 --> 00:16:51,470
Right.
241
00:16:52,570 --> 00:16:53,690
It's not going to be joining us.
242
00:16:53,700 --> 00:16:54,360
What do you mean?
243
00:16:54,370 --> 00:16:55,400
What are you talking about?
244
00:16:55,470 --> 00:16:56,360
He's not coming.
245
00:16:56,520 --> 00:16:58,900
This was the entire something
about the church wouldn't let him.
246
00:16:59,370 --> 00:17:00,900
This isn't what we talked about.
247
00:17:01,010 --> 00:17:03,380
Why do you always at church?
248
00:17:03,390 --> 00:17:04,350
I live.
249
00:17:05,890 --> 00:17:07,240
In the name of Jesus.
250
00:17:11,640 --> 00:17:13,800
Here we are asking God.
251
00:17:15,090 --> 00:17:17,890
To free these children
from infestation.
252
00:17:18,890 --> 00:17:20,950
We are asking God
to intervene.
253
00:17:21,750 --> 00:17:24,260
I'm not denying the grace
of a holy priest.
254
00:17:25,370 --> 00:17:28,050
But I can give it everything
I've got.
255
00:17:29,630 --> 00:17:30,730
I am meant to do it.
256
00:17:32,480 --> 00:17:33,430
I can do it.
257
00:17:35,330 --> 00:17:37,540
I can perform the Roman, right?
258
00:17:39,580 --> 00:17:40,450
I see now.
259
00:17:41,380 --> 00:17:43,430
Why the Lord took me
out of the convent.
260
00:17:45,970 --> 00:17:49,240
I see now why he put me
in the house next door.
261
00:17:50,470 --> 00:17:52,770
To be here with you tonight.
262
00:17:54,620 --> 00:17:56,330
It's going to take all of us.
263
00:18:01,410 --> 00:18:02,120
I like it.
264
00:18:03,550 --> 00:18:04,570
It takes all kinds.
265
00:18:05,080 --> 00:18:05,810
We're here,
266
00:18:06,620 --> 00:18:07,287
we're together.
267
00:18:08,760 --> 00:18:09,530
This can work.
268
00:18:09,540 --> 00:18:10,580
It'll work, I hope.
269
00:18:10,590 --> 00:18:11,010
You're sure?
270
00:18:11,020 --> 00:18:11,850
Yeah, sure.
271
00:18:11,940 --> 00:18:13,030
You better be too.
272
00:18:13,070 --> 00:18:14,370
Before you step in that room.
273
00:18:14,740 --> 00:18:15,450
You all better be.
274
00:18:15,460 --> 00:18:16,400
Anybody else want to leave?
275
00:18:16,410 --> 00:18:16,930
Leave now.
276
00:18:18,460 --> 00:18:19,830
Once we start,
we're not stopping.
277
00:18:23,420 --> 00:18:23,780
I said.
278
00:18:25,910 --> 00:18:26,600
After you.
279
00:19:03,340 --> 00:19:04,390
Smell got worse.
280
00:19:19,000 --> 00:19:20,220
Is that Catherine's heartbeat?
281
00:19:20,940 --> 00:19:22,060
They're reading In Sync.
282
00:19:33,780 --> 00:19:34,700
Shall we decay?
283
00:19:40,690 --> 00:19:42,280
Their vibrations are strong.
284
00:19:45,670 --> 00:19:48,087
I call on you to put your hands on us,
285
00:19:48,170 --> 00:19:51,027
that we might keep safe the heart
of these dear
286
00:19:51,110 --> 00:19:51,637
children.
287
00:19:53,850 --> 00:19:54,590
For protection.
288
00:19:56,120 --> 00:19:57,330
Once we get started.
289
00:19:58,310 --> 00:19:59,780
Try not to touch the children.
290
00:20:06,230 --> 00:20:06,650
OK.
291
00:20:18,030 --> 00:20:19,280
May the Holy Cross.
292
00:20:20,220 --> 00:20:21,160
Be my light.
293
00:20:22,380 --> 00:20:25,910
May the dragon never,
never be my guide,
294
00:20:26,160 --> 00:20:29,927
Varde Retro Satana began singing.
295
00:20:31,020 --> 00:20:33,240
Never touch me with your vanities.
296
00:20:33,940 --> 00:20:36,240
What you offer me is evil.
297
00:20:37,070 --> 00:20:38,400
Drink the poison yourself.
298
00:20:39,240 --> 00:20:42,210
That day, retro, Santana.
299
00:20:43,750 --> 00:20:44,480
Holy Lord.
300
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Almighty Father.
301
00:20:47,120 --> 00:20:50,730
Everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ,
302
00:20:51,340 --> 00:20:53,557
but once and for all consigned
that
303
00:20:53,640 --> 00:20:57,270
fallen and apostate tywin
to the flames of hell,
304
00:20:57,560 --> 00:20:59,467
who sent her only begotten Son into
305
00:20:59,550 --> 00:21:03,427
the world to crush
that roaring line.
306
00:21:04,040 --> 00:21:09,277
Patient to our call for help
and snatch from ruination
307
00:21:09,360 --> 00:21:11,437
and from the clutches
of the noonday
308
00:21:11,520 --> 00:21:16,287
devil these human beings
made in your image and likeness.
309
00:21:17,180 --> 00:21:18,420
Fill your servants.
310
00:21:19,480 --> 00:21:23,450
Fill them with courage to fight
against that reprobate dragon.
311
00:21:23,820 --> 00:21:25,590
That's your mighty hand.
312
00:21:25,700 --> 00:21:29,230
Cast him out of your servants
313
00:21:29,400 --> 00:21:32,697
that he may no longer hold captive
through your Son,
314
00:21:32,780 --> 00:21:32,977
who
315
00:21:33,060 --> 00:21:36,617
lives and reigns in the unity
of the Holy Spirit,
316
00:21:36,700 --> 00:21:39,717
God forever and ever.
317
00:21:40,380 --> 00:21:40,930
Amen.
318
00:21:42,490 --> 00:21:45,260
Tonight you're going to die.
319
00:21:46,260 --> 00:21:48,790
You're all going to die.
320
00:21:48,800 --> 00:21:49,510
Something.
321
00:21:50,610 --> 00:21:52,250
Your voice must be silent.
322
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
See you in there.
323
00:21:53,330 --> 00:21:54,410
Something to God.
324
00:21:54,420 --> 00:21:57,580
Resist the devil
and he will flee from you.
325
00:21:57,590 --> 00:22:01,010
That command to obey me
to the letter.
326
00:22:02,310 --> 00:22:03,840
Systems of gods.
327
00:22:06,380 --> 00:22:08,800
Pillar of your bones.
328
00:22:11,180 --> 00:22:11,920
Why?
329
00:22:17,920 --> 00:22:18,590
No.
330
00:22:18,860 --> 00:22:19,910
Fuck no.
331
00:22:21,420 --> 00:22:21,820
Ohh.
332
00:22:24,600 --> 00:22:28,330
Order your mother's
child's name.
333
00:22:31,740 --> 00:22:34,730
The power of Christ compels.
334
00:22:37,240 --> 00:22:39,920
We need to try something else,
something different, something new.
335
00:22:47,800 --> 00:22:49,410
All things are passing away.
336
00:22:50,740 --> 00:22:51,900
Never changes.
337
00:22:52,110 --> 00:22:55,890
He's my fortress
and my refuge along with.
338
00:22:55,900 --> 00:23:00,980
I mean like Kingdom come,
Kingdom come to me about that.
339
00:23:02,900 --> 00:23:03,820
And that's it, isn't it?
340
00:23:05,080 --> 00:23:05,840
Give us this day.
341
00:23:06,720 --> 00:23:07,490
OK, great.
342
00:23:37,520 --> 00:23:38,060
Ohh.
343
00:24:47,550 --> 00:24:48,960
Put the balls at their side.
344
00:24:49,730 --> 00:24:51,660
This is our end and our beginning.
345
00:24:52,030 --> 00:24:54,360
It is you who trample
our affliction.
346
00:24:55,860 --> 00:24:57,677
Playing in atonement for our sisters
347
00:24:57,760 --> 00:25:01,147
because the hits of France
that was raised to quench
348
00:25:01,230 --> 00:25:03,077
the lips of the lamb
on the cross.
349
00:25:03,510 --> 00:25:04,280
What are you doing?
350
00:25:04,340 --> 00:25:07,220
Vinegar offered in jest
that he gave us salvation.
351
00:25:07,410 --> 00:25:08,480
She knows what she's doing.
352
00:25:08,490 --> 00:25:09,360
What is she doing?
353
00:25:09,450 --> 00:25:10,060
What?
354
00:25:10,070 --> 00:25:10,810
What is how?
355
00:25:10,820 --> 00:25:12,950
Sprinkle clean water on you
and you will be clean.
356
00:25:13,530 --> 00:25:15,407
And they will cleanse you
from all impurities
357
00:25:15,490 --> 00:25:17,717
and from all idols is equal.
358
00:25:18,540 --> 00:25:19,040
See you.
359
00:25:20,430 --> 00:25:22,287
And when they cut the fluff
from the lamb,
360
00:25:22,370 --> 00:25:25,067
it was water and blood
that poured to the
361
00:25:25,150 --> 00:25:25,557
earth.
362
00:25:42,310 --> 00:25:43,050
I'm right here.
363
00:25:45,530 --> 00:25:46,320
Don't touch her.
364
00:26:00,350 --> 00:26:01,090
Answer here.
365
00:26:10,570 --> 00:26:11,370
Release the baby.
366
00:26:12,360 --> 00:26:12,560
Yeah.
367
00:26:26,420 --> 00:26:27,230
What is that?
368
00:26:27,370 --> 00:26:27,990
It's paper.
369
00:26:28,000 --> 00:26:29,871
From inside there are
the critical temperature
370
00:26:29,954 --> 00:26:31,087
of the start of an eruption.
371
00:26:32,620 --> 00:26:33,050
It's pure.
372
00:26:41,730 --> 00:26:42,370
Ohh.
373
00:27:17,920 --> 00:27:18,570
Is it over?
374
00:27:18,660 --> 00:27:19,150
Is that it?
375
00:27:19,220 --> 00:27:19,710
No.
376
00:27:19,760 --> 00:27:22,260
It's a start in the name of Jesus.
377
00:27:22,990 --> 00:27:24,667
In the name of Jesus,
378
00:27:24,750 --> 00:27:27,800
Lord help us keep these connections
to each other
379
00:27:28,010 --> 00:27:29,427
to uses to these
380
00:27:29,510 --> 00:27:29,967
children.
381
00:27:30,060 --> 00:27:32,287
Take this ball down the to the east,
382
00:27:32,370 --> 00:27:34,957
away from the house
in relation to Jesus,
383
00:27:35,040 --> 00:27:35,147
in the
384
00:27:35,230 --> 00:27:37,437
name of the name of Jesus.
385
00:28:04,540 --> 00:28:05,240
Put your blessing.
386
00:28:10,930 --> 00:28:11,630
It's in there.
387
00:28:21,880 --> 00:28:22,050
To
388
00:28:23,660 --> 00:28:25,927
yield then to God.
389
00:28:28,850 --> 00:28:31,540
Yield then to God you.
390
00:28:43,200 --> 00:28:45,610
Our Father which art in heaven.
391
00:28:52,970 --> 00:28:53,940
How it would be done?
392
00:28:56,890 --> 00:28:57,880
That Kingdom come,
393
00:28:58,790 --> 00:29:00,587
thy will be done you.
394
00:29:02,670 --> 00:29:03,320
Watch it.
395
00:29:10,510 --> 00:29:16,100
You made your choice
when my mother was dying.
396
00:29:16,220 --> 00:29:18,170
Your wife has serious injuries.
397
00:29:18,180 --> 00:29:21,450
Anything we do to keep her life
would endanger your child
398
00:29:21,620 --> 00:29:23,107
and we cannot save them both.
399
00:29:27,860 --> 00:29:30,630
Say my wife
has saved my wife.
400
00:29:32,420 --> 00:29:33,560
Don't listen to it.
401
00:29:34,740 --> 00:29:39,830
Don't forget that that killed
the child you wanted, mother.
402
00:29:42,410 --> 00:29:43,070
Victor.
403
00:29:44,650 --> 00:29:50,560
I believe that Drake got you
the baby lives in STEM.
404
00:29:53,740 --> 00:29:55,210
The one you never wanted.
405
00:29:56,810 --> 00:29:58,860
From the valley of dying, right?
406
00:30:00,520 --> 00:30:02,950
No, you have to make
another choice.
407
00:30:03,040 --> 00:30:06,650
One girl lives, one girl dies.
408
00:30:08,150 --> 00:30:11,260
Singer, you know, for that
which is already belongs to God.
409
00:30:18,110 --> 00:30:19,647
Do it bother me,
410
00:30:19,730 --> 00:30:22,677
the choice
you should have made that choose me.
411
00:30:22,770 --> 00:30:24,890
No, mother, choose me.
412
00:30:28,710 --> 00:30:30,760
Pretect her.
413
00:30:33,470 --> 00:30:34,320
Choose me.
414
00:30:36,750 --> 00:30:37,810
Choose me.
415
00:30:39,120 --> 00:30:39,390
2/3.
416
00:30:41,590 --> 00:30:46,200
Asking us to do this on a string
with your fork tongue lies.
417
00:30:49,780 --> 00:30:51,200
Choose me.
418
00:30:52,400 --> 00:30:56,590
Choose me please speak speak like.
419
00:31:01,030 --> 00:31:02,390
I don't know.
420
00:31:05,690 --> 00:31:06,810
My knee.
421
00:31:11,150 --> 00:31:12,680
You must choose.
422
00:31:14,790 --> 00:31:16,360
Both girls die.
423
00:31:22,480 --> 00:31:23,320
I want to use.
424
00:31:25,180 --> 00:31:26,370
We can't use it.
425
00:31:28,990 --> 00:31:29,550
Jackson.
426
00:31:32,210 --> 00:31:33,570
Gonna make it.
427
00:31:38,300 --> 00:31:40,930
In the name of the Father,
and of the Son,
428
00:31:41,640 --> 00:31:42,847
and of the Holy Ghost.
429
00:31:43,160 --> 00:31:43,690
Amen.
430
00:31:44,300 --> 00:31:46,650
Most glorious Prince
of the heavenly armies,
431
00:31:46,760 --> 00:31:49,957
Saint Michael the Archangel defend us in
432
00:31:50,040 --> 00:31:52,350
our battle against
principalities and powers,
433
00:31:52,460 --> 00:31:55,010
against the rules of this World
of Darkness,
434
00:31:55,120 --> 00:31:57,867
against the spirits of wickedness
in the high places.
435
00:31:58,000 --> 00:32:01,550
Come to the assistance of thinking God
has created you is like this.
436
00:32:01,840 --> 00:32:03,087
And who he has redeemed
437
00:32:03,170 --> 00:32:06,147
that a great price
from the tyranny of the devil.
438
00:32:07,750 --> 00:32:10,640
A charge you say to me,
I charge you say,
439
00:32:11,670 --> 00:32:13,240
but human salvation,
440
00:32:13,590 --> 00:32:16,787
and not the justice and goodness
of God the Father,
441
00:32:16,870 --> 00:32:17,927
who by His righteous
442
00:32:18,010 --> 00:32:21,720
judgement as them your pride
and your
443
00:32:22,850 --> 00:32:24,727
depart from these servants of God,
444
00:32:24,810 --> 00:32:26,937
and erroneous made
in His own image.
445
00:32:28,740 --> 00:32:32,470
Which is gives an adopted
as daughters of his mercy.
446
00:32:32,770 --> 00:32:35,880
I charge you, Satan Prince
of this world
447
00:32:35,990 --> 00:32:37,660
acknowledge the power
448
00:32:37,750 --> 00:32:39,347
and the strength of Jesus
449
00:32:39,430 --> 00:32:44,307
Christ for the Freedom University
overcame Undergarden.
450
00:32:44,950 --> 00:32:46,840
They spoil him on the cross,
451
00:32:47,170 --> 00:32:49,180
and then rising from the school,
452
00:32:49,450 --> 00:32:51,007
transferred your spoils
453
00:32:51,090 --> 00:32:54,947
into the Kingdom part
through the side of the head.
454
00:32:56,620 --> 00:32:57,350
Depart.
455
00:32:59,000 --> 00:33:00,280
Generates cracking
for
456
00:33:01,090 --> 00:33:02,827
the lion of the tribe of Judah,
457
00:33:02,910 --> 00:33:05,417
the offspring of David has conquered.
458
00:33:07,620 --> 00:33:10,070
As great as our Hoping You TV.
459
00:33:10,080 --> 00:33:15,230
There's butter and put on TV videos,
videos and put on TV.
460
00:33:15,240 --> 00:33:16,760
There's Reality Santos.
461
00:33:18,270 --> 00:33:19,290
You pleased us.
462
00:33:34,010 --> 00:33:34,880
Ohh.
463
00:33:38,300 --> 00:33:38,610
And.
464
00:33:57,820 --> 00:33:59,750
Please God, no.
465
00:34:02,340 --> 00:34:03,590
OK, so listen, you,
that's your mother.
466
00:34:05,650 --> 00:34:07,340
She loves you
and I love you.
467
00:34:07,410 --> 00:34:09,380
And I'm sorry I took
the scar from you.
468
00:34:09,570 --> 00:34:10,820
I'm sorry I took you from you.
469
00:34:10,830 --> 00:34:13,320
But you are in there
to come home.
470
00:34:13,470 --> 00:34:14,950
As soon as you come,
you can hear me.
471
00:34:21,420 --> 00:34:22,270
They're heartbeats.
472
00:34:22,580 --> 00:34:24,310
They're two heartbeats
Isn't working.
473
00:34:24,320 --> 00:34:24,830
It's working.
474
00:34:24,840 --> 00:34:25,730
I know you can hear me,
475
00:34:25,820 --> 00:34:28,797
but we will get through this
if you don't make it happen.
476
00:34:29,730 --> 00:34:31,070
Alright, come on.
477
00:34:34,040 --> 00:34:35,770
She loved you and I love you.
478
00:34:38,790 --> 00:34:40,480
What about me?
479
00:34:44,440 --> 00:34:45,150
Daddy.
480
00:34:47,400 --> 00:34:49,380
I don't wanna die.
481
00:34:53,330 --> 00:34:54,910
I choose you, Catherine.
482
00:34:57,430 --> 00:34:58,400
Ohh, I choose.
483
00:35:01,240 --> 00:35:01,630
Ohh
484
00:35:03,200 --> 00:35:03,627
Angela.
485
00:35:04,040 --> 00:35:04,470
Angela.
486
00:35:04,880 --> 00:35:07,310
Angela, Angela, Angela, Angela.
487
00:35:10,850 --> 00:35:11,230
And.
488
00:35:13,390 --> 00:35:13,760
Angela.
489
00:35:14,390 --> 00:35:14,800
Angela.
490
00:35:16,780 --> 00:35:17,320
Angela.
491
00:35:17,750 --> 00:35:18,400
Angela.
492
00:35:39,430 --> 00:35:40,140
How are you?
493
00:36:44,650 --> 00:36:45,620
Angela.
494
00:36:54,880 --> 00:36:55,190
Hey.
495
00:37:02,740 --> 00:37:03,230
What?
496
00:37:19,060 --> 00:37:19,670
Catherine.
497
00:37:20,330 --> 00:37:21,000
Karen.
498
00:37:21,190 --> 00:37:21,600
Catherine.
499
00:37:21,610 --> 00:37:22,820
Maybe too hard, Catherine.
500
00:37:29,680 --> 00:37:30,270
Mobile.
501
00:37:33,750 --> 00:37:34,330
Tell me.
502
00:37:35,700 --> 00:37:36,580
Ohh, where are you?
503
00:37:50,990 --> 00:37:52,380
Good baby, please.
504
00:38:11,900 --> 00:38:12,310
Not really.
505
00:38:14,230 --> 00:38:14,500
Have
506
00:38:16,006 --> 00:38:16,777
you been tricked?
507
00:38:16,970 --> 00:38:17,740
You've been tricked.
508
00:38:36,880 --> 00:38:37,330
Frozen.
509
00:38:41,210 --> 00:38:41,660
No, come on.
510
00:38:43,840 --> 00:38:44,470
I got.
511
00:38:44,580 --> 00:38:45,120
I got.
512
00:38:46,580 --> 00:38:47,150
On the way.
513
00:38:56,440 --> 00:38:56,670
So.
514
00:39:04,040 --> 00:39:04,680
I just wake up.
515
00:39:11,910 --> 00:39:14,080
So the paramedics
and ambulance now?
516
00:39:17,040 --> 00:39:17,630
On the way.
517
00:39:20,750 --> 00:39:21,450
Where?
518
00:40:09,050 --> 00:40:10,054
I want to check your
519
00:40:10,850 --> 00:40:11,167
reading.
520
00:40:13,200 --> 00:40:13,580
And then?
521
00:40:16,450 --> 00:40:16,910
That's right.
522
00:40:22,500 --> 00:40:23,170
To both.
523
00:40:39,570 --> 00:40:41,060
Is there anything
that we can do for you?
524
00:40:47,220 --> 00:40:47,910
She's going.
525
00:40:50,960 --> 00:40:51,670
She's gone.
526
00:41:23,750 --> 00:41:25,460
We should wait for your Council
to continue.
527
00:41:27,820 --> 00:41:29,710
Do you think they'll make it through this?
528
00:41:32,680 --> 00:41:35,080
I've seen families recover
from things you can't imagine.
529
00:41:39,700 --> 00:41:41,000
What do you think evil is?
530
00:41:45,420 --> 00:41:46,820
I'll tell you what I think it is.
531
00:41:48,920 --> 00:41:52,280
I think that we're born
in this world with hope.
532
00:41:52,900 --> 00:41:55,850
And dreams and a desire
to be happy.
533
00:41:56,740 --> 00:41:58,300
And the devil has one wish.
534
00:41:59,640 --> 00:42:00,500
Make us give up.
535
00:42:08,090 --> 00:42:10,470
Like job, Like job
in the desert.
536
00:42:11,500 --> 00:42:12,420
We can endure.
537
00:42:13,040 --> 00:42:13,940
We can heal.
538
00:42:19,150 --> 00:42:21,330
For some of us,
that will be harder than others.
539
00:42:23,070 --> 00:42:23,930
For some of us.
540
00:42:26,060 --> 00:42:28,530
It'll take a lot longer
to find that, please.
541
00:42:31,610 --> 00:42:34,000
But that piece, too,
will be a choice.
542
00:42:41,090 --> 00:42:43,920
A choice to find the blessings
all around us.
543
00:42:47,030 --> 00:42:48,320
We carry those with us.
544
00:42:58,760 --> 00:42:59,460
And maybe.
545
00:43:00,070 --> 00:43:01,360
That's all God.
546
00:43:01,410 --> 00:43:02,160
Any God.
547
00:43:02,990 --> 00:43:05,400
Or any good person
really wants from us.
548
00:43:06,560 --> 00:43:07,860
Just to keep going.
549
00:43:09,870 --> 00:43:13,720
To make the choice to hold on tight
and never let go.
550
00:43:15,000 --> 00:43:15,670
To relieve.
551
00:43:22,860 --> 00:43:24,070
Victor, is that you?
552
00:43:41,040 --> 00:43:41,810
It's me.
553
00:43:44,710 --> 00:43:45,540
Reagan.
34303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.