All language subtitles for Virgin Bhanupriya (2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,150 --> 00:02:16,910 Hello? 2 00:02:17,150 --> 00:02:18,590 Where are you, Irfan? 3 00:02:19,110 --> 00:02:22,390 Khopri Colony, Lane 4, Room No 17, baby. 4 00:02:22,790 --> 00:02:23,670 Where? 5 00:02:24,030 --> 00:02:26,750 Titu has diarrhoea. I'm taking him to a doctor. 6 00:02:26,950 --> 00:02:29,030 Wait, I'll call you when I am done. 7 00:02:46,870 --> 00:02:49,510 Five, six, seven, eight, nine, ten. 8 00:02:50,830 --> 00:02:51,870 Give it here. 9 00:02:53,030 --> 00:02:54,230 Look over there. 10 00:02:54,430 --> 00:02:55,310 Police. 11 00:02:55,750 --> 00:02:56,830 Stop, stop, stop! 12 00:02:57,430 --> 00:02:58,510 Hey stud! 13 00:03:28,190 --> 00:03:28,910 Stop! 14 00:03:29,030 --> 00:03:30,070 I said stop. 15 00:03:30,190 --> 00:03:30,830 Stop! 16 00:03:31,750 --> 00:03:33,190 Pandey, go ahead. 17 00:03:39,790 --> 00:03:41,030 Take that way. 18 00:03:42,030 --> 00:03:43,270 - Hurry up. - Okay, sir. 19 00:03:54,150 --> 00:03:54,830 Stop. 20 00:03:54,910 --> 00:03:56,630 What happened? Why are you hitting me? 21 00:03:58,030 --> 00:03:59,110 Stop, stop, stop. 22 00:03:59,190 --> 00:04:00,430 - Sir, sir, sir. - Who do you think you are? 23 00:04:00,510 --> 00:04:01,470 Stop it. Let me go. 24 00:04:01,550 --> 00:04:03,350 Use the baton on him. 25 00:04:03,430 --> 00:04:05,390 You sell local dogs saying that they are imported breeds. 26 00:04:06,230 --> 00:04:07,430 You sell them saying that they are imported breeds. 27 00:04:07,510 --> 00:04:08,510 But I... 28 00:04:27,390 --> 00:04:28,950 There's nothing left between us. 29 00:04:29,230 --> 00:04:31,630 You don't like my face and I don't like yours. 30 00:04:31,950 --> 00:04:33,150 That stands true only for you. 31 00:04:33,270 --> 00:04:36,190 Just yesterday, Moon said that I look like Virat Kohli. 32 00:04:36,270 --> 00:04:37,470 She must have said Vinod Kambli. 33 00:04:37,630 --> 00:04:39,390 - Have you seen your face in the mirror? - Not possible. 34 00:04:39,470 --> 00:04:40,870 I'm not a lefthander, you see. 35 00:04:41,110 --> 00:04:42,430 Don't you have any sense? 36 00:04:42,510 --> 00:04:44,070 - I have more than you do. - Oh really? 37 00:04:44,550 --> 00:04:45,950 Then accept the challenge. 38 00:04:46,150 --> 00:04:48,630 You win if you bet my 1.07 minutes, I challenge. 39 00:04:48,950 --> 00:04:51,270 I don't have time to waste for your useless nonsense. 40 00:04:51,470 --> 00:04:53,190 I'll leave as soon as I can find my LIC insurance policy. 41 00:04:53,310 --> 00:04:54,830 Running away is a part of your nature, you see. 42 00:04:55,070 --> 00:04:57,270 You ran away from your responsibilities as well. 43 00:04:57,510 --> 00:04:59,510 Bhanu is a grown up now. She can handle herself. 44 00:04:59,710 --> 00:05:01,870 And I realise my responsibilities. 45 00:05:02,030 --> 00:05:03,510 That's why I even come to meet her. 46 00:05:03,590 --> 00:05:05,550 I ran away from you and the crazy mind of yours. 47 00:05:05,910 --> 00:05:07,870 Don't I have a right to live my own life 48 00:05:09,430 --> 00:05:11,310 Keeping quiet won't do you any good. 49 00:05:11,950 --> 00:05:14,070 Tell me, I can help you. 50 00:05:14,390 --> 00:05:16,270 I know how boys function. 51 00:05:16,430 --> 00:05:19,470 I know in which direction their blood flows. 52 00:05:20,590 --> 00:05:21,550 Let it be. 53 00:05:24,150 --> 00:05:26,630 Are you stepping back because of religio 54 00:05:26,710 --> 00:05:29,830 Rukul, I wouldn't have made him my boyfriend... 55 00:05:30,430 --> 00:05:32,110 ...if I'd believe in such things, would I now? 56 00:05:32,390 --> 00:05:33,830 I know. Go on. 57 00:05:35,270 --> 00:05:37,310 I thought he must be an active member of PETA. 58 00:05:37,470 --> 00:05:40,310 He used to take such good care of dogs.. 59 00:05:40,390 --> 00:05:42,310 ...just like my father is over cautious with his bank deposits. 60 00:05:42,390 --> 00:05:44,110 I didn't know that he would be such a do 61 00:05:44,190 --> 00:05:46,270 Forget your father and stick to telling me your problem. 62 00:05:46,630 --> 00:05:48,710 He's in jail. Police arrested him. 63 00:05:49,110 --> 00:05:50,550 He used to sell local dogs to customers. 64 00:05:50,830 --> 00:05:53,510 ...saying that they are special breeds from Uganda and Cambodia. 65 00:05:53,910 --> 00:05:56,070 Someone filed a police complaint and he was arrested for cheating. 66 00:05:56,230 --> 00:05:57,390 Oh shit. 67 00:05:58,230 --> 00:05:59,630 So, did something happen between you two 68 00:06:01,790 --> 00:06:03,950 I give a damn shit about this stupidity of yours. 69 00:06:04,190 --> 00:06:05,470 Find 10 mistakes in two pictures. 70 00:06:05,670 --> 00:06:07,630 Have you ever found 10 faults in yoursel 71 00:06:08,870 --> 00:06:09,710 There aren't. 72 00:06:10,030 --> 00:06:11,910 There aren't 10. There is just one. 73 00:06:12,270 --> 00:06:14,710 I got constipation by mistake last time. 74 00:06:15,310 --> 00:06:16,710 But who doesn't have constipation? 75 00:06:16,870 --> 00:06:18,910 Even Mr. Sharma's dog ate something bad the other day. 76 00:06:19,030 --> 00:06:21,470 He too got constipated. It can happen to anyone. 77 00:06:21,630 --> 00:06:23,470 Perfect comparison. 78 00:06:23,750 --> 00:06:26,350 And let me tell you, your brain is constipated. 79 00:06:26,630 --> 00:06:30,630 Don't you know that the brain doesn't get constipated, it get controlled. 80 00:06:30,910 --> 00:06:32,870 A poet has beautifully penned: 81 00:06:33,030 --> 00:06:36,310 'Your memories control my mind.' 82 00:06:36,510 --> 00:06:39,070 'My thoughts and dreams are now your shrine.' 83 00:06:39,270 --> 00:06:40,470 - Excellent. - Chuck it. I'm leaving. 84 00:06:40,550 --> 00:06:41,750 I'm not done. 85 00:06:41,830 --> 00:06:45,070 'Now whatever I think, the thoughts don't seem like mine.' 86 00:06:45,150 --> 00:06:46,870 - Let it go. - There she runs away again. 87 00:06:48,670 --> 00:06:50,470 Is I am an idiot man? 88 00:06:51,750 --> 00:06:53,510 Mom, you're already leaving? 89 00:06:53,590 --> 00:06:55,150 I'm so sorry, I am late. 90 00:06:55,230 --> 00:06:58,550 Bhanu, I can't tolerate this stupid man and his constipated poems anymore. 91 00:06:58,630 --> 00:06:59,190 I am sorry. 92 00:06:59,270 --> 00:07:01,590 Now I will only come to this house when he isn't here. 93 00:07:01,910 --> 00:07:03,830 Mom, did dad say something to you? 94 00:07:04,430 --> 00:07:07,550 What will he tell me when he still hasn't been about to say anything to Moo 95 00:07:08,110 --> 00:07:09,910 But mom, isn't she characterless? 96 00:07:10,910 --> 00:07:12,950 You said it. But... 97 00:07:13,870 --> 00:07:16,150 I'll call you on Saturday. I'll come meet you then. 98 00:07:16,950 --> 00:07:18,430 - Okay, bye. - Okay, mom. 99 00:07:18,510 --> 00:07:19,350 Bye. 100 00:07:22,470 --> 00:07:23,830 - Dad. - Yeah? 101 00:07:23,950 --> 00:07:25,830 - Dad, what did you tell mom? - Nothing. 102 00:07:26,110 --> 00:07:29,310 I just recited a poem I had penned during college days. 103 00:07:29,510 --> 00:07:30,590 Dad, she was angry. 104 00:07:30,710 --> 00:07:33,230 It is possible that she thought that I stole it. 105 00:07:33,350 --> 00:07:37,470 Everyone thinks that all poems are written by Mr. Gulzar. 106 00:07:38,230 --> 00:07:41,470 She has never trusted my talent, dear. 107 00:07:46,230 --> 00:07:47,470 - Excuse me, dad. - Okay. 108 00:07:47,590 --> 00:07:48,510 Yes, Rukul? 109 00:07:48,870 --> 00:07:49,750 What were you saying? 110 00:07:49,830 --> 00:07:51,390 Guess what happened! 111 00:07:51,670 --> 00:07:52,510 What happened? 112 00:07:52,870 --> 00:07:54,110 You remember Avinash? 113 00:07:54,350 --> 00:07:56,510 The one I used to flirt with in school? 114 00:07:56,950 --> 00:07:57,670 Of course, I remember him. 115 00:07:57,750 --> 00:08:00,070 You said I love you to him and spat on your face and ran away. 116 00:08:00,270 --> 00:08:02,550 Why do you only remember bad incidents? 117 00:08:02,670 --> 00:08:03,790 Anyway, tell me what happened. 118 00:08:04,030 --> 00:08:05,350 He happened. 119 00:08:05,510 --> 00:08:07,310 He has asked me to meet him at the coffee shop in the evening. 120 00:08:07,390 --> 00:08:08,150 Oh, I see. 121 00:08:08,430 --> 00:08:09,030 That's nice. 122 00:08:09,110 --> 00:08:09,950 "That's nice?" 123 00:08:10,110 --> 00:08:11,390 Why such a sad reply? 124 00:08:11,470 --> 00:08:12,470 What's wrong with you? 125 00:08:13,310 --> 00:08:18,270 I really cannot believe this. How can Irfan do this to me? 126 00:08:18,510 --> 00:08:19,550 Come on, man. 127 00:08:20,030 --> 00:08:22,510 Hooking up and breaking up with thieves looks good only in Dhoom series movies. 128 00:08:22,790 --> 00:08:23,510 Forget him. 129 00:08:23,590 --> 00:08:25,350 It's not like you were dating him for two months. 130 00:08:25,470 --> 00:08:26,950 It's not so easy. 131 00:08:27,510 --> 00:08:29,430 I cannot forget these things so easily. 132 00:08:29,630 --> 00:08:33,510 Anyway, you know that I am still a virgi 133 00:08:33,710 --> 00:08:36,470 There are so many girls who are still a virgin. 134 00:08:36,550 --> 00:08:38,190 Chill, it will happen some day. 135 00:08:38,390 --> 00:08:41,070 It's just virginity and not Rajnikant's bones that it won't break. 136 00:08:42,030 --> 00:08:45,310 Nobody stays a virgin at this age, Rukul 137 00:08:45,470 --> 00:08:46,470 Bhanu! 138 00:08:46,830 --> 00:08:48,710 Dad's calling me. I'll talk to you later. Okay? 139 00:08:48,870 --> 00:08:51,230 Listen, meet me in the evening. I'll have gossip for you. 140 00:08:51,350 --> 00:08:52,270 - I won't spare him today. - Fine. 141 00:08:52,470 --> 00:08:53,830 - Bhanu! - Coming, dad. 142 00:08:55,910 --> 00:08:56,670 Yes, dad? 143 00:08:57,270 --> 00:08:58,510 I am going to the market, dear. 144 00:08:58,790 --> 00:09:00,350 Let me know if you need anything. 145 00:09:00,550 --> 00:09:03,470 Dad, I'll go to the market after college I'll get whatever I need. 146 00:09:03,630 --> 00:09:05,950 Why will you go to the market? I am anyway going there. 147 00:09:06,790 --> 00:09:08,190 It's personal, dad. 148 00:09:08,550 --> 00:09:09,630 Personal? 149 00:09:09,910 --> 00:09:10,710 Yes, dad. 150 00:09:11,350 --> 00:09:13,110 What do you need to keep from your dad? 151 00:09:13,390 --> 00:09:16,710 - Have you started smoking? - Dad, I need to get sanitary pads. 152 00:09:16,790 --> 00:09:18,510 - Pads? - Yes, dad. 153 00:09:19,150 --> 00:09:21,430 Okay, okay. The ones they show on television. 154 00:09:21,510 --> 00:09:22,510 "Ultra Wings." 155 00:09:22,790 --> 00:09:24,110 - Those? - Yes, dad. 156 00:09:24,270 --> 00:09:27,030 But dear, you are so thin. 157 00:09:27,230 --> 00:09:29,110 Why do you need ultra wings? 158 00:09:29,950 --> 00:09:34,350 You'll have a comfortable life ahead if you start saving now. 159 00:09:34,950 --> 00:09:37,430 You have to get married too, you know. 160 00:09:37,550 --> 00:09:38,950 This is so embarrassing. 161 00:09:39,550 --> 00:09:41,350 Now what connection does ultra wings have with my marriage? 162 00:09:41,430 --> 00:09:42,310 I'll tell you. 163 00:09:42,510 --> 00:09:46,150 Everyone used to tell your grandma to buy ultra pressure cooker. 164 00:09:46,350 --> 00:09:47,790 Buy a big pressure cooker. 165 00:09:47,870 --> 00:09:49,510 You know how much pressure mother was facing? 166 00:09:49,630 --> 00:09:55,630 But my mother was so smart that she always used a small pressure cooker. 167 00:09:55,870 --> 00:09:57,390 I wish mom were here. 168 00:09:57,510 --> 00:10:00,110 Your mother already has ultra wings. 169 00:10:00,270 --> 00:10:03,230 She won't come back. She doesn't understand poetry. 170 00:10:03,310 --> 00:10:05,110 And don't even make me start talking about saving. 171 00:10:05,350 --> 00:10:08,030 Bhanu, I'll go to Mr. Sharma's place in the evening. 172 00:10:08,230 --> 00:10:10,030 I'll have the evening tea over there. 173 00:10:10,230 --> 00:10:12,510 Why don't you join us there? 174 00:10:12,870 --> 00:10:15,430 Bhanu, please... please be focused. 175 00:10:34,630 --> 00:10:37,030 Listen, this is a calculus derivation. 176 00:10:38,110 --> 00:10:39,030 I'll go with you. 177 00:10:39,110 --> 00:10:40,310 There is no one in his house today. 178 00:10:40,390 --> 00:10:41,350 I'll go with you tomorrow. 179 00:10:41,590 --> 00:10:42,630 I promise? 180 00:10:57,470 --> 00:10:59,510 - Hello? - Listen, do you remember Rajiv? 181 00:10:59,670 --> 00:11:00,670 Avinash's friend? 182 00:11:00,870 --> 00:11:01,790 I don't recall. 183 00:11:01,950 --> 00:11:05,110 The one who couldn't control himself and shitted in his pants. 184 00:11:06,590 --> 00:11:07,470 What? 185 00:11:10,150 --> 00:11:13,870 The one who has gap in his front teeth and laughs weirdly? 186 00:11:14,110 --> 00:11:15,150 Exactly. 187 00:11:17,790 --> 00:11:20,550 You have great memory when it comes to boys. 188 00:11:21,390 --> 00:11:23,350 Bhanu, Avinash told me he likes you. 189 00:11:24,790 --> 00:11:26,030 - Really? - Yeah. 190 00:11:27,150 --> 00:11:29,750 You are changing the topic in between. 191 00:11:29,870 --> 00:11:33,070 I don't mind, but he could have told me that directly. 192 00:11:33,910 --> 00:11:35,470 Why did he want to meet you to say that? 193 00:11:35,590 --> 00:11:37,790 Duffer, he told me Rajiv likes you. 194 00:11:44,630 --> 00:11:45,830 How dare you! 195 00:11:45,910 --> 00:11:47,350 How could you even think like that? 196 00:11:47,590 --> 00:11:50,110 The monkey faced Rajiv is sitting right in front of me. 197 00:11:50,390 --> 00:11:52,030 You gave him the address, didn't you? 198 00:11:52,110 --> 00:11:53,470 He's just human. 199 00:11:53,590 --> 00:11:54,870 Love happened. 200 00:11:55,110 --> 00:11:57,950 Moreover, you are the one had said that you want a loving and caring boyfriend. 201 00:11:58,390 --> 00:11:59,670 At least give me a try. 202 00:11:59,750 --> 00:12:01,270 Why the hell should I try? 203 00:12:02,070 --> 00:12:03,430 I am not that desperate. 204 00:12:03,510 --> 00:12:06,470 You don't have experience, baby. 205 00:12:07,070 --> 00:12:08,870 Boys like him later end up becoming Shah Rukh Khan. 206 00:12:09,110 --> 00:12:10,750 I am not interested at all. 207 00:12:27,630 --> 00:12:29,550 Stop hiccupping and tell me what happene 208 00:12:33,630 --> 00:12:34,510 Baby... 209 00:12:36,750 --> 00:12:37,950 Oh, my God. What is this? 210 00:12:38,030 --> 00:12:39,390 Why do you have this with you? Have you lost your mind? 211 00:12:39,830 --> 00:12:41,230 Whose is it? 212 00:12:41,470 --> 00:12:42,830 This is not meant for girls. 213 00:12:42,950 --> 00:12:43,950 It belongs to Avinash. 214 00:12:44,150 --> 00:12:45,790 It's extra large. 215 00:12:46,470 --> 00:12:49,950 Baby, I had a nice fuck. 216 00:12:54,230 --> 00:12:55,790 But didn't you just meet him? 217 00:12:56,470 --> 00:12:57,510 After such a long time? 218 00:12:57,830 --> 00:12:58,630 So what? 219 00:12:58,710 --> 00:13:00,830 I've lost him once, I couldn't let him go again. 220 00:13:01,710 --> 00:13:04,070 I don't repeat my mistakes, you see, bab 221 00:13:04,510 --> 00:13:07,390 But don't you think that it happened too soon? 222 00:13:07,550 --> 00:13:09,390 You wouldn't have been a virgin if you were this fast. 223 00:13:09,470 --> 00:13:10,310 Shut up. 224 00:13:11,510 --> 00:13:13,710 Chill, it's okay. You take everything to your heart. 225 00:13:13,950 --> 00:13:16,190 You talk to Rajiv. I'll call him. 226 00:13:17,510 --> 00:13:22,470 Lord Hanuman, you once wrote Shri Ram on a stone, and He got Mother Sita. 227 00:13:23,150 --> 00:13:24,430 I have written a poem. 228 00:13:24,710 --> 00:13:26,630 Tell me, will I get Ms. Bhanu? 229 00:13:27,070 --> 00:13:28,110 Say yes. 230 00:13:29,110 --> 00:13:30,950 Fine, You can take the credit. Now say yes. 231 00:13:32,390 --> 00:13:34,550 Yes! 232 00:13:35,110 --> 00:13:36,230 Hail Lord Ram! Hail Lord Ram! 233 00:13:36,310 --> 00:13:38,150 Bhanu, only fortunate ones get people who love them so much. 234 00:13:38,270 --> 00:13:38,470 No. 235 00:13:38,550 --> 00:13:40,670 I'll lose Avinash if you say no. 236 00:13:40,950 --> 00:13:42,550 Look how these girls are fighting. 237 00:13:42,630 --> 00:13:43,950 - What a cat fight. - It's very interesting. 238 00:13:44,190 --> 00:13:47,070 Rukul, you're selling me? 239 00:13:47,390 --> 00:13:49,790 You are a big Shah Rukh Khan fan. 240 00:13:50,030 --> 00:13:51,310 Isn't he the one who says you should sell everything? 241 00:13:51,470 --> 00:13:52,710 Sell everything. 242 00:13:54,630 --> 00:13:55,310 Rajiv? 243 00:13:55,710 --> 00:13:56,630 Bhanu's on the line, talk to her. 244 00:13:56,790 --> 00:13:57,750 Okay. 245 00:13:58,190 --> 00:13:58,990 Talk to him. 246 00:14:00,150 --> 00:14:00,950 Hello? 247 00:14:01,070 --> 00:14:01,750 Hi. 248 00:14:01,870 --> 00:14:02,630 Fine, hi. 249 00:14:03,190 --> 00:14:05,630 Guess what, I've written a poem for you. 250 00:14:05,790 --> 00:14:07,270 Okay. Like? 251 00:14:09,670 --> 00:14:12,270 Oh, you like it even before you heard it 252 00:14:13,190 --> 00:14:13,950 Sorry? 253 00:14:15,670 --> 00:14:17,230 You don't need to say sorry. 254 00:14:17,350 --> 00:14:19,550 You should praise even if you don't like it. 255 00:14:20,310 --> 00:14:21,510 What you are saying? 256 00:14:22,350 --> 00:14:23,670 It goes like this: 257 00:14:26,790 --> 00:14:28,870 I'll pluck flowers especially for you, you know. 258 00:14:29,830 --> 00:14:32,350 I'll pluck flowers especially for you, you know. 259 00:14:32,550 --> 00:14:36,110 Once I'll hold your hand, I'll never let it go. 260 00:14:36,590 --> 00:14:42,310 I have changed the spelling so that it doesn't get vulgar. 261 00:14:42,590 --> 00:14:45,230 To make it suitable for family audience. Censor is an issue these days. 262 00:14:45,950 --> 00:14:47,190 He's talking nonsense. 263 00:14:47,390 --> 00:14:48,950 He's a creative person. Talk to him. 264 00:14:49,310 --> 00:14:50,590 You never know what you might end up liking. 265 00:14:51,110 --> 00:14:53,350 Careful, all my boys are locked in it. 266 00:14:56,990 --> 00:15:00,870 Ms. Ramma, have you brought a parrot along? 267 00:15:01,910 --> 00:15:02,750 A parrot? 268 00:15:03,750 --> 00:15:06,270 Ramma, all this is new to him. 269 00:15:06,350 --> 00:15:07,150 - My daughter is here. - Hi, papa. 270 00:15:07,230 --> 00:15:08,190 - Hello, dear. - Hello, uncle. 271 00:15:08,270 --> 00:15:08,790 - Hello, auntie. - Hi. 272 00:15:08,870 --> 00:15:10,510 - My daughter. - Okay. 273 00:15:11,190 --> 00:15:13,310 - I'll go and meet auntie. - Yes, please. Have a seat, dear. 274 00:15:14,150 --> 00:15:17,550 Ramma, please say something about my daughter as well. 275 00:15:17,670 --> 00:15:19,670 Sure, of course. Please pick up the cards for her. 276 00:15:19,790 --> 00:15:21,870 - Yes. - Wait. Three cards. 277 00:15:21,950 --> 00:15:24,270 - Three cards? - Yes. 278 00:15:25,870 --> 00:15:28,790 Second and third. 279 00:15:37,230 --> 00:15:39,470 Something stuck in your throat? Phlegm or something? 280 00:15:41,510 --> 00:15:46,310 It's a little... disturbing. 281 00:15:46,590 --> 00:15:48,190 That's why I am thinking. 282 00:15:48,430 --> 00:15:51,670 First you tell me then you can think. 283 00:15:52,070 --> 00:15:53,110 Okay. 284 00:15:56,110 --> 00:15:59,190 She'll face problems having a child. 285 00:16:02,310 --> 00:16:04,590 You mean to say some kind of medical problem? 286 00:16:04,670 --> 00:16:07,470 No, no, no. Not a medical problem. 287 00:16:09,670 --> 00:16:13,270 Let me explain in detail. 288 00:16:13,350 --> 00:16:14,550 - Okay. - Okay? 289 00:16:14,630 --> 00:16:16,550 - There's a hero and a heroine. - Okay. 290 00:16:17,270 --> 00:16:18,790 There are songs as well. Songs, you know 291 00:16:18,950 --> 00:16:20,230 There's a bedroom. 292 00:16:21,230 --> 00:16:25,350 But the bedroom lights don't switch off. 293 00:16:25,670 --> 00:16:28,110 Oh, come on, madam. 294 00:16:28,550 --> 00:16:31,710 Have you ever seen a song picturised in the dark? 295 00:16:33,510 --> 00:16:36,310 Tell me? Nothing will be visible in the dark. 296 00:16:36,390 --> 00:16:38,670 - Why don't you understand? - You are trying to say that... 297 00:16:39,350 --> 00:16:40,430 ...I can't have sex, right? 298 00:16:42,510 --> 00:16:43,590 Hey... 299 00:16:47,430 --> 00:16:49,590 Ms. Ramma, please don't mind it. 300 00:16:49,870 --> 00:16:51,470 Kids these days are have become quite modern. 301 00:16:51,550 --> 00:16:52,510 It's okay. 302 00:17:04,710 --> 00:17:07,310 'There's a hero and a heroine.' 303 00:17:07,710 --> 00:17:09,710 'There are songs as well. Songs, you know?' 304 00:17:10,150 --> 00:17:11,350 'There's a bedroom.' 305 00:17:12,310 --> 00:17:17,510 'But the bedroom lights don't switch off 306 00:17:32,350 --> 00:17:33,550 Bhanu! 307 00:17:37,950 --> 00:17:38,990 Bhanu! 308 00:17:39,830 --> 00:17:40,630 Yeah, dad? 309 00:17:40,830 --> 00:17:42,910 I brought ultra wings for you. 310 00:17:43,590 --> 00:17:44,550 Dad... 311 00:17:45,710 --> 00:17:48,270 I don't know why they gave it a black plastic bag. 312 00:17:48,470 --> 00:17:49,790 It's not a bomb. 313 00:17:50,070 --> 00:17:52,230 It's so that no one can know the date. 314 00:17:52,430 --> 00:17:56,230 I don't think anyone can read the small expiry date so easily. 315 00:17:56,590 --> 00:17:58,590 And what's there to hide in that? 316 00:17:59,510 --> 00:18:00,510 I'm sorry, dad. 317 00:18:01,430 --> 00:18:05,110 - I'm really sorry. - Oh, my baby. It's okay, dear. 318 00:18:05,630 --> 00:18:10,470 Come on, it was just a prediction. 319 00:18:10,630 --> 00:18:12,830 No one felt bad about what you said. 320 00:18:12,990 --> 00:18:17,270 Everyone knows that this generation is quite modern. 321 00:18:17,550 --> 00:18:18,910 You're my best friend, dad. 322 00:18:19,390 --> 00:18:21,950 Do you plan to get me emotional? 323 00:18:22,390 --> 00:18:23,070 I'm sorry. 324 00:18:23,150 --> 00:18:24,270 Forget the sorry. 325 00:18:24,470 --> 00:18:29,750 Go, wear these ultra wings and fly as much as you want. 326 00:18:30,270 --> 00:18:31,510 I will not mind it. 327 00:18:31,790 --> 00:18:34,030 Answer your phone. 328 00:18:34,590 --> 00:18:35,190 Yes, Rukul? 329 00:18:35,270 --> 00:18:36,590 What do you want? 330 00:18:36,790 --> 00:18:38,990 You want someone to go out of business just because you are? 331 00:18:39,070 --> 00:18:39,790 What happened? 332 00:18:39,950 --> 00:18:42,350 Look, Avinash is upset with me because of you. 333 00:18:42,750 --> 00:18:43,950 Think over it. 334 00:18:44,190 --> 00:18:46,790 It's hard to find a loving and caring boyfriend like Rajiv. 335 00:18:47,070 --> 00:18:48,350 And he is creative as well. 336 00:18:48,910 --> 00:18:50,230 You'll die alone. 337 00:19:15,270 --> 00:19:15,870 Hi. 338 00:19:16,350 --> 00:19:17,030 Hello. 339 00:19:18,230 --> 00:19:22,750 I have decided not to recite my poem to you. 340 00:19:23,830 --> 00:19:25,030 I'll recite something hit. 341 00:19:25,230 --> 00:19:26,030 Okay. 342 00:19:26,510 --> 00:19:27,910 I anyway don't like poems. 343 00:19:28,430 --> 00:19:31,590 Okay. Then should I sing a song for you? 344 00:19:32,630 --> 00:19:33,390 Okay. 345 00:19:34,830 --> 00:19:35,910 Give me a minute. 346 00:19:38,870 --> 00:19:46,470 "You are the reason I pee (smile) so much." 347 00:19:46,750 --> 00:19:47,790 Wait, wait. 348 00:19:49,150 --> 00:19:50,430 Please repeat what did you say? 349 00:19:50,630 --> 00:19:51,470 Repeat it? 350 00:19:54,190 --> 00:19:59,790 "You are the reason I pee (smile) so much." 351 00:20:03,230 --> 00:20:06,630 I am getting an important phone call. I'll call you back, okay? 352 00:20:16,190 --> 00:20:17,710 Are you seeking revenge from me? 353 00:20:17,870 --> 00:20:18,670 What happened? 354 00:20:18,870 --> 00:20:20,670 I spoke to Rajiv on phone. 355 00:20:20,750 --> 00:20:23,550 And he's singing and saying you are my urinary infection. 356 00:20:24,030 --> 00:20:24,590 What? 357 00:20:24,710 --> 00:20:26,550 Did you give him my number to make fun of me? 358 00:20:26,630 --> 00:20:30,430 Rukul, please, stop playing pranks with me. 359 00:20:30,630 --> 00:20:33,350 Give me a minute, I'll call you back. Give me a minute. 360 00:20:33,630 --> 00:20:34,590 120 Ma'am. 361 00:20:34,750 --> 00:20:38,430 "Be generous towards your devotees, Lord Hanuman." 362 00:20:43,070 --> 00:20:46,030 You fuckin' moron, what did you say to my friend? 363 00:20:46,150 --> 00:20:47,470 I only sang a song to her. 364 00:20:47,550 --> 00:20:49,550 A song about peeing, dimwit? 365 00:20:49,630 --> 00:20:51,750 No, a hit romantic song. 366 00:20:51,950 --> 00:20:53,550 Tell me what's wrong in it. 367 00:20:53,790 --> 00:20:57,910 "You are the reason I pee (smile) so much." 368 00:20:57,990 --> 00:20:59,510 Wait, wait, wait. 369 00:21:00,910 --> 00:21:03,230 Shut up! Bloody maestro. 370 00:21:03,590 --> 00:21:04,790 Say I am cool. 371 00:21:05,230 --> 00:21:06,470 I am fool. 372 00:21:07,430 --> 00:21:09,350 Say she smiles. 373 00:21:09,510 --> 00:21:11,670 She pees. 374 00:21:18,910 --> 00:21:20,430 Fuckin' idiot. 375 00:21:21,110 --> 00:21:23,590 I've told you what his problem is. 376 00:21:23,790 --> 00:21:24,950 He lisps, that poor thing. 377 00:21:25,470 --> 00:21:26,470 Anyway, it doesn't make a difference to me anymore. 378 00:21:26,550 --> 00:21:27,950 Avinash and I are not together anymore. 379 00:21:28,750 --> 00:21:29,470 What? 380 00:21:29,870 --> 00:21:30,950 How, Rukul? 381 00:21:31,590 --> 00:21:32,430 Suddenly break up? 382 00:21:32,590 --> 00:21:35,790 These days boys are stubborn over experimenting. 383 00:21:36,230 --> 00:21:37,550 Am I a horse? 384 00:21:38,350 --> 00:21:40,070 What would you do if someone whips you? 385 00:21:40,470 --> 00:21:41,990 Whip him back? 386 00:21:42,150 --> 00:21:43,070 Exactly. 387 00:21:43,190 --> 00:21:45,430 I too hit him back. 388 00:21:45,630 --> 00:21:47,070 He thinks he is Mr. Grey. 389 00:21:48,910 --> 00:21:51,590 Look Rukul, I can understand your proble 390 00:21:52,150 --> 00:21:54,390 Nothing seems right after break up. 391 00:21:54,550 --> 00:21:55,790 Right, my foot. 392 00:21:56,070 --> 00:21:57,710 These days there isn't much difference between boyfriends and shoes. 393 00:21:57,870 --> 00:21:59,070 You can change them whenever you want. 394 00:22:01,750 --> 00:22:02,950 Rukul... 395 00:22:06,190 --> 00:22:07,270 Talk to him. 396 00:22:07,390 --> 00:22:08,670 Go ahead if you like him. 397 00:22:08,950 --> 00:22:09,870 I'll get going. 398 00:22:10,190 --> 00:22:10,950 Bye. 399 00:22:14,710 --> 00:22:16,510 'You are a woman who is full of energy.' 400 00:22:16,790 --> 00:22:19,550 'You will succeed in the field of education.' 401 00:22:19,870 --> 00:22:22,670 'But there will be lack of love in your life.' 402 00:22:22,950 --> 00:22:27,390 'Meaning, your hero will come for sure, but he won't take anything.' 403 00:22:27,750 --> 00:22:31,390 'You will be deprived of the pleasures of sex.' 404 00:22:54,910 --> 00:22:59,910 Hail Lord Ram. Hail Lord Ram. Hail Lord Ram. 405 00:23:00,070 --> 00:23:03,150 Hail Lord Ram! Hail Lord Ram! Hail Lord Ram! 406 00:23:03,510 --> 00:23:04,670 Hail Lord Ram! 407 00:23:04,790 --> 00:23:08,190 Ms. Bhanu? Hail... Hi. Thank you for calling. 408 00:23:08,310 --> 00:23:09,470 Can we meet tomorrow? 409 00:23:09,950 --> 00:23:11,430 Yes. 410 00:23:11,510 --> 00:23:12,790 When? Where? 411 00:23:13,790 --> 00:23:14,950 Suggest an alone place. 412 00:23:16,230 --> 00:23:16,910 Alone? 413 00:23:17,150 --> 00:23:17,910 What does alone means? 414 00:23:17,990 --> 00:23:19,270 A place no one visits. 415 00:23:20,470 --> 00:23:22,590 A place no one visits? 416 00:23:24,830 --> 00:23:26,710 There is a Lord Hanuman's temple behind my house. 417 00:23:26,950 --> 00:23:28,310 No one comes there. 418 00:23:28,390 --> 00:23:30,030 Idiot, meet me in the library. 419 00:23:30,910 --> 00:23:31,630 Ms. Bhanu? 420 00:23:35,430 --> 00:23:37,710 I don't think your idea of meeting in the library is safe. 421 00:23:38,030 --> 00:23:38,910 You should have called him here. 422 00:23:38,990 --> 00:23:39,910 What's the problem with meeting here? 423 00:23:40,270 --> 00:23:41,710 This is the safest place. 424 00:23:42,310 --> 00:23:44,350 Rukul, I am meeting him for the first time. 425 00:23:44,430 --> 00:23:45,710 That too after school. 426 00:23:45,910 --> 00:23:48,670 I too met Avinash for the first time, after school. 427 00:23:49,030 --> 00:23:50,270 I cannot be that fast. 428 00:23:50,710 --> 00:23:52,310 That's why you are a virgin. 429 00:23:54,350 --> 00:23:55,150 Hi. 430 00:23:55,710 --> 00:23:56,750 - Hey. - Excuse me. 431 00:24:01,310 --> 00:24:01,790 Hi. 432 00:24:01,950 --> 00:24:02,590 Hi. 433 00:24:03,550 --> 00:24:04,950 Please keep this a secret, okay? 434 00:24:05,350 --> 00:24:07,110 Of course, yeah. 435 00:24:11,350 --> 00:24:12,510 She's junior to us. 436 00:24:12,950 --> 00:24:14,750 She isn't scared but you are. 437 00:24:15,230 --> 00:24:16,390 'Toilet is not safe.' 438 00:24:16,470 --> 00:24:20,190 Rukul, please, let me meet him first. 439 00:24:20,670 --> 00:24:23,510 And I can't do anything big without falling in love with him. 440 00:24:34,430 --> 00:24:37,070 I told you, no one comes to this section 441 00:24:37,150 --> 00:24:38,750 It's very very safe. 442 00:24:38,830 --> 00:24:40,350 - There are still ten minutes left, righ - Yes. 443 00:24:40,830 --> 00:24:44,630 I am waiting four lanes away. I'll signal as soon as I see him. 444 00:24:44,910 --> 00:24:47,630 And listen, boys these days are cowards. 445 00:24:47,790 --> 00:24:49,670 Give him some hints, okay? 446 00:24:49,950 --> 00:24:52,870 - Be a little forward. Got it? - Okay. I will manage. 447 00:24:53,150 --> 00:24:55,150 Fine. All the best, baby. 448 00:25:30,030 --> 00:25:30,750 What? 449 00:25:32,350 --> 00:25:33,830 He isn't here yet. 450 00:26:22,710 --> 00:26:23,670 Ms. Bhanu! 451 00:26:25,150 --> 00:26:27,030 - Hi. - Fine, hi. 452 00:26:28,030 --> 00:26:31,670 I'm sorry, I'm a little late. Because of this flower. 453 00:26:34,910 --> 00:26:35,910 No, thanks. 454 00:26:36,950 --> 00:26:39,070 I was confused as to what flower to take 455 00:26:39,150 --> 00:26:41,070 Red or yellow? Yellow or red. 456 00:26:41,830 --> 00:26:43,030 Keep your voice down. 457 00:26:43,830 --> 00:26:45,030 Someone might hear us. 458 00:27:02,030 --> 00:27:03,870 What nice fragrance. 459 00:27:04,270 --> 00:27:05,070 Nice watch. 460 00:27:05,150 --> 00:27:06,430 I really like the design. 461 00:27:06,830 --> 00:27:07,710 Thank you. 462 00:27:07,870 --> 00:27:10,150 It's really nice. It's... 463 00:27:16,790 --> 00:27:18,350 Playing gooseberry. 464 00:27:18,430 --> 00:27:19,110 What? 465 00:27:20,510 --> 00:27:21,510 Nothing. 466 00:27:22,190 --> 00:27:24,070 It's just an idiom. 467 00:27:24,910 --> 00:27:26,070 Means? 468 00:27:26,550 --> 00:27:31,790 Meaning when someone interrupts, he's playing gooseberry. 469 00:27:32,190 --> 00:27:34,870 Oh, I see. That way. 470 00:27:35,110 --> 00:27:37,070 Yes, that way. 471 00:27:43,550 --> 00:27:45,790 How did you like my small stars' tattoo? 472 00:27:45,870 --> 00:27:47,950 See. I got them made recently. 473 00:28:17,390 --> 00:28:18,830 You know how it goes. 474 00:28:20,750 --> 00:28:22,350 I'm letting you know because you are a friend. 475 00:28:24,030 --> 00:28:27,070 One should change with changing times. 476 00:28:27,150 --> 00:28:30,990 You too need to be modern and liberal no 477 00:28:31,710 --> 00:28:35,350 Because this generation only thinks about the things they like. 478 00:28:35,670 --> 00:28:38,150 Do you think I am not a modern father? 479 00:28:38,350 --> 00:28:43,510 I'd say the boy's fair, fares okay in studies too... 480 00:28:43,830 --> 00:28:48,710 ...and most importantly his father has a government job in our city. 481 00:28:48,870 --> 00:28:50,950 Sooner rather than later, he too will get one. 482 00:28:51,830 --> 00:28:52,830 Really? 483 00:28:53,510 --> 00:28:56,670 Bhanu anyway likes the boy. 484 00:28:57,510 --> 00:28:58,230 Okay. 485 00:28:58,310 --> 00:29:01,630 You and your wife should talk to Bhanu. 486 00:29:04,390 --> 00:29:07,190 How many times will you keep repeating the same thing? 487 00:29:07,710 --> 00:29:09,670 Hang up. Idiot. 488 00:29:12,430 --> 00:29:13,590 Why? What happened? 489 00:29:14,510 --> 00:29:16,270 Bhanu was caught kissing in the college. 490 00:29:16,350 --> 00:29:17,270 What rubbish. 491 00:29:17,590 --> 00:29:21,030 Where will kids kiss if not in college? In temples? 492 00:29:21,630 --> 00:29:22,750 How very LS. 493 00:29:22,830 --> 00:29:24,990 That monkey is sitting with dad. 494 00:29:25,750 --> 00:29:26,950 Mom too is going to join them. 495 00:29:27,350 --> 00:29:28,750 What will I tell them? 496 00:29:28,990 --> 00:29:31,470 Simple, dumbo. He asked you for help. 497 00:29:31,670 --> 00:29:33,510 Then he made up some excuse and took you to the Hindi section. 498 00:29:33,710 --> 00:29:35,870 Then he used the excuse of taking a book and tried to kiss. 499 00:29:36,070 --> 00:29:39,030 And teacher slapped him before you could 500 00:29:39,110 --> 00:29:39,870 Simple. 501 00:29:40,030 --> 00:29:42,430 This is the biggest advantage we girls have. 502 00:29:42,510 --> 00:29:44,910 We can defame anyone, anywhere, anytime. 503 00:29:45,350 --> 00:29:47,750 The more you lie the nobler you will become. 504 00:29:47,910 --> 00:29:50,910 You have a few things that belong to me. 505 00:29:51,590 --> 00:29:54,350 Either pay the rent or take the things away. 506 00:29:54,430 --> 00:29:57,710 Amazing. You are an amazing poet. 507 00:29:57,830 --> 00:30:00,350 Why don't you compete for awards? 508 00:30:00,590 --> 00:30:02,270 - Awards? - Yes. 509 00:30:02,470 --> 00:30:04,310 - Come on. - No, it's possible. 510 00:30:05,830 --> 00:30:07,070 Why is the waiter sitting here? 511 00:30:07,270 --> 00:30:09,870 No, he's our son-in-law. 512 00:30:10,070 --> 00:30:11,470 Bhanu's boyfriend. 513 00:30:11,550 --> 00:30:12,070 What? 514 00:30:12,270 --> 00:30:13,470 - Yes. - Hello. 515 00:30:13,790 --> 00:30:15,750 Thank you so much for a wonderful suggestion. 516 00:30:15,830 --> 00:30:16,950 I love you. 517 00:30:17,510 --> 00:30:19,510 Sorry, mom. I was talking on the phone. 518 00:30:19,590 --> 00:30:22,870 Bhanu, you never told us about your boyfriend. 519 00:30:23,790 --> 00:30:25,270 What would you like to have, Madhu? 520 00:30:25,350 --> 00:30:27,630 - Listen, please, please just go. - You should know. 521 00:30:27,870 --> 00:30:30,070 - How would I know? - I had come to say sorry to you. 522 00:30:30,150 --> 00:30:31,790 Yes, I forgive you. Please just go. 523 00:30:31,870 --> 00:30:33,990 Don't embarrass me in front of my parent 524 00:30:34,510 --> 00:30:36,550 How can you just leave, son? Where are you going? 525 00:30:36,630 --> 00:30:38,030 Have lunch with us. 526 00:30:38,310 --> 00:30:41,070 No papa, he is late for his dance class. 527 00:30:41,150 --> 00:30:42,470 - Oh. - He has to leave. 528 00:30:42,670 --> 00:30:44,950 He is such a bumpkin. I doubt he can dance at all. 529 00:30:46,390 --> 00:30:48,190 Rajiv, please go. 530 00:30:48,870 --> 00:30:50,270 - Bye, uncle. - Bye, son. 531 00:30:50,430 --> 00:30:51,830 - Bye, auntie. - Bye. 532 00:30:51,990 --> 00:30:54,190 - Good-bye. - Very good. 533 00:30:56,030 --> 00:30:57,830 He's such a nice boy. 534 00:30:58,190 --> 00:31:01,030 - Bhanu, he is the right choice. - Like hell right choice. 535 00:31:01,710 --> 00:31:04,870 Bhanu, I won't attend your wedding if you marry him. 536 00:31:04,950 --> 00:31:06,990 You cannot spoil your life like I had. 537 00:31:08,510 --> 00:31:10,310 Mom, I don't even know him that well. 538 00:31:10,510 --> 00:31:13,630 Then you two were kissing just for fun? 539 00:31:17,390 --> 00:31:19,750 It was a sort of curiosity. 540 00:31:19,870 --> 00:31:21,030 Curiosity? 541 00:31:21,510 --> 00:31:22,870 What kind of a curiosity is this? 542 00:31:22,950 --> 00:31:23,710 Why can't it be? 543 00:31:24,070 --> 00:31:25,550 It's okay, dear. Keep trying. 544 00:31:26,030 --> 00:31:27,870 How can someone kiss just like that? 545 00:31:28,390 --> 00:31:29,830 You can anyway do nothing. 546 00:31:30,030 --> 00:31:31,390 At least let her live her life. 547 00:31:31,950 --> 00:31:33,150 What can I not do? 548 00:31:33,710 --> 00:31:37,190 I did four Suryanamaskars in three minutes. 549 00:31:37,510 --> 00:31:39,830 You won't even be able to do one, fatso. 550 00:31:41,550 --> 00:31:42,750 What did you call me? 551 00:31:43,790 --> 00:31:45,950 - Fatso? - Yeah, fat lady. 552 00:31:57,910 --> 00:31:59,350 Fuck it, mom and dad. 553 00:31:59,750 --> 00:32:01,030 You two are always fighting. 554 00:32:03,270 --> 00:32:06,230 Bhanu, these types of cusses are not our standard. 555 00:32:06,310 --> 00:32:07,790 You can't say fuck and all. 556 00:32:08,230 --> 00:32:11,430 If you find something to be strange then you can say "oh fish". 557 00:32:11,990 --> 00:32:15,830 If it's just girls then you can say FU, MF, SNAFU. 558 00:32:15,910 --> 00:32:16,750 - It's okay then. - Mom. 559 00:32:16,830 --> 00:32:17,390 Yes. 560 00:32:17,470 --> 00:32:20,510 Are you educating her or giving her a crash course on cusses. 561 00:32:20,590 --> 00:32:22,070 It is necessary these days. 562 00:32:22,230 --> 00:32:25,270 Teach her something good. Like Ramcharitmanas. 563 00:32:25,510 --> 00:32:27,390 Only I know how many nights you have ruined... 564 00:32:27,470 --> 00:32:29,070 ...of mine with this attitude of yours. 565 00:32:29,390 --> 00:32:29,990 Bhanu, listen. 566 00:32:30,070 --> 00:32:32,070 It helps you sleep better. 567 00:32:32,270 --> 00:32:33,790 How would you know? Insomniac person. 568 00:32:33,950 --> 00:32:35,510 Oh, shut up. Don't interrupt. 569 00:32:35,750 --> 00:32:37,990 Bhanu, listen to me. You have to get a good guy. 570 00:32:38,150 --> 00:32:39,990 At least... he should be like a hero. 571 00:32:40,230 --> 00:32:43,030 Trust me, such dumbos are of no good. 572 00:32:43,950 --> 00:32:46,190 I'll call you on Saturday. Then we will talk at leisure. 573 00:32:46,270 --> 00:32:47,150 Okay. 574 00:32:48,110 --> 00:32:50,270 When you cannot even add the right amount of sugar in tea... 575 00:32:50,350 --> 00:32:51,550 ...what can one expect you to do with your life? 576 00:32:51,630 --> 00:32:53,430 - Bye, dear. Bye. - Love you, mom. Bye. 577 00:32:53,510 --> 00:32:55,030 - Love you. - Bye-bye. 578 00:32:56,910 --> 00:32:58,070 Dad? Excuse me, dad. 579 00:32:58,270 --> 00:32:59,510 - I'm taking a call. - Please, please. 580 00:32:59,590 --> 00:33:00,910 Yes, Rukul? Tell me. 581 00:33:00,990 --> 00:33:02,110 There is an offer for you. 582 00:33:02,270 --> 00:33:02,790 What? 583 00:33:03,230 --> 00:33:06,030 - My library's sensation... - Yeah? 584 00:33:06,230 --> 00:33:08,270 He has a handsome, notorious friend. 585 00:33:08,430 --> 00:33:09,670 I'll introduce you to him. 586 00:33:09,990 --> 00:33:11,270 What are you doing? 587 00:33:11,390 --> 00:33:12,830 At least let me get out of this shock. 588 00:33:12,910 --> 00:33:13,430 Why? 589 00:33:13,590 --> 00:33:15,590 You still haven't acted like a chaste woman before your parents? 590 00:33:15,670 --> 00:33:17,590 I swear, I am in shock. 591 00:33:17,830 --> 00:33:20,470 And only one shock can get you out of another. 592 00:33:20,870 --> 00:33:23,950 And the one I am talking about has such an interesting name... 593 00:33:24,030 --> 00:33:25,590 ...that you will get a shock as soon as you'll hear it. 594 00:33:25,670 --> 00:33:28,670 You are giving a build up like you are not talking about a boy but James Bond. 595 00:33:28,910 --> 00:33:30,430 You cannot guess it. 596 00:33:30,550 --> 00:33:32,630 Forget you, no one can guess it. 597 00:33:32,870 --> 00:33:33,870 Will you say it already? 598 00:33:34,070 --> 00:33:35,470 Ladies and gentleman. 599 00:33:36,670 --> 00:33:38,070 Brace yourselves. 600 00:33:38,150 --> 00:33:42,150 We have the owner of Orbit Cables. 601 00:33:42,350 --> 00:33:43,470 King of hearts. 602 00:33:43,670 --> 00:33:46,270 The famous gambler, Shartiya. 603 00:34:08,550 --> 00:34:10,950 So, who's our target? 604 00:34:12,390 --> 00:34:14,270 The office boy in blue shirt. 605 00:34:17,030 --> 00:34:18,030 How much? 606 00:34:19,190 --> 00:34:20,350 I'll bet a 100. 607 00:34:23,350 --> 00:34:24,990 My last 100. 608 00:34:25,070 --> 00:34:26,470 - Hail the Goddess. - Put it in. 609 00:34:27,110 --> 00:34:28,950 I am not scared either. Here you go. 610 00:34:40,270 --> 00:34:44,630 'He puts more energy than he has in his body in winning a bet.' 611 00:34:52,390 --> 00:34:53,870 Hey! 612 00:34:58,310 --> 00:35:00,550 - Run! - Run! 613 00:35:02,190 --> 00:35:03,270 Stop! 614 00:35:31,110 --> 00:35:33,270 Rukul, he is quite heroic. 615 00:35:33,390 --> 00:35:35,150 I don't deal with fake stuff, baby. 616 00:35:35,390 --> 00:35:36,630 I'm the original Flipkart. 617 00:36:32,870 --> 00:36:34,590 Now I'll give our introduction. 618 00:36:35,390 --> 00:36:36,190 He's Jhanda. 619 00:36:36,310 --> 00:36:36,910 Hi. 620 00:36:37,030 --> 00:36:37,910 He's Pungi. 621 00:36:38,350 --> 00:36:39,230 That's Chukiya. 622 00:36:40,110 --> 00:36:41,710 And I am Shartiya. 623 00:36:43,030 --> 00:36:44,110 Want to go on a trip with me? 624 00:36:59,550 --> 00:37:06,230 "My heart's crossed its bounds... 625 00:37:06,950 --> 00:37:15,150 "And leaped into yours." 626 00:37:29,990 --> 00:37:36,950 "My heart's crossed its bounds... 627 00:37:37,030 --> 00:37:45,470 "And leaped into yours." 628 00:37:45,830 --> 00:37:51,910 "It's being adamant..." 629 00:37:53,030 --> 00:37:59,430 "It wants you to be mine." 630 00:38:00,230 --> 00:38:03,910 "You don't let me live." 631 00:38:03,990 --> 00:38:07,630 "I don't let you live." 632 00:38:07,910 --> 00:38:11,550 "If this is love then it is what it is." 633 00:38:11,710 --> 00:38:15,310 "I won't accept it any other way." 634 00:38:15,550 --> 00:38:19,150 "I keep losing myself." 635 00:38:19,310 --> 00:38:23,030 "I keep becoming you." 636 00:38:23,270 --> 00:38:26,950 "If this is love then it is what it is." 637 00:38:27,150 --> 00:38:30,950 "I won't accept it any other way." 638 00:38:31,790 --> 00:38:37,990 "My heart's crossed its bounds... 639 00:38:39,110 --> 00:38:45,550 "And leaped into yours." 640 00:39:02,590 --> 00:39:04,470 "I don't wish to flow away like a river. 641 00:39:04,630 --> 00:39:06,350 "I seek your shore." 642 00:39:06,470 --> 00:39:10,070 "Come and hold me." 643 00:39:10,230 --> 00:39:14,030 "I want to lose myself." "I want to be you." 644 00:39:14,150 --> 00:39:17,270 "Take me into your arms." 645 00:39:17,990 --> 00:39:21,790 "I don't wish to flow away like a river. 646 00:39:21,870 --> 00:39:25,110 "Come and hold me." 647 00:39:25,630 --> 00:39:29,470 "I want to lose myself." "I want to be you." 648 00:39:29,550 --> 00:39:33,270 "Take me into your arms." 649 00:39:33,430 --> 00:39:36,030 "We have an opportunity." 650 00:39:36,230 --> 00:39:37,950 "We are willing." 651 00:39:38,030 --> 00:39:40,030 "We are together." 652 00:39:40,910 --> 00:39:45,030 "You want it." "I want it." 653 00:39:45,150 --> 00:39:47,750 "Come, let's act crazy." 654 00:39:47,830 --> 00:39:51,350 "You don't let me live." 655 00:39:51,590 --> 00:39:55,070 "I don't let you live." 656 00:39:55,430 --> 00:39:59,030 "If this is love then it is what it is." 657 00:39:59,270 --> 00:40:03,430 "I won't accept it any other way." 658 00:40:04,150 --> 00:40:05,230 A penny for your thoughts? 659 00:40:06,310 --> 00:40:08,230 It's nothing. I was just thinking. 660 00:40:08,470 --> 00:40:09,030 What? 661 00:40:09,310 --> 00:40:10,830 That you are so nice. 662 00:40:11,550 --> 00:40:13,310 I mean you help others. 663 00:40:14,150 --> 00:40:15,510 You don't smoke. 664 00:40:15,750 --> 00:40:17,070 You don't chase skirts. 665 00:40:17,550 --> 00:40:20,070 Honestly speaking, you are the ideal man like Lord Ram. 666 00:40:20,510 --> 00:40:23,030 Don't mention that name. He's an old enemy. 667 00:40:23,350 --> 00:40:24,070 Got it? 668 00:40:24,270 --> 00:40:29,790 Dumbo, I mean why don't you stop betting 669 00:40:29,990 --> 00:40:33,750 Stupid, if air gets out of the balloon and a sim gets out a mobile phone... 670 00:40:35,550 --> 00:40:38,150 ...gas gets out a cold drink and Shartiya stops betting... 671 00:40:39,350 --> 00:40:41,070 ...then there will be nothing left insid 672 00:40:41,630 --> 00:40:43,390 Why do you want me empty? 673 00:40:43,790 --> 00:40:45,430 Why not enjoy a complete man? 674 00:40:46,590 --> 00:40:49,070 Oh, a smile. 675 00:40:50,510 --> 00:40:52,710 You are moving in the right direction. 676 00:40:53,270 --> 00:40:55,430 Come on, it's time for another bet. 677 00:40:55,830 --> 00:40:57,630 Today I need to catch a beak of a flying crow. 678 00:40:58,150 --> 00:41:00,350 You know no one can beat me at that. 679 00:41:00,910 --> 00:41:01,870 Want to come along? 680 00:41:03,070 --> 00:41:04,950 No, I need to go home. 681 00:41:05,110 --> 00:41:07,790 My father must be waiting for me. 682 00:41:08,550 --> 00:41:10,030 Your father. 683 00:41:11,270 --> 00:41:13,230 - Okay, bye. - Bye. 684 00:41:20,590 --> 00:41:21,910 Do you know why I like you? 685 00:41:22,630 --> 00:41:26,590 Because your eyes, both the two at the back and the two in the front... 686 00:41:26,950 --> 00:41:29,990 ...are always completely focused on me. 687 00:41:31,590 --> 00:41:32,870 Ms. Glasses. 688 00:41:49,750 --> 00:41:51,430 Life becomes boring without any spice in it. 689 00:41:51,710 --> 00:41:52,510 What do you think, Vijay? 690 00:41:52,590 --> 00:41:55,030 Mere mention of spices burns my tongue. 691 00:41:55,150 --> 00:41:57,230 - Let me help you with the tie. - Oh, thank you, Moon. 692 00:41:57,790 --> 00:41:59,950 - Hello, Moon auntie. - My daughter is back. 693 00:42:00,630 --> 00:42:01,870 Hello, dear. 694 00:42:02,190 --> 00:42:04,070 We were just about to leave for the farewell party. 695 00:42:04,510 --> 00:42:07,870 Bhanu, talk to Moon, I'll go get my blazer. 696 00:42:09,950 --> 00:42:12,990 You must have said that I'm playing gooseberry in your mind, right auntie? 697 00:42:13,910 --> 00:42:14,670 What do you mean? 698 00:42:15,030 --> 00:42:15,590 Nothing. 699 00:42:15,670 --> 00:42:18,270 I just met mom so I recalled a phrase. 700 00:42:18,990 --> 00:42:19,990 How's your mom? 701 00:42:20,150 --> 00:42:22,510 She's good. She was exercising. 702 00:42:23,070 --> 00:42:24,430 She has lost a lot of weight too. 703 00:42:24,710 --> 00:42:26,390 She's looking very sexy. 704 00:42:28,030 --> 00:42:30,830 I'll lose weight too, I just need someone to motivate me. 705 00:42:30,910 --> 00:42:33,350 Who needs motivation? 706 00:42:33,510 --> 00:42:34,070 It's nothing, dad. 707 00:42:34,150 --> 00:42:36,510 Auntie is saying that she's looking very ugly and fat. 708 00:42:36,990 --> 00:42:38,430 She wants motivation to lose weight. 709 00:42:38,510 --> 00:42:40,030 - What? - Hey, you are fit. 710 00:42:40,510 --> 00:42:42,830 Do you want to be Mrs. Universe? 711 00:42:43,030 --> 00:42:44,830 I don't know about Mrs. Universe. 712 00:42:45,350 --> 00:42:46,590 First, let me become a missus. 713 00:42:47,350 --> 00:42:49,590 - We should leave, Bhanu. - Yes. Please, please, please. 714 00:42:50,030 --> 00:42:51,910 Bhanu, I'll be late. 715 00:42:52,030 --> 00:42:53,830 - Please keep the doors locked. - Okay, dad. Be safe. 716 00:42:53,910 --> 00:42:55,470 My baby. 717 00:42:55,750 --> 00:42:56,790 - Don't forget to lock the doors. - Okay. 718 00:42:56,870 --> 00:42:57,950 - Come on. Thank you. - Please, please, please. 719 00:42:58,030 --> 00:43:00,630 - Don't forget about the doors, Bhanu. - Bye, Bhanu. 720 00:43:00,870 --> 00:43:02,110 - Bye, dad. - Bye. 721 00:43:03,710 --> 00:43:04,430 - Please. - Thank you. 722 00:43:04,510 --> 00:43:05,550 My pleasure. 723 00:43:32,430 --> 00:43:34,070 He didn't message me even once. 724 00:43:34,510 --> 00:43:35,550 And he thinks he's a romantic hero. 725 00:43:41,590 --> 00:43:43,790 Oh, my God! What a pleasant surprise. 726 00:43:43,950 --> 00:43:45,630 Yes! Oh God, yes! 727 00:43:46,110 --> 00:43:47,470 Wait, let me make a phone call. 728 00:43:50,110 --> 00:43:51,070 Answer the phone, Rukul. 729 00:43:51,190 --> 00:43:52,590 Answer the phone! 730 00:43:53,950 --> 00:43:55,190 Oh no! 731 00:43:57,150 --> 00:43:58,510 - What is it? - Where the hell were you? 732 00:43:58,750 --> 00:44:00,790 I'm in the toilet. I'm suffering from constipation. 733 00:44:00,990 --> 00:44:02,150 Nothing's coming out. 734 00:44:02,350 --> 00:44:04,750 Listen, Shartiya messaged me. 735 00:44:05,270 --> 00:44:06,510 Dad's gone out for a wedding. 736 00:44:06,790 --> 00:44:08,230 He won't be back before 12. 737 00:44:08,590 --> 00:44:10,990 That means a gold opportunity. 738 00:44:11,270 --> 00:44:11,870 Yes. 739 00:44:12,150 --> 00:44:13,790 Call him over. 740 00:44:14,030 --> 00:44:16,110 But listen, behave femininely. 741 00:44:16,230 --> 00:44:18,950 Don't be overly direct that makes the boys lose interest. 742 00:44:19,470 --> 00:44:22,710 Tug half the rope and let the other half loose. 743 00:44:23,550 --> 00:44:25,110 That's one twisted advice. 744 00:44:25,190 --> 00:44:28,630 Just call him home. I am sure he will handle the rest. 745 00:44:28,990 --> 00:44:29,710 Wait a second. 746 00:44:29,950 --> 00:44:32,950 Rukul, have you done anything with him? 747 00:44:33,230 --> 00:44:34,550 Are you crazy? 748 00:44:34,670 --> 00:44:37,270 Why would I go after your guy? He is forbidden to me. 749 00:44:37,670 --> 00:44:39,150 There is something know as sixth sense as well. 750 00:44:39,350 --> 00:44:41,630 Okay listen, how should I tell him to come over? 751 00:44:41,830 --> 00:44:44,990 Tell him: The door's open, come in while you can and go bang-bang-bang. 752 00:44:45,190 --> 00:44:46,110 How cheap, Rukul. 753 00:44:46,270 --> 00:44:48,670 If you cannot even do that then you should just forget about it. 754 00:44:48,790 --> 00:44:49,630 Okay, fine. 755 00:44:50,510 --> 00:44:51,390 Let me try. 756 00:44:51,710 --> 00:44:54,870 But listen, keep dropping hints at equal intervals. Please. 757 00:44:55,030 --> 00:44:56,910 I'm getting some pressure, so you handle your own pressure. 758 00:44:56,990 --> 00:44:57,870 Okay, bye. 759 00:45:16,150 --> 00:45:17,430 What is Madhu doing here? 760 00:45:18,830 --> 00:45:20,070 Dancing. 761 00:45:20,470 --> 00:45:23,110 She starts dancing as soon as she hears music. 762 00:45:24,230 --> 00:45:25,670 Yet she doesn't lose any weight. 763 00:45:28,030 --> 00:45:30,830 Would you like to dance with me? 764 00:45:32,630 --> 00:45:35,390 You can make me dance to your tunes any time you want. 765 00:45:36,390 --> 00:45:37,870 Let's go. 766 00:46:00,710 --> 00:46:02,030 Who the artistic one in your family? 767 00:46:02,590 --> 00:46:04,390 An artist. 768 00:46:04,670 --> 00:46:05,510 Whatever. 769 00:46:05,790 --> 00:46:06,990 The Bollywood fan. 770 00:46:07,830 --> 00:46:08,870 My dad. 771 00:46:09,190 --> 00:46:10,110 Oh. 772 00:46:11,190 --> 00:46:13,230 Actually, I too am quite creative. 773 00:46:13,710 --> 00:46:14,230 Really? 774 00:46:14,350 --> 00:46:16,510 Would you like to see my sketches? 775 00:46:16,710 --> 00:46:17,630 Of course. 776 00:46:23,950 --> 00:46:25,030 What's the hurry? 777 00:46:37,790 --> 00:46:41,950 "Don't ask me what happened." 778 00:46:42,190 --> 00:46:46,710 "Don't ask me how I felt." 779 00:46:46,990 --> 00:46:51,590 "Don't ask me what happened." 780 00:46:51,670 --> 00:46:55,790 "Don't ask me how I felt." 781 00:46:56,350 --> 00:47:00,430 "I have already fallen for you." 782 00:47:00,830 --> 00:47:05,590 "I don't know what's in stored for me in the future." 783 00:47:05,750 --> 00:47:09,190 "Don't ask me what happened." 784 00:47:10,030 --> 00:47:14,190 "Don't ask me how I felt." - Why are you showing me this hut? 785 00:47:14,670 --> 00:47:19,110 "I have already fallen for you." 786 00:47:19,230 --> 00:47:23,870 "I don't know what's in stored for me in the future." 787 00:47:24,110 --> 00:47:28,510 "Don't ask me what happened." 788 00:47:46,790 --> 00:47:51,230 "I found the world of love." 789 00:47:51,390 --> 00:47:55,550 "I started believing that you are mine." 790 00:47:56,030 --> 00:48:02,070 "Yet, this question and this thought lingers..." 791 00:48:02,150 --> 00:48:03,430 Here's your gift. 792 00:48:05,910 --> 00:48:07,790 Thank you. Thanks for the bottle. 793 00:48:08,190 --> 00:48:10,230 Would you like to see my bedroom? 794 00:48:11,350 --> 00:48:12,590 - Yes. - Let me show you my bedroom. 795 00:48:17,510 --> 00:48:22,070 "Whatever I have..." "Me and my love..." 796 00:48:22,270 --> 00:48:26,630 "I'll surrender it all to you." 797 00:48:26,870 --> 00:48:29,470 What does "those who can't dance blame the floor" mean? 798 00:48:29,830 --> 00:48:31,510 It's getting darker. 799 00:48:31,870 --> 00:48:34,110 The moon is about to get eclipsed. 800 00:48:36,430 --> 00:48:40,710 "How do I say what happened, my love." 801 00:48:40,910 --> 00:48:45,030 "How did I feel?" 802 00:48:45,350 --> 00:48:49,630 "I have already fallen for you." 803 00:48:50,070 --> 00:48:54,670 "I don't know what's in stored for me in the future." 804 00:48:54,830 --> 00:48:59,270 "Don't ask me what happened." 805 00:49:01,190 --> 00:49:05,990 This is when I got the first prize in school painting competition. 806 00:49:07,110 --> 00:49:08,270 My daddy. 807 00:49:09,390 --> 00:49:13,870 And this is when I ranked first in the district in mathematics. 808 00:49:16,750 --> 00:49:19,190 This is when I stood first in debate. 809 00:49:19,270 --> 00:49:21,750 You have always topped. Have you never failed? 810 00:49:22,750 --> 00:49:23,750 What? 811 00:49:24,950 --> 00:49:26,030 I am not enjoying myself in here. 812 00:49:26,270 --> 00:49:27,230 Let's go outside. 813 00:49:27,590 --> 00:49:28,790 Why? What happened? 814 00:49:29,750 --> 00:49:32,070 - You didn't like my room? - No, it's nice. 815 00:49:33,270 --> 00:49:34,830 But I would like to sit outside. 816 00:49:43,510 --> 00:49:44,270 Done? 817 00:49:44,350 --> 00:49:44,750 What? 818 00:49:44,830 --> 00:49:45,910 With the prayers, bitch. 819 00:49:46,350 --> 00:49:47,310 Sex, what else! 820 00:49:47,470 --> 00:49:49,990 I am so confused. 821 00:49:50,070 --> 00:49:51,910 I don't understand. 822 00:49:51,990 --> 00:49:53,550 I took him to my bedroom. 823 00:49:54,350 --> 00:49:55,710 But he ran away and went to sit in the hall. 824 00:49:56,030 --> 00:49:59,030 Get close to him, hold his hand. 825 00:49:59,110 --> 00:50:01,310 And if it still doesn't work then attack him. 826 00:50:01,750 --> 00:50:03,030 He cannot escape. 827 00:50:03,270 --> 00:50:06,190 Rukul, do you want me to rape him? 828 00:50:06,430 --> 00:50:09,070 Dumbo, have you ever heard a boy crying rape? 829 00:50:09,150 --> 00:50:11,990 We are the weaker sex, we enjoy it like the rest. 830 00:50:13,070 --> 00:50:14,430 Vijay! Oh, my God! 831 00:50:14,510 --> 00:50:15,190 Vijay, please. 832 00:50:15,270 --> 00:50:17,230 My father paid for that car! 833 00:50:17,310 --> 00:50:18,870 Get that witch out of there! 834 00:50:18,950 --> 00:50:20,830 - Get her out! - She's crazy. 835 00:50:20,910 --> 00:50:22,190 Please run her over. 836 00:50:22,270 --> 00:50:24,510 What are you saying? I'll get charged with murder. 837 00:50:24,590 --> 00:50:26,510 And for asking dowry too. 838 00:50:26,750 --> 00:50:28,270 - What are you doing, Madhu? - Just shut up. 839 00:50:39,590 --> 00:50:41,310 Why do you always keep your collars unfolded? 840 00:50:41,550 --> 00:50:42,990 Because I am a king. 841 00:50:43,150 --> 00:50:44,350 And your queen? 842 00:50:45,750 --> 00:50:46,950 Why are you blinking like that? 843 00:50:47,710 --> 00:50:49,390 It's ominous. 844 00:50:49,790 --> 00:50:51,150 You mean inauspicious? 845 00:50:51,270 --> 00:50:51,870 Yes. 846 00:50:51,950 --> 00:50:53,550 Why don't you ask him to write a dictionary? 847 00:50:53,950 --> 00:50:55,550 You invited him over to play crossword, right? 848 00:50:56,910 --> 00:50:57,950 What are you looking at? 849 00:50:58,150 --> 00:50:59,110 Come on, let's celebrate. 850 00:51:04,750 --> 00:51:05,910 He wants you drunk. 851 00:51:06,150 --> 00:51:09,910 That means he didn't get any of your hints. 852 00:51:13,190 --> 00:51:14,870 What are you looking at? 853 00:51:14,990 --> 00:51:16,230 Come on, let's celebrate. 854 00:51:16,390 --> 00:51:16,870 Huh? 855 00:51:18,270 --> 00:51:19,830 It's now or never! 856 00:51:19,910 --> 00:51:21,310 It's now or never! 857 00:51:21,390 --> 00:51:23,030 Hey, what are you doing? What are you doing? 858 00:51:23,190 --> 00:51:23,910 Hey! 859 00:51:24,430 --> 00:51:25,950 It's now or never! 860 00:51:26,150 --> 00:51:27,390 It's now or never! 861 00:51:27,470 --> 00:51:29,790 That's what I am saying. It's now or never. 862 00:51:30,390 --> 00:51:31,310 First we celebrate. 863 00:51:32,270 --> 00:51:33,230 But it's not necessary. 864 00:51:33,350 --> 00:51:34,270 It's necessary. 865 00:51:34,390 --> 00:51:35,630 I'll first celebrate. 866 00:51:40,790 --> 00:51:42,190 Okay, as you wish. 867 00:51:49,470 --> 00:51:50,550 Go head. Drink it. 868 00:51:54,670 --> 00:51:55,830 Bhanu! 869 00:51:55,950 --> 00:51:57,470 Your dad's back? 870 00:51:58,990 --> 00:51:59,630 Yeah? 871 00:51:59,910 --> 00:52:02,190 Go inside. I'll go and check who it is. 872 00:52:02,950 --> 00:52:04,190 Her old man has really bad timing. 873 00:52:06,350 --> 00:52:08,310 You are putting all the weight on me. 874 00:52:08,390 --> 00:52:09,190 Hold him from there. 875 00:52:10,950 --> 00:52:11,910 Let's get him out of here. 876 00:52:12,030 --> 00:52:12,950 Bhanu! 877 00:52:13,030 --> 00:52:14,710 Don't drink anything he offers. 878 00:52:15,110 --> 00:52:17,550 Drag him out. Let's take him away. 879 00:52:33,310 --> 00:52:33,990 What happened? 880 00:52:34,550 --> 00:52:35,350 Who was it? 881 00:52:35,630 --> 00:52:36,230 No one. 882 00:52:36,630 --> 00:52:37,630 Neighbour's kids. 883 00:52:37,950 --> 00:52:39,070 They often do pranks like this. 884 00:52:39,630 --> 00:52:40,110 Oh, I see. 885 00:52:41,830 --> 00:52:42,590 Come on, let's celebrate. 886 00:52:44,310 --> 00:52:45,550 Why don't you drink it first? 887 00:52:45,990 --> 00:52:48,510 As they say in English, ladies first. 888 00:52:48,830 --> 00:52:50,270 Let's change the style then. 889 00:52:51,190 --> 00:52:53,310 This time, you drink it first. 890 00:52:54,270 --> 00:52:55,350 Is this an election? 891 00:52:56,190 --> 00:52:57,710 Do you want to change the candidate now? 892 00:52:58,150 --> 00:52:59,310 Please? For me? 893 00:52:59,710 --> 00:53:01,630 Look sweetheart, listen to me. 894 00:53:01,750 --> 00:53:02,790 Just have a sip of it. 895 00:53:03,390 --> 00:53:04,390 Have it, please. 896 00:53:04,830 --> 00:53:05,630 Just one sip. 897 00:53:05,790 --> 00:53:06,270 No. 898 00:53:06,430 --> 00:53:08,110 - One sip. - No. I don't want it. 899 00:53:08,190 --> 00:53:11,710 Drink just one sip of it. I am sure you can have one sip, my sweetheart 900 00:53:11,790 --> 00:53:13,430 No, I don't want to. 901 00:53:13,510 --> 00:53:14,550 Shartiya! 902 00:53:17,830 --> 00:53:19,230 So now, you will shout at me? 903 00:53:19,550 --> 00:53:22,830 If you don't have a sip from it now then we will no longer be friends 904 00:53:22,990 --> 00:53:24,270 I don't want to be friends with you. 905 00:53:24,350 --> 00:53:27,710 I'll call the police, if you don't leave immediately. 906 00:53:28,750 --> 00:53:30,470 You'll call the police? 907 00:53:31,510 --> 00:53:33,430 So you are threatening me with the polic 908 00:53:35,590 --> 00:53:36,950 You cunning witch... 909 00:53:37,270 --> 00:53:41,110 Not even a blind man would date an ugly, spectacled girl like you. 910 00:53:42,350 --> 00:53:44,030 You should venerate me. 911 00:53:44,190 --> 00:53:46,910 You should thank me for going out with you for a few dates. 912 00:53:47,870 --> 00:53:49,830 Not trot around the market with your open tresses. 913 00:53:51,150 --> 00:53:55,150 Head and Shoulder's lice-infected model wants to go for L'Oreal! 914 00:53:55,230 --> 00:53:56,150 Get lost! 915 00:53:57,110 --> 00:53:57,990 Katrina? 916 00:54:01,270 --> 00:54:02,390 Damn it! 917 00:54:02,750 --> 00:54:04,350 I lost a bet because of her. 918 00:54:11,510 --> 00:54:14,990 She ruined such a good atmosphere, didn't she, Moon? 919 00:54:16,670 --> 00:54:18,630 Did you also think that this evening was quite romantic? 920 00:54:22,590 --> 00:54:24,390 Can I say something if you don't mind? 921 00:54:24,830 --> 00:54:25,630 Of course. 922 00:54:26,190 --> 00:54:29,110 Sometimes when you lift your eyes... 923 00:54:29,790 --> 00:54:31,950 I feel you want to say something that you hide. 924 00:54:32,270 --> 00:54:33,950 And what do I want to say? 925 00:54:34,910 --> 00:54:36,950 I am scared to say it. 926 00:54:38,030 --> 00:54:38,670 Oh really? 927 00:54:40,710 --> 00:54:42,190 I swear. 928 00:54:43,630 --> 00:54:44,670 How sweet. 929 00:54:45,870 --> 00:54:46,910 I'll get going then? 930 00:54:47,150 --> 00:54:48,670 - Good night. vGood night. 931 00:54:52,230 --> 00:54:53,990 "Chandni!" 932 00:54:54,790 --> 00:54:57,270 "Oh my Chandni!" 933 00:54:57,910 --> 00:55:00,870 "You are my moonlight." 934 00:55:05,550 --> 00:55:06,470 'Ouch!' 935 00:55:08,110 --> 00:55:09,710 Oh, my God! 936 00:55:13,310 --> 00:55:14,870 I am so dead! 937 00:55:17,670 --> 00:55:19,030 Bhanu! 938 00:55:19,510 --> 00:55:21,990 Why did you leave the door open? 939 00:55:22,470 --> 00:55:23,910 "Colourful..." 940 00:55:23,990 --> 00:55:25,150 Bhanu! 941 00:55:29,310 --> 00:55:31,110 "Oh my Chandni!" 942 00:55:32,110 --> 00:55:33,150 Bhanu! 943 00:55:35,670 --> 00:55:36,990 Bhanu! 944 00:55:37,470 --> 00:55:40,630 There you are. You left the door open. 945 00:55:41,070 --> 00:55:43,350 But it's okay. It's a nature's call. 946 00:55:43,630 --> 00:55:45,110 It can come anytime. 947 00:55:48,390 --> 00:55:53,030 You kept telling me that I don't see the brighter side of life. 948 00:55:53,350 --> 00:55:57,150 So today, I looked at the brighter side. 949 00:55:58,150 --> 00:56:02,150 And do you know who did I find on that brighter side? 950 00:56:05,190 --> 00:56:06,350 Your Moon auntie. 951 00:56:10,750 --> 00:56:15,190 Bhanu, I think I have found true love. 952 00:56:21,190 --> 00:56:23,310 I want get drunk today. 953 00:56:23,630 --> 00:56:25,270 Come, my friend. 954 00:56:25,430 --> 00:56:28,030 Let's celebrate together. 955 00:56:29,190 --> 00:56:32,190 It's okay if you are going to take time. 956 00:56:33,190 --> 00:56:36,590 There is no time limit on this. 957 00:56:37,230 --> 00:56:40,190 Actually, I shouldn't be disturbing you. 958 00:56:44,750 --> 00:56:47,550 "With colourful clouds..." 959 00:56:47,790 --> 00:56:50,550 "With the kohl in your eyes..." 960 00:56:50,630 --> 00:56:55,470 "I have written your name on my heart." 961 00:56:55,590 --> 00:56:57,110 "Chandni!" 962 00:56:57,350 --> 00:56:59,030 "Oh my Chandni!" 963 00:56:59,150 --> 00:56:59,830 Oh. 964 00:57:00,630 --> 00:57:02,990 Thank you Bhanu, for this. 965 00:57:03,350 --> 00:57:04,230 Wow. 966 00:57:04,430 --> 00:57:06,790 "Chandni!" 967 00:57:13,390 --> 00:57:18,070 "With the kohl in your eyes..." 968 00:57:19,030 --> 00:57:24,510 "I have written... on my heart..." 969 00:57:40,470 --> 00:57:41,670 Papa! 970 00:57:46,350 --> 00:57:47,270 Papa? 971 00:57:47,710 --> 00:57:48,750 What happened, papa? 972 00:57:49,070 --> 00:57:50,190 Papa? 973 00:57:57,190 --> 00:57:58,070 Papa! 974 00:57:58,230 --> 00:57:59,110 Get up, papa! 975 00:57:59,190 --> 00:58:01,190 Can you hear me, papa? 976 00:58:01,270 --> 00:58:02,230 Papa? 977 00:58:02,550 --> 00:58:03,870 Papa, please. 978 00:58:03,990 --> 00:58:05,190 Please! 979 00:58:05,510 --> 00:58:06,510 Papa! 980 00:58:08,870 --> 00:58:11,350 Open your eyes, papa. Come on, papa. 981 00:58:11,430 --> 00:58:12,670 Papa! 982 00:58:17,310 --> 00:58:22,630 Bro, I think your bad times have started 983 00:58:22,750 --> 00:58:25,590 You lost that bet as well as this bet. 984 00:58:25,790 --> 00:58:27,470 The girl didn't drink any of it. 985 00:58:27,550 --> 00:58:32,550 Now Lord Ram will come and send an arrow straight through your navel. 986 00:58:33,510 --> 00:58:35,830 Hey, don't mention that name. 987 00:58:39,110 --> 00:58:40,110 And what's a navel? 988 00:58:40,590 --> 00:58:42,790 Fatso, explain. 989 00:58:43,030 --> 00:58:44,670 You don't know navel? The bellybutton. 990 00:58:46,430 --> 00:58:48,150 Hey, play your turn. 991 00:58:49,430 --> 00:58:50,790 Scoundrel. 992 00:58:54,270 --> 00:58:55,230 Look at my face cut, man. 993 00:58:57,870 --> 00:58:59,030 Do I look like a Ravan? 994 00:58:59,470 --> 00:59:00,590 Do I? 995 00:59:01,710 --> 00:59:04,110 I have just lost two bets and not my lif Do you understand? 996 00:59:04,390 --> 00:59:05,550 - Let's wait for the third bet. - Right. 997 00:59:05,630 --> 00:59:07,070 Then I'll fill your mouth with JK Cement 998 00:59:07,150 --> 00:59:07,950 Right. 999 00:59:08,230 --> 00:59:09,110 Yours too. 1000 00:59:09,270 --> 00:59:09,950 Stop laughing. 1001 00:59:10,270 --> 00:59:11,430 You are done for. 1002 00:59:11,990 --> 00:59:12,870 Play your turn. 1003 00:59:16,110 --> 00:59:18,070 Why is she charging this way? 1004 00:59:20,310 --> 00:59:21,390 She's all yours. 1005 00:59:22,070 --> 00:59:23,350 Let's go, boys. 1006 00:59:24,430 --> 00:59:25,350 Stop. 1007 00:59:26,030 --> 00:59:27,470 I want to talk to all of you. 1008 00:59:27,710 --> 00:59:28,310 Yes? 1009 00:59:29,230 --> 00:59:29,910 Look at me. 1010 00:59:31,150 --> 00:59:32,310 Why are you looking away? 1011 00:59:33,910 --> 00:59:35,270 I thought you are a human being. 1012 00:59:35,590 --> 00:59:36,910 That you have feelings. 1013 00:59:38,470 --> 00:59:41,230 I know I am easy to get convinced. 1014 00:59:41,510 --> 00:59:42,670 Yes, I got convinced. 1015 00:59:43,390 --> 00:59:46,790 Because I can never get someone as handsome and heroic as you. 1016 00:59:48,270 --> 00:59:49,590 But you aren't heroic. 1017 00:59:50,270 --> 00:59:51,630 You are a coward. 1018 00:59:52,310 --> 00:59:55,550 What's with these tough IIT questions? 1019 00:59:55,870 --> 00:59:58,510 We didn't murder anyone. 1020 00:59:58,670 --> 00:59:59,190 Yes? 1021 00:59:59,270 --> 00:59:59,870 Yes? 1022 00:59:59,950 --> 01:00:02,790 My father's in the ICU because he drank your alcohol. 1023 01:00:04,030 --> 01:00:09,310 You'd be charged with two murders if anything had happened to him. 1024 01:00:11,470 --> 01:00:16,350 And yes, try telling someone about your loathsome deed. 1025 01:00:16,950 --> 01:00:22,470 Then I'll bet that no one would even want to spit on your disgusting fac 1026 01:00:27,950 --> 01:00:31,950 "Who do those red lips belong to?" 1027 01:00:35,270 --> 01:00:37,030 "Who stays in your heart?" 1028 01:00:37,110 --> 01:00:39,350 "Who reins it?" 1029 01:00:42,110 --> 01:00:45,950 "Who do those red lips belong to?" 1030 01:00:46,230 --> 01:00:49,430 It would be better if you keep him away from such bad quality alcohol. 1031 01:00:49,910 --> 01:00:51,630 It is very dangerous for his heart. 1032 01:00:52,230 --> 01:00:53,790 Is everything alright, doctor? 1033 01:00:55,230 --> 01:00:57,550 Yes, all the other reports are normal. 1034 01:00:58,030 --> 01:00:59,630 He will get discharged by evening. 1035 01:01:00,190 --> 01:01:01,350 Okay, good luck. 1036 01:01:03,430 --> 01:01:05,430 I don't know what she applies on her lip 1037 01:01:05,670 --> 01:01:06,670 She's a "poison damsel". 1038 01:01:06,950 --> 01:01:08,070 What are you blabbering mom? 1039 01:01:08,390 --> 01:01:09,510 Heed my advice, Bhanu. 1040 01:01:09,670 --> 01:01:13,430 These Bengali people do black magic to control people. 1041 01:01:13,510 --> 01:01:15,190 She has done black magic on your father. 1042 01:01:15,350 --> 01:01:17,270 How can you believe in such things, mom? 1043 01:01:17,390 --> 01:01:18,950 Then what should I believe in? 1044 01:01:19,430 --> 01:01:22,430 That your father had locally brewed alco because he wanted to be adventurous? 1045 01:01:22,590 --> 01:01:23,590 Do you want me to believe that? 1046 01:01:24,550 --> 01:01:26,710 Mom, why don't you change the topic? 1047 01:01:26,990 --> 01:01:28,350 This is serious, okay? 1048 01:01:28,950 --> 01:01:32,990 Pammi auntie also did this to get her mother-in-law killed. 1049 01:01:33,070 --> 01:01:34,110 Let me call her up. 1050 01:01:34,510 --> 01:01:36,990 She will tell me what needs to be done. 1051 01:01:37,110 --> 01:01:38,190 Please stop this rubbish. 1052 01:01:38,630 --> 01:01:39,710 You too shout at me! 1053 01:01:39,910 --> 01:01:40,670 Go ahead and shout! 1054 01:01:42,990 --> 01:01:44,230 Nobody's with me. 1055 01:01:47,430 --> 01:01:48,510 Mom, please. 1056 01:01:49,190 --> 01:01:50,070 Look at me. 1057 01:01:50,510 --> 01:01:52,150 Don't I look sexy anymore? 1058 01:01:52,870 --> 01:01:54,310 Don't I look nice anymore? 1059 01:01:54,910 --> 01:01:56,350 This morning when I came to hospital... 1060 01:01:56,430 --> 01:01:59,110 ...all the doctors were flirting with me 1061 01:01:59,190 --> 01:02:00,910 But your father keeps flirting with her. 1062 01:02:00,990 --> 01:02:02,310 Mom, it's okay. 1063 01:02:02,670 --> 01:02:03,870 It's not okay. 1064 01:02:04,390 --> 01:02:06,470 - Mom? - You know how alone I feel? 1065 01:02:06,950 --> 01:02:08,030 It's going to be okay. 1066 01:02:08,110 --> 01:02:10,550 Nothing... how will it be okay? 1067 01:02:10,630 --> 01:02:14,510 "These red lips belong to you." 1068 01:02:15,670 --> 01:02:17,190 It is a very important step, brother. 1069 01:02:17,270 --> 01:02:19,270 No love story is complete without it. 1070 01:02:19,350 --> 01:02:21,350 No, no, no. No, no, no. 1071 01:02:21,430 --> 01:02:23,030 Why are you making such noises? Are you gay? 1072 01:02:23,150 --> 01:02:24,030 No, no, no. 1073 01:02:24,150 --> 01:02:25,310 Stop, stop, stop. Don't move. 1074 01:02:25,390 --> 01:02:26,630 No, no, no. 1075 01:02:30,230 --> 01:02:31,870 This is what's known as surgical strike. 1076 01:02:31,950 --> 01:02:34,350 You didn't even realise and the work was done. 1077 01:02:37,430 --> 01:02:38,190 Write it down. 1078 01:02:38,430 --> 01:02:39,150 Go ahead. 1079 01:02:39,230 --> 01:02:42,350 I write in blood, don't assume it to be water. 1080 01:02:47,070 --> 01:02:50,870 I speak the truth, don't assume it to be a story. 1081 01:02:53,230 --> 01:02:54,710 Wonderful, wonderful. 1082 01:02:55,190 --> 01:02:56,550 You want me to write that as well? 1083 01:02:56,750 --> 01:02:58,270 It provides some appreciation. 1084 01:03:00,790 --> 01:03:03,590 Dad, if she wants to try again then you should too. 1085 01:03:03,910 --> 01:03:05,590 Who knows the fire might reignite? 1086 01:03:05,710 --> 01:03:07,590 Bhanu, she will burn me alive. 1087 01:03:07,750 --> 01:03:09,310 Then you'll have to extinguish the fire. 1088 01:03:09,550 --> 01:03:11,030 I'm not that violent. 1089 01:03:11,190 --> 01:03:12,030 Violent? 1090 01:03:12,190 --> 01:03:14,190 You should be declared a terrorist. 1091 01:03:14,270 --> 01:03:15,230 You see that, Bhanu? 1092 01:03:15,470 --> 01:03:17,590 Papa, try it just once. 1093 01:03:17,670 --> 01:03:19,990 I cannot stay with her. Please. 1094 01:03:20,470 --> 01:03:21,390 There is some problem. 1095 01:03:21,470 --> 01:03:23,550 What is the problem? Tell me. 1096 01:03:24,470 --> 01:03:26,270 I don't find you to be desirable. 1097 01:03:26,790 --> 01:03:27,870 - What? - Yes. 1098 01:03:29,230 --> 01:03:31,870 Take your face out in the market... 1099 01:03:31,990 --> 01:03:33,630 ...then you know will learn how desirable I am. 1100 01:03:33,710 --> 01:03:34,390 Rubbish. 1101 01:03:34,470 --> 01:03:37,030 When I move out wearing high heels and a red lipstick... 1102 01:03:37,190 --> 01:03:39,790 ...people tease me with fire brigade sirens. 1103 01:03:39,910 --> 01:03:40,950 And you say that I am... 1104 01:03:41,110 --> 01:03:42,430 Mummy can sleep with me in my room. 1105 01:03:42,550 --> 01:03:43,510 - It's okay? - No. 1106 01:03:43,710 --> 01:03:44,710 I cannot do it. 1107 01:03:45,510 --> 01:03:47,270 Dear, I had told you. 1108 01:03:47,350 --> 01:03:48,230 What had you told me, dad? 1109 01:03:48,310 --> 01:03:50,270 Forget Bhanu, and talk to me. 1110 01:03:50,350 --> 01:03:51,550 Again the same thing? You have started the same thing... 1111 01:03:51,630 --> 01:03:52,470 Darling... 1112 01:03:54,870 --> 01:03:56,070 Darling, please help. 1113 01:03:56,150 --> 01:03:57,670 Oh, Moon. 1114 01:03:58,590 --> 01:03:59,550 Excuse me. 1115 01:04:04,710 --> 01:04:06,070 Don't give her a penny. 1116 01:04:06,190 --> 01:04:07,150 Just give her a divorce. 1117 01:04:07,230 --> 01:04:08,910 She is back to stay with us, Moon. 1118 01:04:09,270 --> 01:04:10,390 - What? - Yes. 1119 01:04:10,670 --> 01:04:12,550 She has come prepared, mom. 1120 01:04:12,870 --> 01:04:14,550 Whose room will she stay in if you stay in mine? 1121 01:04:14,630 --> 01:04:15,630 Papa's bedroom? 1122 01:04:16,350 --> 01:04:19,190 Wait, I'll just put her back in her plac 1123 01:04:21,070 --> 01:04:23,230 Throw this woman out of this house. 1124 01:04:23,510 --> 01:04:24,470 Black magician! 1125 01:04:24,910 --> 01:04:26,190 But I don't do magic shows. 1126 01:04:26,270 --> 01:04:28,110 But you do magic. 1127 01:04:33,190 --> 01:04:34,190 Papa! 1128 01:04:34,350 --> 01:04:36,910 Don't enter my house ever again! Stay with your lover. 1129 01:04:36,990 --> 01:04:38,670 Let me see for how many days he will keep you. 1130 01:04:38,750 --> 01:04:39,750 Buzz off. 1131 01:04:39,870 --> 01:04:41,350 - Vijay! - I'm leaving the old hag behind. 1132 01:04:41,430 --> 01:04:43,150 Papa, are you alright? 1133 01:04:44,310 --> 01:04:45,270 My ex-boyfriend. 1134 01:04:45,590 --> 01:04:47,550 Darling, I cannot leave now. 1135 01:04:47,630 --> 01:04:51,070 - I have left everything for you. - You liar, he must have left you. 1136 01:04:51,150 --> 01:04:53,190 Your previous three boyfriends too have left you. 1137 01:04:53,270 --> 01:04:54,030 - Vijay? - Me? 1138 01:04:54,110 --> 01:04:55,750 - Nobody leaves me. - Mom, aunt, please stop fighting. 1139 01:04:55,870 --> 01:04:58,110 - What are you saying? - Mom, will papa be alright? 1140 01:04:58,190 --> 01:04:59,470 I'll handle this, dear. 1141 01:04:59,550 --> 01:05:00,990 - You go. - Moon, Moon... 1142 01:05:01,110 --> 01:05:02,950 Let him go. He said he would stay with Moon. 1143 01:05:03,190 --> 01:05:04,070 Hello? 1144 01:05:04,230 --> 01:05:05,470 I'm done. 1145 01:05:05,550 --> 01:05:06,310 What's done? 1146 01:05:06,750 --> 01:05:07,350 I'm screwed. 1147 01:05:07,550 --> 01:05:08,270 Screwed how? 1148 01:05:08,350 --> 01:05:09,750 I'm pregnant, stupid! 1149 01:05:09,910 --> 01:05:10,870 Oh shit! 1150 01:05:11,070 --> 01:05:12,270 I'm in deep shit. 1151 01:05:12,590 --> 01:05:14,910 Come quickly, we need to go to Goa, to meet my sister. 1152 01:05:14,990 --> 01:05:16,190 I cannot come. 1153 01:05:16,470 --> 01:05:17,910 There is a big mess over here. 1154 01:05:18,110 --> 01:05:21,790 My life is all messed up and you are acting selfish? 1155 01:05:22,190 --> 01:05:23,990 Look, I am not going anywhere without yo 1156 01:05:24,190 --> 01:05:25,150 Do you understand? 1157 01:05:26,150 --> 01:05:27,990 Oh shit! Stop it! 1158 01:05:32,030 --> 01:05:34,950 You have turned this house into a jungle 1159 01:05:35,030 --> 01:05:36,950 Whoever wants is welcomed to stay here. 1160 01:05:37,070 --> 01:05:38,670 I cannot stay in this house anymore. 1161 01:05:38,790 --> 01:05:39,590 I am going. 1162 01:05:39,910 --> 01:05:40,630 Bhanu? 1163 01:05:44,070 --> 01:05:44,950 Bhanu, please. 1164 01:05:45,110 --> 01:05:46,310 - Darling? - Bhanu. 1165 01:05:46,470 --> 01:05:48,390 - Bhanu, I am okay. - Darling. 1166 01:05:52,230 --> 01:05:55,030 Lord Hanuman, I have even donated my blood. 1167 01:05:55,190 --> 01:05:56,990 At least now, let me get my love. 1168 01:05:59,670 --> 01:06:00,510 Wonderful. 1169 01:06:00,710 --> 01:06:02,110 Brother, it seems like Lord Hanuman heard your prayers. 1170 01:06:02,190 --> 01:06:04,070 Sister-in-law is coming this way. Sister-in-law! 1171 01:06:04,190 --> 01:06:07,990 Sister-in-law, stop! Come here, brother. 1172 01:06:08,110 --> 01:06:08,990 You scoundrel...! 1173 01:06:09,070 --> 01:06:11,510 No, Ms. Bhanu. Don't kill, don't kill. He is my friend. 1174 01:06:12,350 --> 01:06:13,230 Rajiv? 1175 01:06:14,670 --> 01:06:15,550 He is your friend? 1176 01:06:15,670 --> 01:06:16,310 Yes, yes. 1177 01:06:16,710 --> 01:06:18,670 He's not a goon. He is a good boy. 1178 01:06:22,950 --> 01:06:26,550 Actually, I wanted to thank you. 1179 01:06:27,310 --> 01:06:28,310 For? 1180 01:06:30,990 --> 01:06:31,710 For? 1181 01:06:32,270 --> 01:06:34,990 Thank you for helping me that night. 1182 01:06:36,590 --> 01:06:38,030 You are very nice, Rajiv. 1183 01:06:38,270 --> 01:06:39,510 You are very cute. 1184 01:06:43,230 --> 01:06:44,750 Show it to her. 1185 01:06:44,910 --> 01:06:47,470 Brother has mixed his sweat and blood and wrote something for you. 1186 01:06:47,870 --> 01:06:48,430 Show it to her. 1187 01:06:48,590 --> 01:06:50,310 Will you come after the baby starts kicking? 1188 01:06:50,390 --> 01:06:51,630 Sister-in-law? 1189 01:06:51,910 --> 01:06:53,550 We missed the bus because of you. 1190 01:06:53,710 --> 01:06:54,870 Wait, she is talking to someone. 1191 01:06:54,950 --> 01:06:56,590 Now should I spend money on taxi or on an abortion? 1192 01:06:56,750 --> 01:06:58,590 - Leave it. - I'll arrange for a taxi. 1193 01:06:58,670 --> 01:06:59,590 Please don't worry. 1194 01:06:59,670 --> 01:07:02,030 - Please don't get upset. - Can I take you somewhere? 1195 01:07:03,510 --> 01:07:04,950 - You have a car? - Yes. 1196 01:07:05,590 --> 01:07:08,630 I don't think she will forgive you. 1197 01:07:08,710 --> 01:07:11,030 Then pull up a trick, hippo. 1198 01:07:11,350 --> 01:07:13,150 Don't say that she won't forgive me. 1199 01:07:13,470 --> 01:07:14,310 There is a trick, bro. 1200 01:07:14,470 --> 01:07:15,150 What? 1201 01:07:15,270 --> 01:07:17,590 We will need to ambush the girl in college. 1202 01:07:17,710 --> 01:07:20,430 Yes, because she doesn't use Facebook or Twitter. 1203 01:07:20,590 --> 01:07:22,190 Then how will he follow her? 1204 01:07:23,110 --> 01:07:24,670 What the fuck! Bro! 1205 01:07:25,150 --> 01:07:25,950 Bhanu! 1206 01:07:30,190 --> 01:07:34,350 It's the same monkey who had ruined our bet outside Bhanu's house. 1207 01:07:36,670 --> 01:07:38,750 What is Bhanu doing with that bonehead? 1208 01:07:44,350 --> 01:07:47,110 We are discussing something private so we need your ears covered. 1209 01:07:47,230 --> 01:07:49,470 - Okay? - Oh girl talk. Put it on. 1210 01:07:49,910 --> 01:07:51,670 This knucklehead doesn't know anything, does he? 1211 01:07:52,190 --> 01:07:53,150 Of course not. 1212 01:07:53,710 --> 01:07:54,590 Fine. 1213 01:07:57,550 --> 01:07:59,190 Hey Neil, listen. 1214 01:07:59,310 --> 01:08:01,110 Did something happen that day? 1215 01:08:01,350 --> 01:08:02,590 I mean you didn't slip, right? 1216 01:08:02,790 --> 01:08:04,230 No, not possible. 1217 01:08:04,390 --> 01:08:06,550 You know, I always take precautions. 1218 01:08:06,630 --> 01:08:07,750 So, when do we meet up? 1219 01:08:09,390 --> 01:08:11,350 Asshole Number Two. 1220 01:08:15,790 --> 01:08:16,270 Hello? 1221 01:08:16,350 --> 01:08:19,870 Shrey, that day in the toilet, you used protection, right? 1222 01:08:19,950 --> 01:08:20,870 Of course. 1223 01:08:21,070 --> 01:08:23,470 You know that I buy in bulk. 1224 01:08:23,550 --> 01:08:24,950 There is no chance of missing one. 1225 01:08:25,150 --> 01:08:26,950 So tell me, where have you been since the last three days? 1226 01:08:27,070 --> 01:08:28,710 Fuck! Not him either. 1227 01:08:29,230 --> 01:08:30,550 What will we do now? 1228 01:08:30,750 --> 01:08:35,590 "The child You shall produce, O Goddess..." 1229 01:08:35,750 --> 01:08:39,150 "Will grow up to do great things, O Goddess." 1230 01:08:39,390 --> 01:08:43,230 "You are bountiful, O Goddess." 1231 01:08:43,390 --> 01:08:46,230 "Everyone else is pauper, O Goddess." 1232 01:08:46,310 --> 01:08:48,510 Will you shut up? The great poet! 1233 01:08:48,710 --> 01:08:50,710 "Everyone else is pauper, O Goddess." 1234 01:08:50,790 --> 01:08:51,350 "O Goddess..." 1235 01:08:51,430 --> 01:08:53,750 Can you keep quiet for sometime? 1236 01:08:55,030 --> 01:08:56,350 I cannot hear anything. I cannot sing anything. 1237 01:08:56,430 --> 01:08:57,390 I have become a mummy. 1238 01:08:57,510 --> 01:08:58,870 Just shut up! 1239 01:08:59,190 --> 01:09:01,710 If you utter ma, mummy, mother or mom... 1240 01:09:01,790 --> 01:09:03,550 ...then I will bury you right away. 1241 01:09:04,190 --> 01:09:05,550 I meant the Mummy Return kind of a mummy 1242 01:09:05,630 --> 01:09:06,670 Shut up! 1243 01:09:15,310 --> 01:09:18,190 I keep calling Bhanu. Why isn't she picking up her phone? 1244 01:09:18,670 --> 01:09:19,950 I am getting worried. 1245 01:09:21,790 --> 01:09:24,070 Why are you being a crocodile for no reason? 1246 01:09:24,550 --> 01:09:25,990 These aren't crocodile tears. 1247 01:09:26,870 --> 01:09:27,910 I'm really sad. 1248 01:09:28,110 --> 01:09:29,630 It's my daughter who has gone missing. 1249 01:09:29,950 --> 01:09:32,630 She would have called me mom if you hadn't come back. 1250 01:09:32,870 --> 01:09:35,630 Even if she is dead, she won't call you mom. 1251 01:09:36,070 --> 01:09:38,270 Darling, see what kind of a mother she i 1252 01:09:38,710 --> 01:09:40,030 She wants to kill Bhanu. 1253 01:09:40,390 --> 01:09:41,710 Good that you left her. 1254 01:09:42,270 --> 01:09:44,550 What nonsense are you talking sitting in my house? 1255 01:09:44,670 --> 01:09:46,030 You didn't bring this house in dowry. 1256 01:09:46,230 --> 01:09:48,950 My father paid for the construction of this house. 1257 01:09:49,110 --> 01:09:52,070 Please stop fighting, the two of you. 1258 01:09:52,670 --> 01:09:54,030 I'll find a solution. 1259 01:09:54,310 --> 01:09:57,150 How will you find a solution when you cannot find a way to kick her out. 1260 01:09:57,310 --> 01:09:58,470 "He'll find a solution." 1261 01:09:58,670 --> 01:09:59,390 Oh I see. 1262 01:10:00,070 --> 01:10:01,270 I cannot do anything? 1263 01:10:01,630 --> 01:10:03,430 You are right. You cannot do anything. 1264 01:10:03,630 --> 01:10:04,990 Nothing at all. 1265 01:10:08,110 --> 01:10:09,310 1.06 minutes. 1266 01:10:09,790 --> 01:10:11,310 That too under pressure. 1267 01:10:12,510 --> 01:10:13,830 Oh, my genius. 1268 01:10:14,310 --> 01:10:14,990 - It's okay. - What? 1269 01:10:19,710 --> 01:10:21,230 What's there to think so much, bro? 1270 01:10:22,670 --> 01:10:25,230 I'm thinking that the girl too could have ended in the hospital... 1271 01:10:26,150 --> 01:10:27,790 ...because of my stupid mistake. 1272 01:10:28,150 --> 01:10:31,230 But she did end up there, to meet her father. 1273 01:10:31,430 --> 01:10:32,110 Hey... 1274 01:10:32,430 --> 01:10:34,950 Idiot, use your brains at least sometime 1275 01:10:35,110 --> 01:10:36,470 Is he out of his mind? 1276 01:10:37,670 --> 01:10:38,550 Let me explain it to him. 1277 01:10:38,670 --> 01:10:40,870 You see, he has started liking her. Okay 1278 01:10:42,150 --> 01:10:43,630 Hey illegitimate children of character actors... 1279 01:10:43,870 --> 01:10:46,510 ...you will know how it feels likes when your father ends up in the hospital 1280 01:10:46,710 --> 01:10:49,430 I swear, I am waiting for that day. 1281 01:10:49,670 --> 01:10:52,430 My father doesn't even let me add butter to the bread. 1282 01:10:52,510 --> 01:10:55,390 - He's such a scoundrel. - He says first earn then eat. 1283 01:10:55,670 --> 01:10:58,390 - That's what he tells me. - Don't put your family drama into this. 1284 01:10:58,870 --> 01:11:01,270 I am asking you to find a way to apologise to Bhanu. 1285 01:11:01,390 --> 01:11:02,150 Do you understand? 1286 01:11:03,510 --> 01:11:07,430 The way she slapped you, I don't think she will forgive him. 1287 01:11:07,630 --> 01:11:09,150 I don't think so too. 1288 01:11:09,310 --> 01:11:09,910 Want to bet? 1289 01:11:10,070 --> 01:11:10,870 Here. 1290 01:11:11,070 --> 01:11:11,830 Yes? 1291 01:11:13,350 --> 01:11:14,670 Here, I'll go first. 1292 01:11:15,870 --> 01:11:16,830 I'll bet 500. 1293 01:11:17,350 --> 01:11:18,670 500 bucks, man? 1294 01:11:18,750 --> 01:11:20,070 Put it in. 1295 01:11:22,790 --> 01:11:25,430 Bro, I found her location. 1296 01:11:26,270 --> 01:11:28,430 Both the girls are in Goa. 1297 01:11:42,790 --> 01:11:43,150 Hi. 1298 01:11:43,230 --> 01:11:44,190 You are here. 1299 01:11:44,310 --> 01:11:45,550 - Hi, sis! - Bhanu! 1300 01:11:47,670 --> 01:11:48,670 I missed you so much. 1301 01:11:48,750 --> 01:11:50,190 Oh, my God! I am so happy to see you. 1302 01:11:50,270 --> 01:11:51,190 - Come on in guys. - I am here as well, you know? 1303 01:12:02,910 --> 01:12:04,230 Bhanu, Rajiv. 1304 01:12:04,390 --> 01:12:06,350 Rajiv, Lord Hanuman. 1305 01:12:06,470 --> 01:12:07,510 Ms. Bhanu, Rajiv. 1306 01:12:07,630 --> 01:12:09,150 Rajiv, Lord Hanuman. 1307 01:12:09,470 --> 01:12:11,710 Lord Hanuman agrees. Ms. Bhanu agrees. 1308 01:12:11,990 --> 01:12:14,670 I too agree. We all agree. 1309 01:12:15,230 --> 01:12:16,670 So, do you know who the father is? 1310 01:12:17,230 --> 01:12:20,190 If I knew, I'd first go and break his bones. 1311 01:12:20,550 --> 01:12:21,390 And then I would have come here. 1312 01:12:21,870 --> 01:12:24,350 Now, I'll have to spend all my savings for this abortion. 1313 01:12:25,390 --> 01:12:26,470 Don't worry. 1314 01:12:26,910 --> 01:12:28,350 I know people at the hospital. 1315 01:12:28,830 --> 01:12:30,070 Everything will be set. 1316 01:12:33,830 --> 01:12:34,950 She ran away? 1317 01:12:35,350 --> 01:12:36,310 Someone made her elope? 1318 01:12:36,910 --> 01:12:37,750 Or was she kidnapped? 1319 01:12:38,110 --> 01:12:40,190 Sir, I am sure he sweet-talked her into going with him. 1320 01:12:40,630 --> 01:12:44,270 But he was saying that the boy was your girl's boyfriend. 1321 01:12:44,470 --> 01:12:46,350 - He's a... - Okay, okay. 1322 01:12:46,670 --> 01:12:49,350 I mean he doesn't know anything, sir. 1323 01:12:49,670 --> 01:12:50,990 The boy was on a trial run. 1324 01:12:51,190 --> 01:12:53,630 Excuse me, what do you mean by this? 1325 01:12:53,710 --> 01:12:55,150 I don't know anything? 1326 01:12:56,590 --> 01:12:58,950 Do I look like a fool? 1327 01:12:59,150 --> 01:13:02,390 Inspector, you tell me, do I look like a fool? 1328 01:13:02,790 --> 01:13:03,870 Now how can I tell? 1329 01:13:04,910 --> 01:13:06,990 It is not necessary that a person is like he looks. 1330 01:13:07,190 --> 01:13:07,790 Wonderful. 1331 01:13:07,870 --> 01:13:09,670 See. See his judgement. 1332 01:13:10,510 --> 01:13:13,270 Inspector, they have only gone out on a short trip. 1333 01:13:13,430 --> 01:13:14,550 Now you will trust me. 1334 01:13:14,790 --> 01:13:15,590 One second. 1335 01:13:15,950 --> 01:13:17,630 I will show you something. 1336 01:13:18,310 --> 01:13:22,390 See, 1.05 minutes and 10 mistakes. 1337 01:13:22,790 --> 01:13:23,590 You see? 1338 01:13:26,190 --> 01:13:30,670 1.04 minutes and 10 mistakes. 1339 01:13:34,670 --> 01:13:36,670 Oh, my God, you are a genius. 1340 01:13:37,510 --> 01:13:38,550 Thank you. 1341 01:13:46,630 --> 01:13:47,910 Fill up this form. 1342 01:13:47,990 --> 01:13:50,030 The child's father signs here and you sign here. 1343 01:13:52,470 --> 01:13:53,470 Wait a second, doctor. 1344 01:13:54,390 --> 01:13:57,790 According to the law, the child's father's signature is not necessary. 1345 01:13:57,910 --> 01:14:00,270 Oh, I see. Now you will teach me law, madam? 1346 01:14:00,950 --> 01:14:03,470 Both the government and the law belong to us here. 1347 01:14:03,990 --> 01:14:05,870 And this is not just your child, is he? 1348 01:14:06,150 --> 01:14:07,390 Someone else too has a right over it. 1349 01:14:07,550 --> 01:14:09,910 Let me know when you find the father. 1350 01:14:10,310 --> 01:14:11,270 Goodbye. 1351 01:14:12,990 --> 01:14:13,790 What is she saying? 1352 01:14:14,750 --> 01:14:16,990 - I am so sorry. - What happened? 1353 01:14:17,070 --> 01:14:18,950 What's going on, Raju? 1354 01:14:19,630 --> 01:14:23,030 Madam, all the doctors have changed after the government changed. 1355 01:14:23,310 --> 01:14:26,190 Now no matter where you go, even bribery won't help. 1356 01:14:26,270 --> 01:14:26,990 Come on, man. 1357 01:14:27,070 --> 01:14:28,270 This child keeps growing in my womb. 1358 01:14:28,350 --> 01:14:29,750 Now from where will I get the father? 1359 01:14:29,910 --> 01:14:31,110 I am so sorry. 1360 01:14:31,190 --> 01:14:33,110 Just give me some time. I'll think of something. 1361 01:14:34,630 --> 01:14:36,990 These boys couldn't find anyone else other than me to play this prank? 1362 01:14:37,550 --> 01:14:39,590 I don't know who did this prank. Fuck! 1363 01:14:40,670 --> 01:14:41,390 Idea! 1364 01:14:42,310 --> 01:14:43,790 Shall we request Rajiv? 1365 01:14:45,550 --> 01:14:46,550 Have you seen his face? 1366 01:14:47,150 --> 01:14:49,270 He looks like a worn out toilet slippers 1367 01:14:49,470 --> 01:14:50,390 He can't be the father. 1368 01:14:51,230 --> 01:14:52,710 How selfish, Rukul. 1369 01:14:53,230 --> 01:14:55,350 There was a time when you wanted me make him my boyfriend. 1370 01:14:55,430 --> 01:14:56,510 You didn't think about all this back the 1371 01:14:56,590 --> 01:14:59,870 There's a draught in your life, not mine You're the virgin, I am not. 1372 01:15:01,430 --> 01:15:02,350 Oh I see. 1373 01:15:02,550 --> 01:15:03,790 But the tables have turned now. 1374 01:15:04,070 --> 01:15:05,350 You are pregnant, I am not. 1375 01:15:06,990 --> 01:15:08,110 Are you both mad? 1376 01:15:08,270 --> 01:15:09,470 Is this the time to fight? 1377 01:15:09,750 --> 01:15:11,230 And Rajiv is a very bad option. 1378 01:15:11,310 --> 01:15:13,110 He knows all your college friends. 1379 01:15:13,310 --> 01:15:15,230 Everyone will know that Rukul is pregnan 1380 01:15:15,310 --> 01:15:16,070 Stupid. 1381 01:15:17,710 --> 01:15:19,030 Oh shit, shit. 1382 01:15:26,350 --> 01:15:27,590 Tell me, left or right. 1383 01:15:28,110 --> 01:15:29,310 - Left. - Don't get too close. 1384 01:15:29,750 --> 01:15:30,790 It's showing. 1385 01:15:42,510 --> 01:15:46,310 Sir, your tracking system, it does track the phone correctly, right 1386 01:15:47,790 --> 01:15:49,910 No, I am asking because it is government thing. 1387 01:15:50,110 --> 01:15:53,190 Madam, I am going to go Goa with all of you for a meagre sum... 1388 01:15:53,310 --> 01:15:54,750 ...that too in my own car. 1389 01:15:55,230 --> 01:15:56,950 I would make double if I had stayed here 1390 01:16:03,310 --> 01:16:04,870 Why do you need a father? 1391 01:16:05,150 --> 01:16:06,910 And why do you want to kill the baby? 1392 01:16:07,430 --> 01:16:09,750 It hasn't even seen the world. 1393 01:16:09,990 --> 01:16:11,950 And what will the society say? 1394 01:16:12,310 --> 01:16:13,150 Society? 1395 01:16:13,750 --> 01:16:15,510 Shonali, we have been friends since 10 years. 1396 01:16:15,630 --> 01:16:17,710 Your parents are no more. 1397 01:16:18,230 --> 01:16:20,950 And since when did the two of you start worrying about the society? 1398 01:16:21,350 --> 01:16:22,630 Such fear for the society? 1399 01:16:23,790 --> 01:16:24,950 What are you trying to say? 1400 01:16:26,270 --> 01:16:29,390 What I am saying is that it is not a child. 1401 01:16:30,270 --> 01:16:31,550 Baby, it's a gift. 1402 01:16:32,550 --> 01:16:34,310 It's a tiny living being. 1403 01:16:34,910 --> 01:16:37,710 And you don't need a father for his parenting. 1404 01:16:38,350 --> 01:16:39,990 You can do this on your own. 1405 01:16:40,270 --> 01:16:41,710 Look at me. Look at me. 1406 01:16:42,030 --> 01:16:43,230 I am also a single father. 1407 01:16:43,310 --> 01:16:45,990 Yes, I too adopted a child not so long ago. 1408 01:16:46,790 --> 01:16:49,270 When I can do it, why can't you be a single mom? 1409 01:16:51,230 --> 01:16:53,190 It's a gift. It's a divine gift. 1410 01:16:53,270 --> 01:16:54,630 You should cherish it. 1411 01:16:55,310 --> 01:16:56,670 Wow. 1412 01:17:04,390 --> 01:17:05,350 Okay. 1413 01:17:06,470 --> 01:17:07,350 Guys... 1414 01:17:09,310 --> 01:17:10,110 Close this topic. 1415 01:17:10,390 --> 01:17:13,230 And we are going to the party! 1416 01:17:13,430 --> 01:17:14,390 But... 1417 01:17:15,270 --> 01:17:17,070 - Ice cream? - Let's go. 1418 01:17:17,150 --> 01:17:19,470 I'll take you some place cooler than an ice cream. 1419 01:17:19,550 --> 01:17:20,190 Come on. 1420 01:17:20,710 --> 01:17:21,230 Let's go. 1421 01:17:21,310 --> 01:17:22,550 "Ice cream!" 1422 01:17:32,590 --> 01:17:33,510 Ms. Bhanu? 1423 01:17:33,590 --> 01:17:34,950 Ms. Bhanu? 1424 01:18:08,870 --> 01:18:10,350 - Where to? - Bhanu. 1425 01:19:22,630 --> 01:19:23,910 Only for couples. 1426 01:19:54,070 --> 01:19:54,830 - Here. - Buzz off. 1427 01:19:54,910 --> 01:19:56,630 - Get lost. - I said, leave! 1428 01:20:00,270 --> 01:20:02,030 - Go! - Hey! 1429 01:20:45,910 --> 01:20:48,070 'You have found your prey, Bhanu.' 1430 01:20:48,910 --> 01:20:50,510 'There is an opportunity as well as an occasion.' 1431 01:20:50,590 --> 01:20:53,270 'You are here and so is the monkey.' 1432 01:20:53,990 --> 01:20:56,510 'Charge, Bhanu. Charge!' 1433 01:21:33,710 --> 01:21:34,230 Bhanu. 1434 01:21:34,310 --> 01:21:34,870 - Look ahead. - Where? 1435 01:21:34,950 --> 01:21:36,110 Look straight ahead. It's Bhanu. 1436 01:21:38,710 --> 01:21:39,510 Go and apologise to her. 1437 01:21:39,990 --> 01:21:41,470 - Huh? - Go and apologise to her. 1438 01:21:41,950 --> 01:21:42,510 Go! 1439 01:21:42,950 --> 01:21:43,950 Go, bro! 1440 01:22:12,310 --> 01:22:12,910 Look over there. 1441 01:22:12,990 --> 01:22:14,510 Inspector, he is over there. 1442 01:22:14,710 --> 01:22:16,510 Stop the car. Stop the car. 1443 01:22:23,510 --> 01:22:25,590 Enjoying grams, huh, you scoundrel? 1444 01:22:27,110 --> 01:22:29,110 Yes, he is the man. It is him. 1445 01:22:29,630 --> 01:22:31,710 Where's the girl? Tell me, where's the girl! 1446 01:22:31,830 --> 01:22:33,670 Even boys like you have started flirting with girls now? 1447 01:22:33,830 --> 01:22:34,550 Hail Three Ram! 1448 01:22:34,630 --> 01:22:35,630 Hail Three Ram? 1449 01:22:35,710 --> 01:22:36,670 - Hail three Ram! - Hail Lord Ram! 1450 01:22:36,790 --> 01:22:38,150 - Hail three Ram! - Hail Lord Ram! 1451 01:22:38,270 --> 01:22:39,630 No, it's Hail Lord Ram! 1452 01:22:39,710 --> 01:22:41,990 - Hail three Ram! - Say, Hail Lord Ram 1453 01:22:42,070 --> 01:22:43,350 - Hail Lord Ram! - Hail Lord Ram! 1454 01:22:43,430 --> 01:22:44,910 Tell me where the girl is. 1455 01:22:45,670 --> 01:22:46,270 Tell me. 1456 01:22:47,230 --> 01:22:48,390 Bhanu! 1457 01:22:49,430 --> 01:22:51,350 - Bhanu! - Bhanu! 1458 01:22:51,910 --> 01:22:52,670 Bhanu... 1459 01:22:52,750 --> 01:22:56,670 Bhanu! Oh, my baby. Where are you? 1460 01:22:56,990 --> 01:22:58,110 Like I had said, I'll get the girl back. 1461 01:22:58,190 --> 01:22:59,910 - Oh really? - I got her back. 1462 01:22:59,990 --> 01:23:01,150 My baby... 1463 01:23:01,550 --> 01:23:03,350 - My turn... - Not to do this again. 1464 01:23:04,030 --> 01:23:05,710 Do whatever you want, my child. 1465 01:23:06,150 --> 01:23:07,150 But not like this. 1466 01:23:07,670 --> 01:23:08,670 Please. 1467 01:23:11,550 --> 01:23:12,550 Do you understand? 1468 01:23:13,150 --> 01:23:14,830 What plans did you have with this girl? 1469 01:23:18,030 --> 01:23:18,990 No. 1470 01:23:19,150 --> 01:23:20,350 No. 1471 01:23:26,350 --> 01:23:28,350 Lift your head up, bro. 1472 01:23:28,870 --> 01:23:31,190 It's not like a bee will bite you if you lift your head up. 1473 01:23:31,670 --> 01:23:33,830 Don't act like a shy bride who refuses to show her face. 1474 01:23:34,390 --> 01:23:36,510 Doesn't your father say, live with your head held high? 1475 01:23:36,990 --> 01:23:37,830 Right? 1476 01:23:38,350 --> 01:23:43,430 You didn't cry so much when the teacher had turned your ass red. 1477 01:23:43,790 --> 01:23:45,710 Even a mute isn't this quiet, man. 1478 01:23:46,110 --> 01:23:47,350 Will you say something, bro? 1479 01:23:47,750 --> 01:23:49,110 Say something, bro. 1480 01:23:49,630 --> 01:23:50,870 Say something at least. 1481 01:23:53,670 --> 01:23:54,830 I am in love. 1482 01:23:56,390 --> 01:23:57,270 He's done for. 1483 01:23:57,350 --> 01:23:58,110 He's a goner. 1484 01:24:02,150 --> 01:24:03,430 He's screwed. 1485 01:24:03,510 --> 01:24:05,030 I'll get another one. 1486 01:24:07,830 --> 01:24:08,990 Have you seen my face? 1487 01:24:09,950 --> 01:24:12,550 I shine so bright that even the Kohinoor diamond gets jealous. 1488 01:24:12,870 --> 01:24:15,270 Boys don't stand a chance against it. 1489 01:24:16,390 --> 01:24:19,270 Tell me, what does a man do anyway? 1490 01:24:19,590 --> 01:24:22,030 Puts the bun the oven, whispers a few cusses... 1491 01:24:22,350 --> 01:24:24,150 ...and comes back home at night begging for food. 1492 01:24:24,310 --> 01:24:26,830 And when you ask him to perform, he cannot. 1493 01:24:27,430 --> 01:24:29,590 But it at least completes the nature's cycle. 1494 01:24:29,710 --> 01:24:31,710 Call it reverse cycle. 1495 01:24:32,310 --> 01:24:33,630 Coal makes diamond, right? 1496 01:24:34,070 --> 01:24:36,150 He gets married to a girl who is like a diamond... 1497 01:24:36,230 --> 01:24:38,630 ...and turns her back into coal within one year. 1498 01:24:39,910 --> 01:24:40,830 No. 1499 01:24:41,590 --> 01:24:44,230 I have decided that I won't get an abortion done. 1500 01:24:45,870 --> 01:24:47,270 I am keeping this child. 1501 01:24:47,750 --> 01:24:50,630 And why shouldn't I? I am well educated. I can earn money on my own. 1502 01:24:51,070 --> 01:24:54,430 I can be a single mother. And it's my bloody decision, damn it! 1503 01:24:56,030 --> 01:24:57,230 You are pregnant? 1504 01:24:57,550 --> 01:24:58,390 Yes, I am. So? 1505 01:24:58,470 --> 01:25:00,190 Do you also want to know the father's name? 1506 01:25:00,510 --> 01:25:02,990 The father's name is Rukul Preet Singh. 1507 01:25:05,950 --> 01:25:11,030 Bhanu, I'll bring this child so well tha no one will ask for his father's name. 1508 01:25:11,110 --> 01:25:11,870 Hey kiddo! 1509 01:25:18,510 --> 01:25:21,270 Look Bhanu, marriage is the worst option 1510 01:25:21,750 --> 01:25:24,790 Marriage only gives you kids and worries 1511 01:25:26,510 --> 01:25:27,990 I am anyway getting a kid. 1512 01:25:28,070 --> 01:25:31,630 And if you want worries then keep a diseased dog instead. 1513 01:25:32,790 --> 01:25:35,430 Bhanu, trust me, we will have fun. 1514 01:25:35,830 --> 01:25:38,350 We will stay together. Single, happy, free. 1515 01:25:38,870 --> 01:25:40,950 Don't get married. 1516 01:25:41,390 --> 01:25:41,990 Ma'am? 1517 01:25:42,070 --> 01:25:43,790 - Yes? What? - Your pack has dried. 1518 01:25:43,990 --> 01:25:44,670 Okay. 1519 01:25:44,750 --> 01:25:48,270 Okay, I am hanging up. Listen, men are shit, shit is marriage. 1520 01:25:48,470 --> 01:25:50,030 Okay, bye-bye. See you, bye. 1521 01:25:53,110 --> 01:25:54,070 What will you have? 1522 01:25:54,350 --> 01:25:55,710 In fact, what will you drink? 1523 01:25:55,790 --> 01:25:57,350 - What will you drink? - Lemon soda? 1524 01:25:57,430 --> 01:25:58,430 Bhanu! 1525 01:25:58,550 --> 01:25:59,510 Paneer Tikka. 1526 01:25:59,590 --> 01:26:03,030 What was so important that you made me miss my kitty party? 1527 01:26:03,310 --> 01:26:04,350 Mom, it's the question of my life. 1528 01:26:04,510 --> 01:26:05,510 Question of your life? 1529 01:26:06,110 --> 01:26:07,350 Do you want to do MBA, dear? 1530 01:26:07,430 --> 01:26:09,030 There isn't just one question of everyone's life, okay? 1531 01:26:09,110 --> 01:26:11,070 Mom please, I didn't ask you two to come here for this. 1532 01:26:11,150 --> 01:26:13,790 I asked you two to come to a restaurant so that you two don't fight. 1533 01:26:13,870 --> 01:26:17,430 Dear, I keep quiet as usual. You know that. 1534 01:26:17,750 --> 01:26:20,070 - She is the one who explodes... - You and keep quiet? 1535 01:26:20,350 --> 01:26:21,750 Quiet? Why? What do you mean? 1536 01:26:21,910 --> 01:26:24,750 You know everyone in school used to call me Quietie. 1537 01:26:24,830 --> 01:26:26,110 Hey Quietie! 1538 01:26:26,350 --> 01:26:28,030 I used to stay so quiet, madam... 1539 01:26:28,150 --> 01:26:31,190 ...that once a teacher had to use a stick to force my mouth open. 1540 01:26:31,270 --> 01:26:33,510 - Dad, please. - No, my baby. 1541 01:26:36,750 --> 01:26:37,550 Moon? 1542 01:26:38,430 --> 01:26:39,230 Let's go. 1543 01:26:39,310 --> 01:26:40,510 It's no one, just your ex. 1544 01:26:40,590 --> 01:26:41,950 Like I said, no one can stay long with your father. 1545 01:26:42,030 --> 01:26:43,150 Look at the live example. 1546 01:26:43,350 --> 01:26:45,750 It's not like Anarkali stayed with Salim for long. 1547 01:26:45,830 --> 01:26:47,030 Oh please, do you think you are Salim? 1548 01:26:47,110 --> 01:26:48,110 Look at yourself. 1549 01:26:48,270 --> 01:26:51,510 Excuse me, I am not interested in being Salim. 1550 01:26:51,830 --> 01:26:53,110 Hail Lord Ram. 1551 01:26:53,350 --> 01:26:56,110 You see that, Bhanu? This man changes the topic so drasticall 1552 01:26:56,190 --> 01:26:58,230 So what happened? What happened? 1553 01:26:58,510 --> 01:27:02,390 My words have such a high reach that they can go anywhere, madam. 1554 01:27:02,990 --> 01:27:04,870 By the way, what is your problem? 1555 01:27:04,990 --> 01:27:05,670 Look at this. 1556 01:27:06,110 --> 01:27:08,230 This man is still stuck on this. 1557 01:27:08,310 --> 01:27:10,230 Not to do this. It requires mind. 1558 01:27:10,310 --> 01:27:12,430 Do you guys even have some interest in my life or not? 1559 01:27:12,670 --> 01:27:13,270 My child... 1560 01:27:13,390 --> 01:27:16,030 Do you even know what am I going through 1561 01:27:16,110 --> 01:27:17,870 - What happened? - What happened? 1562 01:27:18,190 --> 01:27:19,830 You are busy making records. 1563 01:27:19,910 --> 01:27:22,550 And mom, you are busy living your life. 1564 01:27:22,950 --> 01:27:24,150 Have you ever thought about me? 1565 01:27:24,510 --> 01:27:25,830 Papa too was lucky enough to have a love life. 1566 01:27:25,950 --> 01:27:27,110 Even if only for some time. 1567 01:27:27,310 --> 01:27:28,310 But what about me? 1568 01:27:29,830 --> 01:27:30,870 I want to get married. 1569 01:27:31,070 --> 01:27:31,710 What? 1570 01:27:31,990 --> 01:27:32,630 Marriage? 1571 01:27:32,710 --> 01:27:33,750 It's my final decision. 1572 01:27:35,350 --> 01:27:36,030 Hey! 1573 01:27:54,990 --> 01:27:55,910 Hmm. 1574 01:28:02,750 --> 01:28:05,830 You know I too could have been an astrologer. 1575 01:28:06,190 --> 01:28:09,310 In fact, I was so good in studies that I raced ahead of everyone. 1576 01:28:09,590 --> 01:28:11,070 So, I didn't need to get into such a field. 1577 01:28:11,270 --> 01:28:13,910 Look, I am here to talk to you about the boy. Do you understand? 1578 01:28:13,990 --> 01:28:17,670 Priest, I want the boy to be just like I had described. 1579 01:28:17,750 --> 01:28:21,230 Basically, the one without culture is like a vulture. 1580 01:28:21,350 --> 01:28:23,870 But what about the signs in the horoscop 1581 01:28:23,950 --> 01:28:25,190 What signs? 1582 01:28:26,430 --> 01:28:32,270 Her horoscope depicts carnal deprivation 1583 01:28:34,390 --> 01:28:35,550 What? 1584 01:28:35,790 --> 01:28:37,910 It means your daughter Bhanupriya... 1585 01:28:38,230 --> 01:28:41,230 ...shall forever be deprived of the pleasures of love. 1586 01:28:42,870 --> 01:28:45,510 She will never be able to have a union with her beloved. 1587 01:28:45,870 --> 01:28:47,670 Are you trying to show me how good you are in Hindi? 1588 01:28:47,990 --> 01:28:49,030 Just... dear? 1589 01:28:49,110 --> 01:28:51,310 Look, if you want to get your daughter married... 1590 01:28:51,550 --> 01:28:53,910 ...then you'll have to get her married to a boy... 1591 01:28:53,990 --> 01:28:56,430 ...who has similar signs in his horoscop 1592 01:28:56,910 --> 01:28:58,390 Only then, will a happy union is possibl 1593 01:28:58,550 --> 01:29:00,030 Otherwise, forget about it. 1594 01:29:05,430 --> 01:29:08,630 According to the planetary position, the signs are... 1595 01:29:08,710 --> 01:29:10,870 These signs are beyond my comprehension. 1596 01:29:11,310 --> 01:29:12,670 I told you what kind of a boy I require. 1597 01:29:12,830 --> 01:29:15,070 Now if you don't do as I said then you've had it. 1598 01:29:15,230 --> 01:29:17,830 I'll have Joshi separated from your Vedant. 1599 01:29:18,910 --> 01:29:21,990 But you should also take the signs into consideration. 1600 01:29:22,110 --> 01:29:22,830 What signs? 1601 01:29:22,910 --> 01:29:23,950 - Try to understand. - Why are you insisting on it? 1602 01:29:24,190 --> 01:29:28,350 Priest, he was going to write your name on the suicide note. 1603 01:29:28,790 --> 01:29:30,390 Priest, we stopped him with great difficulty. 1604 01:29:30,510 --> 01:29:32,590 Priest, his love is at stake. 1605 01:29:32,670 --> 01:29:34,430 - Please do something. - Please do something. 1606 01:29:34,630 --> 01:29:37,030 But you don't know anything about her horoscope. 1607 01:29:37,110 --> 01:29:41,830 Priest, you don't know the power of Gandhiji's horoscope. 1608 01:29:43,110 --> 01:29:44,310 Here you go, sir. 1609 01:29:44,430 --> 01:29:46,030 Look how breezy it is, sir. 1610 01:29:46,110 --> 01:29:47,510 - It is quite breezy! - It is, isn't it? 1611 01:29:47,670 --> 01:29:49,550 - It is. It is. - It is. 1612 01:29:49,670 --> 01:29:51,150 Now you won't say anything. 1613 01:29:51,350 --> 01:29:52,550 - Take this. - Take it, sir. 1614 01:29:52,870 --> 01:29:54,550 Close your fist. That's it. 1615 01:29:55,790 --> 01:29:58,230 Madam, I suggest you should meet the boy 1616 01:29:58,390 --> 01:29:59,910 You will be in awe. 1617 01:30:00,150 --> 01:30:01,990 He's a gem of a person. 1618 01:30:02,150 --> 01:30:05,150 Priest, I think it would be better if Bhanu's father and I... 1619 01:30:05,230 --> 01:30:06,630 ...meet the boy separately. 1620 01:30:06,750 --> 01:30:10,070 But mom, how can we do this without papa 1621 01:30:10,150 --> 01:30:12,150 Good that you interrupted her, Bhanu. 1622 01:30:12,270 --> 01:30:17,190 Bhanu too understands that you cannot check the boy's intelligence without me. 1623 01:30:17,270 --> 01:30:19,150 Let it be. You are talking about intelligence? 1624 01:30:19,230 --> 01:30:20,030 Oh really? 1625 01:30:20,230 --> 01:30:21,670 I... I am not intelligent? 1626 01:30:21,750 --> 01:30:23,030 - Papa, please. - Just a second, dear. 1627 01:30:23,110 --> 01:30:24,670 - Let me tell her. - Sorry, papa. 1628 01:30:25,430 --> 01:30:27,910 Sir, you should introduce them to him. 1629 01:30:28,350 --> 01:30:30,750 I don't have any problem if they give him their consent. 1630 01:30:31,230 --> 01:30:32,230 How can it not be a problem? 1631 01:30:32,750 --> 01:30:33,790 First of all, you are getting married... 1632 01:30:33,870 --> 01:30:35,190 ...and that too to a person you don't even know. 1633 01:30:35,470 --> 01:30:37,470 What if his cigarette has no tobacco in it? 1634 01:30:37,710 --> 01:30:40,030 Then you'll beg me to adopt my child. 1635 01:30:40,790 --> 01:30:42,750 You know how unfortunate I am. 1636 01:30:43,150 --> 01:30:44,310 Now let things happen as they are. 1637 01:30:44,630 --> 01:30:47,070 Anyway, mom likes him. 1638 01:30:48,150 --> 01:30:50,590 Your mom had liked your father too. 1639 01:30:51,070 --> 01:30:51,790 Rukul! 1640 01:30:52,030 --> 01:30:54,150 Sorry. I am worried about you. 1641 01:30:54,630 --> 01:30:57,030 What's the harm in meeting him once? 1642 01:31:09,710 --> 01:31:15,230 I'm sorry that I came here in such urgency... 1643 01:31:16,150 --> 01:31:18,750 I am surprised that we didn't even meet once before the wedding. 1644 01:31:19,670 --> 01:31:20,990 I don't know why you are doing this... 1645 01:31:21,110 --> 01:31:26,790 ...but I am doing this because I have realised that... 1646 01:31:29,470 --> 01:31:37,430 ...no matter whom I love in my life, it is God who pairs us up. 1647 01:31:37,630 --> 01:31:41,590 I also want to confess that you aren't the first boy in my life. 1648 01:31:41,670 --> 01:31:43,030 What is she saying? 1649 01:31:43,470 --> 01:31:44,790 I already had a boyfriend. 1650 01:31:45,150 --> 01:31:47,590 And I was deeply in love with him too. 1651 01:31:47,670 --> 01:31:49,830 But my love lost before his bet. 1652 01:31:52,310 --> 01:31:55,390 I cannot promise that I'll forget him. 1653 01:31:56,710 --> 01:32:02,270 But I can surely promise that I will forever be your loyal wife. 1654 01:32:04,870 --> 01:32:05,870 Abhimanyu? 1655 01:32:07,350 --> 01:32:08,550 Why aren't you saying anything? 1656 01:32:11,950 --> 01:32:13,470 What kind of a joke is this? 1657 01:32:14,510 --> 01:32:15,510 I am Abhimanyu. 1658 01:32:16,670 --> 01:32:18,310 Shartiya, don't play with my life. 1659 01:32:21,310 --> 01:32:22,470 I am Abhimanyu. 1660 01:32:23,590 --> 01:32:24,030 You... 1661 01:32:24,110 --> 01:32:26,190 Let go of my hand. Let go of my hand! 1662 01:32:26,550 --> 01:32:30,310 Look, now you are the one asking me to let go of love. 1663 01:32:31,390 --> 01:32:32,630 What were you saying? 1664 01:32:33,510 --> 01:32:34,830 That God pairs us up? 1665 01:32:36,070 --> 01:32:37,990 Then our horoscopes too matched for a reason, right? 1666 01:32:38,070 --> 01:32:40,070 For which bet are you doing all this now 1667 01:32:40,830 --> 01:32:42,270 I am not beating around the bush. 1668 01:32:43,830 --> 01:32:45,710 I am coming straight to the point. 1669 01:32:46,470 --> 01:32:47,190 I love you. 1670 01:32:47,350 --> 01:32:48,510 Your "I love you" comes with no guarante 1671 01:32:48,590 --> 01:32:49,270 Let go of my hand. 1672 01:32:49,350 --> 01:32:50,870 There is no guarantee of life either. 1673 01:32:51,470 --> 01:32:52,550 Hmm? 1674 01:32:52,870 --> 01:32:54,710 But I can guarantee you one thing. 1675 01:32:55,670 --> 01:32:57,270 Of giving you a smile every morning... 1676 01:32:58,550 --> 01:32:59,990 ...and taking a smile from you. 1677 01:33:06,550 --> 01:33:07,790 I see God in you. 1678 01:33:08,950 --> 01:33:09,870 My beloved, what should I do? 1679 01:33:14,950 --> 01:33:16,670 My head bows down in worship. 1680 01:33:21,590 --> 01:33:22,950 My beloved, what should I do? 1681 01:33:28,950 --> 01:33:29,830 I am sorry. 1682 01:34:07,470 --> 01:34:10,790 "It's the wedding night." "Everyone's delighted." 1683 01:34:10,950 --> 01:34:15,030 "Look at the bride's face, it shines bright." 1684 01:34:20,990 --> 01:34:25,190 "Apply some kohl to keep the evil away." 1685 01:34:27,790 --> 01:34:31,150 "Apply some kohl to keep the evil away." 1686 01:34:31,230 --> 01:34:34,390 "Looking at my catwalk, hearts slip away 1687 01:34:34,550 --> 01:34:36,190 "I am fearless and naughty." 1688 01:34:36,270 --> 01:34:37,990 "My plait too is flirty." 1689 01:34:38,230 --> 01:34:41,950 "When I swirl the party comes to life." 1690 01:34:42,230 --> 01:34:43,750 "When I dance..." 1691 01:34:44,030 --> 01:34:45,510 "When I dance..." 1692 01:34:45,710 --> 01:34:48,430 "When I dance on beat, I am hard to resist." 1693 01:34:50,990 --> 01:34:52,670 "When I dance..." 1694 01:34:52,750 --> 01:34:54,030 "When I dance..." 1695 01:34:54,230 --> 01:34:57,790 "When I dance on beat, I am hard to resist." 1696 01:34:58,950 --> 01:35:01,990 Why are you dancing? She's marrying someone else. 1697 01:35:02,510 --> 01:35:04,510 Ms. Bhanu's body's marrying someone else 1698 01:35:04,670 --> 01:35:06,310 Her soul belongs to me. 1699 01:35:19,190 --> 01:35:22,430 "Play an upbeat song and feel the sensation." 1700 01:35:25,790 --> 01:35:29,070 "Play an upbeat song and feel the sensation." 1701 01:35:29,190 --> 01:35:32,510 "Raise the temperature and I'll shake the nation." 1702 01:35:32,630 --> 01:35:34,270 "I'm talked about on Instagram." 1703 01:35:34,350 --> 01:35:35,990 "Everyone lusts over me." 1704 01:35:36,110 --> 01:35:40,230 "I'll do some fancy moves and get everyone into the mood." 1705 01:35:40,310 --> 01:35:42,030 "When I dance..." 1706 01:35:42,110 --> 01:35:43,550 "When I dance..." 1707 01:35:43,710 --> 01:35:46,830 "When I dance on beat, I am hard to resist." 1708 01:35:48,990 --> 01:35:50,550 "When I dance..." 1709 01:35:50,630 --> 01:35:52,030 "When I dance..." 1710 01:35:52,110 --> 01:35:55,790 "When I dance on beat, I am hard to resist." 1711 01:36:17,190 --> 01:36:21,030 "Cuter than cutie." "I have a million dollar smile." 1712 01:36:23,830 --> 01:36:27,190 "Cuter than cutie." "I have a million dollar smile." 1713 01:36:27,270 --> 01:36:30,590 "I am number one beauty." "I have a Desi style." 1714 01:36:30,670 --> 01:36:34,070 "My look is romantic." "Everyone thinks it's fantastic." 1715 01:36:34,150 --> 01:36:38,350 "Look at the bride dance wearing gold earrings." 1716 01:36:38,470 --> 01:36:39,950 "When I dance..." 1717 01:36:40,030 --> 01:36:41,550 "When I dance..." 1718 01:36:41,630 --> 01:36:45,830 "When I dance on beat, I am hard to resist." 1719 01:36:46,790 --> 01:36:48,510 "When I dance..." 1720 01:36:48,590 --> 01:36:50,230 "When I dance..." 1721 01:36:50,310 --> 01:36:53,990 "When I dance on beat, I am hard to resist." 1722 01:36:57,030 --> 01:37:00,270 Did you look at my necklace? I got it especially designed. 1723 01:37:00,350 --> 01:37:03,110 Mrs. Dimple, where's the groom? Have you seen him anywhere? 1724 01:37:03,190 --> 01:37:03,990 No. 1725 01:37:04,070 --> 01:37:04,990 The auspicious hour is passing away. 1726 01:37:05,070 --> 01:37:06,030 I don't know where he is. 1727 01:37:06,150 --> 01:37:07,830 He must be around, with his friends. 1728 01:37:07,950 --> 01:37:08,790 - I'll go call him. - No, thank you. 1729 01:37:08,870 --> 01:37:10,190 I'll find him. You wait here. 1730 01:37:10,270 --> 01:37:11,110 Come, sit with us for a while. 1731 01:37:11,190 --> 01:37:13,150 - I'll be right back. Wait here. - Okay, okay. 1732 01:37:13,230 --> 01:37:14,430 - Let's go. - Yes, let's go. 1733 01:37:17,350 --> 01:37:18,630 Do I look good? 1734 01:37:19,030 --> 01:37:19,990 Hmm. 1735 01:37:20,150 --> 01:37:22,230 You are soon about to break your fast. 1736 01:37:22,350 --> 01:37:24,470 You are in love. You are getting married. 1737 01:37:24,750 --> 01:37:26,510 Now just rock his world. 1738 01:37:27,390 --> 01:37:28,670 What should I rock, Rukul? 1739 01:37:30,630 --> 01:37:32,150 Do you still need to ask? 1740 01:37:35,190 --> 01:37:37,470 Did you forget everything I had taught you? 1741 01:37:39,430 --> 01:37:39,870 You are just... 1742 01:37:39,990 --> 01:37:42,150 Bhanu, have you seen Abhimanyu? 1743 01:37:43,430 --> 01:37:43,870 No. 1744 01:37:44,070 --> 01:37:46,030 I don't know where this boy has disappeared. 1745 01:37:46,110 --> 01:37:48,550 The auspicious hour for the wedding is passing away and he... 1746 01:37:49,030 --> 01:37:51,190 Anyway, it's okay. I'll go find him. 1747 01:38:33,710 --> 01:38:35,750 He is Shartiya. 1748 01:38:36,030 --> 01:38:38,110 He has never lost a bet. 1749 01:38:39,550 --> 01:38:42,110 He's a dog. 1750 01:38:42,790 --> 01:38:46,270 First, he schemed and planned to apologise to Bhanu. 1751 01:38:46,710 --> 01:38:48,550 Bhanu fell for it and forgave him. 1752 01:38:48,830 --> 01:38:51,030 He even convinced her to marry him. 1753 01:38:51,510 --> 01:38:54,310 I am sure he's a devil's spawn. 1754 01:39:06,870 --> 01:39:10,510 No matter how scoundrel he is, but he loves her. 1755 01:39:10,590 --> 01:39:12,150 Yes, he does. 1756 01:39:35,830 --> 01:39:39,270 Well... I think he ran away. 1757 01:39:41,190 --> 01:39:43,830 You cannot rock the world when someone shocks your world. 1758 01:39:47,190 --> 01:39:49,510 It's okay. Don't cry. 1759 01:39:50,070 --> 01:39:51,550 We'll figure out something. 1760 01:39:52,190 --> 01:39:54,790 Sir, the auspicious hour is passing away 1761 01:39:54,870 --> 01:39:57,230 Call the bride so that we can start the wedding ceremony. 1762 01:39:58,230 --> 01:40:00,670 Sir, are you paying attention? 1763 01:40:01,470 --> 01:40:02,470 Sir? 1764 01:40:02,630 --> 01:40:03,990 Go and call Bhanu. 1765 01:40:04,270 --> 01:40:05,350 Sir? 1766 01:40:05,510 --> 01:40:06,790 Go and call Bhanu. 1767 01:40:06,870 --> 01:40:07,750 Be careful. 1768 01:40:07,830 --> 01:40:08,790 What happened? What is it? 1769 01:40:08,870 --> 01:40:10,550 - Go and call Bhanu. Go. - Okay, okay, okay. 1770 01:40:10,710 --> 01:40:11,950 Please you do take care of this. He'll be right back. 1771 01:40:12,030 --> 01:40:12,830 Please. 1772 01:40:13,070 --> 01:40:14,630 Hail Lord Ram. 1773 01:40:16,550 --> 01:40:19,110 I thought that God does not walk on Eart 1774 01:40:19,190 --> 01:40:20,750 You are a God. 1775 01:40:22,190 --> 01:40:23,110 Shut up. 1776 01:40:24,190 --> 01:40:25,430 From where will you get a Sherwani (wedding dress)? 1777 01:40:25,830 --> 01:40:26,630 Sherwani? 1778 01:40:28,350 --> 01:40:29,950 I'll arrange for one, goddess. 1779 01:40:30,350 --> 01:40:31,470 Fine, I'll handle the rest. 1780 01:40:32,110 --> 01:40:35,030 Bhanu, dear, why are you sitting here? 1781 01:40:35,110 --> 01:40:37,230 Let's go. Everyone is waiting for you. 1782 01:40:37,310 --> 01:40:38,110 Let's go, dear. 1783 01:40:39,390 --> 01:40:40,750 My baby. 1784 01:40:42,430 --> 01:40:43,390 Again the same thing? 1785 01:40:43,950 --> 01:40:45,830 Doesn't this scene come after the wedding, dear? 1786 01:40:46,070 --> 01:40:47,750 Why are you doing this now? 1787 01:40:48,070 --> 01:40:50,190 Come on, the auspicious hour is passing away, dear. 1788 01:40:50,670 --> 01:40:51,590 No, papa. 1789 01:40:51,670 --> 01:40:53,430 Everything will be a mess, dear. 1790 01:40:53,590 --> 01:40:55,550 Come, come. I will not listen. 1791 01:40:56,030 --> 01:40:57,710 There is a set auspicious timing. 1792 01:40:59,510 --> 01:41:00,950 Will I be able to impress everyone? 1793 01:41:01,030 --> 01:41:02,070 Of course, you will. 1794 01:41:02,190 --> 01:41:05,630 You have your love and Lord with you. Nobody can stop you now, brother. 1795 01:41:05,710 --> 01:41:07,750 Expect an explosion now! 1796 01:41:08,270 --> 01:41:09,110 - Really? - Yeah. 1797 01:41:19,590 --> 01:41:21,270 All daughters need to get married eventually. 1798 01:41:21,590 --> 01:41:23,870 It's not like you are going too far away 1799 01:41:23,950 --> 01:41:25,790 I'll keep visiting you. 1800 01:41:25,990 --> 01:41:28,110 - The auspicious hour is passing away. - He needs to start the ceremony. 1801 01:41:30,270 --> 01:41:32,110 Remove your shoes. 1802 01:41:35,110 --> 01:41:37,070 Take a seat, dear. 1803 01:41:38,350 --> 01:41:39,670 - Careful. - Sit down. 1804 01:41:41,430 --> 01:41:43,430 You are finally here. 1805 01:41:44,030 --> 01:41:46,350 I went to take a dump and people started panicking. 1806 01:41:47,030 --> 01:41:48,510 What happened? Why are you staring at me? 1807 01:41:48,670 --> 01:41:49,870 Don't I look sexy? 1808 01:41:51,190 --> 01:41:52,390 What are you doing? 1809 01:41:53,070 --> 01:41:53,670 Huh? 1810 01:41:54,030 --> 01:41:54,710 Begin the ceremony, sir. 1811 01:41:54,790 --> 01:41:55,950 Why do you look angry? 1812 01:41:56,550 --> 01:41:57,590 You can hit him later. 1813 01:42:00,150 --> 01:42:01,710 Bride and groom, please stand to exchange garlands. 1814 01:42:01,790 --> 01:42:02,470 Will I ever get married? 1815 01:42:02,550 --> 01:42:03,750 Never, if you move around in a turban. 1816 01:42:04,630 --> 01:42:05,310 Come on. 1817 01:42:07,150 --> 01:42:08,390 You're looking hot. 1818 01:42:09,350 --> 01:42:10,470 Take this, son. 1819 01:42:11,790 --> 01:42:12,670 You too take one. 1820 01:42:13,190 --> 01:42:13,830 Hold this. 1821 01:42:15,070 --> 01:42:16,950 First, the bride will garland the groom. 1822 01:42:19,270 --> 01:42:21,150 Applause. 1823 01:42:26,030 --> 01:42:27,630 Wonderful. 1824 01:42:28,550 --> 01:42:30,030 It's done. It's done. 1825 01:42:34,790 --> 01:42:36,950 Stop with the makeup, you are doomed. 1826 01:42:37,030 --> 01:42:39,350 Come on, hurry up. Hurry up, she's gone. 1827 01:42:40,030 --> 01:42:41,270 Move aside. 1828 01:43:03,030 --> 01:43:06,230 Now for the next three vows, the bride will walk ahead of the groom. 1829 01:43:06,310 --> 01:43:07,270 Come on, dear. 1830 01:44:01,030 --> 01:44:03,950 I'll go to sleep once their bedroom's light is switched off. 1831 01:44:06,710 --> 01:44:07,390 Sis? 1832 01:44:07,710 --> 01:44:09,510 What? Where? What are you looking at? 1833 01:44:09,950 --> 01:44:12,150 I've noticed that this fatso has been staring at me. 1834 01:44:12,390 --> 01:44:13,310 Really? 1835 01:44:16,590 --> 01:44:18,110 Let me take this to the climax right awa 1836 01:44:20,670 --> 01:44:21,430 She won't give you any. 1837 01:44:24,830 --> 01:44:27,470 "Move the veil." 1838 01:44:27,750 --> 01:44:30,430 "Show me the beautiful face." 1839 01:44:32,110 --> 01:44:35,790 "I am someone who loves you." 1840 01:44:36,830 --> 01:44:38,670 "I am no stranger." 1841 01:44:39,030 --> 01:44:41,750 "I am crazy about you." 1842 01:44:41,830 --> 01:44:44,470 "I am no stranger." 1843 01:44:45,030 --> 01:44:46,430 Oh my! 1844 01:44:47,070 --> 01:44:48,350 Knock, knock. 1845 01:44:50,510 --> 01:44:51,470 Who is it? 1846 01:44:52,030 --> 01:44:53,470 Your Iron Man. 1847 01:44:57,390 --> 01:44:59,670 Let me look at your face, ma'am. 1848 01:45:23,230 --> 01:45:24,470 Show me your eyes. 1849 01:46:03,030 --> 01:46:03,870 What happened? 1850 01:46:04,270 --> 01:46:06,630 Well... just give me a minute. 1851 01:46:10,870 --> 01:46:12,350 Excuse me for a minute. I'll be right back. 1852 01:46:14,350 --> 01:46:15,550 I'll be back in jiffy. 1853 01:46:22,390 --> 01:46:23,790 Oh no. 1854 01:46:41,870 --> 01:46:42,790 Is the deed done? 1855 01:46:42,870 --> 01:46:45,630 He went to the washroom. 1856 01:46:47,670 --> 01:46:50,390 Did these knuckleheads give him too many beers? 1857 01:46:52,310 --> 01:46:54,550 They smile like boneheads too. 1858 01:46:55,430 --> 01:46:57,270 It will happen. Just chill. 1859 01:46:58,710 --> 01:46:59,710 Okay. 1860 01:47:00,790 --> 01:47:02,110 What are you doing, man? 1861 01:47:02,350 --> 01:47:04,390 I just got married. Don't disappoint me. 1862 01:47:04,470 --> 01:47:05,710 What will she think about me? 1863 01:47:11,470 --> 01:47:13,190 Aren't you my darling little brother? 1864 01:47:13,790 --> 01:47:15,070 Aren't you my little brother, huh? 1865 01:47:15,630 --> 01:47:17,590 You remember we used to play together since childhood? 1866 01:47:25,870 --> 01:47:26,750 Abhimanyu? 1867 01:47:28,390 --> 01:47:29,110 Yes? 1868 01:47:29,190 --> 01:47:30,430 Is everything alright? 1869 01:47:30,710 --> 01:47:32,070 Yes, everything is alright. 1870 01:47:33,430 --> 01:47:35,270 Cause havoc! 1871 01:47:35,670 --> 01:47:37,030 That's it. 1872 01:47:56,870 --> 01:48:00,310 Mr. Abhimanyu, you bribed me to make the desired horoscope. 1873 01:48:01,110 --> 01:48:04,030 But I also have your original horoscope with me. 1874 01:48:04,230 --> 01:48:06,590 Don't mind me saying this but according to this... 1875 01:48:06,830 --> 01:48:11,750 ...it would be better if you seek a doct advice before consummating your marriage 1876 01:48:12,310 --> 01:48:15,830 There are signs of cavernous dysfunction 1877 01:48:16,230 --> 01:48:18,710 I mean there will be a feast but you won't be able to enjoy it. 1878 01:48:25,510 --> 01:48:27,830 Cause havoc! That's it. 1879 01:48:28,710 --> 01:48:31,310 Like sparrows fly. Crows fly. 1880 01:48:31,590 --> 01:48:32,590 Elephants fly. 1881 01:48:32,670 --> 01:48:34,350 Today, you too have to fly. 133623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.