All language subtitles for The.Third.Wife.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:08:55,535 --> 00:08:56,661 My grand-daughters. 4 00:08:56,995 --> 00:08:58,580 Come to me. 5 00:09:03,084 --> 00:09:04,836 My pretty girls. 6 00:09:05,295 --> 00:09:06,838 You two. 7 00:09:06,963 --> 00:09:09,466 Have you seen the newborn calf? 8 00:09:09,466 --> 00:09:10,592 We haven't. 9 00:09:10,842 --> 00:09:13,511 They didn't watch the cow giving birth. 10 00:09:13,553 --> 00:09:17,015 But tomorrow I'll show them the calf. 11 00:09:19,559 --> 00:09:21,853 That calf is worth a lot. 12 00:09:23,813 --> 00:09:24,814 After we sell it, 13 00:09:24,814 --> 00:09:27,942 can we buy some new gowns for the girls? 14 00:09:29,944 --> 00:09:31,321 I know... 15 00:09:31,362 --> 00:09:34,908 Son would love a new horse. 16 00:09:36,409 --> 00:09:38,119 Yes, father. 17 00:09:48,463 --> 00:09:50,006 Father. 18 00:09:50,256 --> 00:09:53,051 My son is of marrying age now. 19 00:09:54,260 --> 00:09:57,305 We should save up for him. 20 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 You're right. 21 00:09:59,682 --> 00:10:02,894 So will brother Son get a new horse? 22 00:10:02,936 --> 00:10:05,522 Can I have one? 23 00:10:05,814 --> 00:10:07,524 Mother? 24 00:10:08,358 --> 00:10:10,026 My dear. 25 00:10:23,998 --> 00:10:25,667 Keep drinking. 26 00:10:26,084 --> 00:10:29,003 Mugwort, lotus seed and wormwood 27 00:10:29,170 --> 00:10:31,631 Good for your blood. 28 00:10:37,387 --> 00:10:39,222 Nhan oi, eat! 29 00:10:41,641 --> 00:10:43,309 Good? 30 00:10:46,312 --> 00:10:47,981 The village doctor 31 00:10:48,064 --> 00:10:50,775 used to make this for Mistress Ha. 32 00:10:50,984 --> 00:10:52,610 When Master Son was in her belly. 33 00:10:52,652 --> 00:10:54,612 Mistress Ha and I prayed everyday. 34 00:10:54,612 --> 00:10:56,156 When he was born, 35 00:10:56,156 --> 00:10:57,323 strong arms and legs 36 00:10:57,323 --> 00:10:58,867 strong cries. 37 00:10:58,867 --> 00:11:00,869 I was so happy. 38 00:11:02,787 --> 00:11:04,706 I want a boy. 39 00:11:04,956 --> 00:11:06,708 That's right. 40 00:11:09,502 --> 00:11:12,714 Mistress Xuan is not the real lady of the house yet. 41 00:11:12,714 --> 00:11:16,885 Because she hasn't given any boy to Master Hung yet. 42 00:11:39,616 --> 00:11:41,576 It's right in the middle. 43 00:11:41,659 --> 00:11:43,369 On top of the opening. 44 00:11:43,369 --> 00:11:44,913 It's very shy. 45 00:11:44,913 --> 00:11:47,582 So you have to be gentle at first. 46 00:11:48,333 --> 00:11:51,711 If you want to get there, you must be patient. 47 00:11:51,794 --> 00:11:54,172 How do you know when it will happen? 48 00:11:54,297 --> 00:11:56,174 You will know. 49 00:11:56,841 --> 00:11:58,593 Every woman is different. 50 00:11:58,635 --> 00:11:59,886 True. 51 00:12:00,261 --> 00:12:03,848 I start to feel it when my feet warm up. 52 00:12:04,182 --> 00:12:06,476 Just think of it like putting on a dance. 53 00:12:08,186 --> 00:12:09,938 You do it to yourself first. 54 00:12:10,188 --> 00:12:12,774 You learn what your body likes. 55 00:12:12,899 --> 00:12:14,817 Then when you are with him, 56 00:12:14,859 --> 00:12:17,779 Then you show him what you remember 57 00:12:18,529 --> 00:12:19,781 Like this. 58 00:12:33,628 --> 00:12:34,629 Here. 59 00:12:40,927 --> 00:12:43,429 When he's inside me I only feel pain. 60 00:12:43,471 --> 00:12:44,973 Just pretend that you like it 61 00:12:44,973 --> 00:12:46,891 so that he will like it. 62 00:12:47,183 --> 00:12:49,644 One day you will like it for real. 63 00:12:51,646 --> 00:12:55,400 Sister Ha can only feel it when our husband is rough. 64 00:12:55,400 --> 00:12:57,402 Rough? 65 00:12:58,278 --> 00:13:02,949 Laugh now till it's your turn. 66 00:13:04,993 --> 00:13:08,371 That's what giving birth will do to you. 67 00:13:14,961 --> 00:13:16,004 Here. 68 00:13:16,129 --> 00:13:17,880 Try it. 69 00:13:19,424 --> 00:13:21,134 Lovely. 70 00:13:40,486 --> 00:13:41,529 Come inside. 71 00:13:41,529 --> 00:13:43,531 Yes Mistress. 72 00:14:32,955 --> 00:14:35,291 Get on your knees. 73 00:14:42,757 --> 00:14:44,425 Not on the bed. 74 00:14:46,469 --> 00:14:48,096 On the floor. 75 00:15:04,737 --> 00:15:06,114 Crawl to me. 76 00:15:15,498 --> 00:15:17,083 Come here. 77 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 Have some sticky rice. 78 00:16:18,978 --> 00:16:19,937 Lien. 79 00:16:19,979 --> 00:16:22,190 You're bleeding. 80 00:16:25,776 --> 00:16:26,694 Here. 81 00:16:26,903 --> 00:16:28,196 Thank you. 82 00:16:29,530 --> 00:16:32,450 Mum! Lien is bleeding! 83 00:16:37,747 --> 00:16:40,875 Mum, finally! 84 00:16:48,132 --> 00:16:50,968 - Put these on. - Auntie Lao, Lien is bleeding! 85 00:17:12,198 --> 00:17:14,075 You don't like these yellow flowers? 86 00:17:14,158 --> 00:17:15,117 No, Mistress. 87 00:17:15,159 --> 00:17:16,994 Auntie Lao said these are nightshades. 88 00:17:16,994 --> 00:17:17,828 Very poisonous. 89 00:17:18,162 --> 00:17:19,121 Hurry up! 90 00:17:19,163 --> 00:17:20,540 It's raining! 91 00:17:20,581 --> 00:17:22,542 Yes, Mum. 92 00:19:33,381 --> 00:19:34,882 Again? 93 00:19:54,944 --> 00:19:56,904 Lien! Look! 94 00:19:56,987 --> 00:19:57,988 Lien! 95 00:19:59,073 --> 00:20:00,908 Oh no! 96 00:20:06,997 --> 00:20:09,125 Leave it children! 97 00:20:12,461 --> 00:20:14,255 Let a servant clean it. 98 00:20:14,964 --> 00:20:16,590 Come. 99 00:20:29,395 --> 00:20:31,439 Here's your tea, father. 100 00:20:48,164 --> 00:20:49,999 I understand 101 00:20:50,833 --> 00:20:52,918 why my son 102 00:20:53,419 --> 00:20:57,506 likes you the most right now. 103 00:20:59,675 --> 00:21:01,135 Father. 104 00:21:04,680 --> 00:21:05,890 Leave it. 105 00:21:07,600 --> 00:21:09,310 Go on out. 106 00:21:09,518 --> 00:21:11,479 Father, Mistress. 107 00:21:33,250 --> 00:21:34,668 Father. 108 00:21:36,754 --> 00:21:39,298 You shouldn't indulge her too much. 109 00:21:42,927 --> 00:21:46,096 You need not worry. 110 00:21:47,515 --> 00:21:51,435 That child is no Wu Zetian. 111 00:21:58,901 --> 00:22:00,653 In the end, 112 00:22:00,986 --> 00:22:02,988 what are we but dust 113 00:22:03,072 --> 00:22:05,741 in the shadow of the Buddha. 114 00:22:19,338 --> 00:22:20,506 May. 115 00:22:23,717 --> 00:22:24,969 Listen. 116 00:22:25,219 --> 00:22:27,555 Don't make the children carry your filth. 117 00:22:28,389 --> 00:22:30,516 Lien is of marrying age soon. 118 00:22:31,517 --> 00:22:32,685 Eventually, 119 00:22:32,726 --> 00:22:35,187 she will be a proper lady. 120 00:22:35,271 --> 00:22:37,731 She's not your servant. 121 00:22:38,524 --> 00:22:39,984 Do you understand? 122 00:22:39,984 --> 00:22:41,443 Yes, Mistress. 123 00:23:54,350 --> 00:23:55,434 Lien! 124 00:23:55,768 --> 00:23:56,727 Go to sleep! 125 00:23:56,810 --> 00:24:00,481 When I grow up I will become a man. 126 00:24:01,273 --> 00:24:02,066 Really! 127 00:24:02,066 --> 00:24:03,275 Nhan! 128 00:24:03,317 --> 00:24:06,820 I'll be a man and I'll have lots of wives. 129 00:24:06,987 --> 00:24:08,405 I prayed to Buddha. 130 00:24:08,405 --> 00:24:10,240 It will happen! 131 00:32:23,775 --> 00:32:26,278 Why punish them? Why not just fire them? 132 00:32:26,319 --> 00:32:28,864 They got pregnant out of wedlock, 133 00:32:28,864 --> 00:32:30,866 we can't just let them go. 134 00:32:35,328 --> 00:32:37,789 What will happen to her and the baby? 135 00:32:38,373 --> 00:32:41,585 She and her baby belong to the temple now. 136 00:32:42,085 --> 00:32:44,045 What about him? 137 00:32:44,129 --> 00:32:45,589 He will be punished some more 138 00:32:45,630 --> 00:32:47,591 but he'll keep his job. 139 00:34:27,357 --> 00:34:28,692 Auntie Lao. 140 00:34:29,943 --> 00:34:32,153 Where's the cover? 141 00:34:34,823 --> 00:34:35,824 Mistress. 142 00:34:42,330 --> 00:34:43,456 Can you manage? 143 00:34:43,456 --> 00:34:45,375 Yes, thank you. 144 00:34:49,629 --> 00:34:50,547 Nhan, Lien. 145 00:34:50,589 --> 00:34:51,715 Come here. 146 00:34:52,173 --> 00:34:54,009 Yes auntie. 147 00:34:59,681 --> 00:35:01,600 Smells good. 148 00:36:41,783 --> 00:36:42,784 May. 149 00:36:42,992 --> 00:36:44,369 Don't eat guava. 150 00:36:44,411 --> 00:36:45,870 Bad for the baby. 151 00:36:45,912 --> 00:36:47,580 Yes, Mistress. 152 00:37:17,986 --> 00:37:19,362 Hold on. 153 00:37:29,664 --> 00:37:30,999 Knife. 154 00:37:34,419 --> 00:37:35,962 Plate. 155 00:37:57,233 --> 00:37:57,859 Hold it here. 156 00:37:57,859 --> 00:37:58,818 Keep it like that. 157 00:37:58,818 --> 00:38:00,820 Yes, Mistress. 158 00:38:28,556 --> 00:38:31,142 Mum, look. 159 00:38:31,434 --> 00:38:32,602 Take them out. 160 00:38:32,644 --> 00:38:34,437 - The table is full of offerings. - Yes, Mum. 161 00:38:35,188 --> 00:38:36,481 Here. 162 00:38:36,940 --> 00:38:38,399 Sister Ha will light the incense today. 163 00:38:38,399 --> 00:38:40,693 You're pregnant and I'm bleeding. 164 00:38:40,693 --> 00:38:42,153 Auntie Lao. 165 00:38:42,195 --> 00:38:43,905 Yes. 166 00:38:44,030 --> 00:38:45,031 Mistress? 167 00:38:45,073 --> 00:38:48,117 Could you call Mistress Ha? We're ready to go. 168 00:38:49,702 --> 00:38:53,081 Mistress Ha can't light the incense today. 169 00:38:53,122 --> 00:38:54,707 Leave it to me. 170 00:38:54,791 --> 00:38:56,084 Here. 171 00:38:57,460 --> 00:38:59,087 She can't? 172 00:39:33,705 --> 00:39:35,039 Sister. 173 00:39:35,123 --> 00:39:36,749 Congratulations. 174 00:39:38,376 --> 00:39:40,169 Thank you. 175 00:39:40,336 --> 00:39:42,005 Blessed it be. 176 00:39:42,005 --> 00:39:44,007 Nhan, Lien come. 177 00:39:47,343 --> 00:39:49,637 Put this on the altar. 178 00:40:06,738 --> 00:40:08,781 Please hear my prayer. 179 00:40:08,990 --> 00:40:11,034 Please give me a son. 180 00:40:12,493 --> 00:40:15,788 Please let me be the only one to give birth to a boy. 181 00:41:14,847 --> 00:41:17,266 When are you getting married? 182 00:41:18,226 --> 00:41:20,019 I'm not sure. 183 00:41:20,144 --> 00:41:23,022 Mistress Ha says after Son's wedding. 184 00:41:23,231 --> 00:41:25,775 Will you come back to play with me? 185 00:41:25,775 --> 00:41:29,320 You already have Baby Dove to play with! 186 00:41:29,946 --> 00:41:32,532 Who will be your husband? 187 00:41:32,699 --> 00:41:34,409 I don't know yet. 188 00:41:35,243 --> 00:41:37,286 What number wife will you be? 189 00:41:37,370 --> 00:41:39,706 The first of course, what else? 190 00:41:39,747 --> 00:41:42,125 How do you know you will be the first wife? 191 00:41:42,166 --> 00:41:45,169 Of course I do, Mistress Ha promised me. 192 00:41:45,294 --> 00:41:47,005 I will be the first wife. 193 00:41:47,046 --> 00:41:48,715 Right, Mistress? 194 00:41:49,799 --> 00:41:53,511 Will you miss me when you're married? 195 00:41:53,553 --> 00:41:55,513 Yes. 196 00:42:16,909 --> 00:42:18,494 I won't marry anyone! 197 00:42:18,536 --> 00:42:19,328 Son! 198 00:42:19,454 --> 00:42:21,497 Stay away from me! 199 00:42:21,622 --> 00:42:23,499 Go away! 200 00:42:24,208 --> 00:42:26,002 Leave me alone! 201 00:42:26,377 --> 00:42:28,129 I'd rather kill myself! 202 00:42:28,129 --> 00:42:29,172 Son! 203 00:42:30,506 --> 00:42:32,008 Are you crazy? 204 00:42:51,152 --> 00:42:53,279 Mum... 205 00:42:57,158 --> 00:43:01,662 I can't marry someone I don't know. 206 00:43:06,084 --> 00:43:09,587 I used to not know your father either. 207 00:43:14,926 --> 00:43:18,346 The first time we met was our wedding day. 208 00:43:45,123 --> 00:43:46,916 Pickles! Wake up! 209 00:43:47,166 --> 00:43:48,417 Wake up, please! 210 00:43:48,459 --> 00:43:51,129 Leave him be. He will die soon. 211 00:43:51,170 --> 00:43:53,131 Don't say that! 212 00:43:53,756 --> 00:43:55,967 Pickles! Wake up! 213 00:43:56,175 --> 00:43:58,010 Wake up, please! 214 00:44:02,765 --> 00:44:04,100 Pickles! 215 00:44:04,142 --> 00:44:05,434 Pickles! 216 00:44:05,476 --> 00:44:06,519 Let me go! 217 00:44:06,519 --> 00:44:07,395 No! 218 00:44:07,520 --> 00:44:09,021 Let me go! 219 00:44:09,063 --> 00:44:10,439 Let me go! 220 00:44:10,439 --> 00:44:11,440 Nhan! 221 00:44:11,440 --> 00:44:13,734 Don't eat that! 222 00:44:13,776 --> 00:44:15,444 No! 223 00:44:22,493 --> 00:44:25,997 Why do you feed him nightshades? 224 00:44:26,330 --> 00:44:29,458 He's been laying down for weeks. 225 00:44:30,376 --> 00:44:33,129 It's time to let him go. 226 00:44:35,756 --> 00:44:39,260 Can't let him die on Son's wedding day. 227 00:44:54,483 --> 00:44:56,277 Open your mouth. 228 00:44:58,863 --> 00:45:00,156 Open! 229 00:45:02,700 --> 00:45:03,618 Nhan! 230 00:45:03,826 --> 00:45:05,745 Do you hear me? 231 00:45:06,871 --> 00:45:08,414 Do you want to stay here all night? 232 00:45:08,414 --> 00:45:09,415 Open! 233 00:45:09,457 --> 00:45:11,334 Now! 234 00:46:38,587 --> 00:46:40,381 Xuan! 235 00:46:40,715 --> 00:46:41,882 Leave me alone! 236 00:46:41,966 --> 00:46:43,384 You're drinking again? 237 00:46:43,467 --> 00:46:45,511 Is this really what you want? 238 00:46:45,594 --> 00:46:47,680 I want a normal life. 239 00:46:47,972 --> 00:46:50,016 None of this is normal. 240 00:46:50,099 --> 00:46:52,435 We have a child together. 241 00:46:55,771 --> 00:46:57,773 She's not your baby. 242 00:46:57,815 --> 00:47:00,860 Her father is your father. 243 00:47:01,694 --> 00:47:03,154 What? 244 00:47:03,237 --> 00:47:05,281 Liar! 245 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 She's not your baby. 246 00:47:16,459 --> 00:47:21,922 A cup of thistle tea can drown all your seeds. 247 00:47:23,424 --> 00:47:26,552 Stop lying to yourself. 248 00:47:29,430 --> 00:47:31,265 Please go away. 249 00:47:33,768 --> 00:47:35,895 You... 250 00:47:37,313 --> 00:47:40,232 Did you ever love me? 251 00:48:43,379 --> 00:48:46,257 I love her so much. 252 00:48:46,549 --> 00:48:47,842 I understand. 253 00:48:47,883 --> 00:48:49,552 But it cannot be. 254 00:48:49,885 --> 00:48:51,637 How can you understand? 255 00:48:51,720 --> 00:48:54,473 You've never loved anybody. 256 00:48:58,811 --> 00:49:01,105 I did love someone. 257 00:49:03,399 --> 00:49:05,693 Before I came here 258 00:49:07,236 --> 00:49:12,283 I gave my words to a man. 259 00:49:13,784 --> 00:49:15,536 A fisherman. 260 00:49:17,788 --> 00:49:20,166 He gave me this stone. 261 00:49:21,000 --> 00:49:23,335 He found it at the bottom of the river 262 00:49:23,335 --> 00:49:26,046 next to our village. 263 00:49:28,382 --> 00:49:29,925 What happened? 264 00:49:32,052 --> 00:49:34,805 It's so long ago now. 265 00:49:52,781 --> 00:49:54,492 Go to sleep. 266 00:50:13,052 --> 00:50:14,595 Lien. 267 00:50:14,595 --> 00:50:15,429 Here. 268 00:50:15,429 --> 00:50:17,306 Fold the tissue like this. 269 00:50:17,348 --> 00:50:18,098 See? 270 00:50:18,098 --> 00:50:20,184 Keep it clean each month. 271 00:50:20,267 --> 00:50:21,602 Yes, Mum. 272 00:50:22,728 --> 00:50:24,855 Sister, look. 273 00:50:28,901 --> 00:50:30,903 Can we go outside? 274 00:50:31,111 --> 00:50:32,863 Here, Mum. 275 00:50:34,573 --> 00:50:35,908 Mistress Xuan. 276 00:50:36,283 --> 00:50:38,369 Watch your steps, girls. 277 00:50:38,410 --> 00:50:40,246 Yes. 278 00:50:47,836 --> 00:50:50,881 Are you not hungry Mistress Ha? 279 00:52:30,314 --> 00:52:31,565 Sister! 280 00:52:33,108 --> 00:52:35,402 You scared me. 281 00:52:37,529 --> 00:52:39,406 What are you doing here at midnight? 282 00:52:39,406 --> 00:52:40,741 I... 283 00:52:43,577 --> 00:52:45,537 What is it? 284 00:52:45,829 --> 00:52:47,831 I am scared. 285 00:52:48,082 --> 00:52:50,125 I prayed to give birth to a boy. 286 00:52:52,211 --> 00:52:55,339 I didn't know it would make Ha lose her baby. 287 00:52:55,714 --> 00:52:57,925 I will be punished. 288 00:53:01,345 --> 00:53:03,347 You didn't do anything wrong. 289 00:53:03,389 --> 00:53:06,183 It happened to her before. 290 00:53:07,017 --> 00:53:10,688 It wasn't my fault then. 291 00:53:11,855 --> 00:53:15,025 This time it's my sin. 292 00:53:16,110 --> 00:53:18,779 You're not to blame. 293 00:53:22,574 --> 00:53:26,036 I prayed for a boy when I carried Lien. 294 00:53:27,121 --> 00:53:30,290 I prayed for a boy when I carried Nhan. 295 00:53:31,041 --> 00:53:35,003 I gave up praying when I carried Baby Dove. 296 00:53:37,172 --> 00:53:39,341 Fate has the upper hand. 297 00:53:46,890 --> 00:53:49,518 Can I stay with you tonight? 298 00:58:10,821 --> 00:58:12,239 Husband. 299 00:59:00,162 --> 00:59:01,788 What are you doing? 300 00:59:07,794 --> 00:59:09,379 Stop it! 301 01:00:09,439 --> 01:00:10,732 Feel good? 302 01:00:10,774 --> 01:00:12,109 Yes. 303 01:00:29,167 --> 01:00:30,335 Every time we do this, 304 01:00:30,377 --> 01:00:32,295 I think about my Mum. 305 01:00:32,546 --> 01:00:35,006 She taught me to keep the skin supple 306 01:00:35,173 --> 01:00:37,008 so we can have a lot of babies 307 01:00:37,008 --> 01:00:39,761 and not crack apart like the fields in July. 308 01:00:40,846 --> 01:00:43,849 You never told me about her. 309 01:00:46,143 --> 01:00:48,270 Her beauty killed her. 310 01:00:51,022 --> 01:00:53,316 I miss her every day. 311 01:00:55,527 --> 01:00:57,571 Here, you do it. 312 01:01:15,046 --> 01:01:17,424 Very good. Just like that. 313 01:01:24,806 --> 01:01:27,142 We can't do this. 314 01:01:27,267 --> 01:01:29,144 Why not? 315 01:01:30,312 --> 01:01:31,855 We can't. 316 01:01:32,355 --> 01:01:33,857 This is wrong. 317 01:01:33,982 --> 01:01:34,816 Why is it wrong? 318 01:01:34,816 --> 01:01:36,568 I love you. 319 01:01:36,735 --> 01:01:38,111 The gods will punish us. 320 01:01:38,111 --> 01:01:40,071 But I love you. 321 01:01:45,827 --> 01:01:47,495 I'm sorry. 322 01:01:48,622 --> 01:01:50,832 I can't. 323 01:01:53,543 --> 01:01:55,045 Why? 324 01:01:57,047 --> 01:01:58,632 You're pregnant, 325 01:01:58,840 --> 01:02:00,467 soon to give birth. 326 01:02:01,426 --> 01:02:02,469 Maybe, 327 01:02:04,179 --> 01:02:07,390 you're not quite of the right mind. 328 01:02:11,269 --> 01:02:13,980 What you are feeling 329 01:02:14,231 --> 01:02:17,525 is not real. 330 01:02:44,344 --> 01:02:46,346 You don't love me. 331 01:02:48,139 --> 01:02:50,558 I love you. 332 01:02:55,230 --> 01:02:56,982 But... 333 01:02:59,901 --> 01:03:02,737 You're like a daughter to me. 334 01:03:57,208 --> 01:03:58,835 Your daughter, 335 01:03:58,835 --> 01:04:00,503 as I understand, 336 01:04:00,628 --> 01:04:02,922 has not been touched. 337 01:04:04,799 --> 01:04:06,718 If you agree, 338 01:04:07,010 --> 01:04:08,762 Tu yet will come back to you 339 01:04:08,803 --> 01:04:12,932 with three times the amount of dowry you have given us. 340 01:04:14,392 --> 01:04:15,852 Also, 341 01:04:16,019 --> 01:04:18,229 we will make a public announcement 342 01:04:18,229 --> 01:04:21,399 to the village elders and the match-makers 343 01:04:21,483 --> 01:04:24,611 so she may marry again. 344 01:04:29,157 --> 01:04:31,201 Untouched? 345 01:04:42,921 --> 01:04:47,258 What did you do to bring this upon our family? 346 01:04:49,552 --> 01:04:53,765 This is your only duty but you can't do it right? 347 01:04:57,769 --> 01:05:00,730 My son begged us to annul this union. 348 01:05:01,898 --> 01:05:02,899 I understand 349 01:05:02,982 --> 01:05:05,735 this is not common practice 350 01:05:06,528 --> 01:05:07,070 but... 351 01:05:07,070 --> 01:05:09,197 I cannot take her back. 352 01:05:09,823 --> 01:05:15,787 She is bonded to your son by the gods and the ties of blood. 353 01:05:16,079 --> 01:05:18,748 You cannot break this. 354 01:06:07,213 --> 01:06:09,132 Auntie Lao! 355 01:06:11,843 --> 01:06:13,678 Mistress May! 356 01:06:14,345 --> 01:06:15,763 You're going into lab our! 357 01:06:15,805 --> 01:06:17,432 Here! 358 01:06:18,099 --> 01:06:20,018 Don't be afraid! Stay calm! 359 01:06:20,101 --> 01:06:22,979 Go get the doctor! 360 01:06:54,385 --> 01:06:56,387 Keep going! 361 01:06:58,389 --> 01:07:00,016 Did the doctor die somewhere?! 362 01:07:00,767 --> 01:07:01,476 Deep breaths mistress! 363 01:07:01,476 --> 01:07:05,271 - Sister! It hurts! - I'm here! I know! Keep going! 364 01:07:06,898 --> 01:07:08,775 I see the baby! 365 01:07:08,900 --> 01:07:10,735 Here is the crown. 366 01:07:10,985 --> 01:07:11,903 Mistress May! 367 01:07:11,986 --> 01:07:13,488 You're doing good! 368 01:07:13,530 --> 01:07:14,822 Keep trying Mistress! 369 01:07:14,822 --> 01:07:16,533 I can't do it! 370 01:07:16,574 --> 01:07:18,284 - You can! You can! - I can't! 371 01:07:18,284 --> 01:07:19,869 One more push! 372 01:07:22,038 --> 01:07:24,874 One, two, push! 373 01:07:26,501 --> 01:07:30,338 - One, two, push! - Push harder! 374 01:07:36,427 --> 01:07:37,887 May! 375 01:07:37,887 --> 01:07:39,472 What's wrong? 376 01:08:11,337 --> 01:08:12,964 Hold on! 377 01:08:15,341 --> 01:08:17,135 Calm down. 378 01:08:18,094 --> 01:08:19,304 Bring me a knife. 379 01:08:19,304 --> 01:08:20,054 Yes. 380 01:08:20,597 --> 01:08:21,472 Put it through fire. 381 01:08:21,514 --> 01:08:22,265 Yes, Mistress. 382 01:10:24,595 --> 01:10:26,806 A girl? 383 01:10:35,523 --> 01:10:38,276 Drink. 384 01:11:21,068 --> 01:11:24,280 I beg you, Father. 385 01:11:32,163 --> 01:11:34,957 Please help me! 386 01:12:01,818 --> 01:12:03,110 Mistress May... 387 01:12:07,740 --> 01:12:09,200 I can take that. 388 01:12:10,493 --> 01:12:12,078 You shouldn't be here. 389 01:12:12,119 --> 01:12:14,413 Go back to your baby. 390 01:13:11,429 --> 01:13:13,306 Be good! 391 01:13:25,109 --> 01:13:27,153 Be good! 392 01:21:42,189 --> 01:21:44,441 Please drink! 393 01:21:48,779 --> 01:21:51,031 Please drink! 394 01:21:56,995 --> 01:21:59,873 Please... 21811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.