Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:08,090
Timing and Subtitles brought to you by
The Secret Garden Team @Viki.com
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,338 --> 00:00:13,629
When God created the world,
5
00:00:13,629 --> 00:00:16,463
Lucifer as the Angel of Pride,
6
00:00:16,463 --> 00:00:19,413
was the most important and powerful angel.
7
00:00:19,413 --> 00:00:24,742
He had a pair of huge shiny silver wings.
8
00:00:24,742 --> 00:00:27,988
As the brightest Morningstar, every goddess loved him.
9
00:00:27,988 --> 00:00:33,605
However, Lucifer fell in love with the Siren Molly.
10
00:00:33,605 --> 00:00:39,680
This is how the sad story begins...
11
00:00:41,105 --> 00:00:42,804
This is an oil painting,
12
00:00:42,804 --> 00:00:46,705
from the collection of a mysterious family, called The Secret Garden.
13
00:00:46,705 --> 00:00:49,054
Now on the market for its first time.
14
00:00:49,055 --> 00:00:53,029
This painting is based on a legendary story of Lucifer.
15
00:00:53,030 --> 00:00:55,429
Some people say it has magic power.
16
00:00:55,429 --> 00:00:58,583
It can make the wishes of its owner come true.
17
00:00:59,680 --> 00:01:01,680
This one will be mine!
18
00:01:04,780 --> 00:01:05,779
10 million.
19
00:01:05,779 --> 00:01:07,979
- Wait, what are you doing?!
- 10 million once.
20
00:01:07,979 --> 00:01:10,129
- I'm always happier to get things from you.
- 10 millions once... 11 millions!
21
00:01:10,130 --> 00:01:13,105
Not this time, okay?
22
00:01:13,105 --> 00:01:15,829
12 million! Thanks this gentleman.
23
00:01:15,829 --> 00:01:18,379
- 15 million!
- Sold!
24
00:01:24,699 --> 00:01:28,948
[Secret Garden]
25
00:01:28,948 --> 00:01:32,074
ROC Group becomes the biggest sponsor of the 2016 Olympic.
26
00:01:32,074 --> 00:01:34,149
It has became a first-class enterprise
27
00:01:34,149 --> 00:01:38,523
through the worldwide economic crisis,
28
00:01:38,523 --> 00:01:42,324
business including e-commerce, department stores, auto, logistics, trade, and the real estate.
29
00:01:42,324 --> 00:01:45,474
Jin Zhuyuan, graduated from Columbia University with straight As,
30
00:01:45,474 --> 00:01:47,299
is now the Chairman of ROC Group.
31
00:01:47,299 --> 00:01:50,074
He has a strong and wise sensibility in business,
32
00:01:50,074 --> 00:01:53,399
which helps him open up a new area in entertainment and media.
33
00:01:53,399 --> 00:01:58,998
After only three years, ROC Group has become an internationally consortium.
34
00:01:58,998 --> 00:02:02,510
By his thirty, he has already built his own business empire.
35
00:02:02,510 --> 00:02:05,310
He is called young Caesar.
36
00:02:24,880 --> 00:02:26,505
Good morning, President.
37
00:02:33,130 --> 00:02:34,405
This way.
38
00:02:38,605 --> 00:02:40,155
Good morning, President.
39
00:02:43,730 --> 00:02:45,380
This one is okay.
40
00:02:53,155 --> 00:02:55,280
This one is wrong.
41
00:02:55,280 --> 00:02:56,555
- Rework on it.
- Yes.
42
00:02:56,555 --> 00:03:01,254
President the fact is that when the contract was going to be signed, they brought up new...
43
00:03:03,680 --> 00:03:05,080
Speak.
44
00:03:06,305 --> 00:03:08,330
Can I have a word in private?
45
00:03:13,703 --> 00:03:15,628
Alright, what's the matter?
46
00:03:16,903 --> 00:03:19,102
Well... there is an actress
47
00:03:19,103 --> 00:03:20,952
from our company
48
00:03:20,953 --> 00:03:23,253
that one named Vickie.
49
00:03:25,205 --> 00:03:28,555
She says that wants to marry me.
50
00:03:29,455 --> 00:03:31,654
Great. Congratulations.
51
00:03:31,654 --> 00:03:35,954
Zhuyuan, an artist like me can not trap into marriage this easily, right?
52
00:03:35,954 --> 00:03:38,529
No way, then don't.
53
00:03:38,529 --> 00:03:40,104
I can't
54
00:03:40,104 --> 00:03:45,603
She has a video doing something...
55
00:03:45,603 --> 00:03:47,354
with me in bed...
56
00:03:47,355 --> 00:03:48,980
you know.
57
00:03:56,340 --> 00:03:57,815
Sign it.
58
00:03:59,390 --> 00:04:03,040
No, I don't want to be your slave!
59
00:04:05,455 --> 00:04:08,329
I'm going to America.
60
00:04:08,329 --> 00:04:09,854
Don't be so cruel.
61
00:04:09,854 --> 00:04:12,329
I'm your cousin your new company's image representative.
62
00:04:12,355 --> 00:04:15,879
It's no good to you and the company if Vickie let the scandal goes public.
63
00:04:28,030 --> 00:04:29,880
All right, I'll sign.
64
00:04:49,027 --> 00:04:51,752
Zhuyuan.
65
00:05:10,205 --> 00:05:11,605
Again!
66
00:05:20,405 --> 00:05:21,730
Again!
67
00:05:32,430 --> 00:05:33,804
Excuse me, do you know where Vickie is?
68
00:05:33,804 --> 00:05:35,529
The one with black leather top, short hair.
69
00:05:35,530 --> 00:05:36,755
Okay.
70
00:05:38,417 --> 00:05:40,941
Hi, do you know Oscar?
71
00:05:43,430 --> 00:05:44,742
Yes.
72
00:05:44,742 --> 00:05:49,041
Oscar's taste is getting worse.
73
00:05:50,130 --> 00:05:51,905
Oscar is waiting for you.
74
00:05:52,455 --> 00:05:54,729
- Waiting for me?
- Follow me.
75
00:05:56,466 --> 00:05:58,066
You like Oscar a lot?
76
00:05:58,066 --> 00:06:01,465
Of course! I like him since I was little.
77
00:06:01,465 --> 00:06:04,365
I like his singing and acting.
78
00:06:04,365 --> 00:06:07,816
I've heard that he remains single for his fans.
79
00:06:08,405 --> 00:06:10,805
For his fans?
80
00:06:10,805 --> 00:06:14,429
So, you enjoy doing that sort of
81
00:06:14,429 --> 00:06:16,180
"action shooting" with him as well?
82
00:06:16,180 --> 00:06:18,492
Yes, action scene is always hard to cope.
83
00:06:18,492 --> 00:06:21,593
He takes care of me all the time.
84
00:06:22,330 --> 00:06:24,954
How much do you earn from that "scene"?
85
00:06:24,955 --> 00:06:27,130
You mean pay?
86
00:06:27,130 --> 00:06:29,304
Higher if we do it at field.
87
00:06:29,304 --> 00:06:32,680
Roofs and woods are also popular places.
88
00:06:32,680 --> 00:06:36,729
It would be harder in car so it's more expensive.
89
00:06:37,605 --> 00:06:41,604
Woods rooftop and in car.
90
00:06:41,604 --> 00:06:44,580
Yes, people enjoy exciting things now.
91
00:06:44,580 --> 00:06:46,480
She is very open!
92
00:06:56,141 --> 00:06:59,266
Is it okay… In car?
93
00:06:59,266 --> 00:07:02,090
No problem either front or back.
94
00:07:07,795 --> 00:07:09,245
Front then.
95
00:07:13,895 --> 00:07:16,619
Okay, I'll show you.
96
00:07:23,770 --> 00:07:25,770
Have you got insurance?
97
00:07:26,480 --> 00:07:28,429
I do. Why?
98
00:07:30,355 --> 00:07:32,455
Shameless!
99
00:07:38,292 --> 00:07:40,042
You are crazy!
100
00:07:41,242 --> 00:07:44,867
Vickie you are just a second-rate star,
101
00:07:44,867 --> 00:07:46,779
you went too far
102
00:07:46,779 --> 00:07:48,930
wait for my lawyer's notice!
103
00:07:51,155 --> 00:07:53,704
You pick the wrong one assistant.
104
00:07:53,704 --> 00:07:54,904
Assistant?
105
00:07:54,905 --> 00:07:57,255
Let me take you to the real Vickie.
106
00:08:00,905 --> 00:08:02,905
Who is assistant?
107
00:08:10,380 --> 00:08:12,454
Are you trying to kill me?!
108
00:08:18,105 --> 00:08:20,466
Vickie what's the relationship between you and Oscar?
109
00:08:20,466 --> 00:08:22,729
I heard Oscar had affairs with many actresses.
110
00:08:22,729 --> 00:08:26,454
He changes girls everyday and I have a video to share with everyone in a moment.
111
00:08:43,330 --> 00:08:45,654
Assistant Vickie is over there.
112
00:08:47,230 --> 00:08:48,304
Look, it's Jin Zhuyuan!
113
00:08:48,304 --> 00:08:50,905
He is the investor of this film also Oscar's cousin.
114
00:08:50,905 --> 00:08:53,704
Jin Zhuyuan has a dozen dates daily rich girls are lining up for him.
115
00:08:53,704 --> 00:08:56,280
Who knows who will be the one?
116
00:08:56,280 --> 00:09:00,879
I heard you have a video with Oscar, delete it.
117
00:09:00,879 --> 00:09:03,430
I don't like girls with a scandal.
118
00:09:03,430 --> 00:09:05,180
Buy your dinner some day.
119
00:09:06,705 --> 00:09:09,020
Actually there is nothing between us…
120
00:09:13,161 --> 00:09:15,961
Thanks everyone for your attention of Oscar and Vickie.
121
00:09:15,961 --> 00:09:18,560
Vickie is a very innocent girl, who's never been in an affair.
122
00:09:18,561 --> 00:09:21,361
An important reason we have chosen her.
123
00:09:31,730 --> 00:09:35,480
She is Luolin just a stunt girl.
124
00:09:43,830 --> 00:09:45,405
Cut!
125
00:09:45,405 --> 00:09:46,930
Thank you, Director.
126
00:09:46,930 --> 00:09:50,579
- Vickie, your turn.
- I'm coming.
127
00:09:51,805 --> 00:09:54,905
The dress won't change you into a princess.
128
00:10:02,655 --> 00:10:04,480
You are hurt.
129
00:10:04,480 --> 00:10:05,905
I’m fine.
130
00:10:11,322 --> 00:10:13,372
The wound is deep, you’re not fine.
131
00:10:13,947 --> 00:10:15,821
- It’s not your business.
- I get you to the hospital.
132
00:10:15,821 --> 00:10:17,772
Said it’s non your business!
133
00:10:23,155 --> 00:10:24,560
Softer.
134
00:10:25,180 --> 00:10:28,005
Miss China is out of your range.
135
00:10:32,543 --> 00:10:33,793
Hello?
136
00:10:35,080 --> 00:10:37,293
Alright, on my way.
137
00:10:40,855 --> 00:10:42,205
Thanks.
138
00:11:00,008 --> 00:11:04,508
Ms Yin do you really have to meet me in my café?
139
00:11:05,058 --> 00:11:07,754
Talk straight I'm busy.
140
00:11:08,480 --> 00:11:12,154
Mr. Jin you are two hours late.
141
00:11:13,530 --> 00:11:16,130
One thing I'd like to make clear
142
00:11:16,130 --> 00:11:19,305
is that it's your mother who invited me back from England.
143
00:11:21,630 --> 00:11:24,854
Do you really think my mother agreed
144
00:11:24,854 --> 00:11:27,180
to see her son marry his cousin's ex-girlfriend?
145
00:11:29,480 --> 00:11:32,104
Who's going to tell her the truth? You or me?
146
00:11:33,580 --> 00:11:34,905
Finally.
147
00:11:47,605 --> 00:11:49,505
You are so late.
148
00:11:51,830 --> 00:11:53,255
Let me pour you a cup of coffee.
149
00:11:53,255 --> 00:11:55,354
Ms Yin excuse me
150
00:11:55,354 --> 00:11:57,854
I have something to deal with it.
151
00:12:00,902 --> 00:12:02,076
Mr. Kim
152
00:12:02,077 --> 00:12:03,826
come to the VIP room immediately.
153
00:12:03,827 --> 00:12:06,402
I told you, you should have came earlier...
154
00:12:14,177 --> 00:12:15,577
President!
155
00:12:16,930 --> 00:12:19,504
- President!
- President.
156
00:12:21,555 --> 00:12:25,279
Do you know who can use the VIP room?
157
00:12:25,279 --> 00:12:27,598
For those VVIP who spent millions a year.
158
00:12:27,598 --> 00:12:30,949
Is our coffee for anybody?
159
00:12:34,730 --> 00:12:35,904
Sorry.
160
00:12:35,904 --> 00:12:37,480
I'm so sorry, President.
161
00:12:38,330 --> 00:12:41,980
Would it be possible to take off the coffee money from my salary?
162
00:12:41,980 --> 00:12:43,917
I'm terribly sorry…
163
00:12:43,917 --> 00:12:45,791
You are the managers
164
00:12:45,792 --> 00:12:48,616
deal with it.
165
00:12:48,617 --> 00:12:50,004
Yes, President.
166
00:12:50,005 --> 00:12:52,954
- According to the policies fire her.
- What… you…
167
00:12:52,954 --> 00:12:56,816
President, Yaying has been working hard.
168
00:13:05,730 --> 00:13:07,055
I’m sorry.
169
00:13:08,230 --> 00:13:09,555
You see…
170
00:13:10,505 --> 00:13:13,354
President.
171
00:13:38,830 --> 00:13:40,730
Ji Luolin.
172
00:13:48,630 --> 00:13:51,555
Her dad is a stunt man too!
173
00:14:00,430 --> 00:14:02,380
The little Luolin looks cute!
174
00:14:19,855 --> 00:14:21,704
Be careful this is very expensive.
175
00:14:21,704 --> 00:14:22,855
Careful.
176
00:14:22,905 --> 00:14:24,555
Hi, Zhuyuan.
177
00:14:25,955 --> 00:14:27,505
Hang it here.
178
00:14:29,905 --> 00:14:32,430
My 15 million.
179
00:14:32,430 --> 00:14:34,955
And it has magic power!
180
00:14:40,380 --> 00:14:42,877
Have you disposed of my video?
181
00:14:45,205 --> 00:14:48,680
I'm getting married, bro.
182
00:14:49,380 --> 00:14:51,429
No. No way!
183
00:14:51,429 --> 00:14:52,626
What happened?
184
00:14:52,626 --> 00:14:54,151
Study in England,
185
00:14:54,152 --> 00:14:58,351
rich family beautiful face and hot body.
186
00:14:58,351 --> 00:14:59,776
Wow.
187
00:14:59,777 --> 00:15:01,351
And this kind girl does exist?
188
00:15:01,351 --> 00:15:03,402
You also know.
189
00:15:03,402 --> 00:15:05,777
What's her name…
190
00:15:07,730 --> 00:15:11,079
Yinse.
191
00:15:15,855 --> 00:15:17,555
Thank you for the painting.
192
00:15:20,230 --> 00:15:21,530
Wait.
193
00:15:24,180 --> 00:15:26,430
Just lost a job, no big deal.
194
00:15:28,905 --> 00:15:32,654
Our president is actually not so bad.
195
00:15:32,654 --> 00:15:35,855
He went to America on his own at a very young age,
196
00:15:35,855 --> 00:15:39,005
so he's a little bit cooler.
197
00:15:39,005 --> 00:15:42,030
I think I just have very bad luck.
198
00:15:42,030 --> 00:15:45,505
Why me? That has nothing to do with me!
199
00:15:49,530 --> 00:15:51,104
Where does your president live?
200
00:15:51,104 --> 00:15:52,805
On the hill?
201
00:15:54,455 --> 00:15:56,430
What are you going to do?
202
00:16:42,333 --> 00:16:44,058
The Secret Garden.
203
00:16:47,258 --> 00:16:48,438
Oscar?
204
00:16:48,438 --> 00:16:52,459
You come for an art exhibition at this time?
205
00:16:53,455 --> 00:16:55,563
It is said to be magical,
206
00:16:55,564 --> 00:16:57,629
I just want to feel it for you.
207
00:16:59,026 --> 00:17:01,418
Seems it has.
208
00:17:02,086 --> 00:17:04,346
Caught you two already, right?
209
00:17:05,896 --> 00:17:07,577
Where will you take it?
210
00:17:09,728 --> 00:17:11,092
Well...
211
00:17:11,092 --> 00:17:14,871
Mr. Jin I came for an apology.
212
00:17:14,871 --> 00:17:18,488
I'm the one who had that coffee, it has nothing to do with Yayin.
213
00:17:18,488 --> 00:17:20,115
Please give her job back.
214
00:17:20,115 --> 00:17:24,035
Ah, also, I shouldn't have driven your car and hit you.
215
00:17:24,035 --> 00:17:25,430
I’m sorry.
216
00:17:26,130 --> 00:17:27,699
What?
217
00:17:27,699 --> 00:17:29,909
You hit him?
218
00:17:29,909 --> 00:17:31,583
Who hit me?
219
00:17:31,583 --> 00:17:33,338
Who dares?
220
00:17:34,755 --> 00:17:37,720
Oscar you seem to have other things to do.
221
00:17:37,720 --> 00:17:40,089
- Why are you still here?
- Yeah.
222
00:17:40,089 --> 00:17:42,034
I do have to go.
223
00:17:42,034 --> 00:17:43,570
Take care.
224
00:17:43,570 --> 00:17:45,006
Nice.
225
00:17:53,785 --> 00:17:58,124
Mr. Jin please forgive Yayin and return her job.
226
00:17:59,409 --> 00:18:01,475
How about your kicking then?
227
00:18:01,476 --> 00:18:02,486
I'm sorry.
228
00:18:02,487 --> 00:18:03,858
I'm still aching.
229
00:18:03,859 --> 00:18:05,810
Can I have a look?
230
00:18:15,528 --> 00:18:17,600
These are your make-ups?
231
00:18:18,321 --> 00:18:21,219
Perfume Powder.
232
00:18:22,729 --> 00:18:24,774
Not bad!
233
00:18:25,955 --> 00:18:27,518
Whatever!
234
00:18:33,533 --> 00:18:35,991
Easy come easy go.
235
00:18:35,992 --> 00:18:38,157
Here it’s not a department store.
236
00:18:44,533 --> 00:18:47,756
Are all your people behave like this?
237
00:18:49,619 --> 00:18:51,908
- Get away.
- Stunt girl.
238
00:18:52,645 --> 00:18:54,954
Were you bad at school?
239
00:18:54,954 --> 00:18:59,153
Why do such physical job?
240
00:18:59,153 --> 00:19:01,774
What's wrong with my job? I earn my living by myself.
241
00:19:01,774 --> 00:19:05,164
You are just lucky being born with a silver spoon!
242
00:19:05,165 --> 00:19:06,600
What did you say?
243
00:19:08,001 --> 00:19:11,197
Don't your parents care for your living?
244
00:19:12,124 --> 00:19:14,172
- They are not your business!
- They didn't educate you well.
245
00:19:14,172 --> 00:19:16,014
How dare you talk about my parents?
246
00:19:16,014 --> 00:19:18,178
Don't you know people saying you are just second-rate?
247
00:19:18,178 --> 00:19:22,793
Rich moron! Your mother must have raised the placenta instead of the baby!
248
00:19:22,793 --> 00:19:24,856
Do not ever let me see you again.
249
00:19:29,135 --> 00:19:30,653
Rich moron!
250
00:19:34,474 --> 00:19:36,650
Money is not all in life!
251
00:19:48,605 --> 00:19:52,204
Stunt girl. What kind of girl are you?
252
00:20:00,566 --> 00:20:04,005
She is Luolin just a stunt girl.
253
00:20:11,154 --> 00:20:13,551
The wound is deep, you’re not fine.
254
00:20:49,330 --> 00:20:51,320
I had too much water.
255
00:21:24,005 --> 00:21:26,318
Two extra up here?
256
00:21:27,256 --> 00:21:29,683
Down here,
257
00:21:29,683 --> 00:21:31,255
nothing?
258
00:21:38,390 --> 00:21:39,733
Mr. Kim.
259
00:21:44,234 --> 00:21:47,188
Send me the address of that Ji Luolin now.
260
00:21:59,092 --> 00:22:01,410
Morning, Oscar.
261
00:22:13,693 --> 00:22:15,803
Half hour exercise.
262
00:22:15,803 --> 00:22:17,860
Ten minutes breakfast
263
00:22:17,860 --> 00:22:21,173
and then to the set.
264
00:22:26,737 --> 00:22:29,739
Why still not wake up?
265
00:22:37,792 --> 00:22:39,230
What?
266
00:22:56,527 --> 00:22:59,360
Stunt. What have you done to me?
267
00:22:59,927 --> 00:23:01,680
Give my body back!
268
00:23:01,680 --> 00:23:03,196
Let me go.
269
00:23:05,595 --> 00:23:07,154
Wait!
270
00:23:10,334 --> 00:23:12,139
What have you done to me?
271
00:23:12,139 --> 00:23:14,145
Give my body back!
272
00:23:16,480 --> 00:23:18,098
Stop there!
273
00:23:19,163 --> 00:23:20,601
Step back.
274
00:23:29,942 --> 00:23:31,628
What can I do?
275
00:23:32,430 --> 00:23:34,337
What can I do?
276
00:23:34,337 --> 00:23:36,654
I got to film today.
277
00:23:38,482 --> 00:23:40,005
Stop crying.
278
00:23:43,033 --> 00:23:44,887
Stop it.
279
00:23:45,973 --> 00:23:48,143
How did I become you and you became me?
280
00:23:48,143 --> 00:23:49,220
Why?
281
00:23:49,220 --> 00:23:50,847
I want to ask you!
282
00:23:54,998 --> 00:23:56,621
Alright.
283
00:23:56,621 --> 00:23:57,917
Let's bump against each other
284
00:23:57,918 --> 00:23:59,429
and see if we can get back to ourselves.
285
00:23:59,430 --> 00:24:00,412
Go to the other side.
286
00:24:02,080 --> 00:24:03,636
When I countdown to three.
287
00:24:03,636 --> 00:24:05,803
Maybe it works!
288
00:24:05,803 --> 00:24:09,640
One, two, three.
289
00:24:18,920 --> 00:24:20,474
Bad idea.
290
00:24:25,895 --> 00:24:30,234
Stunt. What happened when we saw each other yesterday?
291
00:24:32,246 --> 00:24:36,116
I went to your house begging you for giving Yayin's job back.
292
00:24:36,116 --> 00:24:37,545
No.
293
00:24:37,545 --> 00:24:40,161
You came to steal my painting with Oscar.
294
00:24:40,161 --> 00:24:42,363
You said my parents didn't educate me well.
295
00:24:42,363 --> 00:24:46,307
You said I'm a rich moron and my mother raised the placenta.
296
00:24:53,580 --> 00:24:55,842
Said it has the magic.
297
00:25:03,767 --> 00:25:05,254
Bullshit.
298
00:25:13,690 --> 00:25:15,677
How can you dress me like this?
299
00:25:20,353 --> 00:25:22,680
Have you already seen my body, right?
300
00:25:26,447 --> 00:25:31,133
From now on no peeking no touching and no shower.
301
00:25:38,200 --> 00:25:40,530
- What are you doing?
- Don't answer it.
302
00:25:40,530 --> 00:25:44,049
We might change back overnight. Don't scare others.
303
00:25:51,855 --> 00:25:54,289
How about go to the hospital?
304
00:25:54,289 --> 00:25:56,310
What are you thinking?
305
00:25:56,310 --> 00:25:58,858
People would treat us like psychos.
306
00:26:25,117 --> 00:26:27,747
What are you doing?
307
00:26:27,747 --> 00:26:30,107
Eating, I'm hungry.
308
00:26:31,344 --> 00:26:32,346
Boss.
309
00:26:32,347 --> 00:26:34,357
Hi, have a seat.
310
00:26:34,357 --> 00:26:35,281
It's you, Luolin.
311
00:26:35,281 --> 00:26:37,661
Mom Luolin's here duck head.
312
00:26:39,106 --> 00:26:40,329
Sit.
313
00:26:42,379 --> 00:26:44,037
Who is this?
314
00:26:46,109 --> 00:26:47,997
I'm…
315
00:26:47,997 --> 00:26:49,964
I'm her colleague.
316
00:26:49,965 --> 00:26:51,338
Your colleague?
317
00:26:51,338 --> 00:26:53,829
He looks handsome.
318
00:26:53,829 --> 00:26:55,838
You sit and wait.
319
00:27:08,086 --> 00:27:11,059
Here you are, your favourite.
320
00:27:17,075 --> 00:27:18,852
Do not feed me that head.
321
00:27:18,852 --> 00:27:20,459
Not your business.
322
00:27:57,587 --> 00:28:00,078
Yinse, when did you come back?
323
00:28:00,078 --> 00:28:02,298
I come to tell you
324
00:28:02,298 --> 00:28:06,111
Ms Wen Fenhong, your aunt
325
00:28:06,111 --> 00:28:08,678
has hired me to be your director.
326
00:28:09,808 --> 00:28:14,847
So, If you don't work hard
327
00:28:14,847 --> 00:28:16,667
there will be punishment.
328
00:28:18,081 --> 00:28:19,812
What are you trying to imply?
329
00:28:19,812 --> 00:28:22,034
First, you broke up with me and disappeared.
330
00:28:22,034 --> 00:28:23,833
Then I heard you dating my cousin.
331
00:28:23,833 --> 00:28:27,005
Now you become my director.
332
00:28:27,005 --> 00:28:29,188
What do you want?
333
00:28:29,188 --> 00:28:31,342
What is next?
334
00:28:36,782 --> 00:28:39,569
Yinse. Yinse!
335
00:28:42,375 --> 00:28:45,462
Stunt girl, anything to eat?
336
00:29:06,629 --> 00:29:10,460
Is a high class person okay with this?
337
00:29:25,848 --> 00:29:27,781
You can have it, right?
338
00:29:27,781 --> 00:29:29,297
Not bad.
339
00:29:37,426 --> 00:29:42,823
The reason you are being a stunt is that you didn't study hard enough or you are just too stupid.
340
00:29:42,823 --> 00:29:44,817
I've noticed that your dad is a stunt too.
341
00:29:45,648 --> 00:29:47,093
I don't want to talk to you.
342
00:29:47,093 --> 00:29:50,214
I hope we can get back to normal tomorrow morning!
343
00:29:54,756 --> 00:29:56,625
Where is my Oscar?
344
00:30:10,032 --> 00:30:14,616
Stunt girl, you don't need to torture my body this early.
345
00:30:25,149 --> 00:30:28,054
When can I get back to myself?
346
00:30:29,084 --> 00:30:31,938
I don't like you. I hate your face!
347
00:30:40,042 --> 00:30:42,411
You have to go to work for me today.
348
00:30:44,381 --> 00:30:45,839
Why?
349
00:30:47,473 --> 00:30:49,651
My mother has called the police.
350
00:30:52,306 --> 00:30:54,440
Then you should go filming for me too.
351
00:30:54,967 --> 00:30:56,454
Filming?
352
00:30:57,843 --> 00:30:59,581
How can be possible?
353
00:31:01,998 --> 00:31:03,764
You are going insane.
354
00:31:07,436 --> 00:31:08,818
Don't move.
355
00:31:11,195 --> 00:31:12,665
Smile!
356
00:31:19,851 --> 00:31:20,949
What do you think?
357
00:31:20,950 --> 00:31:24,981
If the president of ROC Group is living with a stunt girl,
358
00:31:24,981 --> 00:31:27,169
what would the press say?
359
00:31:27,169 --> 00:31:29,297
What would be your shares like?
360
00:31:31,366 --> 00:31:32,852
Deal.
361
00:31:33,647 --> 00:31:36,606
Listen! Don't say anything when you get to the office.
362
00:31:36,606 --> 00:31:40,960
If there are files need to be signed just order people to do them again.
363
00:31:40,960 --> 00:31:42,516
Understand?
364
00:31:58,475 --> 00:31:59,821
Reversed.
365
00:31:59,821 --> 00:32:01,975
Here, go through here.
366
00:32:01,975 --> 00:32:05,357
- Once.
- Go through here too.
367
00:32:05,357 --> 00:32:06,592
Again.
368
00:32:06,592 --> 00:32:08,091
And,
369
00:32:10,292 --> 00:32:11,751
here too.
370
00:32:12,893 --> 00:32:14,667
Like this, okay?
371
00:32:16,112 --> 00:32:17,555
Try it.
372
00:32:23,707 --> 00:32:26,444
- Morning President.
- Morning President.
373
00:32:40,780 --> 00:32:42,300
Here.
374
00:32:43,059 --> 00:32:45,956
President, this way please.
375
00:32:51,912 --> 00:32:53,419
President.
376
00:33:03,688 --> 00:33:06,111
- President.
- Nice to meet you!
377
00:33:06,111 --> 00:33:09,840
Hello, hello.
378
00:33:11,975 --> 00:33:13,477
That way.
379
00:33:17,719 --> 00:33:19,204
Something's not right.
380
00:33:19,204 --> 00:33:21,783
Something big must be going to happen be careful everyone.
381
00:33:27,383 --> 00:33:28,775
President?
382
00:33:37,183 --> 00:33:40,420
You take those back for rework.
383
00:33:40,420 --> 00:33:41,344
President that’s…
384
00:33:41,344 --> 00:33:42,768
- President...
- Thanks.
385
00:33:44,957 --> 00:33:49,025
Mr. Kim cancel all business appointments in next few days.
386
00:33:49,025 --> 00:33:50,279
Pardon me?
387
00:33:50,741 --> 00:33:52,608
- Cancel?
- Yeah.
388
00:33:53,534 --> 00:33:55,772
Cancel it.
389
00:33:55,772 --> 00:33:59,821
President who should go to Oscar's autograph session?
390
00:33:59,821 --> 00:34:01,305
Oscar?
391
00:34:04,561 --> 00:34:05,880
I'm not going.
392
00:34:05,880 --> 00:34:07,833
Not going?
393
00:34:10,584 --> 00:34:13,071
Not going.
394
00:34:31,337 --> 00:34:36,953
President, a woman is shopping with your credit card down there.
395
00:34:37,811 --> 00:34:40,364
You’d better come and look.
396
00:34:49,739 --> 00:34:51,494
Jin Zhuyuan.
397
00:34:52,240 --> 00:34:53,987
Jin… Ji…
398
00:34:55,984 --> 00:34:57,600
No.
399
00:34:57,600 --> 00:35:02,839
President I think this woman must have found your card somewhere.
400
00:35:02,839 --> 00:35:05,897
Shopping like crazy, is outrageous.
401
00:35:05,897 --> 00:35:08,880
Shall we call the police?
402
00:35:10,885 --> 00:35:13,069
I'll go check.
403
00:35:15,563 --> 00:35:19,465
- This one.
- Luolin, you are here.
404
00:35:19,465 --> 00:35:22,175
I heard our president has returned my job.
405
00:35:22,175 --> 00:35:23,977
Thank you.
406
00:35:25,462 --> 00:35:27,093
For you.
407
00:35:28,391 --> 00:35:32,438
Hey, are you really with our president?
408
00:35:34,475 --> 00:35:35,938
Take it.
409
00:35:39,185 --> 00:35:41,235
What's going on?
410
00:35:47,107 --> 00:35:48,686
President!
411
00:35:50,219 --> 00:35:52,549
Why are you not on set?
412
00:35:53,591 --> 00:35:55,182
Return them.
413
00:35:55,751 --> 00:35:58,570
All of these are no longer needed.
414
00:35:58,570 --> 00:36:00,895
You are the president now.
415
00:36:03,003 --> 00:36:04,884
I buy them for you.
416
00:36:04,884 --> 00:36:06,755
- Let’s go.
- President.
417
00:36:07,314 --> 00:36:09,052
President.
418
00:36:09,052 --> 00:36:10,830
Oscar!
419
00:36:12,372 --> 00:36:13,986
What's going on?
420
00:36:16,494 --> 00:36:18,585
Luolin, you came for shopping?
421
00:36:18,585 --> 00:36:21,562
You bastard, where have you been hiding these days?
422
00:36:21,562 --> 00:36:23,829
Your mother is looking for you all over, you know?
423
00:36:24,496 --> 00:36:27,534
Are you really going to marry Yinse?
424
00:36:27,534 --> 00:36:29,174
Don't embarrass me, okay?
425
00:36:29,174 --> 00:36:33,889
Oscar tell Zhuyuan's mother he's fine.
426
00:36:34,687 --> 00:36:36,957
- Luolin, we've got things to do.
- Right.
427
00:36:36,957 --> 00:36:38,678
President.
428
00:36:38,678 --> 00:36:39,696
Ms Wen said
429
00:36:39,697 --> 00:36:41,758
you must come back for dinner tonight.
430
00:36:41,759 --> 00:36:42,381
I know.
431
00:36:43,561 --> 00:36:45,071
I got it.
432
00:36:47,963 --> 00:36:51,085
Look! Your president is acting like a woman today.
433
00:36:51,085 --> 00:36:52,396
See his walking? Feminie.
434
00:36:52,396 --> 00:36:54,903
- Luolin is like a man.
- Let’s go.
435
00:36:54,903 --> 00:36:56,736
Where is Vickie's stunt?
436
00:37:00,790 --> 00:37:02,693
Stunt girl, you are about to kill me!
437
00:37:02,693 --> 00:37:05,786
If you don't jump I'll sell your company.
438
00:37:05,786 --> 00:37:08,004
Remember I am you now.
439
00:37:08,005 --> 00:37:09,840
I can sign.
440
00:37:16,710 --> 00:37:18,119
Ready?
441
00:37:18,120 --> 00:37:21,444
One, two, three.
442
00:37:21,444 --> 00:37:22,963
- Jump.
- Okay, I'll jump.
443
00:37:22,963 --> 00:37:24,833
Think it's the hero saving the beauty.
444
00:37:33,713 --> 00:37:36,783
Wait, softer.
445
00:38:11,166 --> 00:38:12,919
What are you doing?
446
00:38:14,871 --> 00:38:17,087
I said no shower!
447
00:38:22,335 --> 00:38:23,754
No.
448
00:38:26,382 --> 00:38:29,416
Miss I smell, I need a shower!
449
00:38:29,416 --> 00:38:31,079
What are you doing...
450
00:38:31,080 --> 00:38:32,275
No.
451
00:38:32,925 --> 00:38:34,389
Then what?
452
00:38:35,494 --> 00:38:38,389
Hey, no peeking.
453
00:38:40,979 --> 00:38:44,393
Stunt girl, you are touching yourself.
454
00:38:53,972 --> 00:38:55,741
Feels good.
455
00:38:58,857 --> 00:39:00,245
Ouch.
456
00:39:00,245 --> 00:39:01,989
Stunt girl, you're crazy.
457
00:39:01,989 --> 00:39:04,163
- Drink it!
- Why?
458
00:39:04,163 --> 00:39:06,593
For burning me with water!
459
00:39:08,545 --> 00:39:11,258
Dead pig is not afraid of boiled water.
460
00:39:21,369 --> 00:39:25,788
Want to see my mother's face when she finds me like this.
461
00:39:26,886 --> 00:39:29,019
What a mummy boy.
462
00:39:30,813 --> 00:39:32,179
Yes.
463
00:39:33,837 --> 00:39:37,026
We have dinner together monthly.
464
00:39:37,026 --> 00:39:38,769
See each other weekly.
465
00:39:38,770 --> 00:39:40,762
Phone each other daily.
466
00:39:42,179 --> 00:39:44,692
Seems you and your mum are really close.
467
00:39:49,872 --> 00:39:51,215
Yeah.
468
00:39:51,953 --> 00:39:54,404
Because she changes her will all the time.
469
00:40:04,114 --> 00:40:08,048
Hey, Luolin you are actually pretty.
470
00:40:11,087 --> 00:40:13,935
Not as pretty as your fiancé.
471
00:40:15,234 --> 00:40:17,500
You mean Yinse?
472
00:40:17,500 --> 00:40:19,740
Like there is a relationship.
473
00:40:19,740 --> 00:40:23,171
My mom introduces tons of women like her for me every year.
474
00:40:26,215 --> 00:40:28,302
Why not settle down with one?
475
00:40:29,831 --> 00:40:35,927
What kind of girl do you think can match me?
476
00:40:40,377 --> 00:40:42,304
Narcissist.
477
00:40:42,304 --> 00:40:45,000
I don't have any feelings for you.
478
00:40:48,215 --> 00:40:49,794
No feelings?
479
00:40:51,029 --> 00:40:52,489
Really?
480
00:40:52,489 --> 00:40:54,297
What are you doing?
481
00:40:54,297 --> 00:40:58,117
There is one way we haven't tried yet.
482
00:40:58,117 --> 00:41:00,076
Maybe that's the way.
483
00:41:04,191 --> 00:41:05,998
Bad idea.
484
00:41:05,998 --> 00:41:09,466
How can you know without trying? Do you really think I want to kiss you?
485
00:41:23,783 --> 00:41:28,126
Stunt girl, actually your body is hot.
486
00:41:44,321 --> 00:41:45,732
Ouch.
487
00:41:45,732 --> 00:41:48,062
But why it has so many scars?
488
00:42:03,992 --> 00:42:06,815
Cushion poster.
489
00:42:06,815 --> 00:42:09,482
Everything is about Oscar.
490
00:42:20,010 --> 00:42:27,980
Timing and Subtitles brought to you by
The Secret Garden Team @Viki.com
491
00:42:35,517 --> 00:42:38,857
Seems to be immoral to read her diary.
492
00:42:41,585 --> 00:42:45,026
It doesn’t matter, I'm her now.
493
00:42:47,570 --> 00:42:52,892
2005 November 3rd, rainy.
494
00:42:52,892 --> 00:42:56,354
Dad, it's raining heavily today.
495
00:42:56,354 --> 00:42:58,976
I can't let you go.
496
00:42:58,976 --> 00:43:02,270
Dad, don't go.
497
00:43:02,270 --> 00:43:04,744
The Heaven has mum.
498
00:43:04,744 --> 00:43:06,605
But what about me?
499
00:43:06,605 --> 00:43:09,796
You don't want me anymore?
500
00:43:09,796 --> 00:43:11,414
2009
501
00:43:11,414 --> 00:43:14,028
July19th, cloudy.
502
00:43:14,028 --> 00:43:16,733
Dad, sorry.
503
00:43:16,733 --> 00:43:19,737
I let you down,
504
00:43:19,737 --> 00:43:21,831
I quit college today.
505
00:43:21,831 --> 00:43:25,359
I don't want to spend neighbor's money.
506
00:43:25,359 --> 00:43:29,213
2011 April 30th, sunny.
507
00:43:29,213 --> 00:43:32,859
Dad today is my first time to do a chase scene,
508
00:43:32,859 --> 00:43:35,310
they all say my acting is great like yours.
509
00:43:35,310 --> 00:43:36,852
I'm so happy.
510
00:43:42,840 --> 00:43:46,540
He could be a good father.
511
00:43:46,540 --> 00:43:49,824
I'm sorry I shouldn't say such things about your Dad.
512
00:43:49,824 --> 00:43:52,504
I never thought that you are this strong.
513
00:44:14,301 --> 00:44:15,491
Oscar!
514
00:44:15,491 --> 00:44:17,120
Come.
515
00:44:26,025 --> 00:44:27,860
What's this?
516
00:44:27,860 --> 00:44:32,388
The water pipe is broken in my apartment, so I have to stay in your place for several days.
517
00:44:32,388 --> 00:44:34,203
Why not go to his house?
518
00:44:35,844 --> 00:44:39,452
How can a president taking a stunt girl to his home?
519
00:44:41,575 --> 00:44:44,174
No. No way!
520
00:44:44,174 --> 00:44:46,718
I will not let you live in my house!
521
00:44:50,450 --> 00:44:51,889
Move away.
522
00:44:53,025 --> 00:44:54,903
Don’t follow me.
523
00:45:04,800 --> 00:45:07,782
Oscar, don't forget
524
00:45:07,782 --> 00:45:12,803
he's got your video with Vickie.
525
00:45:14,946 --> 00:45:17,123
What happened? How can you?
526
00:45:19,420 --> 00:45:23,651
Jin Zhuyuan you are selling me out again!
527
00:45:24,557 --> 00:45:29,247
Say it.
528
00:45:36,490 --> 00:45:38,049
So shameful.
529
00:45:48,719 --> 00:45:51,453
Hey, be gentle.
530
00:45:52,743 --> 00:45:54,185
Gentle.
531
00:45:56,812 --> 00:45:59,532
Don't come in again.
532
00:45:59,532 --> 00:46:01,372
- Let's talk it over.
- I'm going to sleep.
533
00:46:01,372 --> 00:46:04,827
Hey, let’s talk it over.
534
00:46:08,318 --> 00:46:11,173
No. No way!
535
00:46:11,173 --> 00:46:16,380
Zhuyuan how can you let a girl sleep on the sofa! Outrageous.
536
00:46:16,380 --> 00:46:20,923
Moron, why Luolin like him so much?!
537
00:46:20,923 --> 00:46:22,833
Let me tease him.
538
00:46:22,833 --> 00:46:24,682
Brother Oscar…
539
00:46:35,077 --> 00:46:37,167
You, you don't worry!
540
00:46:37,167 --> 00:46:39,163
I... I'll step out for you!
541
00:46:52,570 --> 00:46:54,175
Jin Zhuyuan!
542
00:46:54,175 --> 00:46:55,747
Oscar…
543
00:46:55,748 --> 00:46:57,494
Are you a man?!
544
00:46:59,719 --> 00:47:03,031
You little bastard!
545
00:47:04,860 --> 00:47:07,314
Hey, tell me.
546
00:47:07,314 --> 00:47:10,401
How do you make women become so eager for you?
547
00:47:10,401 --> 00:47:11,832
Teach me.
548
00:47:12,463 --> 00:47:14,437
What should I say...
549
00:47:16,674 --> 00:47:18,276
What happened?
550
00:47:22,258 --> 00:47:23,537
Hey…
551
00:47:25,134 --> 00:47:28,098
Luolin why are you coming in?
552
00:47:33,260 --> 00:47:34,696
To sleep.
553
00:47:39,831 --> 00:47:41,575
We can share the bed!
554
00:47:43,275 --> 00:47:44,861
Oscar…
555
00:47:44,862 --> 00:47:47,043
Luolin, no.
556
00:47:48,813 --> 00:47:50,102
Oscar…
557
00:47:50,102 --> 00:47:51,703
Zhuyuan.
558
00:47:55,001 --> 00:47:56,424
Oscar…
559
00:47:57,230 --> 00:47:58,681
No.
560
00:47:59,775 --> 00:48:01,210
Oscar!
561
00:48:02,476 --> 00:48:04,744
This one focuses on Vickie's face.
562
00:48:04,744 --> 00:48:09,124
- I want to see the depression revealed in her desperate eyes.
- Okay, got it.
563
00:48:09,124 --> 00:48:11,929
- And have we booked the location tomorrow?
- Yes.
564
00:48:11,929 --> 00:48:14,225
- Not here.
- I understand.
565
00:48:15,403 --> 00:48:18,247
- Right here.
Alright.
566
00:48:18,247 --> 00:48:20,261
Let them prepared in advance for this scene.
567
00:48:20,261 --> 00:48:21,651
I got it.
568
00:48:29,901 --> 00:48:32,016
Camera in here.
569
00:48:32,016 --> 00:48:33,330
Okay.
570
00:48:37,241 --> 00:48:39,094
Brother Oscar…
571
00:48:41,351 --> 00:48:44,028
Shall we go for a drink tonight?
572
00:48:44,811 --> 00:48:48,032
Don't make scandal on me I'm a very innocent person.
573
00:48:58,884 --> 00:49:02,770
Ready. One, two, three, action.
574
00:49:08,300 --> 00:49:09,478
What happened?
575
00:49:09,478 --> 00:49:10,826
I'm done.
576
00:49:11,877 --> 00:49:14,972
Director Yinse.
577
00:49:16,067 --> 00:49:17,701
Director.
578
00:49:19,207 --> 00:49:23,648
Why are even the stunts starting to act like this?
579
00:49:23,648 --> 00:49:25,052
- No.
- Yeah.
580
00:49:25,052 --> 00:49:29,585
Vickie how about you do the scene yourself this time?
581
00:49:33,374 --> 00:49:34,988
No way.
582
00:49:37,999 --> 00:49:39,865
Ouch That's too hot!
583
00:49:39,865 --> 00:49:41,340
Vickie.
584
00:49:42,721 --> 00:49:45,743
Are you going or not?
585
00:49:54,850 --> 00:49:56,341
Ready?
586
00:49:57,439 --> 00:49:58,749
Action.
587
00:50:04,298 --> 00:50:06,437
Go away.
588
00:50:06,437 --> 00:50:07,581
Again.
589
00:50:07,581 --> 00:50:11,787
Yinse you are a true fighter!
590
00:50:13,526 --> 00:50:14,802
Cut.
591
00:50:15,707 --> 00:50:17,308
Director, are you satisfied with this?
592
00:50:17,309 --> 00:50:19,684
Shall we can do it again?
593
00:50:26,834 --> 00:50:28,915
Luolin, are you okay?
594
00:50:30,041 --> 00:50:32,385
This is a big foreign movie
595
00:50:32,386 --> 00:50:34,494
they are looking for an excellent stunt,
596
00:50:34,495 --> 00:50:35,862
I recommended you.
597
00:50:35,863 --> 00:50:38,379
They've seen your profile and are happy with it.
598
00:50:38,379 --> 00:50:41,108
Next month, the crew will arrive in China...
599
00:50:45,694 --> 00:50:47,022
Wow.
600
00:50:47,535 --> 00:50:49,303
Wow.
601
00:50:49,303 --> 00:50:51,890
Yay!
602
00:50:53,940 --> 00:50:56,046
Do you know how long I've been waiting for such a chance?!
603
00:50:56,046 --> 00:50:59,170
I finally can work with Hollywood film.
604
00:50:59,170 --> 00:51:01,173
It's just a stunt part.
605
00:51:01,174 --> 00:51:02,781
Why are you so happy?
606
00:51:04,678 --> 00:51:07,711
And the script is in English can you understand it?
607
00:51:11,251 --> 00:51:12,880
Tell me the…
608
00:51:14,482 --> 00:51:16,405
Tell me the…
609
00:51:20,909 --> 00:51:22,528
Let me show you.
610
00:51:28,772 --> 00:51:33,886
- Tell me the truth.
- Tell me the truth.
611
00:51:33,886 --> 00:51:35,377
Truth.
612
00:51:37,832 --> 00:51:40,512
- Truth...
- Or I will kill you!
613
00:51:40,512 --> 00:51:42,886
- Or I will…
- Kill you!
614
00:51:43,530 --> 00:51:44,566
Kill you!
615
00:51:44,566 --> 00:51:46,170
I will kill you!
616
00:51:47,181 --> 00:51:51,692
Tell me the truth or I will kill you!
617
00:52:10,683 --> 00:52:13,006
What should I do
618
00:52:13,006 --> 00:52:15,014
to make you come back?
619
00:52:34,425 --> 00:52:36,199
Your Yinse was dead.
620
00:52:36,925 --> 00:52:38,603
Drowned in her tears.
621
00:52:39,725 --> 00:52:45,440
Now the woman in front of you is different.
622
00:53:04,339 --> 00:53:07,341
Tell me the truth
623
00:53:07,341 --> 00:53:09,240
or I will
624
00:53:10,450 --> 00:53:12,281
kill you!
625
00:53:17,200 --> 00:53:18,618
Oscar.
626
00:53:18,618 --> 00:53:20,133
What is happening?
627
00:53:20,725 --> 00:53:23,649
Jin Zhuyuan you can cook?!
628
00:53:26,375 --> 00:53:28,449
Eat have more.
629
00:53:29,284 --> 00:53:32,374
This is the first time Zhuyuan cooked for me.
630
00:53:32,375 --> 00:53:32,736
Oh!
631
00:53:32,750 --> 00:53:35,399
We have filming today.
632
00:53:39,384 --> 00:53:42,404
The key is the eye contact.
633
00:53:44,737 --> 00:53:47,134
See like this.
634
00:53:52,900 --> 00:53:54,519
What's wrong with him?
635
00:54:02,975 --> 00:54:04,978
What's happening?
636
00:54:04,978 --> 00:54:07,138
Can someone explain to me?!
637
00:54:15,225 --> 00:54:16,591
Hey!
638
00:54:17,275 --> 00:54:19,018
What's up with you?
639
00:54:22,675 --> 00:54:24,577
With your face
640
00:54:24,577 --> 00:54:26,846
I can't have my life
641
00:54:26,846 --> 00:54:28,967
can't go to my work
642
00:54:28,967 --> 00:54:32,288
can't even join my dream Hollywood crew!
643
00:54:35,255 --> 00:54:36,627
Luolin,
644
00:54:38,012 --> 00:54:39,671
how about you teach me Kong Fu?
645
00:54:40,673 --> 00:54:43,786
With my super brain and your perfect physicality,
646
00:54:43,786 --> 00:54:45,451
I’ll pick it up very quickly.
647
00:54:47,995 --> 00:54:50,332
Turn around and go.
648
00:54:55,341 --> 00:54:56,323
Hey!
649
00:54:56,324 --> 00:54:57,792
Hey!
650
00:55:00,020 --> 00:55:04,660
♫ I have no regrets or dismay, anymore ♫
651
00:55:07,255 --> 00:55:09,053
Ouch.
652
00:55:09,740 --> 00:55:12,320
♫ Leave me ♫
653
00:55:17,380 --> 00:55:20,090
♫ Love is all a lie ♫
654
00:55:20,090 --> 00:55:23,850
♫ You are a bad woman who had abandoned me ♫
655
00:55:23,850 --> 00:55:27,640
♫ You will still hurt me if we should meet again ♫
656
00:55:27,640 --> 00:55:31,410
♫ You are a bad woman who had abandoned me ♫
657
00:55:31,410 --> 00:55:34,770
♫ Our relationship ends here ♫
658
00:55:34,770 --> 00:55:38,200
♫ Let me go way, love is no way ♫
659
00:55:38,200 --> 00:55:42,410
♫ I have no regrets or dismay, anymore ♫
660
00:55:42,410 --> 00:55:44,240
♫ Let me go way, love is no way ♫
661
00:55:44,240 --> 00:55:45,860
That's so far.
662
00:55:45,860 --> 00:55:50,880
♫ I have no regrets or dismay, anymore ♫
663
00:55:50,884 --> 00:55:52,830
Cut! Very good.
664
00:55:55,560 --> 00:55:58,790
♫ Leave me ♫
665
00:56:03,030 --> 00:56:06,270
♫ Love is all a lie ♫
666
00:56:07,567 --> 00:56:09,482
Next one!
667
00:56:09,482 --> 00:56:13,170
♫ Your name that has been engraved in my heart ♫
668
00:56:13,170 --> 00:56:16,310
♫ Your love that was etched in my memory ♫
669
00:56:16,310 --> 00:56:18,277
- Morning President.
- Morning President.
670
00:56:20,320 --> 00:56:23,800
♫ Let me go way, love is no way ♫
671
00:56:23,800 --> 00:56:28,170
♫ I have no regrets or dismay, anymore ♫
672
00:56:28,170 --> 00:56:31,680
♫ Let me go way, love is no way ♫
673
00:56:31,680 --> 00:56:36,230
♫ I have no regrets or dismay, anymore ♫
674
00:56:41,280 --> 00:56:44,040
♫ Leave me ♫
675
00:56:48,800 --> 00:56:51,160
♫ Love is all a lie ♫
676
00:56:51,160 --> 00:56:52,582
Cut! Good!
677
00:56:52,582 --> 00:56:54,871
Ready for next one.
678
00:56:54,871 --> 00:56:57,188
Come on! Hurry up! Next scene.
679
00:57:12,576 --> 00:57:14,127
Where are we?
680
00:57:18,310 --> 00:57:20,220
Even the GPS lost signal.
681
00:57:26,168 --> 00:57:27,742
Fireflies?
682
00:57:29,175 --> 00:57:31,170
So beautiful.
683
00:57:32,750 --> 00:57:34,529
Can you catch them?
684
00:57:50,929 --> 00:57:53,418
Today's stars are so shiny.
685
00:57:55,027 --> 00:57:58,425
It'll come later.
686
00:57:58,425 --> 00:57:59,786
Who?
687
00:58:01,492 --> 00:58:04,393
The Morningstar Lucifer.
688
00:58:04,393 --> 00:58:08,462
He was once the most glowing and beautiful angel,
689
00:58:08,462 --> 00:58:11,907
with a pair of silver wings
690
00:58:14,400 --> 00:58:16,863
admired by everyone.
691
00:58:16,863 --> 00:58:20,588
However, he was in love with a siren
692
00:58:20,588 --> 00:58:24,189
and he cut his wings for her,
693
00:58:24,189 --> 00:58:26,249
fell down into the temporal world.
694
00:58:26,249 --> 00:58:28,060
Their love is cursed by God,
695
00:58:28,060 --> 00:58:31,602
they can only be together when it rains.
696
00:58:33,600 --> 00:58:35,111
What are you doing?
697
00:58:36,455 --> 00:58:38,553
I met a girl recently.
698
00:58:38,553 --> 00:58:41,665
She keeps appearing in my mind.
699
00:58:41,665 --> 00:58:44,646
She doesn't like to dress up and she is really cool,
700
00:58:44,646 --> 00:58:47,626
she has no money but she is very noble.
701
00:58:47,626 --> 00:58:50,413
She is the most special girl I ever met.
702
00:58:52,150 --> 00:58:54,082
I'm cross-eyed.
703
00:58:55,575 --> 00:58:58,122
You don't know who she is?
704
00:58:58,875 --> 00:59:00,986
I don't know!
705
00:59:25,817 --> 00:59:28,639
Stunt girl, we've changed back!
706
00:59:30,025 --> 00:59:31,540
Now, I know.
707
00:59:35,575 --> 00:59:37,329
The cause is the thunder and rain.
708
00:59:46,875 --> 00:59:49,244
You are back Mr. Jin.
709
00:59:53,722 --> 00:59:56,633
Mother why are you here?
710
00:59:59,310 --> 01:00:01,927
It's never easy to find you, Zhuyuan.
711
01:00:03,616 --> 01:00:05,873
You are Ji Luolin?
712
01:00:05,873 --> 01:00:10,739
Can you tell me what girl can be a perfect match for our Zhuyuan?
713
01:00:11,626 --> 01:00:13,456
I never thought about it.
714
01:00:13,456 --> 01:00:15,186
Mother, don’t…
715
01:00:15,186 --> 01:00:17,803
Zhuyuan you finally move out.
716
01:00:17,803 --> 01:00:19,291
I can finally sleep in my bed.
717
01:00:19,291 --> 01:00:21,147
Let's celebrate!
718
01:00:23,875 --> 01:00:25,333
What's going on?
719
01:00:28,644 --> 01:00:30,228
What happened?
720
01:00:33,942 --> 01:00:35,448
Zhuyuan,
721
01:00:36,243 --> 01:00:38,472
when did you start to live with her?
722
01:00:42,028 --> 01:00:44,201
A woman comes from nowhere
723
01:00:44,201 --> 01:00:47,146
and she is already living with my son.
724
01:00:47,146 --> 01:00:50,590
How can a girl be so shameless?
725
01:00:50,590 --> 01:00:55,239
A stunt actor is never going to carry future generations of Jin's family!
726
01:00:55,239 --> 01:00:58,864
It's not like what you think. I'll explain to you later.
727
01:00:58,864 --> 01:01:01,028
Your family business has nothing to do with me.
728
01:01:01,028 --> 01:01:02,527
Luolin!
729
01:01:02,527 --> 01:01:04,121
You stop!
730
01:01:05,730 --> 01:01:08,028
Once you step out
731
01:01:08,028 --> 01:01:11,356
there will be no more relation between you and the family.
732
01:01:19,169 --> 01:01:21,042
That little bastard.
733
01:01:21,043 --> 01:01:22,595
Aunt, you don't need to be angry with him...
734
01:01:22,595 --> 01:01:23,852
Here.
735
01:01:25,615 --> 01:01:26,987
Luolin!
736
01:01:28,373 --> 01:01:30,458
- Llisten to me.
- No.
737
01:01:31,502 --> 01:01:34,187
- Luolin.
- You are the president I’m the stunt.
738
01:01:34,187 --> 01:01:36,156
- Luolin.
- We belong to different worlds.
739
01:01:38,819 --> 01:01:41,566
I'm sorry.
740
01:01:41,566 --> 01:01:43,135
Sorry.
741
01:01:44,293 --> 01:01:45,723
I’m sorry.
742
01:01:51,748 --> 01:01:53,781
Could you save some dignity for me?
743
01:02:22,964 --> 01:02:24,240
One, two, three.
744
01:02:24,240 --> 01:02:26,850
♫ Your most primitive heartbeat ♫
745
01:02:26,850 --> 01:02:30,450
♫ Afterhours meeting me, becomes an exclamation! ♫
746
01:02:30,450 --> 01:02:33,900
♫ My restraint lets make you the first move ♫
747
01:02:33,900 --> 01:02:38,470
♫ The answer hasn’t been given yet, not yet ♫
748
01:02:38,470 --> 01:02:41,480
♫ Why do you always like to test my patience? ♫
749
01:02:41,480 --> 01:02:45,050
♫ You’re afraid of being hurt, if a man is not bad, you won’t love him ♫
750
01:02:45,050 --> 01:02:48,600
♫ You still don’t understand, I already grasped all of your chances ♫
751
01:02:48,600 --> 01:02:53,320
♫ Stop pretending to be mysterious ♫
752
01:02:53,320 --> 01:02:56,000
♫ Admire me with the utmost sincerity ♫
753
01:03:02,654 --> 01:03:04,492
Why didn't you answer my calls?
754
01:03:05,386 --> 01:03:07,300
Why won't you listen to me?
755
01:03:12,146 --> 01:03:13,556
What is this?
756
01:03:15,222 --> 01:03:18,433
Nothing. Keep dancing.
757
01:03:18,433 --> 01:03:20,022
Zhuyuan.
758
01:03:20,022 --> 01:03:21,855
- Zhuyuan!
- What happened?
759
01:03:22,665 --> 01:03:24,164
What is going on?
760
01:03:29,385 --> 01:03:31,484
- Luolin.
- Director.
761
01:03:31,484 --> 01:03:33,284
You are all by yourself?
762
01:03:34,446 --> 01:03:35,924
It’s nice here.
763
01:03:40,690 --> 01:03:42,370
[Zhuyuan]
764
01:03:43,090 --> 01:03:44,630
Why don't you answer it?
765
01:03:49,351 --> 01:03:51,374
Actually, you are lucky.
766
01:03:51,374 --> 01:03:53,419
I know Zhuyuan,
767
01:03:53,419 --> 01:03:56,443
he's never treated a girl like you before.
768
01:03:59,112 --> 01:04:02,073
There are too many things that you don't need to care too much.
769
01:04:02,890 --> 01:04:04,933
As long as you two are in love with each other.
770
01:04:09,817 --> 01:04:11,620
How about you and Oscar?
771
01:04:14,468 --> 01:04:16,434
Oscar treats you well.
772
01:04:19,989 --> 01:04:22,914
- Right, did you read the script I gave you?
- Yes.
773
01:04:22,914 --> 01:04:25,236
- How is it will you go?
- Sure.
774
01:04:25,236 --> 01:04:29,287
It’s from Hollywood that's always my dream.
775
01:04:37,076 --> 01:04:38,674
Jin Zhuyuan.
776
01:04:41,644 --> 01:04:45,037
The number you have dialed is busy.
777
01:04:45,037 --> 01:04:47,435
Please try again later.
778
01:04:59,918 --> 01:05:01,693
Cut! Luolin!
779
01:05:06,650 --> 01:05:08,014
Sorry, Director.
780
01:05:08,017 --> 01:05:09,676
Do you want to take a break?
781
01:05:10,322 --> 01:05:12,409
- No.
- Once more.
782
01:05:13,534 --> 01:05:14,930
Again.
783
01:05:16,071 --> 01:05:17,491
Jiayou!
784
01:05:18,520 --> 01:05:21,331
Director, have you added a yacht to this scene?
785
01:05:21,331 --> 01:05:22,860
Cut!
786
01:05:26,570 --> 01:05:28,301
Where is this yacht coming from?
787
01:05:32,539 --> 01:05:34,081
Jin Zhuyuan.
788
01:05:41,475 --> 01:05:42,863
Producer.
789
01:05:44,068 --> 01:05:45,551
Who’s in charge?
790
01:05:45,551 --> 01:05:47,232
What is this about?
791
01:05:48,242 --> 01:05:49,753
Do we film or not?
792
01:05:49,753 --> 01:05:51,312
Wait and see.
793
01:05:57,663 --> 01:06:00,589
- President.
- President Jin.
794
01:06:06,148 --> 01:06:07,671
Stunt girl.
795
01:06:09,792 --> 01:06:11,448
It's my birthday today.
796
01:06:11,448 --> 01:06:13,871
Since you used my body for so long,
797
01:06:13,871 --> 01:06:15,784
you have to be my company today.
798
01:06:19,744 --> 01:06:21,549
What's happening?
799
01:06:21,549 --> 01:06:23,186
Zhuyuan, are you serious?
800
01:06:23,186 --> 01:06:26,356
This is too much and cliché.
801
01:06:26,356 --> 01:06:28,469
No. No way!
802
01:06:43,374 --> 01:06:46,208
Yinse they've gone to birthday party.
803
01:06:46,208 --> 01:06:49,102
Shouldn’t we do something too?
804
01:06:52,003 --> 01:06:54,132
Are the actors ready for this scene?
805
01:06:54,180 --> 01:06:55,407
Yes.
806
01:07:08,569 --> 01:07:10,408
Give me chopsticks.
807
01:07:11,277 --> 01:07:13,835
I'm not used to your upper-class style.
808
01:07:16,244 --> 01:07:20,901
Remember my mother asked you what kind of girl can match with me?
809
01:07:21,877 --> 01:07:23,911
I'm not qualified to answer it.
810
01:07:23,911 --> 01:07:26,668
You are qualified as long as you are willing to be.
811
01:07:33,578 --> 01:07:37,658
You know when I'm with you
812
01:07:37,658 --> 01:07:39,700
the happiness I feel is real,
813
01:07:39,700 --> 01:07:41,724
this is what I want.
814
01:07:59,102 --> 01:08:02,219
♪ Do you love me? ♪
815
01:08:02,229 --> 01:08:05,236
♪ Do you have regrets? ♪
816
01:08:05,236 --> 01:08:07,742
♪ Do you love me? ♪
817
01:08:07,742 --> 01:08:10,826
♪ Do you really ♪
818
01:08:10,826 --> 01:08:13,512
♪ love me? ♪
819
01:08:22,620 --> 01:08:25,324
I'm having a party this weekend.
820
01:08:25,324 --> 01:08:27,090
I hope you can come.
821
01:08:29,107 --> 01:08:32,436
But it's up to you.
822
01:08:33,191 --> 01:08:35,331
I'll wait for you,
823
01:08:35,331 --> 01:08:37,386
because you are my only one.
824
01:08:51,000 --> 01:08:52,348
Goodnight.
825
01:09:03,488 --> 01:09:04,838
Please come in, help yourself.
826
01:09:04,838 --> 01:09:07,625
Catch you later.
827
01:09:07,625 --> 01:09:09,185
Welcome.
828
01:09:10,288 --> 01:09:12,572
Come inside have more.
829
01:09:12,572 --> 01:09:14,047
Mr. Zhang.
830
01:09:14,047 --> 01:09:16,601
Long time no see.
831
01:09:31,460 --> 01:09:32,952
Oscar.
832
01:09:34,069 --> 01:09:35,290
What happened?
833
01:09:35,291 --> 01:09:36,942
Why don't you come in?
834
01:09:43,825 --> 01:09:45,295
Wait a second.
835
01:09:51,067 --> 01:09:54,878
Peter get me a dress,
836
01:09:54,878 --> 01:09:57,104
a gown for ladies
837
01:09:57,104 --> 01:09:59,545
stylish high-class and sexy.
838
01:09:59,545 --> 01:10:01,019
Size…
839
01:10:03,587 --> 01:10:05,575
Hold on.
840
01:10:05,575 --> 01:10:07,108
36.
841
01:10:10,047 --> 01:10:11,447
22.
842
01:10:12,177 --> 01:10:13,419
34.
843
01:10:13,419 --> 01:10:15,881
Okay, bring it soon.
844
01:10:16,974 --> 01:10:18,500
- Hello.
- We are waiting for you.
845
01:10:18,500 --> 01:10:20,142
- Hello.
- You look so beautiful.
846
01:10:20,142 --> 01:10:21,845
Wow this one.
847
01:10:36,850 --> 01:10:38,340
Isn’t she beautiful?
848
01:10:40,417 --> 01:10:42,731
Then she's yours now.
849
01:10:46,745 --> 01:10:49,226
You’re mine.
850
01:10:49,226 --> 01:10:52,597
So beautiful today.
851
01:10:54,100 --> 01:10:55,726
Never leave.
852
01:10:59,789 --> 01:11:03,736
This song is called "Unused".
853
01:11:04,995 --> 01:11:07,232
It took me ten years to finish it.
854
01:11:09,113 --> 01:11:10,951
For the love of my life.
855
01:11:19,539 --> 01:11:21,722
Hand me the phone.
856
01:11:24,472 --> 01:11:29,290
♪ It is me getting used to you by my side ♪
857
01:11:29,291 --> 01:11:32,187
♪ that can change ♪
858
01:11:32,187 --> 01:11:34,649
Hello director, listen.
859
01:11:34,649 --> 01:11:38,422
♪ I still say "I'm back" to the empty room ♪
860
01:11:38,422 --> 01:11:43,297
♪ My friend having drink with me got called ♪
861
01:11:43,297 --> 01:11:46,796
♪ to go home ♪
862
01:11:46,796 --> 01:11:49,158
♪ The person who enjoys freedom is left behind ♪
863
01:11:49,158 --> 01:11:50,968
Follow me.
864
01:11:51,895 --> 01:11:55,665
♪ Driving alone late at night ♪
865
01:11:55,665 --> 01:11:58,981
♪ Seeing the windows with light passing by ♪
866
01:11:58,981 --> 01:12:05,194
♪ How do you spend time when you are lonely ♪
867
01:12:05,194 --> 01:12:08,141
♪ And I'm not with you anymore ♪
868
01:12:08,141 --> 01:12:15,520
♪ After all we had good and happy moments ♪
869
01:12:15,520 --> 01:12:18,501
♪ we wanted forever ♪
870
01:12:18,502 --> 01:12:22,232
♪ We paid efforts to change for each other' ♪
871
01:12:22,232 --> 01:12:25,367
♪ But today ♪
872
01:12:25,367 --> 01:12:31,260
♪ The room I keep for you in my heart ♪
873
01:12:31,260 --> 01:12:38,136
♪ is now a hole, and I cannot get used to it ♪
874
01:12:38,136 --> 01:12:44,991
♪ No love can be hurt like this ♪
875
01:13:05,534 --> 01:13:08,984
Dear I'm going for Hollywood scene.
876
01:13:08,984 --> 01:13:11,631
Last night was like be in heaven.
877
01:13:17,399 --> 01:13:20,009
Hello, what is Luolin doing today?
878
01:13:21,981 --> 01:13:23,840
Boat chase?
879
01:13:23,840 --> 01:13:25,406
Where?
880
01:13:36,370 --> 01:13:37,901
Jiayou!
881
01:13:37,901 --> 01:13:40,307
- Is the camera ready?
- Ready.
882
01:13:40,307 --> 01:13:41,852
Eight two.Two!
883
01:13:41,852 --> 01:13:43,682
And action!
884
01:13:43,682 --> 01:13:45,320
Rolling!
885
01:14:14,256 --> 01:14:16,145
Ms. Luolin very nice.
886
01:14:16,145 --> 01:14:19,298
Now please jump from your boat to another one.
887
01:14:21,391 --> 01:14:25,667
What girl can be a perfect match for our Zhuyuan?
888
01:14:51,772 --> 01:14:53,383
Luolin!
889
01:14:55,635 --> 01:14:57,314
Please move aside.
890
01:14:59,394 --> 01:15:01,117
Please wait outside.
891
01:15:26,440 --> 01:15:28,278
Doctor, how is she?
892
01:15:28,278 --> 01:15:30,332
She might never get out of the coma.
893
01:15:32,637 --> 01:15:36,213
Her cerebral cortex is seriously damaged.
894
01:15:36,213 --> 01:15:37,987
Consciousness lost
895
01:15:37,987 --> 01:15:40,503
And the possibility to wake up is small.
896
01:15:43,068 --> 01:15:47,945
From tomorrow, influenced by cold air most areas of the province will be cloudy and rainy.
897
01:15:47,945 --> 01:15:49,514
The highest temperature will be 18° Celsius.
898
01:15:49,514 --> 01:15:52,380
The lowest 5°, 60% humidity.
899
01:16:03,011 --> 01:16:05,821
President where should I send it?
900
01:16:06,655 --> 01:16:09,113
Here tomorrow,
901
01:16:10,254 --> 01:16:11,694
to me.
902
01:16:11,694 --> 01:16:13,292
Pardon?
903
01:16:15,379 --> 01:16:16,892
You are so pretty.
904
01:16:19,411 --> 01:16:21,930
- What is that?
- What?
905
01:16:46,852 --> 01:16:49,186
Can I talk to my cousin for a minute?
906
01:16:58,310 --> 01:16:59,614
Oscar.
907
01:17:04,350 --> 01:17:05,865
What is this?
908
01:17:08,305 --> 01:17:10,187
Will anything weird happen if I open it? Dead bird or bomb?
909
01:17:10,187 --> 01:17:11,928
Or things we never seen before?
910
01:17:11,928 --> 01:17:13,938
Or even more scary? What?
911
01:17:13,938 --> 01:17:16,520
For God's sake, why haven't I thought of this?
912
01:17:17,461 --> 01:17:19,750
What's wrong with you today?
913
01:17:19,750 --> 01:17:21,879
Taken the wrong pills?
914
01:17:21,879 --> 01:17:23,315
Open it.
915
01:17:24,753 --> 01:17:27,107
What is this? Antique?
916
01:17:28,632 --> 01:17:31,234
These are all from our childhood.
917
01:17:31,234 --> 01:17:32,523
Cousin.
918
01:17:33,830 --> 01:17:35,448
Let's take a photo together.
919
01:17:40,213 --> 01:17:42,895
No. No way!
920
01:17:42,895 --> 01:17:44,984
I have serious portraiture right issues.
921
01:17:46,186 --> 01:17:47,705
I'll take it.
922
01:17:49,421 --> 01:17:51,004
Okay, ready.
923
01:17:52,206 --> 01:17:55,180
Zhuyuan why does your face look so sad?
924
01:17:55,180 --> 01:17:56,745
Smile!
925
01:17:58,794 --> 01:18:01,479
Here, okay, handsome.
926
01:18:01,479 --> 01:18:02,823
- Come on. One.
- Come on.
927
01:18:02,823 --> 01:18:05,965
Two, three.
928
01:18:51,976 --> 01:18:53,629
Doctor!
929
01:18:54,271 --> 01:18:56,780
Wake up.
930
01:18:57,608 --> 01:19:00,398
Doctor!
931
01:19:22,280 --> 01:19:24,283
Patient's family
932
01:19:24,283 --> 01:19:27,201
the vital signs of our patient are very low.
933
01:19:27,201 --> 01:19:29,464
Please, be prepared.
934
01:19:31,141 --> 01:19:32,896
Doctor please, save her.
935
01:19:32,896 --> 01:19:34,549
- What are you doing?
- Help me save her.
936
01:19:34,549 --> 01:19:37,195
Please, don't go.
937
01:19:37,195 --> 01:19:38,387
Don't leave.
938
01:19:38,387 --> 01:19:39,817
You are such a disappointment.
939
01:19:39,818 --> 01:19:41,224
Doctor!
940
01:19:41,224 --> 01:19:42,258
Take him back.
941
01:19:42,258 --> 01:19:43,828
You…
942
01:19:43,828 --> 01:19:45,386
let go of me, I'm not leaving.
943
01:19:45,386 --> 01:19:46,945
Let go of me.
944
01:19:46,945 --> 01:19:48,604
I'm not leaving.
945
01:20:02,002 --> 01:20:05,050
President, your letter.
946
01:20:15,757 --> 01:20:18,215
Dear, Luolin.
947
01:20:18,215 --> 01:20:21,974
First of all, you should be proud.
948
01:20:21,974 --> 01:20:26,058
This is my first time writing a letter
949
01:20:26,058 --> 01:20:28,121
especially to a girl,
950
01:20:28,121 --> 01:20:31,925
however, this will also be my last letter.
951
01:20:33,040 --> 01:20:35,369
When you see this,
952
01:20:36,399 --> 01:20:39,313
I've become you.
953
01:20:39,313 --> 01:20:42,205
Don't be in love with others
954
01:20:42,205 --> 01:20:44,521
think of me all your life.
955
01:20:44,521 --> 01:20:47,162
Be good as my stunt girl,
956
01:20:47,162 --> 01:20:51,140
just like this live our life together.
957
01:20:52,431 --> 01:20:56,562
Maybe it's the most selfish request in my life,
958
01:20:57,281 --> 01:21:00,353
but I hope you respect and do it.
959
01:21:01,428 --> 01:21:04,152
You are cool anytime, anywhere
960
01:21:04,152 --> 01:21:07,757
and you must always be the cool person.
961
01:21:07,757 --> 01:21:10,487
Don't forget shaving me everyday.
962
01:21:10,487 --> 01:21:12,707
Wear cool clothes
963
01:21:12,707 --> 01:21:17,383
and most importantly take care of my mother for me.
964
01:21:17,383 --> 01:21:22,250
When I was little Dad left us,
965
01:21:22,250 --> 01:21:25,335
she raised me all by herself.
966
01:21:25,335 --> 01:21:27,526
She can be very mean sometimes…
967
01:21:27,526 --> 01:21:28,604
President!
968
01:21:28,604 --> 01:21:31,642
but she has a good heart.
969
01:21:32,582 --> 01:21:38,038
Dear, Luolin I really can't let you go.
970
01:21:38,038 --> 01:21:42,420
But if you forgot to wake up,
971
01:21:42,420 --> 01:21:44,968
I'd rather close my eyes first.
972
01:21:48,771 --> 01:21:51,660
Darling, hold on.
973
01:21:51,660 --> 01:21:53,600
We are almost there.
974
01:22:00,552 --> 01:22:03,871
Darling, open your eyes.
975
01:22:04,455 --> 01:22:06,165
The morningstar is coming soon.
976
01:22:07,970 --> 01:22:13,050
Thanks to our Channel Manager: kim_ann1e
977
01:22:13,050 --> 01:22:17,960
Thanks to our Chief Segmenter: kitty100
978
01:22:17,960 --> 01:22:23,020
Thanks to our English Chief Editor: grace_senpai91
979
01:22:23,020 --> 01:22:28,030
Thanks to All Other Languages Moderators and Their Teams
980
01:22:28,030 --> 01:22:32,990
Thanks for watching!
981
01:22:50,121 --> 01:22:51,535
Zhuyuan!
982
01:22:53,936 --> 01:22:57,619
Zhuyuan.
983
01:23:06,947 --> 01:23:08,511
You woke up.
984
01:23:09,900 --> 01:23:11,520
Zhuyuan.
985
01:23:28,019 --> 01:23:31,936
[One year later]
986
01:23:31,936 --> 01:23:34,720
Oscar.
987
01:23:51,964 --> 01:23:54,101
Parents have a look at the baby.
988
01:23:59,119 --> 01:24:01,144
There’s another on the way, push it.
989
01:24:01,144 --> 01:24:03,560
Push.
990
01:24:03,565 --> 01:24:05,570
Hang on it will be fine soon.
991
01:24:05,577 --> 01:24:06,670
Push!
992
01:24:06,670 --> 01:24:10,030
[Delivery Room]
993
01:24:12,133 --> 01:24:14,355
Let me see.
994
01:24:14,355 --> 01:24:15,741
So cute!
995
01:24:15,741 --> 01:24:17,464
It's too small.
996
01:24:20,223 --> 01:24:22,473
The second one is coming out.
997
01:24:23,471 --> 01:24:24,776
That's great.
998
01:24:24,777 --> 01:24:27,467
There are two babies.
999
01:24:28,421 --> 01:24:30,008
Twins.
1000
01:24:34,844 --> 01:24:39,679
Lawyer Zhao I've decided to revise my will.
1001
01:24:39,679 --> 01:24:44,372
Please, transfer all my property directly to the name of my grandsons.
1002
01:24:44,372 --> 01:24:48,014
Rich man you give birth.
1003
01:24:48,014 --> 01:24:50,194
I will if I can.
1004
01:24:51,100 --> 01:24:58,230
Timing and Subtitles brought to you by
The Secret Garden Team @Viki.com
1005
01:25:02,210 --> 01:25:05,140
Here, the baby.
1006
01:25:07,300 --> 01:25:08,890
And the second one.
1007
01:25:12,200 --> 01:25:14,010
So little.
1008
01:25:19,220 --> 01:25:20,320
Oh!
1009
01:25:20,320 --> 01:25:23,630
So cute.
1010
01:25:23,630 --> 01:25:26,850
Cheers!
1011
01:25:35,720 --> 01:25:37,600
That way.
1012
01:25:40,770 --> 01:25:45,450
This the picture of Lucifer.
1013
01:25:46,820 --> 01:25:48,790
Yeah.
1014
01:25:55,820 --> 01:25:58,040
What are you doing?
1015
01:26:07,190 --> 01:26:08,790
Nothing.
1016
01:26:08,790 --> 01:26:10,800
Aish!
1017
01:26:13,870 --> 01:26:15,520
I’m beautiful.
1018
01:26:15,520 --> 01:26:17,860
What’s your problem?
62988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.