All language subtitles for The.Ghost.of.Sierra.de.Cobre.1964.BDRemux_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,848 --> 00:02:50,816 Vivia. 2 00:02:53,418 --> 00:02:54,386 Henry! 3 00:03:02,327 --> 00:03:03,295 Henry. 4 00:03:10,669 --> 00:03:11,637 Henry? 5 00:03:12,370 --> 00:03:13,497 It's been so long. 6 00:03:13,938 --> 00:03:14,906 So horrible. 7 00:03:15,540 --> 00:03:16,508 Horrible? 8 00:03:18,743 --> 00:03:20,905 It started three days after you left. 9 00:03:22,414 --> 00:03:23,780 How long ago was that? 10 00:03:24,816 --> 00:03:25,806 How many years? 11 00:03:26,651 --> 00:03:28,381 Three small weeks. 12 00:03:28,586 --> 00:03:31,523 It was the fastest most successful business trip that I 13 00:03:31,523 --> 00:03:34,288 or anyone else ever accomplished for you. 14 00:03:35,894 --> 00:03:36,862 What started? 15 00:03:38,263 --> 00:03:40,664 I woke up in the middle of the night... 16 00:03:40,865 --> 00:03:42,595 and I knew something was wrong. 17 00:03:42,767 --> 00:03:45,669 And for the first time in my life, Vivia... 18 00:03:46,304 --> 00:03:47,795 being blind terrified me. 19 00:03:47,939 --> 00:03:50,272 Didn't you ring for the servants? 20 00:03:50,475 --> 00:03:51,443 They were gone. 21 00:03:52,510 --> 00:03:53,773 When did they return? 22 00:03:54,279 --> 00:03:55,247 They didn't. 23 00:03:55,880 --> 00:03:58,941 Well, I heard a door slam at the back of the house as I came up the stairs. 24 00:03:59,350 --> 00:04:00,579 The new housekeeper. 25 00:04:01,986 --> 00:04:03,682 She came the day after they left. 26 00:04:03,922 --> 00:04:06,517 She said they told her that I'd be needing someone. 27 00:04:46,331 --> 00:04:47,993 How do you do, Mrs. Mandour? 28 00:04:50,835 --> 00:04:52,531 I've been looking forward to your return. 29 00:06:44,883 --> 00:06:45,851 Mother? 30 00:06:52,857 --> 00:06:54,519 Oh, Mother, oh. 31 00:06:57,962 --> 00:06:59,021 What do you want? 32 00:07:01,766 --> 00:07:03,564 Mother, why do you do this? 33 00:09:57,775 --> 00:09:58,743 Mr. Orion. 34 00:10:10,054 --> 00:10:13,224 Thank you for not dismissing my call as a prank. 35 00:10:13,224 --> 00:10:16,626 You'd be amazed how few pranksters ask me to meet them in a cemetery. 36 00:10:16,928 --> 00:10:17,896 At midnight. 37 00:10:17,995 --> 00:10:21,090 I hope I didn't tear you away from anything really important. 38 00:10:21,299 --> 00:10:23,962 - If you're being haunted, Mrs. Mandour... - Vivia, please. 39 00:10:24,335 --> 00:10:27,601 My husband's name still slightly overwhelms me. 40 00:10:27,738 --> 00:10:29,172 It's an impressive name. 41 00:10:32,977 --> 00:10:34,741 Impressive and tragic. 42 00:10:35,146 --> 00:10:36,842 Mostly to the Mandours... 43 00:10:37,115 --> 00:10:38,083 themselves. 44 00:10:44,689 --> 00:10:46,624 I've seen villages in Mexico. 45 00:10:47,291 --> 00:10:50,784 Living people living in tin and mud. 46 00:10:52,263 --> 00:10:53,231 And here... 47 00:10:53,731 --> 00:10:54,699 dignity... 48 00:10:55,032 --> 00:10:56,762 protection from the rain... 49 00:10:58,402 --> 00:10:59,370 and even art. 50 00:11:01,806 --> 00:11:03,604 And all wasted on the dead. 51 00:11:05,710 --> 00:11:08,145 Yes, I suppose I am haunted, Mr. Orion... 52 00:11:09,847 --> 00:11:12,373 by my memories of other people's anguish. 53 00:11:14,952 --> 00:11:15,920 But not... 54 00:11:16,287 --> 00:11:17,050 by a ghost. 55 00:11:17,188 --> 00:11:19,987 How could I be? I don't believe in ghosts. 56 00:11:20,291 --> 00:11:21,292 Someone must. 57 00:11:21,292 --> 00:11:24,023 Unbelievers rarely are willing to pay my fee. 58 00:11:27,398 --> 00:11:30,163 My husband asked me to write you a check. 59 00:11:32,970 --> 00:11:33,938 In any amount. 60 00:11:52,924 --> 00:11:55,826 Is your name spelled O apostrophe, Mr. Orion? 61 00:12:07,738 --> 00:12:09,969 O-r-i-o-n. 62 00:12:10,942 --> 00:12:12,410 As in the constellation. 63 00:12:13,477 --> 00:12:15,207 Orion, the blind hunter. 64 00:12:21,252 --> 00:12:23,380 My husband wants you to investigate a ghost... 65 00:12:24,055 --> 00:12:26,183 that's haunting him by telephone. 66 00:12:26,791 --> 00:12:30,387 He says it's a woman's voice, but it says nothing. It merely sobs and sobs. 67 00:12:32,830 --> 00:12:34,856 His mother died almost a year ago. 68 00:12:35,900 --> 00:12:39,234 He's convinced that it's her voice calling from in there. 69 00:12:41,105 --> 00:12:44,337 The telephone is within arm's reach of her coffin. 70 00:12:46,344 --> 00:12:48,711 You fill in the amount, Mr. Orion. 71 00:12:48,913 --> 00:12:51,815 You look like a man who knows his own price. 72 00:12:51,882 --> 00:12:55,216 If your husband isn't being genuinely haunted, I won't charge a penny. 73 00:12:55,953 --> 00:12:59,253 Whenever I do uncover a prank or any other crime... 74 00:12:59,857 --> 00:13:01,758 I turn it over to the police department. 75 00:13:02,260 --> 00:13:05,389 A medium who charges only for the genuine thing. 76 00:13:06,864 --> 00:13:09,060 Must be a very poor medium. 77 00:13:09,467 --> 00:13:11,333 Officially I'm an architect. 78 00:13:11,502 --> 00:13:13,903 And I make a sizable living at it. 79 00:13:16,540 --> 00:13:18,065 And I am not a medium. 80 00:13:19,076 --> 00:13:23,810 Forgive me. My husband did insist I refer to you as a psychic or consultant. 81 00:13:23,981 --> 00:13:26,815 Which is a different breed of cat all together. 82 00:13:34,558 --> 00:13:37,153 Would you rather not come with me, Mrs. Mandour? 83 00:13:38,863 --> 00:13:40,832 It's natural to be disquieted. 84 00:13:45,469 --> 00:13:47,062 Even for an unbeliever? 85 00:13:49,240 --> 00:13:51,141 People that call themselves unbelievers always... 86 00:13:52,076 --> 00:13:55,274 always remind me of Madam Pompadour's famous remark. 87 00:13:55,579 --> 00:13:57,844 "I don't believe in ghosts... 88 00:13:58,149 --> 00:13:59,811 but I'm afraid of them." 89 00:14:59,643 --> 00:15:00,941 Why the telephone? 90 00:15:02,380 --> 00:15:04,440 Within arms reach of her coffin. 91 00:15:06,183 --> 00:15:12,180 Louise Mandour had a life long fear of being mistaken for dead and buried alive. 92 00:15:14,091 --> 00:15:16,287 When she was a very little girl they brought her here 93 00:15:16,360 --> 00:15:18,386 to attend a relative's funeral. 94 00:15:20,131 --> 00:15:22,999 During the services she wandered off alone. 95 00:15:23,401 --> 00:15:24,369 Somehow... 96 00:15:24,668 --> 00:15:28,969 accidentally she locked herself in one of the burial chambers. 97 00:15:32,676 --> 00:15:33,644 Poor Louise. 98 00:15:34,311 --> 00:15:37,577 I don't believe she really thought anyone would bury her alive. 99 00:15:38,048 --> 00:15:41,143 But her will made every possible provision for it. 100 00:15:41,952 --> 00:15:44,421 Five doctors were to sign her death certificate. 101 00:15:44,922 --> 00:15:48,882 Her body was not to be embalmed, her coffin was to be left open... 102 00:15:49,960 --> 00:15:53,556 and there was to be a direct telephone line from her burial chamber... 103 00:15:54,098 --> 00:15:56,363 to Henry's room at the house. 104 00:15:58,302 --> 00:16:01,636 How long did she expect a grown, married man to stay within reach of that phone? 105 00:16:02,206 --> 00:16:03,902 For the rest of his life. 106 00:16:04,942 --> 00:16:06,501 She had that kind of hold on him? 107 00:16:06,677 --> 00:16:10,614 Oh, she simply knew Henry had no reason whatever to leave the house. 108 00:16:13,017 --> 00:16:14,110 Why should he? 109 00:16:14,518 --> 00:16:17,147 He's already traveled the whole world. 110 00:16:17,421 --> 00:16:18,389 Several times. 111 00:16:25,296 --> 00:16:28,232 I suppose he wanted the world to look at him. 112 00:16:28,332 --> 00:16:30,665 And he could never look at the world. 113 00:16:32,136 --> 00:16:34,162 Henry's been blind since birth. 114 00:17:16,747 --> 00:17:20,707 How long has your husband been receiving these sobbing phone calls? 115 00:17:21,085 --> 00:17:23,554 About two months ago I went to New York on business. 116 00:17:24,121 --> 00:17:28,058 His mother had bequeathed large sums of money to certain charities 117 00:17:28,125 --> 00:17:30,151 and appointed me administrator. 118 00:17:30,294 --> 00:17:31,489 While I was gone... 119 00:17:40,070 --> 00:17:41,732 These calls couldn't be made from anyplace 120 00:17:41,805 --> 00:17:43,603 other than Louise Mandour's burial chamber. 121 00:17:44,508 --> 00:17:46,568 No, it's a direct line. 122 00:17:46,710 --> 00:17:48,736 Couldn't someone else have a key to this place? 123 00:17:49,346 --> 00:17:53,044 It doesn't work like an ordinary intercom. It has to be dialed. 124 00:17:53,284 --> 00:17:55,719 And only Louise Mandour knew that code number. 125 00:18:08,632 --> 00:18:11,693 I believe you're as certain as I am, Mr. Orion. 126 00:18:12,469 --> 00:18:14,734 That this is not a genuine haunting? 127 00:18:14,838 --> 00:18:16,238 That it is a prank. 128 00:18:19,677 --> 00:18:21,578 Do you think it's a prank, Mrs. Mandour? 129 00:18:21,779 --> 00:18:25,511 I don't know, but whatever it is is trying to bring Henry to the edge of madness. 130 00:19:00,351 --> 00:19:01,319 It's warm. 131 00:19:07,491 --> 00:19:10,761 Look at it, Mr. Orion, and then explain to me how that 132 00:19:10,761 --> 00:19:14,163 cold, moldering hand could reach out and grasp a telephone. 133 00:19:14,665 --> 00:19:15,633 And warm it. 134 00:19:19,370 --> 00:19:21,862 A ghost doesn't need the physical properties of its former existence 135 00:19:22,139 --> 00:19:24,734 in order to create tangible errant in its presence. 136 00:19:25,643 --> 00:19:27,305 According to pre-scientific theory... 137 00:19:28,379 --> 00:19:30,814 a ghost is of itself a physical entity. 138 00:19:32,883 --> 00:19:34,249 It's only the wind. 139 00:19:51,268 --> 00:19:52,236 No! 140 00:20:06,650 --> 00:20:07,618 Mrs. Mandour? 141 00:20:13,691 --> 00:20:14,659 Mrs. Mandour... 142 00:20:15,826 --> 00:20:18,523 there's nothing to fear, it's quiet now. 143 00:20:19,530 --> 00:20:20,498 It? 144 00:20:20,564 --> 00:20:21,657 Don't you feel it? 145 00:20:23,267 --> 00:20:24,895 Something is still present. 146 00:20:25,803 --> 00:20:27,601 Something quiet, waiting. 147 00:20:27,871 --> 00:20:28,839 No. 148 00:20:48,726 --> 00:20:50,888 "Dial H-E-L-P." 149 00:20:51,562 --> 00:20:52,586 The code number? 150 00:20:54,865 --> 00:20:55,833 Mrs. Mandour. 151 00:20:56,900 --> 00:20:59,597 I want to talk to your husband. Tonight. 152 00:20:59,670 --> 00:21:01,832 Will you give me your address or shall I follow your car? 153 00:21:01,939 --> 00:21:03,237 I came by taxi. 154 00:21:05,442 --> 00:21:07,570 Then we'll go together in my car. 155 00:21:26,029 --> 00:21:28,031 - I left my purse. - Let me go. 156 00:21:28,031 --> 00:21:28,999 No. 157 00:21:29,533 --> 00:21:31,602 I want to prove I'm not afraid. 158 00:21:31,602 --> 00:21:33,298 To myself, that is. 159 00:22:46,577 --> 00:22:47,545 Mrs. Mandour. 160 00:23:18,375 --> 00:23:19,934 No! 161 00:23:20,544 --> 00:23:21,512 I won't! 162 00:23:21,979 --> 00:23:23,447 I-I can't! 163 00:23:26,850 --> 00:23:27,818 Her face. 164 00:23:27,951 --> 00:23:28,919 Blood-splashed. 165 00:25:06,249 --> 00:25:08,741 Mr. Orion, would you please come in? 166 00:25:10,687 --> 00:25:13,179 I'm Mr. Orion's housekeeper, Mary Finch. 167 00:25:16,226 --> 00:25:17,854 Would you care for this? 168 00:25:18,829 --> 00:25:22,789 We met last night, Mrs. Mandour, but being in shock you may not have noticed. 169 00:25:23,000 --> 00:25:25,162 I helped Mr. Orion put you to bed. 170 00:25:25,569 --> 00:25:26,832 Did he explain my... 171 00:25:27,204 --> 00:25:28,172 shock? 172 00:25:28,572 --> 00:25:31,098 He said something about you having seen a blood-splashed 173 00:25:31,174 --> 00:25:33,166 apparition in a mausoleum. 174 00:25:34,978 --> 00:25:37,846 Now what was a nice girl like you doing in a place like that? 175 00:25:40,183 --> 00:25:43,711 Mrs. Finch, could that be our doorbell? 176 00:25:49,292 --> 00:25:52,694 The young and wealthy make remarkable recoveries. 177 00:25:58,902 --> 00:26:00,734 You better leave that tray in the kitchen, Mrs. Finch 178 00:26:00,804 --> 00:26:03,933 and get down to that door before Mr. Sloan breaks it in. 179 00:26:21,024 --> 00:26:21,992 Mary Finch. 180 00:26:22,292 --> 00:26:24,887 Do you know why he didn't keep his 8:30 appointment with 181 00:26:24,961 --> 00:26:26,862 the Los Angeles city council? 182 00:26:27,097 --> 00:26:31,262 I'm afraid the world of art and architecture will have to be a bit patient, Mr. Sloan. 183 00:26:31,601 --> 00:26:35,305 Your favorite employer is off at another of his morbid adventures. 184 00:26:35,305 --> 00:26:37,570 Two coffees, Mrs. Finch, please. 185 00:26:37,908 --> 00:26:40,710 Nelson, you don't seem to appreciate the fact that you live 186 00:26:40,710 --> 00:26:42,576 in the age of the bulldozer. 187 00:26:42,712 --> 00:26:45,315 Now, city council is perfectly willing to consider 188 00:26:45,315 --> 00:26:47,750 saving one of our few historical buildings. 189 00:26:48,051 --> 00:26:50,987 But, unless you meet with them across a friendly breakfast table and 190 00:26:51,054 --> 00:26:53,853 show them how it can be saved without excessive expense... 191 00:26:53,957 --> 00:26:54,925 Nelson... 192 00:26:54,991 --> 00:26:58,228 The mortar used in brick buildings 90 years ago was different from that used today. 193 00:26:58,228 --> 00:27:01,596 Now, moving that building to a city park will be a difficult and costly operation. 194 00:27:01,832 --> 00:27:03,733 I assured the entire council. 195 00:27:03,934 --> 00:27:05,664 I'll see the council tomorrow morning. 196 00:27:07,070 --> 00:27:09,164 Unless there's more to this than prank phone calls. 197 00:27:09,873 --> 00:27:13,310 You are almost a great architect, Nelson. 198 00:27:14,644 --> 00:27:18,240 And you're unquestionably this nation's foremost restoration specialist. 199 00:27:19,983 --> 00:27:22,817 Why do you squander your genius on... 200 00:27:27,858 --> 00:27:28,826 the haunted? 201 00:27:29,759 --> 00:27:32,319 Would you call a taxi for me, Mr. Orion? 202 00:27:32,762 --> 00:27:34,628 He doesn't have a telephone. 203 00:27:34,698 --> 00:27:36,166 Mr. Sloan, Mrs. Mandour. 204 00:27:36,333 --> 00:27:38,825 I'll pick you up myself, right here. 205 00:27:39,703 --> 00:27:41,171 At the dot of dawn. 206 00:27:42,305 --> 00:27:45,070 Bye, Mrs. Mandour. Au revoir, Nelson. 207 00:27:45,842 --> 00:27:46,832 Bye, Mary Finch. 208 00:28:01,892 --> 00:28:02,860 Where did you get it? 209 00:28:02,993 --> 00:28:04,689 It's the Mission of Sierra De Cobre. 210 00:28:05,028 --> 00:28:08,294 According to legend the mission was haunted by a bleeding ghost. 211 00:28:10,400 --> 00:28:14,861 The Sierra De Cobre officials allowed the legend to flourish until the bleeding ghost 212 00:28:14,938 --> 00:28:16,736 murdered an American woman. 213 00:28:16,940 --> 00:28:17,999 A school teacher. 214 00:28:19,876 --> 00:28:21,276 Then they called me in. 215 00:28:25,115 --> 00:28:27,414 I'll just be a minute, Mrs. Mandour. 216 00:29:13,330 --> 00:29:16,027 Have you ever seen a genuine apparition? 217 00:29:16,366 --> 00:29:18,232 I'm a realist, Mrs. Mandour. 218 00:29:18,768 --> 00:29:21,033 That's the prime reason Mr. Orion employs me. 219 00:29:21,271 --> 00:29:25,367 Like all promoters of the faith, he needs his devil's advocate. 220 00:29:26,910 --> 00:29:31,177 If you saw one and the terror you felt left no room for doubt... 221 00:29:31,948 --> 00:29:32,916 I'd make room. 222 00:29:34,017 --> 00:29:36,486 Someone's got to not believe in ghosts. 223 00:30:42,452 --> 00:30:44,354 I left it there last night. I had a faint 224 00:30:44,354 --> 00:30:47,222 dizziness and lost control, so I called a taxi. 225 00:31:00,470 --> 00:31:04,134 If you'll give me the key, I'll move it out of our way. 226 00:31:07,077 --> 00:31:08,409 I must have lost them. 227 00:31:09,179 --> 00:31:12,343 It's a long way off, but would you like to walk to the house? 228 00:31:24,094 --> 00:31:25,323 It's over 100 acres. 229 00:31:25,428 --> 00:31:29,331 One of the few estates in this country that hasn't been sold off and subdivided. 230 00:31:31,601 --> 00:31:34,070 Seems sort of old world, doesn't it? 231 00:31:34,204 --> 00:31:37,902 Having an entire family fortune tied up in real estate. 232 00:31:38,441 --> 00:31:41,138 The Mandours aren't interested in selling any part of this? 233 00:31:41,544 --> 00:31:43,536 My husband is the only Mandour left. 234 00:31:43,947 --> 00:31:46,280 He wouldn't sell it if his life depended on it. 235 00:31:46,916 --> 00:31:49,977 He's very loyal to the wishes of his ancestors. 236 00:31:50,420 --> 00:31:52,616 Why? Are you interested in buying? 237 00:32:01,998 --> 00:32:05,162 Is there a reason why your husband uses his mother's maiden name? 238 00:32:05,335 --> 00:32:06,303 Yes. 239 00:32:16,246 --> 00:32:19,341 The most recent offer was seven and a quarter million dollars. 240 00:32:20,116 --> 00:32:22,551 Could Benedict's loan associate bat an eye? 241 00:32:23,553 --> 00:32:26,523 It would be almost immoral to let the bulldozers get at all this. 242 00:32:27,190 --> 00:32:28,158 Perfect nature. 243 00:32:29,159 --> 00:32:32,493 Could you picture it, Mrs. Mandour? Every hundred feet, a motor driven barbecue 244 00:32:32,562 --> 00:32:35,361 with a high middle income housing package. 245 00:32:57,020 --> 00:32:57,988 Why do you... 246 00:32:58,321 --> 00:33:00,119 traffic in the supernatural? 247 00:33:02,325 --> 00:33:06,496 It's one thing to rebel against urban development, but to believe in things that 248 00:33:06,496 --> 00:33:07,987 science has disproven. 249 00:33:08,498 --> 00:33:09,466 Disproven? 250 00:33:09,532 --> 00:33:12,127 No, no. Merely not been able to prove. 251 00:33:12,435 --> 00:33:13,960 Distinction is slight. 252 00:33:14,437 --> 00:33:16,065 Nevertheless it's there. 253 00:33:16,139 --> 00:33:19,974 And I've always been against any dogma or philosophy that says we must 254 00:33:20,043 --> 00:33:24,174 discard or disbelieve in that which science cannot prove, computerize or tame. 255 00:33:27,350 --> 00:33:28,318 Mrs. Mandour. 256 00:33:29,652 --> 00:33:32,520 Supernaturally or otherwise we are all haunted. 257 00:33:32,722 --> 00:33:34,714 Anyone who's lived in this past century... 258 00:33:35,091 --> 00:33:36,059 this last week... 259 00:33:36,759 --> 00:33:38,625 cannot escape being haunted. 260 00:33:40,363 --> 00:33:41,991 For some of us, it's a mass haunting. 261 00:33:42,298 --> 00:33:44,460 An all pervading spector of guilt. 262 00:33:45,568 --> 00:33:49,027 Or futility, or alienation that we suffer collectively. 263 00:33:49,305 --> 00:33:52,002 For others the haunting is more private and more terrible 264 00:33:52,075 --> 00:33:55,136 because the ghosts are ours alone and we recognize them. 265 00:33:56,312 --> 00:33:59,373 Sometimes it takes so little to free ourselves of our ghosts. 266 00:34:01,484 --> 00:34:04,682 And if my believing in another man's haunting helps to free him... 267 00:34:05,722 --> 00:34:09,454 does it matter whether science calls his agony hallucinatory or real? 268 00:35:00,677 --> 00:35:01,645 Grim, isn't it? 269 00:35:03,112 --> 00:35:04,307 - Effective? - Shhh. 270 00:35:11,287 --> 00:35:12,255 Mrs. Mandour. 271 00:35:13,356 --> 00:35:15,086 What did you see in that chamber last night? 272 00:35:16,526 --> 00:35:18,222 What did I imagine I saw? 273 00:35:19,295 --> 00:35:22,322 - Blood-splashed apparition.. - Did you see her, Mr. Orion? 274 00:35:23,132 --> 00:35:24,100 Her? 275 00:35:25,735 --> 00:35:27,761 No, but I saw the effect she had on you. 276 00:35:33,743 --> 00:35:35,405 What did she want you to do? 277 00:35:36,312 --> 00:35:38,781 Lend her a quarter for the powder room. 278 00:35:51,394 --> 00:35:53,420 - Mr. Orion. - Mr. Mandour. 279 00:35:58,434 --> 00:36:00,130 Our housekeeper, Paulina. 280 00:36:03,740 --> 00:36:06,335 Do you mind if she remains during our consultation? 281 00:36:06,843 --> 00:36:10,439 She's only been with us two months, but her concern for me is very real. 282 00:36:10,713 --> 00:36:14,411 And I'd like her to see for herself that you're not a charlatan. 283 00:36:19,155 --> 00:36:21,283 Is this the first time we've met? 284 00:36:21,891 --> 00:36:24,884 Perhaps I was among those who tried to touch your sleeve. 285 00:36:25,595 --> 00:36:27,427 The day you rode into my village. 286 00:36:27,730 --> 00:36:28,720 Sierra De Cobre. 287 00:36:30,299 --> 00:36:31,267 Charlatan? 288 00:36:31,768 --> 00:36:34,567 You could not exorcize the bleeding ghost. 289 00:36:35,738 --> 00:36:37,866 There was no ghost at the mission of Sierra De Cobre. 290 00:36:38,474 --> 00:36:42,241 My own child once was splashed by the black blood of it. 291 00:36:43,680 --> 00:36:44,648 Water. 292 00:36:47,417 --> 00:36:49,909 Thickened with sugar, colored with soot. A sot for the tourists. 293 00:36:50,853 --> 00:36:53,914 The people of Sierra De Cobre had faith in you. 294 00:36:55,858 --> 00:36:59,226 We expected you to rid our mission of its horror. 295 00:36:59,362 --> 00:37:01,922 If you'd merely failed in that, we would have forgiven you. 296 00:37:02,665 --> 00:37:05,260 But to cast suspicion on us... 297 00:37:05,968 --> 00:37:09,370 To say that one of us would murder an American... 298 00:37:10,373 --> 00:37:13,707 Some of us would rather believe in the supernatural, Mr. Orion. 299 00:37:14,210 --> 00:37:16,543 Ghosts can be less frightening than crime. 300 00:37:16,846 --> 00:37:17,814 Or madness. 301 00:37:18,281 --> 00:37:20,250 Mr. Mandour, do you want to believe that these 302 00:37:20,316 --> 00:37:21,909 calls come from the realm of the supernatural? 303 00:37:22,218 --> 00:37:24,881 Vivia's afraid that they're the hallucinations... 304 00:37:25,555 --> 00:37:26,716 of a blind mad man. 305 00:37:26,823 --> 00:37:27,688 No. 306 00:37:27,757 --> 00:37:29,817 She hides her fear under that... 307 00:37:30,359 --> 00:37:32,328 incredible tranquility of hers. 308 00:37:33,830 --> 00:37:35,696 But at odd times, she weeps. 309 00:37:36,599 --> 00:37:38,295 As only someone... 310 00:37:38,668 --> 00:37:39,966 who loves someone can. 311 00:37:40,403 --> 00:37:41,371 I hear... 312 00:37:41,504 --> 00:37:42,802 Paulina going to her... 313 00:37:43,573 --> 00:37:44,563 and calming her. 314 00:37:45,241 --> 00:37:46,209 Somehow. 315 00:37:46,943 --> 00:37:50,209 Her fear is not entirely groundless, Mr. Orion. 316 00:37:51,481 --> 00:37:53,973 My father went mad the night I was born. 317 00:37:55,752 --> 00:37:59,211 And some strains of madness are inherited. 318 00:38:02,625 --> 00:38:03,752 Then, of course... 319 00:38:04,494 --> 00:38:05,985 she's never heard this phone ring. 320 00:38:06,462 --> 00:38:07,452 Nor has Paulina. 321 00:38:09,665 --> 00:38:13,397 Mr. Mandour, I don't feel there's anything supernatural about these calls. 322 00:38:13,636 --> 00:38:14,626 Again? 323 00:38:16,439 --> 00:38:19,773 He will try to persuade you that someone is trying to break your mind. 324 00:38:20,376 --> 00:38:21,344 And your heart. 325 00:38:22,945 --> 00:38:24,004 To save his face... 326 00:38:25,014 --> 00:38:26,949 and his lucrative reputation. 327 00:38:27,617 --> 00:38:29,381 He will cry trickery here. 328 00:38:29,552 --> 00:38:30,713 As he cried murder... 329 00:38:31,287 --> 00:38:32,448 at Sierra De Cobre. 330 00:38:33,456 --> 00:38:36,324 I could have saved you a great deal of expense and hope... 331 00:38:36,859 --> 00:38:39,988 if I'd had known that you were going to ask Mrs. Mandour to call on him for help. 332 00:38:41,631 --> 00:38:43,793 Your medium has no psychical powers. 333 00:38:44,667 --> 00:38:45,828 He cannot help you. 334 00:38:46,636 --> 00:38:47,604 No one can. 335 00:38:48,371 --> 00:38:50,966 The haunted must deal with their ghosts... 336 00:38:51,407 --> 00:38:52,375 alone. 337 00:38:54,777 --> 00:38:58,009 Will your guest be staying for lunch, Mr. Mandour? 338 00:39:11,027 --> 00:39:13,997 I do not claim psychical powers, Mr. Mandour. 339 00:39:14,764 --> 00:39:18,428 As an architect I've always specialized in the restoration of old... 340 00:39:18,801 --> 00:39:19,825 forsaken houses. 341 00:39:20,803 --> 00:39:24,433 And in some of these houses I've seen and heard things no one has ever proven... 342 00:39:25,541 --> 00:39:26,509 or disproven. 343 00:39:26,742 --> 00:39:29,405 The mission at Sierra De Cobre might have been haunted... 344 00:39:29,979 --> 00:39:33,438 but I saw and felt nothing that could convince me of it. 345 00:39:35,852 --> 00:39:39,687 So, I suggest that an autopsy be performed on the so-called victim. 346 00:39:40,022 --> 00:39:41,991 Because she was an American... 347 00:39:42,058 --> 00:39:43,492 and a school teacher... 348 00:39:44,460 --> 00:39:45,792 the authorities acted. 349 00:39:47,530 --> 00:39:48,759 She'd been poisoned. 350 00:39:49,365 --> 00:39:51,493 By sugar water colored with soot. 351 00:39:52,602 --> 00:39:56,835 By an overdose of a hallucinogenic drug called Iawaska or yage. 352 00:39:57,106 --> 00:39:58,938 Did they find the murderer? 353 00:39:59,408 --> 00:40:00,376 No. 354 00:40:02,712 --> 00:40:03,680 Mr. Mandour. 355 00:40:04,447 --> 00:40:06,541 I've told you this because I need your trust... 356 00:40:06,983 --> 00:40:09,518 and your rationality and your cooperation not your... 357 00:40:09,518 --> 00:40:10,679 Not my blind faith. 358 00:40:14,390 --> 00:40:15,983 Then I'm not being haunted. 359 00:40:16,759 --> 00:40:17,920 I am going mad. 360 00:41:31,033 --> 00:41:33,434 Take her out of the house. Walk with her. 361 00:41:40,209 --> 00:41:42,007 She'll be alright now, Mr. Mandour. 362 00:41:43,846 --> 00:41:46,213 Sounded like someone locked inside a coffin. 363 00:41:48,651 --> 00:41:49,710 Someone not dead. 364 00:41:50,753 --> 00:41:53,621 Like the nightmares my mother used to have. 365 00:41:54,523 --> 00:41:56,116 Could this be a trick, too? 366 00:41:56,993 --> 00:41:58,825 Or is my mother trying to drive me mad? 367 00:41:59,829 --> 00:42:00,797 Drink this. 368 00:42:00,997 --> 00:42:01,965 It will help. 369 00:42:02,698 --> 00:42:05,463 This lid hasn't been opened for years and years. 370 00:42:06,635 --> 00:42:08,729 The nails are buried in the paint. I can feel it. 371 00:42:09,238 --> 00:42:12,504 Could someone manufacture this, Mr. Orion? 372 00:42:13,676 --> 00:42:14,644 No. 373 00:42:16,178 --> 00:42:18,613 Or could someone enter my mother's burial chamber? 374 00:42:19,148 --> 00:42:21,208 And dial the code number that only my mother knew. 375 00:42:22,284 --> 00:42:24,651 The code is recorded on the cross hanging in the chamber. 376 00:42:25,021 --> 00:42:27,490 Anyone looking for it could find it. 377 00:42:28,824 --> 00:42:30,622 Then if not my mother, who? 378 00:42:32,194 --> 00:42:33,719 Who would want me mad? 379 00:42:35,264 --> 00:42:37,631 I understand the current market value of the Mandour 380 00:42:37,700 --> 00:42:39,601 estate is seven and a quarter million dollars. 381 00:42:40,302 --> 00:42:43,761 - If you were declared insane... - I have no heirs. 382 00:42:44,073 --> 00:42:46,042 Other than my wife, Mr. Orion. 383 00:42:48,811 --> 00:42:50,939 You haven't answered my question. 384 00:42:52,748 --> 00:42:54,774 Was that pounding a trick, too? 385 00:42:56,252 --> 00:42:57,220 No. 386 00:42:58,020 --> 00:43:01,149 That pounding was a genuine psychical disturbance. 387 00:43:01,857 --> 00:43:03,655 Then my mother is trying to drive me mad. 388 00:43:03,993 --> 00:43:06,861 - Mr. Mandour... - Would you tell my wife... 389 00:43:08,164 --> 00:43:09,894 I'd like to speak to her. 390 00:43:11,600 --> 00:43:12,568 Alone. 391 00:43:54,743 --> 00:43:57,838 I heard her pounding the way she did when we... 392 00:43:58,247 --> 00:43:59,772 locked her down there. 393 00:44:00,850 --> 00:44:04,946 You see why I grew so angry when I found that you'd called in Mr. Orion. 394 00:44:06,088 --> 00:44:08,080 I was afraid he'd distress you. 395 00:44:08,924 --> 00:44:09,892 And he has. 396 00:44:10,960 --> 00:44:13,862 He's stirred up that childish nightmare. 397 00:44:14,130 --> 00:44:17,623 It wasn't. It was real. I saw her last night. 398 00:44:18,033 --> 00:44:19,092 She wasn't whole. 399 00:44:20,136 --> 00:44:21,263 She was half born. 400 00:44:21,871 --> 00:44:22,839 Half dead. 401 00:44:23,739 --> 00:44:25,105 She told me I had to... 402 00:44:25,975 --> 00:44:26,943 Tell me... 403 00:44:28,210 --> 00:44:29,701 Why did she come now? 404 00:44:30,412 --> 00:44:32,643 So suddenly after so much time. 405 00:44:34,083 --> 00:44:36,318 What do you suppose she was waiting for? 406 00:44:36,318 --> 00:44:37,286 She said... 407 00:44:37,853 --> 00:44:39,344 sometimes they need help. 408 00:44:40,222 --> 00:44:42,987 They need the strength of someone living. 409 00:44:43,425 --> 00:44:45,724 Who sang you the medieval tune? 410 00:44:46,328 --> 00:44:47,796 Mr. Orion? 411 00:44:50,332 --> 00:44:51,391 Only romantics... 412 00:44:52,234 --> 00:44:53,395 and old children... 413 00:44:54,103 --> 00:44:55,731 believe in ghosts. 414 00:44:56,038 --> 00:44:57,666 And murderers. 415 00:45:01,110 --> 00:45:02,908 Only those that get caught. 416 00:45:10,119 --> 00:45:11,087 Well... 417 00:45:11,353 --> 00:45:13,982 Well if it's Mr. Orion's strength that she needs, 418 00:45:14,056 --> 00:45:16,719 we'll have to find a way to deprive her of it. 419 00:46:07,176 --> 00:46:08,405 Do you live in that? 420 00:46:16,252 --> 00:46:17,220 Yes. 421 00:46:18,087 --> 00:46:19,715 I've been staring at it. 422 00:46:21,156 --> 00:46:22,784 - It's a house. - I know. 423 00:46:23,359 --> 00:46:26,329 That lady lying there told me it was haunted. 424 00:46:27,997 --> 00:46:29,795 She hoped to scare me away. 425 00:46:30,332 --> 00:46:31,300 Is it haunted? 426 00:46:31,467 --> 00:46:33,060 Not on a regular basis. 427 00:46:34,803 --> 00:46:36,135 I like haunted houses. 428 00:46:36,805 --> 00:46:38,467 Have you ever wandered through one? 429 00:46:38,907 --> 00:46:39,875 Yes. 430 00:46:40,276 --> 00:46:43,110 Did you break in through the cellar window? 431 00:46:43,279 --> 00:46:44,372 I didn't have to. 432 00:46:45,281 --> 00:46:47,512 The doors were hanging open like... 433 00:46:47,983 --> 00:46:50,885 like eyelids that no one had bothered to put a penny on. 434 00:46:55,958 --> 00:46:58,018 Would you like to spend an evening in a haunted house? 435 00:46:58,294 --> 00:46:59,262 Yes. 436 00:47:00,896 --> 00:47:03,297 Um, if your husband wouldn't mind. 437 00:47:03,799 --> 00:47:04,823 I'm not married. 438 00:47:05,567 --> 00:47:08,298 Well, I've been invited to a party at one Friday night. 439 00:47:09,305 --> 00:47:11,240 I'll pick you up at 8 o'clock. 440 00:47:11,373 --> 00:47:12,341 Right here. 441 00:47:13,108 --> 00:47:14,076 Right here? 442 00:47:14,176 --> 00:47:15,804 Mr. Orion! 443 00:47:16,045 --> 00:47:17,013 Is that you? 444 00:47:17,880 --> 00:47:18,848 Is it? 445 00:47:19,948 --> 00:47:21,246 Nelson Orion. 446 00:47:24,053 --> 00:47:25,021 Right here. 447 00:47:58,053 --> 00:48:00,522 You look too complacent this afternoon. 448 00:48:02,958 --> 00:48:04,358 Someone may have to kill me. 449 00:48:04,526 --> 00:48:05,516 Or at least try. 450 00:48:06,428 --> 00:48:08,420 You're referring to one of them, I trust? 451 00:48:09,331 --> 00:48:10,060 Them? 452 00:48:10,232 --> 00:48:13,259 Your fettered friends. The psychical phenomenon set. 453 00:48:13,469 --> 00:48:15,529 You know I find it suspect when a lady feels compelled 454 00:48:15,604 --> 00:48:17,334 to disparage a thing she doesn't believe in. 455 00:48:19,641 --> 00:48:20,609 No, I was... 456 00:48:21,276 --> 00:48:23,006 deferring to Paulina. 457 00:48:25,047 --> 00:48:26,572 The Mandour's housekeeper. 458 00:48:27,082 --> 00:48:29,142 Why should she have to kill you? 459 00:48:30,319 --> 00:48:32,515 To keep me from giving strength to something... 460 00:48:33,422 --> 00:48:35,254 half born, half dead. 461 00:48:44,166 --> 00:48:46,397 Sometimes the sun sets so suddenly. 462 00:49:59,007 --> 00:49:59,975 Mr. Orion. 463 00:50:00,209 --> 00:50:01,609 Is there something I can do to help? 464 00:50:02,344 --> 00:50:05,337 Do you think you could suspend your disbelief in the supernatural? 465 00:50:05,747 --> 00:50:07,716 Just for the sake of argument. 466 00:50:12,454 --> 00:50:14,582 Let's start with the sobbing telephone. 467 00:50:14,756 --> 00:50:16,315 The sobbing telephone? 468 00:50:17,159 --> 00:50:18,525 - Was a trick? - Mmhmm. 469 00:50:21,196 --> 00:50:22,425 I knew it had to be. 470 00:50:24,333 --> 00:50:28,737 No self-respecting ghost would be caught dead using one of the devil's own inventions. 471 00:50:29,171 --> 00:50:31,367 Mrs. Mandour was making the calls. 472 00:50:34,776 --> 00:50:36,005 The housekeeper. 473 00:50:37,145 --> 00:50:39,580 The private line had a third extension hidden in the library. 474 00:50:40,349 --> 00:50:42,511 Well, it was Vivia Mandour who ordered the installation. 475 00:50:43,218 --> 00:50:44,550 I checked with the telephone company. 476 00:50:45,087 --> 00:50:48,057 Did you have her little vile of black magic analyzed? 477 00:50:49,124 --> 00:50:50,251 I've seen it work. 478 00:50:50,792 --> 00:50:52,488 Instant serenity. 479 00:50:53,195 --> 00:50:56,029 Probably the raw essence of some tranquilizing root juice. 480 00:50:56,164 --> 00:50:57,393 Well, I'm disappointed. 481 00:50:57,499 --> 00:51:01,493 I'd hoped it was one of those hallucinogenic mind-expanding drugs. 482 00:51:02,271 --> 00:51:05,139 Why, Ms. Finch, what an unholy little hope. 483 00:51:06,174 --> 00:51:09,633 Well, it would have explained the hallucination she suffered in the burial chamber. 484 00:51:10,312 --> 00:51:11,712 That wasn't a hallucination. 485 00:51:12,114 --> 00:51:13,673 Only Vivia Mandour saw it. 486 00:51:14,149 --> 00:51:16,414 And the pounding in the window seat? 487 00:51:16,685 --> 00:51:19,655 All of us heard that. Not only Vivia Mandour. 488 00:51:21,390 --> 00:51:24,417 Well, it could have been a mechanical device hidden that 489 00:51:24,526 --> 00:51:27,462 someone could've operated from another part of the house. 490 00:51:28,697 --> 00:51:31,166 Only Vivia Mandour. 491 00:51:35,304 --> 00:51:37,372 She's the one person who's always been present. 492 00:51:37,372 --> 00:51:39,637 The one recipient of every psychical disturbance 493 00:51:39,708 --> 00:51:42,200 that's occurred since the genuine haunting began. 494 00:51:42,711 --> 00:51:43,679 The wind. 495 00:51:44,279 --> 00:51:45,611 The apparition. The... 496 00:51:46,315 --> 00:51:47,283 pounding. 497 00:51:47,683 --> 00:51:50,050 Henry Mandour isn't being haunted. 498 00:51:50,586 --> 00:51:54,819 I never did believe any red-blooded American mother ghost would haunt her own son. 499 00:51:55,457 --> 00:51:58,086 I'm convinced that Louise Mandour isn't haunting anyone. 500 00:51:59,261 --> 00:52:02,459 She died a natural death. Five doctors certify to that fact. 501 00:52:03,165 --> 00:52:04,224 She died smiling. 502 00:52:06,868 --> 00:52:09,463 Louise Mandour has no reason to be haunting Vivia. 503 00:52:09,538 --> 00:52:11,166 She'd have to have a desperate reason. 504 00:52:12,507 --> 00:52:14,703 Ghosts don't haunt out of whimsy, Mrs. Finch. 505 00:52:15,177 --> 00:52:17,408 They're either to noble or to evil to indulge in... 506 00:52:17,813 --> 00:52:18,781 mere mischief. 507 00:52:19,448 --> 00:52:23,476 I say there's no ghost at all except in that girl's very guilty conscience. 508 00:52:23,852 --> 00:52:25,616 There is a ghost. 509 00:52:27,789 --> 00:52:28,757 But whose? 510 00:52:29,291 --> 00:52:31,860 If the Mandour's housekeeper feels she has to kill 511 00:52:31,860 --> 00:52:34,523 you, it's because she's afraid of you, Mr. Orion. 512 00:52:34,896 --> 00:52:37,593 Not something half born, half dead. 513 00:52:38,166 --> 00:52:40,601 Human being don't murder out of whimsy. 514 00:52:46,708 --> 00:52:51,237 I think you'd better find out what it is she doesn't want you to find out. 515 00:53:13,602 --> 00:53:17,369 Mr. Orion, I know how you feel about helping people who are haunted. 516 00:53:17,773 --> 00:53:19,503 And I admire you for that. 517 00:53:19,941 --> 00:53:22,477 If you were just looking for more of an adventure 518 00:53:22,477 --> 00:53:24,343 I'd say go ahead and get yourself hurt. 519 00:53:24,646 --> 00:53:25,614 But you aren't. 520 00:53:25,714 --> 00:53:27,546 And there aren't too many of us in this world 521 00:53:27,616 --> 00:53:29,346 that care about the suffering of strangers. 522 00:53:30,786 --> 00:53:31,754 Still... 523 00:53:33,522 --> 00:53:37,550 Still I can't help feeling that there are some things that... 524 00:53:38,860 --> 00:53:39,884 no one should... 525 00:53:40,796 --> 00:53:42,662 I'll be careful, Mrs. Finch. 526 00:57:27,822 --> 00:57:30,587 Mr. Mandour asks if you will see him at this hour? 527 00:57:30,859 --> 00:57:32,418 Simply to say goodbye. 528 00:57:32,827 --> 00:57:34,693 Mrs. Mandour will bring him. 529 00:57:44,005 --> 00:57:45,132 Mr. Orion? 530 00:57:45,540 --> 00:57:46,906 I'll be alright, Mrs. Finch. 531 00:57:47,142 --> 00:57:50,408 Well, I'll just leave my door a little bit open. 532 00:58:08,530 --> 00:58:09,498 Mr. Mandour. 533 00:58:10,799 --> 00:58:11,767 Mr. Orion. 534 00:58:13,501 --> 00:58:16,471 I regret this intrusion in the dead of night. 535 00:58:16,905 --> 00:58:18,100 It's quite alright. 536 00:58:18,840 --> 00:58:19,808 Sit, Vivia. 537 00:58:24,012 --> 00:58:26,106 I couldn't leave without saying goodbye. 538 00:58:26,247 --> 00:58:27,545 And thanking you. 539 00:58:34,522 --> 00:58:36,923 You don't owe me anything, Mr. Mandour. 540 00:58:37,058 --> 00:58:38,686 You're wrong, Mr. Orion. 541 00:58:39,194 --> 00:58:40,787 I owe you a great deal. 542 00:58:41,096 --> 00:58:44,658 I needed a justifiable reason to rid myself of that estate. 543 00:58:44,966 --> 00:58:46,628 You gave me that reason. 544 00:58:47,002 --> 00:58:48,903 When you proved my mother... 545 00:58:49,704 --> 00:58:50,672 is haunting me. 546 00:59:02,017 --> 00:59:04,953 Now, Mrs. Mandour. Tell him now, or you'll never tell him. 547 00:59:05,553 --> 00:59:07,249 And you'll be haunted for the rest of your life. 548 00:59:07,589 --> 00:59:08,557 Tell me what? 549 00:59:13,061 --> 00:59:15,895 The ghost hasn't been haunting you, Henry. 550 00:59:20,301 --> 00:59:21,269 You? 551 00:59:23,038 --> 00:59:24,006 Yes. 552 00:59:25,573 --> 00:59:26,973 Why should my mother haunt you? 553 00:59:27,208 --> 00:59:28,676 It isn't your mother. 554 00:59:31,079 --> 00:59:33,139 It's the woman who was murdered. 555 00:59:33,581 --> 00:59:35,743 In the mission of Sierra De Cobre. 556 00:59:36,551 --> 00:59:38,918 The American school teacher. 557 00:59:44,159 --> 00:59:46,253 I was born in Sierra De Cobre. 558 00:59:46,928 --> 00:59:50,296 My father was an American dreamer who came there to... 559 00:59:51,199 --> 00:59:52,167 dream. 560 00:59:53,835 --> 00:59:57,135 So, it was up to my mother to earn money for bread. 561 00:59:57,238 --> 00:59:58,206 Or beg for it. 562 00:59:59,240 --> 01:00:03,075 We earned it by guiding tours to the mission to see the bleeding ghost. 563 01:00:03,344 --> 01:00:06,247 I would lead the tours down into the catacombs 564 01:00:06,247 --> 01:00:08,739 and my mother would be hiding there. 565 01:00:09,050 --> 01:00:10,985 She'd moan and splash some... 566 01:00:11,119 --> 01:00:13,213 sugared water colored with soot. 567 01:00:13,955 --> 01:00:14,923 And then... 568 01:00:16,758 --> 01:00:18,158 my mother discovered... 569 01:00:18,960 --> 01:00:22,226 an hallucinogenic drug called Iawaska or... 570 01:00:23,965 --> 01:00:24,933 yage. 571 01:00:25,233 --> 01:00:27,998 A few drops of it and the tourists saw... 572 01:00:28,736 --> 01:00:31,672 all the horror or beauty they wanted to see. 573 01:00:32,707 --> 01:00:34,073 But, for some reason... 574 01:00:35,043 --> 01:00:37,706 it didn't have enough effect on the school teacher... 575 01:00:38,379 --> 01:00:40,143 and she refused to pay us. 576 01:00:41,216 --> 01:00:44,050 So, my mother gave her more and more and... 577 01:00:44,185 --> 01:00:46,086 An overdose makes you go mad... 578 01:00:46,321 --> 01:00:47,755 before it kills you. 579 01:00:48,957 --> 01:00:50,186 When she went mad... 580 01:00:51,893 --> 01:00:53,156 we became frightened. 581 01:00:55,063 --> 01:00:58,591 So, my mother locked her in one of the little tombs... 582 01:00:59,767 --> 01:01:00,791 and we ran away. 583 01:01:03,972 --> 01:01:05,372 You were a child, Vivia. 584 01:01:07,342 --> 01:01:09,641 Why should she want to haunt you? 585 01:01:09,811 --> 01:01:10,779 Mr. Orion? 586 01:01:11,880 --> 01:01:13,280 Would you help my wife? 587 01:01:15,783 --> 01:01:17,684 Mrs. Mandour, last night in the burial chamber... 588 01:01:17,886 --> 01:01:22,256 the school teacher told you to expose your mother to the Sierra De Cobre authorities. 589 01:01:25,827 --> 01:01:26,795 But, I can't. 590 01:01:58,326 --> 01:01:59,294 Help! 591 01:01:59,827 --> 01:02:00,795 Help! 592 01:02:00,995 --> 01:02:01,963 Help! 593 01:02:14,776 --> 01:02:15,744 Help! 594 01:02:16,911 --> 01:02:17,879 Help! 595 01:02:18,413 --> 01:02:19,381 Help! 596 01:02:20,748 --> 01:02:21,716 Help! 597 01:02:26,921 --> 01:02:27,889 Help! 598 01:02:42,070 --> 01:02:43,732 Mr. Orion? 599 01:02:57,018 --> 01:02:57,986 Mama. 600 01:03:44,332 --> 01:03:46,301 Do you recognize that sobbing, Mr. Mandour? 601 01:03:47,835 --> 01:03:49,326 I was the one who told... 602 01:03:49,470 --> 01:03:51,336 Paulina about the telephone. 603 01:03:53,107 --> 01:03:54,075 Vivia. 604 01:03:54,375 --> 01:03:55,536 You didn't know that... 605 01:03:55,977 --> 01:03:59,106 she was going down there and making those calls. 606 01:04:02,483 --> 01:04:03,451 I knew. 607 01:04:03,851 --> 01:04:04,841 And you let her? 608 01:04:05,553 --> 01:04:09,046 That day when I got back from that business trip and found her... 609 01:04:09,490 --> 01:04:10,458 in the house. 610 01:04:14,295 --> 01:04:18,357 She told me she paid the servants five thousand dollars to disappear. 611 01:04:18,833 --> 01:04:21,393 That it was worth it to be alone with me... 612 01:04:22,870 --> 01:04:23,838 and you. 613 01:04:24,405 --> 01:04:25,464 That's why she... 614 01:04:25,973 --> 01:04:27,942 pretended to be a housekeeper. 615 01:04:28,443 --> 01:04:30,935 She didn't want anyone in the house... 616 01:04:31,946 --> 01:04:33,175 but the three of us. 617 01:04:33,448 --> 01:04:36,316 She'd been a long time in searching for me. 618 01:04:39,954 --> 01:04:41,445 She wanted to enjoy my... 619 01:04:44,292 --> 01:04:45,260 good fortune... 620 01:04:45,560 --> 01:04:46,994 in marrying so well. 621 01:04:48,596 --> 01:04:50,895 She'd read all about it in the newspapers. 622 01:04:51,232 --> 01:04:53,224 Why didn't you tell me at once? 623 01:04:55,069 --> 01:04:56,594 She said if I did... 624 01:05:00,141 --> 01:05:01,109 she'd kill you. 625 01:05:01,642 --> 01:05:03,076 You shouldn't have believed her. 626 01:05:03,311 --> 01:05:05,041 - You should have... - Mr. Mandour. 627 01:05:05,213 --> 01:05:07,978 Haven't you ever been afraid of somebody? 628 01:05:09,617 --> 01:05:12,143 She started giving me the drug. 629 01:05:14,021 --> 01:05:16,957 The sweet medicine she used to give me when I was a little girl. 630 01:05:17,191 --> 01:05:20,161 I stood by while she made all of those telephone calls. 631 01:05:20,495 --> 01:05:23,624 They were supposed to frighten you into selling the Mandour estate. 632 01:05:24,332 --> 01:05:25,300 I thought... 633 01:05:27,068 --> 01:05:28,866 fear was better than death. 634 01:05:29,303 --> 01:05:30,271 It isn't. 635 01:05:31,005 --> 01:05:32,268 It's only slower. 636 01:05:37,612 --> 01:05:39,308 Go back to your home, Henry. 637 01:05:40,248 --> 01:05:41,216 No. 638 01:05:43,284 --> 01:05:46,087 Mr. Orion can turn us over to the police. 639 01:05:46,087 --> 01:05:47,055 No. 640 01:05:48,689 --> 01:05:49,657 Please. 641 01:05:50,491 --> 01:05:52,357 There's nothing you can do at the moment. 642 01:05:53,027 --> 01:05:53,995 Please. 643 01:05:54,395 --> 01:05:56,523 Is there someone here who can take me there? 644 01:05:56,998 --> 01:05:57,966 I will. 645 01:05:59,066 --> 01:06:00,500 The car keys, Mr. Orion. 646 01:06:46,247 --> 01:06:48,443 Do you know who tried to kill you? 647 01:06:53,454 --> 01:06:57,585 I tried to tell her the school teacher had come for us, but she... 648 01:06:58,993 --> 01:07:02,725 only took me into the library and gave me drugs to calm me. 649 01:07:03,698 --> 01:07:07,658 I suppose American school teachers have better things to do than light the stars. 650 01:07:08,469 --> 01:07:10,165 Will you let me help you? 651 01:07:11,305 --> 01:07:14,104 You'll tell the police it was an accident? 652 01:07:14,642 --> 01:07:16,474 She begged to be taken to the mission. 653 01:07:17,078 --> 01:07:20,446 She would pay anything, she said, to see the bleeding ghost. 654 01:07:21,115 --> 01:07:22,083 School teacher. 655 01:07:22,683 --> 01:07:24,151 Parched in the heart. 656 01:07:26,354 --> 01:07:27,322 Was it wrong... 657 01:07:28,122 --> 01:07:31,615 to put a few drops of cooked illusion on her tongue? 658 01:07:31,692 --> 01:07:33,490 We didn't want to kill her. 659 01:07:33,794 --> 01:07:34,762 Tell her that. 660 01:07:35,296 --> 01:07:36,559 She will believe you. 661 01:07:40,668 --> 01:07:42,694 Ask her to show a little mercy. 662 01:07:43,204 --> 01:07:44,172 Just a little. 663 01:07:45,339 --> 01:07:46,637 Just for my daughter. 664 01:07:49,143 --> 01:07:50,111 The golden one. 665 01:08:03,824 --> 01:08:04,792 Then I'll ask. 666 01:08:06,060 --> 01:08:07,323 I'll beg them. 667 01:08:11,432 --> 01:08:14,459 Have you ever witnessed anything so excessive? 668 01:08:15,703 --> 01:08:19,333 She's never begged for anything. When I was I child she'd 669 01:08:19,440 --> 01:08:23,707 grab me by the throat and scream, lie, deceive, beguile but never beg. 670 01:08:25,246 --> 01:08:29,707 When my father finally took me out of that black boil called Sierra De Cobre... 671 01:08:33,854 --> 01:08:34,822 I was asleep... 672 01:08:36,123 --> 01:08:38,524 on his lap when we crossed the border. 673 01:08:40,394 --> 01:08:42,659 And I woke up in his country. 674 01:08:48,102 --> 01:08:49,832 But you went back to her when you grew up. 675 01:08:50,271 --> 01:08:51,239 No. 676 01:08:51,872 --> 01:08:54,535 She wanted me, so she came and took me. 677 01:08:55,242 --> 01:08:58,406 Whenever she wanted anything, she simply took it. 678 01:09:01,449 --> 01:09:04,510 Well, you've uncovered worse than a prank, Mr. Orion. 679 01:09:08,289 --> 01:09:12,590 Turn us over to the police and let justice collect whatever payments are due. 680 01:09:12,893 --> 01:09:14,327 What are you going to do with me? 681 01:09:14,562 --> 01:09:15,621 Will you let me help you? 682 01:09:15,830 --> 01:09:16,661 To escape? 683 01:09:16,831 --> 01:09:17,799 To escape what? 684 01:09:17,898 --> 01:09:19,332 - The police? - The police. 685 01:09:19,433 --> 01:09:21,265 It isn't the police I'm worried about. 686 01:09:21,469 --> 01:09:23,870 No. You do not come from Sierra De Cobre. 687 01:09:24,238 --> 01:09:26,540 You do not know what they do to you for stealing 688 01:09:26,540 --> 01:09:28,509 a cup of milk to feed a starving child. 689 01:09:28,743 --> 01:09:30,678 They'll show you more mercy than she will. 690 01:09:30,845 --> 01:09:31,813 She? 691 01:09:32,179 --> 01:09:34,478 - The ghost of the woman you murdered. - Ghost? 692 01:09:35,216 --> 01:09:36,684 I've never seen a ghost. 693 01:09:37,284 --> 01:09:38,684 I have seen the police. 694 01:09:39,286 --> 01:09:41,380 What do you think happened outside in the car? 695 01:09:41,455 --> 01:09:42,582 The break slipped. 696 01:09:42,823 --> 01:09:44,291 And the locked doors? 697 01:09:46,761 --> 01:09:47,729 Let me go. 698 01:09:50,431 --> 01:09:52,627 That school teacher wants her murder avenged. 699 01:09:52,700 --> 01:09:57,400 And she won't stop haunting you until you've confessed to it and paid for it. 700 01:09:58,572 --> 01:10:01,337 - Let me take you to the police. - No. 701 01:10:01,609 --> 01:10:02,838 Find some other way. 702 01:10:02,910 --> 01:10:04,435 There is no other way. 703 01:10:06,447 --> 01:10:07,415 Alright. 704 01:10:10,851 --> 01:10:12,911 I can't do anything more than... 705 01:10:13,487 --> 01:10:14,455 beg. 706 01:10:16,691 --> 01:10:19,559 And I can't do anything worse. 707 01:10:19,860 --> 01:10:21,920 I'll bring your car to the door. 708 01:11:21,422 --> 01:11:24,256 A wounded deer leaps highest. 709 01:12:53,547 --> 01:12:59,680 Mama! 710 01:13:13,667 --> 01:13:16,637 You can take me to the police now, Mr. Orion. 711 01:13:54,408 --> 01:13:58,504 Would you please carry my mother's body to the car, Mr. Orion. 712 01:14:26,774 --> 01:14:27,742 Mr. Orion. 713 01:14:35,983 --> 01:14:38,418 Mr. Mandour asked me to go up to the sitting room with him 714 01:14:38,485 --> 01:14:40,681 and the moment we got there, he ripped the telephone out. 715 01:14:41,221 --> 01:14:44,055 He asked me to tell you I saw him do that. 716 01:14:45,159 --> 01:14:48,527 Was there a mechanical device in the window seat? 717 01:17:54,281 --> 01:17:55,249 Did she... 718 01:17:55,949 --> 01:17:58,077 Did she deliberately drive off? 719 01:17:59,920 --> 01:18:00,888 No. 720 01:18:05,759 --> 01:18:07,394 I think for a moment she... 721 01:18:07,394 --> 01:18:09,625 contemplated trying to escape, but... 722 01:18:09,897 --> 01:18:11,024 only out of habit. 723 01:18:13,433 --> 01:18:16,835 I think she was ready to face at least a little reality. 724 01:18:17,437 --> 01:18:18,405 How? 725 01:18:19,306 --> 01:18:21,275 It must have been an accident. 726 01:18:22,142 --> 01:18:27,774 I refuse to believe in all ghosts, especially those of American school teachers. 727 01:18:27,981 --> 01:18:30,280 No, no the school teacher this time. 728 01:18:32,419 --> 01:18:34,854 Her mother was in the car with her. 729 01:18:34,988 --> 01:18:35,956 Paulina. 730 01:18:37,357 --> 01:18:40,850 Even more possessive in death than she was in life. 731 01:18:42,196 --> 01:18:45,428 Whenever she wanted something, she simply took it. 732 01:19:36,516 --> 01:19:38,246 It's the dot of dawn. 733 01:19:38,919 --> 01:19:41,822 The city council expects you at 8:30 and don't tell 734 01:19:41,822 --> 01:19:44,291 me you're still too busy with prank phone calls. 735 01:19:44,391 --> 01:19:45,359 No, Ben. 736 01:19:45,959 --> 01:19:47,052 The prank is over. 737 01:19:47,861 --> 01:19:48,954 That's all it was, huh? 738 01:19:49,096 --> 01:19:50,064 Just a prank. 739 01:19:53,166 --> 01:19:56,933 Well, apparently there was a wee bit more to it than that, Mr. Sloan. 740 01:19:57,170 --> 01:19:59,867 But it needn't worry people who don't believe in such things. 741 01:19:59,973 --> 01:20:02,875 Come into the house. I'll buy you breakfast. 55267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.