Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,160 --> 00:00:35,640
# Amazing Grace #
2
00:00:35,800 --> 00:00:40,280
# How sweet the sound #
3
00:00:40,440 --> 00:00:48,360
# That saved a wretch like me #
4
00:00:48,520 --> 00:00:53,280
# I once was lost #
5
00:00:53,440 --> 00:00:57,920
# But now I'm found #
6
00:00:58,080 --> 00:01:05,680
# Was blind but now I see #
7
00:01:25,360 --> 00:01:28,160
a la partida de Peter Farquhar
8
00:01:28,320 --> 00:01:32,440
debemos preguntarnos,
"�Peter dud�?"
9
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
�l responder�a,
10
00:01:34,560 --> 00:01:39,200
"La paz y el perd�n me
recibieron ahora me he agotado."
11
00:01:39,360 --> 00:01:42,520
De estar en clases, incluso
compa�eros de clase...
12
00:01:42,680 --> 00:01:47,000
hemos pasado y ha fallecido.
13
00:01:47,160 --> 00:01:50,240
Seamos el legado quer�a irse.
14
00:01:50,400 --> 00:01:52,040
�l es un recuerdo...
15
00:01:52,200 --> 00:01:54,160
yo simplemente no
entender por qu� lo har�a
16
00:01:54,320 --> 00:01:55,960
beber una botella
entera de whisky.
17
00:01:56,120 --> 00:01:58,640
Sabes, Nunca vi
a Peter borracho.
18
00:01:58,800 --> 00:02:00,160
Nunca lo ol� en �l.
19
00:02:00,320 --> 00:02:02,480
Y tengo una nariz
como un sabueso.
20
00:02:02,640 --> 00:02:04,280
Silencio, Liz. Quiero
escuchar a Ben.
21
00:02:04,440 --> 00:02:05,760
Acu�rdate, pues, de Pedro.
22
00:02:05,920 --> 00:02:07,280
Padre de los necesitados.
23
00:02:07,440 --> 00:02:09,760
Lector, autor,
24
00:02:09,920 --> 00:02:12,240
maestro,
25
00:02:12,400 --> 00:02:15,320
predicador.
26
00:02:15,480 --> 00:02:18,600
�l era nuestro amigo.
27
00:02:18,760 --> 00:02:21,480
�l est� con nuestro Se�or.
28
00:02:21,640 --> 00:02:24,760
�l est� en nuestros corazones.
29
00:02:24,920 --> 00:02:27,760
Pedro Farquhar.
30
00:02:38,600 --> 00:02:39,680
Gracias mama. Gracias.
31
00:02:52,840 --> 00:02:55,680
Aqu� tienes. Gracias.
32
00:02:55,840 --> 00:02:57,440
Espero que t� e Ian
no estaban molestos
33
00:02:57,600 --> 00:03:01,880
que Peter me dio tal
una gran parte de la casa.
34
00:03:02,040 --> 00:03:04,200
Nos lo dijo hace alg�n tiempo.
35
00:03:06,240 --> 00:03:08,680
Pero �l valor� mucho tu amistad.
36
00:03:16,880 --> 00:03:19,960
Qu� opinas har�s con �l?
37
00:03:20,120 --> 00:03:21,240
Bueno, no tengo el dinero.
38
00:03:21,400 --> 00:03:23,440
para comprar la
tuya y la de Ian de ti.
39
00:03:23,600 --> 00:03:25,080
Supongo que lo mejor que
puedes hacer seria venderlo
40
00:03:25,240 --> 00:03:28,280
y puedo comprar un pisito.
41
00:03:28,440 --> 00:03:32,360
Si piensas Ian
estar�a feliz con eso.
42
00:03:32,520 --> 00:03:35,320
Mmm.
43
00:03:35,480 --> 00:03:37,760
�Yo lavo y t� secas?
44
00:04:03,040 --> 00:04:04,520
No lo sab�a...
45
00:04:04,680 --> 00:04:08,600
Peter dej� el dinero.
46
00:04:08,760 --> 00:04:10,040
10.000� es mucho.
47
00:04:10,200 --> 00:04:13,240
Yo-yo no lo sab�a
�l hab�a hecho eso.
48
00:04:13,400 --> 00:04:15,400
Fue generoso.
49
00:04:15,560 --> 00:04:17,400
Si mucho.
50
00:04:20,960 --> 00:04:22,400
Me siento terrible.
51
00:04:22,560 --> 00:04:24,600
Como si yo tuviera la culpa.
52
00:04:24,760 --> 00:04:27,240
Ya sabes, si no lo hubiera
hecho he estado con mis amigos,
53
00:04:27,400 --> 00:04:28,520
si no hubiera estado solo.
54
00:04:28,680 --> 00:04:31,520
No es tu culpa, Martyn.
55
00:04:31,680 --> 00:04:36,320
�Y puedo... puedo ayudar?
Puedo bajar esto por ti.
56
00:04:39,920 --> 00:04:43,080
Lo usar� para siempre.
57
00:04:43,240 --> 00:04:46,040
El dinero. Lo har�
- Honrar� a Peter.
58
00:05:30,480 --> 00:05:33,760
Todos estos diarios...
59
00:05:33,920 --> 00:05:39,480
Toda su vida en cajas.
60
00:05:39,640 --> 00:05:41,280
Entonces, �crees
que �Quer�a hacerlo?
61
00:05:41,440 --> 00:05:43,280
No. Bueno, �l sab�a
62
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
qu� pasar�a si bebiera as�.
63
00:05:45,440 --> 00:05:47,080
Entonces la �nica
raz�n por beber as� es...
64
00:05:47,240 --> 00:05:50,440
No. No lo hagas, Ian.
65
00:05:50,600 --> 00:05:53,520
No puedo evitarlo.
66
00:05:53,680 --> 00:05:56,200
El pensamiento de el estar
tan completamente solo.
67
00:06:08,280 --> 00:06:10,840
Bien, tienes esto.
68
00:06:13,000 --> 00:06:14,520
Est� bien. Puedes
ver la televisi�n.
69
00:06:14,680 --> 00:06:15,640
vas a hacer tu tarea de arte.
70
00:06:15,800 --> 00:06:16,640
Est� bien, mam�. Si Mam�.
71
00:06:16,800 --> 00:06:19,040
Har� la cena.
72
00:06:29,560 --> 00:06:30,520
Hola.
73
00:06:30,680 --> 00:06:31,920
Hola t�a Ann.
74
00:06:32,080 --> 00:06:34,840
Oh, est�s apurado, lo noto.
75
00:06:35,000 --> 00:06:37,040
Estoy en altavoz.
Estoy todo eco.
76
00:06:37,200 --> 00:06:38,920
S�, estoy apurado. Lo siento.
77
00:06:39,080 --> 00:06:40,720
Yo... tengo que
alimentar a las ni�as.
78
00:06:40,880 --> 00:06:44,960
y luego tengo que volver a la
escuela para la noche de padres.
79
00:06:45,120 --> 00:06:46,520
�Qu� est�s haciendo?
Puedo o�r la vajilla.
80
00:06:46,680 --> 00:06:49,960
Estoy poniendo una
bandeja. Tengo una visita.
81
00:06:50,120 --> 00:06:51,840
Tu vida social me da verg�enza.
82
00:06:52,000 --> 00:06:53,800
Lo s�. Soy una
mariposa vertiginosa.
83
00:06:53,960 --> 00:06:55,880
Fiesta sin parar.
84
00:06:56,040 --> 00:06:58,680
Estoy tomando t� con Ben.
85
00:06:58,840 --> 00:07:00,920
Sabes, el inquilino
del pobre Peter.
86
00:07:01,080 --> 00:07:02,960
Muchacho encantador.
87
00:07:03,120 --> 00:07:04,840
el esta entrenando ser vicario.
88
00:07:05,000 --> 00:07:06,520
S�, me hablaste de �l.
89
00:07:06,680 --> 00:07:08,360
Oh, ser� mejor que me vaya,
cari�o. Ben est� entrando.
90
00:07:08,520 --> 00:07:11,560
Oh, �l piensa que no puedo
llevar una bandeja por mi cuenta.
91
00:07:11,720 --> 00:07:13,800
Bueno, �por qu� deber�as hacerlo?
cuando estoy aqu� para hacerlo.
92
00:07:13,960 --> 00:07:15,920
Muy caballeroso.
93
00:07:16,080 --> 00:07:17,840
Te ver� el domingo, AnnMarie.
94
00:07:23,800 --> 00:07:25,440
Ey. Ey.
95
00:07:27,680 --> 00:07:29,120
Oh, eso est� caliente.
96
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
Oye, ve, ve, ve, ve.
Lo har� con las chicas.
97
00:07:30,880 --> 00:07:31,720
T� te arreglas.
98
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
Eso hace m�s calor.
99
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
Est� bien.
100
00:07:34,040 --> 00:07:35,000
Adi�s. S�.
101
00:07:35,160 --> 00:07:36,480
Adi�s mam�.
102
00:07:36,640 --> 00:07:39,480
Hola se�oritas.
103
00:07:39,640 --> 00:07:40,840
Oh, eso es asombroso.
104
00:07:41,000 --> 00:07:41,760
Mmm. Gracias.
105
00:07:44,600 --> 00:07:46,480
Quiero decir, lo sab�a
querr�an vender la casa,
106
00:07:46,640 --> 00:07:49,240
pero aun as� era mi hogar.
107
00:07:49,400 --> 00:07:51,440
estan muy interesados
para que yo tambi�n me vaya.
108
00:07:51,600 --> 00:07:55,480
Oh, Ben, lo siento.
�Ad�nde crees que ir�s?
109
00:07:55,640 --> 00:07:58,800
Solo surfear� en el sof�
con amigos mientras miro.
110
00:07:58,960 --> 00:08:00,600
no puedo estar muy
lejos de: la Universidad
111
00:08:00,760 --> 00:08:02,320
o Santa Mar�a.
112
00:08:02,480 --> 00:08:04,840
Me encanta ser guardi�n de la
iglesia, no quiero renunciar a ello.
113
00:08:05,000 --> 00:08:09,880
Haces mucho. Muy
impresionante para tu edad.
114
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
No te preocupes.
115
00:08:11,200 --> 00:08:13,800
Grandes cosas est�n guardadas.
116
00:08:13,960 --> 00:08:16,120
El almacenamiento
es el problema.
117
00:08:16,280 --> 00:08:19,280
necesito un lugar para
poner todas mis cosas.
118
00:08:19,440 --> 00:08:21,640
Podr�as usar mi garaje.
119
00:08:21,800 --> 00:08:23,760
ya no tengo auto,
entonces no hay nada all�.
120
00:08:23,920 --> 00:08:24,800
�Por qu� no tienes un coche?
121
00:08:24,960 --> 00:08:26,760
Se lo di a mi sobrina.
122
00:08:26,920 --> 00:08:28,520
Eso es muy amable.
123
00:08:28,680 --> 00:08:30,600
Est� en el Evangelio, Ben.
124
00:08:30,760 --> 00:08:35,880
Jes�s nos pide. si tienes mas
de lo que necesitas, reg�lalo.
125
00:08:38,240 --> 00:08:41,520
Te puedo preguntar
una pregunta personal?
126
00:08:41,680 --> 00:08:42,640
Puedes preguntarlo.
127
00:08:45,920 --> 00:08:48,520
�Por qu� nunca te casaste?
128
00:08:48,680 --> 00:08:51,240
Bien...
129
00:08:51,400 --> 00:08:54,480
tuve unas preciosas
novios, por supuesto.
130
00:08:54,640 --> 00:08:55,800
Pero habia nadie que pens�
131
00:08:55,960 --> 00:08:58,000
Quer�a estar
contigo para siempre.
132
00:08:58,160 --> 00:09:00,800
Y yo ten�a mi
carrera, la ense�anza.
133
00:09:00,960 --> 00:09:05,040
Y eso me encant� mucho.
134
00:09:05,200 --> 00:09:09,880
Y luego Estaba
cuidando a mi madre.
135
00:09:10,040 --> 00:09:12,920
Y despu�s de eso, ya
era demasiado mayor.
136
00:09:13,080 --> 00:09:16,160
No veo la edad...
137
00:09:16,320 --> 00:09:18,080
Amas a quien amas.
138
00:09:25,280 --> 00:09:29,360
Me gusta mucho aqu�.
139
00:09:29,520 --> 00:09:31,640
Es pac�fico.
140
00:09:31,800 --> 00:09:34,520
Bueno, siempre
est�s muy bienvenido.
141
00:09:54,760 --> 00:09:56,040
Hola. Hola.
142
00:09:56,200 --> 00:09:58,720
Te ves bien.
143
00:09:58,880 --> 00:10:00,560
Oh...
144
00:10:00,720 --> 00:10:02,000
�Listo?
145
00:11:00,440 --> 00:11:01,360
El cuerpo de Cristo.
146
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
Am�n.
147
00:11:08,880 --> 00:11:10,960
El cuerpo de Cristo.
148
00:11:11,120 --> 00:11:13,360
�Sabes que s�lo estoy
aqu�? para hacerte compa��a?
149
00:11:13,520 --> 00:11:15,480
Eres un terrible pagano.
150
00:11:18,880 --> 00:11:20,480
Alma de Cristo, santif�came.
151
00:11:20,640 --> 00:11:22,000
Cuerpo de Cristo, s�lvame.
152
00:11:22,160 --> 00:11:24,200
Sangre de Cristo, fortal�ceme.
153
00:11:24,360 --> 00:11:27,760
Agua del costado
de Cristo, l�vame.
154
00:11:27,920 --> 00:11:29,800
Pasi�n de Cristo, fortal�ceme.
155
00:11:29,960 --> 00:11:31,720
Buen Jes�s, esc�chame.
156
00:11:31,880 --> 00:11:32,960
Am�n.
157
00:12:24,360 --> 00:12:27,800
Necesito el ba�o
Estoy deseando orinar.
158
00:12:27,960 --> 00:12:30,200
Pondr� la tetera a
hervir. �Qu� deseas?
159
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
Eh, caf�, por favor.
160
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
Felicidades.
161
00:13:18,000 --> 00:13:19,440
Gracias.
162
00:13:40,080 --> 00:13:43,440
Puedes dejarlo ah� Si te gusta.
163
00:13:44,840 --> 00:13:46,080
Voy a buscar algunos otros.
164
00:13:46,240 --> 00:13:48,880
�Puedes poner esto?
en el post para mi?
165
00:13:53,640 --> 00:13:55,880
Salud.
166
00:13:59,960 --> 00:14:01,840
Santa Abigail Colegio Teol�gico.
167
00:14:02,000 --> 00:14:06,400
Me gustar�a reservar un lugar en La jornada
de puertas abiertas del Ordenando, por favor.
168
00:14:06,560 --> 00:14:08,480
Por supuesto. �C�mo te llamas?
169
00:14:08,640 --> 00:14:12,640
Benjam�n Lucas Campo, de
Santa Mar�a la Virgen, Stowe.
170
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Por favor espera.
171
00:14:33,640 --> 00:14:34,720
Como supiste
172
00:14:34,880 --> 00:14:37,840
el Ministerio era
lo que querias?
173
00:14:38,000 --> 00:14:39,600
Fue un llamado.
174
00:14:39,760 --> 00:14:42,600
Sab�a que Dios era
habl�ndome directamente.
175
00:14:42,760 --> 00:14:46,280
Sab�a que ten�a que servirle.
176
00:14:46,440 --> 00:14:48,200
Cuando era una ni�a peque�a
en la escuela de monjas,
177
00:14:48,360 --> 00:14:51,040
Sol�a desear eso.
178
00:14:51,200 --> 00:14:54,680
Ya sabes, escuchar
la voz de los �ngeles.
179
00:14:54,840 --> 00:14:57,200
Mmm.
180
00:14:57,360 --> 00:14:59,680
Me encanta hablar contigo, Ann.
181
00:14:59,840 --> 00:15:02,040
Bueno, me encanta
hablando contigo tambi�n.
182
00:15:12,280 --> 00:15:13,520
Dormir bien.
183
00:15:13,680 --> 00:15:15,640
Dulces sue�os.
184
00:16:17,680 --> 00:16:19,440
Y aqu� es donde se guarda.
185
00:16:19,600 --> 00:16:20,840
�D�nde se guarda
lo que se guarda?
186
00:16:21,000 --> 00:16:22,440
Todas mis instrucciones.
187
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
Los detalles importantes
188
00:16:24,120 --> 00:16:25,920
para cuando algo me pasa.
189
00:16:26,080 --> 00:16:27,440
Yo... no quiero hacer esto.
190
00:16:27,600 --> 00:16:28,720
No quiero o�rlo.
191
00:16:28,880 --> 00:16:30,360
Cari�o, esto es importante.
192
00:16:30,520 --> 00:16:31,760
solo estas molesto por
culpa de tus vecinos.
193
00:16:31,920 --> 00:16:33,400
Pero eran ancianos.
194
00:16:33,560 --> 00:16:35,000
Soy mayor, cari�o.
195
00:16:35,160 --> 00:16:36,360
Soy muy mayor.
196
00:16:36,520 --> 00:16:37,800
Est�s en forma y
saludable. y fuerte.
197
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
No tienes ninguna raz�n para...
198
00:16:39,120 --> 00:16:40,640
Te estoy confiando esto.
199
00:16:40,800 --> 00:16:44,320
Porque un d�a necesitar�s para
saber lo que quiero que pase.
200
00:16:44,480 --> 00:16:46,080
Necesitar�s los
detalles importantes.
201
00:16:46,240 --> 00:16:49,720
Quiz�s no pueda decirlo.
202
00:16:54,840 --> 00:16:56,800
Bien...
203
00:16:56,960 --> 00:16:59,400
No quiero leerlo todav�a.
204
00:16:59,560 --> 00:17:01,520
Mi mejor chica.
205
00:17:17,240 --> 00:17:20,040
Oh, nada emocionante,
solo lavander�a.
206
00:17:20,200 --> 00:17:22,480
Ay, la alegr�a.
207
00:17:22,640 --> 00:17:24,120
Escucha, lo siento mucho.
208
00:17:24,280 --> 00:17:26,320
pero no lo voy a lograr
durante este fin de semana
209
00:17:26,480 --> 00:17:28,040
para llevarte a misa
y para hacer tu tienda.
210
00:17:28,200 --> 00:17:30,120
Estoy abrumado por las marcas.
211
00:17:30,280 --> 00:17:32,400
Oh, no te preocupes, cari�o.
212
00:17:32,560 --> 00:17:34,760
Estoy seguro de que
Ben puede llevarme.
213
00:17:34,920 --> 00:17:36,920
Le preguntare.
214
00:17:37,080 --> 00:17:39,120
Ben... �Qu�? Eh...
215
00:17:39,280 --> 00:17:40,480
�Est� ah� ahora?
216
00:17:40,640 --> 00:17:43,360
�Podr�as llevarme a
la iglesia? �el domingo?
217
00:17:43,520 --> 00:17:45,680
Por supuesto que puedo.
218
00:17:45,840 --> 00:17:47,760
Dice que por supuesto que puede.
219
00:17:47,920 --> 00:17:51,320
Bueno, eso es genial.
220
00:17:51,480 --> 00:17:54,240
Erm, �l est�... �l est�
contigo. bastante estos d�as.
221
00:17:54,400 --> 00:17:56,960
es bueno tener
un joven alrededor.
222
00:17:57,120 --> 00:17:59,200
Me anima.
223
00:17:59,360 --> 00:18:01,880
Bueno, yo... Me
encantar�a conocerlo.
224
00:18:02,040 --> 00:18:04,400
Tal vez podr�a saludar ahora.
225
00:18:04,560 --> 00:18:07,040
Oh esta bien. Eh...
226
00:18:07,200 --> 00:18:09,440
Ben.
227
00:18:09,600 --> 00:18:11,880
AnnMarie quiere saludar.
228
00:18:12,040 --> 00:18:14,200
No puedo, no por tel�fono.
229
00:18:14,360 --> 00:18:15,400
Soy...
230
00:18:15,560 --> 00:18:16,640
Soy demasiado t�mido.
231
00:18:16,800 --> 00:18:18,200
Chico tonto.
232
00:18:18,360 --> 00:18:20,520
Se ha vuelto todo t�mido.
233
00:18:20,680 --> 00:18:21,920
En otro momento entonces.
234
00:18:22,080 --> 00:18:23,240
Pudimos todos almorzamos juntos.
235
00:18:23,400 --> 00:18:25,000
Oh, eso ser�a divertido.
236
00:18:25,160 --> 00:18:26,920
S�. Escuchar, Ser�
mejor que me vaya, cari�o.
237
00:18:27,080 --> 00:18:28,360
Hablaremos pronto.
238
00:18:28,520 --> 00:18:29,400
Te amo.
239
00:18:29,560 --> 00:18:30,680
Te amo.
240
00:18:43,120 --> 00:18:45,640
Sabes, Creo que
est� un poco celosa.
241
00:18:45,800 --> 00:18:48,440
Yo teniendo un nuevo amigo.
242
00:18:48,600 --> 00:18:49,840
Oh.
243
00:18:50,000 --> 00:18:52,320
Has hecho un
trabajo maravilloso.
244
00:18:52,480 --> 00:18:54,280
Muchas gracias.
245
00:18:56,360 --> 00:18:59,920
Y tal vez no deber�as decir
demasiado sobre m� para AnnMarie.
246
00:19:00,080 --> 00:19:04,960
ella no entender�
como es para nosotros.
247
00:19:05,120 --> 00:19:07,400
�C�mo es para nosotros?
248
00:19:07,560 --> 00:19:09,320
�Qu� quieres decir?
249
00:19:09,480 --> 00:19:13,400
C�mo - c�mo nosotros
Entendernos unos a otros.
250
00:19:13,560 --> 00:19:14,960
Como nos conocemos
tan profundamente,
251
00:19:15,120 --> 00:19:17,240
como si nos hubi�ramos
conocido antes.
252
00:19:17,400 --> 00:19:18,960
Oh...
253
00:19:19,120 --> 00:19:21,160
No juzgado por nadie
m�s que por Dios.
254
00:19:39,320 --> 00:19:40,680
Ben.
255
00:20:23,120 --> 00:20:25,360
Buenas noches, Ana.
256
00:20:25,520 --> 00:20:27,320
Dios lo bendiga.
257
00:20:27,480 --> 00:20:29,360
Que duermas bien, Ben.
258
00:20:29,520 --> 00:20:32,280
te traer� una taza
de t� por la ma�ana.
259
00:20:32,440 --> 00:20:33,840
Gracias.
260
00:20:34,000 --> 00:20:35,520
Mira en tu mesita de noche.
261
00:20:59,520 --> 00:21:03,560
�Estoy siendo
sospechoso? perra horrible?
262
00:21:03,720 --> 00:21:05,960
Si digo que s�, �vas a
patearme en las pelotas?
263
00:21:06,120 --> 00:21:07,440
Probablemente.
264
00:21:07,600 --> 00:21:10,600
No entonces. �Qu�
est� haciendo realmente?
265
00:21:10,760 --> 00:21:13,360
Ya sabes, �trabajos ocasionales?
�Llev�ndola a la iglesia?
266
00:21:13,520 --> 00:21:18,400
eso es solo ser un ser
humano decente, �no?
267
00:21:19,720 --> 00:21:22,320
Supongo.
268
00:21:22,480 --> 00:21:25,600
"Dos o tres veces si
te hubiera amado...
269
00:21:25,760 --> 00:21:28,800
Antes de conocer
tu cara o nombre
270
00:21:28,960 --> 00:21:31,680
"Entonces en una voz,
as� en una llama informe
271
00:21:31,840 --> 00:21:36,080
Los �ngeles nos afectan
a menudo, y ser adorado
272
00:21:36,240 --> 00:21:38,520
Todav�a cuando, a
donde eras, vengo,
273
00:21:38,680 --> 00:21:42,520
mismo encantador
glorioso nada que vi
274
00:21:42,680 --> 00:21:44,560
Pero desde mi alma,
cuyo amor infantil es..."
275
00:21:56,600 --> 00:22:01,160
"Mientras as� lastre el
amor Pens�, tal disparidad
276
00:22:01,320 --> 00:22:05,640
Como es 'entre el aire y
la pureza de los �ngeles
277
00:22:05,800 --> 00:22:09,520
Entre el amor de las mujeres, y
los hombres, alguna vez lo ser�n."
278
00:22:20,640 --> 00:22:21,600
Oh.
279
00:22:49,280 --> 00:22:51,280
�Oh!
280
00:22:51,440 --> 00:22:52,280
Ana.
281
00:22:55,560 --> 00:23:00,040
Oh s�. Me sent� un poco mareado.
282
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
Te traer� un vaso de agua.
283
00:23:02,560 --> 00:23:05,480
Lo siento, es un poco raro.
284
00:23:05,640 --> 00:23:06,920
Me sent� un poco mareado.
285
00:23:07,080 --> 00:23:10,680
No te preocupes por
una cosa, estoy aqu�.
286
00:23:10,840 --> 00:23:12,120
Qu�date ah�.
287
00:23:17,720 --> 00:23:20,200
El cuerpo de Cristo te
guardar� en la vida eterna.
288
00:23:20,360 --> 00:23:22,160
Am�n.
289
00:23:22,320 --> 00:23:23,800
El cuerpo de Cristo...
290
00:23:23,960 --> 00:23:26,000
La sangre de Cristo te
guardar� en la vida eterna.
291
00:23:26,160 --> 00:23:28,400
Am�n. El cuerpo de Cristo...
292
00:23:28,560 --> 00:23:31,440
La sangre de Cristo te
guardar� en la vida eterna.
293
00:23:31,600 --> 00:23:33,560
El cuerpo de Cristo te
guardar� en la vida eterna.
294
00:23:33,720 --> 00:23:36,080
El cuerpo de Cristo
guardaros en la vida eterna.
295
00:23:36,240 --> 00:23:38,080
La sangre de Cristo...
296
00:23:46,000 --> 00:23:48,080
�C�mo est� Liz?
297
00:23:48,240 --> 00:23:49,800
�Zettle?
298
00:23:49,960 --> 00:23:52,520
�Conocemos alguna Liz amarilla?
299
00:23:52,680 --> 00:23:56,920
S�. Ella... ella est�
bien. Ella es buena.
300
00:23:57,080 --> 00:23:58,520
�Qu� es ella ahora?
�Tiene casi cien a�os?
301
00:23:58,680 --> 00:24:01,880
S�. No lo pensar�as.
302
00:24:02,040 --> 00:24:05,080
Un centenar. Cristo.
303
00:24:05,240 --> 00:24:07,440
Ella debe so�ar con
solo tirando del enchufe.
304
00:24:07,600 --> 00:24:11,920
Ella parece simplemente
realmente se divierte.
305
00:24:12,080 --> 00:24:13,720
Necesito que me hagas un favor.
306
00:24:13,880 --> 00:24:15,920
Me voy un rato.
307
00:24:16,080 --> 00:24:17,920
Le dije a Ann que estoy dando
una conferencia. en Francia, pero...
308
00:24:18,080 --> 00:24:20,640
Maniobras. Maniobras.
309
00:24:25,240 --> 00:24:27,000
Entr�gaselos a ella.
310
00:24:27,160 --> 00:24:28,960
Los sobres est�n numerados.
311
00:24:29,120 --> 00:24:31,760
No los entregues fuera de servicio
o los poemas no tendr�n sentido.
312
00:24:38,000 --> 00:24:40,080
Estamos en una relaci�n.
313
00:24:44,720 --> 00:24:47,800
Usted y...? Ann y yo, s�.
314
00:24:47,960 --> 00:24:53,480
Un amoroso, comprometido,
relaci�n sensual.
315
00:24:53,640 --> 00:24:54,880
Pero, eh...
316
00:24:55,040 --> 00:24:57,160
�Me vas a decepcionar? Mart�n?
317
00:24:57,320 --> 00:25:01,480
vas a decir algo
banal y ordinario?
318
00:25:01,640 --> 00:25:04,080
No no.
319
00:25:06,880 --> 00:25:09,040
�Est�s teniendo sexo?
320
00:25:12,400 --> 00:25:16,840
Realmente tenemos
que hacer algo sobre eso.
321
00:25:17,000 --> 00:25:19,440
Acabo de escribir otro
tributo a Peter, �quieres o�rlo?
322
00:25:19,600 --> 00:25:20,800
Seguro.
323
00:25:23,080 --> 00:25:28,840
Como comentamos sobre Peter
Farquhar, Recuerden que Pedro muri�.
324
00:25:29,000 --> 00:25:31,960
desorden repetido,
izar su petardo,
325
00:25:32,120 --> 00:25:34,600
qued� petrificado y sin perd�n.
326
00:25:44,240 --> 00:25:47,320
Querida Ana...
327
00:25:47,480 --> 00:25:50,720
Como te deseo.
328
00:25:50,880 --> 00:25:54,120
C�mo deseo cortejarte.
329
00:25:54,280 --> 00:25:57,960
mis pobres ofrendas
a vuestra gracia,
330
00:25:58,120 --> 00:26:01,160
�C�mo me atrevo
a capturar? en rima,
331
00:26:01,320 --> 00:26:07,080
la luz sobre tu cabello,
la poes�a de tu rostro.
332
00:26:07,240 --> 00:26:09,680
Empapa todo mi
desvelo duele la necedad
333
00:26:09,840 --> 00:26:13,080
en residuos abandonados de ti.
334
00:26:13,240 --> 00:26:18,360
Mar�a repara nuestra alma dividida y hacer
que nuestros cuerpos vuelvan a ser uno.
335
00:26:18,520 --> 00:26:22,600
En reposo cuentas
cada momento preciado,
336
00:26:22,760 --> 00:26:26,880
polvo en tus mejillas,
como una mariposa.
337
00:26:27,040 --> 00:26:29,320
Con amor, Ben.
338
00:26:51,960 --> 00:26:53,600
Bueno, �l ha hecho Un
trabajo encantador del jard�n.
339
00:26:53,760 --> 00:26:55,080
�No es as�?
340
00:26:55,240 --> 00:26:58,280
Especialmente redondo
La peque�a tumba de Rosie.
341
00:26:58,440 --> 00:27:02,440
Dijo que quer�a devolverme el
dinero. dej�ndole usar el garaje.
342
00:27:02,600 --> 00:27:05,080
Realmente esperaba conocer
�l, ponle cara al nombre.
343
00:27:05,240 --> 00:27:06,680
Est� en Francia.
344
00:27:06,840 --> 00:27:10,120
Una serie de conferencias
sobre los poetas metaf�sicos.
345
00:27:10,280 --> 00:27:12,560
�Y qu� pasa con estos mareos?
346
00:27:12,720 --> 00:27:14,000
Deletrear.
347
00:27:14,160 --> 00:27:16,240
Est� bien.
348
00:27:16,400 --> 00:27:19,600
fui al medico y el
revis� mi presi�n arterial.
349
00:27:19,760 --> 00:27:22,400
Y dijo que es excelente.
para una mujer de mi edad.
350
00:27:22,560 --> 00:27:24,160
entonces no es nada
que ver con tu coraz�n?
351
00:27:24,320 --> 00:27:25,880
�l tambi�n comprob� eso.
352
00:27:26,040 --> 00:27:26,960
Deja de preocuparte por m�.
353
00:27:27,120 --> 00:27:30,920
Estoy bien. Entonces,
�qu� te mare�?
354
00:27:31,080 --> 00:27:33,480
Ben dice que necesito
comer un mejor desayuno.
355
00:27:33,640 --> 00:27:35,000
No se equivoca.
356
00:27:35,160 --> 00:27:37,080
La comida mas
importante del dia.
357
00:27:37,240 --> 00:27:41,640
�l dice, necesito tener un peque�o
refrigerio a media ma�ana tambi�n.
358
00:27:41,800 --> 00:27:45,680
Me hizo un batido.
Pl�tano, yogur y ar�ndanos.
359
00:27:45,840 --> 00:27:47,840
Estaba delicioso.
360
00:27:48,000 --> 00:27:48,840
T�a Ana.
361
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
Ya voy, mis amores.
362
00:27:53,360 --> 00:27:54,480
�A qui�n no le
encanta un batido?
363
00:27:58,040 --> 00:27:59,880
S�lo quiero revisar la casa.
364
00:28:00,040 --> 00:28:01,680
Si ella pregunta,
estoy en el ba�o.
365
00:28:46,080 --> 00:28:48,160
Mejor pie adelante.
Est� bien, no estoy listo.
366
00:28:50,640 --> 00:28:52,520
�Listo? Est�
viniendo. Est� viniendo.
367
00:28:58,000 --> 00:28:59,560
Bien, all� vamos.
368
00:29:47,800 --> 00:29:49,600
Es bueno tenerte de vuelta.
369
00:29:49,760 --> 00:29:51,040
Te extra��.
370
00:29:55,520 --> 00:29:57,840
Entendiste los
poemas todos los dias?
371
00:29:58,000 --> 00:30:00,080
Hice.
372
00:30:00,240 --> 00:30:01,440
Quise decir cada palabra.
373
00:30:05,640 --> 00:30:08,840
Te traje un regalo.
374
00:30:09,000 --> 00:30:10,320
Oh.
375
00:30:17,560 --> 00:30:23,360
Siempre estoy contigo.
376
00:30:23,520 --> 00:30:25,120
�Vas a alguna parte?
377
00:30:26,880 --> 00:30:29,320
Tal vez.
378
00:30:29,480 --> 00:30:33,240
Sabes, a veces me siento as� -
379
00:30:33,400 --> 00:30:36,200
tal aplastamiento
negrura y desesperaci�n.
380
00:30:36,360 --> 00:30:39,040
Oh...
381
00:30:39,200 --> 00:30:41,960
Eres mi luz, Ana.
382
00:30:42,120 --> 00:30:44,120
T�.
383
00:30:44,280 --> 00:30:47,280
Aqu� dentro.
384
00:30:47,440 --> 00:30:51,000
Luz, calidez y amor.
385
00:30:51,160 --> 00:30:54,600
Es s�lo cuando estoy aqu� que
Creo que la vida vale la pena.
386
00:30:54,760 --> 00:30:55,840
Y si no tenemos eso,
387
00:30:56,000 --> 00:31:00,520
entonces no tengo
nada en absoluto.
388
00:31:02,440 --> 00:31:04,480
S�lo desolaci�n.
389
00:31:04,640 --> 00:31:06,760
Ah, Ben.
390
00:33:50,680 --> 00:33:53,520
Se�orita Moore Mart�n,
Encantado de verte.
391
00:33:53,680 --> 00:33:55,000
Adelante.
392
00:34:29,600 --> 00:34:32,440
�Qu� es eso?
393
00:34:32,600 --> 00:34:33,800
S�lo vitaminas.
394
00:34:33,960 --> 00:34:36,560
De la tienda naturista.
395
00:34:36,720 --> 00:34:39,880
lo tomo yo mismo,
entonces s� que es bueno.
396
00:34:56,920 --> 00:34:59,680
No estabas muy bien.
397
00:34:59,840 --> 00:35:01,720
Entr� y te encontr�.
398
00:35:05,000 --> 00:35:07,280
Por eso te hice esta
bebida para ayudar.
399
00:35:12,120 --> 00:35:14,040
Ben. Mmm.
400
00:35:16,760 --> 00:35:21,360
Creo que Dios me habl�.
401
00:35:21,520 --> 00:35:22,760
Por supuesto que lo hizo.
402
00:35:29,040 --> 00:35:31,680
Eres santo.
403
00:35:31,840 --> 00:35:34,560
Lavado en la sangre del Cordero.
404
00:35:34,720 --> 00:35:36,640
Dios te ama.
405
00:35:36,800 --> 00:35:39,960
Y yo tambi�n.
406
00:35:40,120 --> 00:35:42,560
Ponerse de pie.
407
00:35:42,720 --> 00:35:44,160
Necesito mostrarte algo.
408
00:35:52,600 --> 00:35:54,800
Ver�s.
409
00:35:54,960 --> 00:35:56,440
Ver�s �Qu� tan
sorprendente eres?
410
00:36:15,880 --> 00:36:17,760
Quer�a tratarte.
411
00:36:17,920 --> 00:36:21,520
He estado tan ocupado con el
trabajo, Realmente te extra��.
412
00:36:21,680 --> 00:36:24,440
Oh, yo tambi�n te extra��.
413
00:36:24,600 --> 00:36:27,160
�C�mo has estado?
�No m�s mareos?
414
00:36:27,320 --> 00:36:29,440
Oh, he estado bien.
415
00:36:29,600 --> 00:36:32,880
Algunos d�as siento que
Podr�a escalar una monta�a.
416
00:36:33,040 --> 00:36:34,880
Otros, bueno,
417
00:36:35,040 --> 00:36:37,680
Tuve que acostarme
en la mitad del d�a.
418
00:36:37,840 --> 00:36:39,320
Eso no es propio de ti.
419
00:36:39,480 --> 00:36:40,720
Lo s�.
420
00:36:40,880 --> 00:36:43,320
De repente me sent� muy cansado.
421
00:36:43,480 --> 00:36:45,320
Estoy cansado hasta los huesos.
422
00:36:45,480 --> 00:36:48,320
Deber�as haberme
llamado T�a Ana.
423
00:36:48,480 --> 00:36:51,400
Bueno ya estoy de vuelta
a mi yo habitual ahora.
424
00:36:51,560 --> 00:36:55,880
Gracias a Ben por cuidarme.
425
00:36:56,040 --> 00:36:59,800
Bien, �todav�a est� por aqu�?
426
00:36:59,960 --> 00:37:01,880
Es un hombre maravilloso.
427
00:37:02,040 --> 00:37:04,120
Bueno, eso dices,
pero no lo conozco.
428
00:37:04,280 --> 00:37:06,000
Mi palabra no es
suficiente �para ti?
429
00:37:06,160 --> 00:37:08,920
�l es mi amigo.
430
00:37:09,080 --> 00:37:12,320
Bueno, es m�s que un amigo.
431
00:37:16,400 --> 00:37:19,280
Qu� quieres decir
"m�s que un amigo"?
432
00:37:19,440 --> 00:37:21,400
El me ama.
433
00:37:21,560 --> 00:37:24,600
�l realmente me ama mucho.
434
00:37:24,760 --> 00:37:28,640
�l me hace sentir especial.
435
00:37:28,800 --> 00:37:31,360
Me ha pedido que me case con �l.
436
00:37:31,520 --> 00:37:34,880
Y voy a decir que s�.
437
00:37:36,760 --> 00:37:39,680
Lo lamento.
438
00:37:39,840 --> 00:37:41,680
�Qu�? �Te ha pedido qu�?
439
00:37:44,400 --> 00:37:45,760
Qu� quieres decir,
"m�s que un amigo"?
440
00:37:45,920 --> 00:37:47,160
�Qu� significa eso?
441
00:37:47,320 --> 00:37:50,280
Significa que estoy feliz.
442
00:37:50,440 --> 00:37:52,720
Y no s� por qu� no
estar�s feliz por m�.
443
00:37:52,880 --> 00:37:54,560
No es que no lo har�.
444
00:37:54,720 --> 00:37:57,200
Es que no lo conozco.
445
00:37:57,360 --> 00:37:58,800
tendr�a que estar fuera
mi cabeza para ser feliz
446
00:37:58,960 --> 00:38:00,600
que este joven a
quien no conozco,
447
00:38:00,760 --> 00:38:02,440
siempre est� contigo.
448
00:38:02,600 --> 00:38:04,720
Est� diciendo que te ama.
Quiere casarse contigo.
449
00:38:04,880 --> 00:38:07,480
Eres una dama vulnerable.
450
00:38:07,640 --> 00:38:09,680
�Crees que soy s�lo un
viejo tonto? mujer, �no?
451
00:38:09,840 --> 00:38:10,920
�No, por supuesto que no!
452
00:38:11,080 --> 00:38:13,400
Una vieja est�pida y tonta,
453
00:38:13,560 --> 00:38:15,720
sin nada m�s que
esperar en la vida.
454
00:38:15,880 --> 00:38:17,600
Yo deber�a solo espera morir.
455
00:38:17,760 --> 00:38:20,760
Eso es lo mismo
Lo �ltimo que pienso.
456
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Pero yo - Necesito
conocer a este hombre.
457
00:38:23,160 --> 00:38:24,760
Y cada vez que lo
intento hay alguna excusa.
458
00:38:24,920 --> 00:38:29,200
As� que no puedo estar feliz
por nada porque no lo conozco.
459
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
�l dijo que no lo
har�as entender.
460
00:38:30,520 --> 00:38:31,440
Quiero que me lleves a casa.
461
00:38:31,600 --> 00:38:32,440
T�a Ann, por favor, si�ntate.
462
00:38:32,600 --> 00:38:33,840
Solo hablemos - No.
463
00:38:34,000 --> 00:38:36,440
realmente tienes Me
molesta, AnnMarie.
464
00:38:36,600 --> 00:38:37,560
Realmente me has lastimado.
465
00:38:37,720 --> 00:38:40,160
Lo siento, estoy - A casa ahora.
466
00:38:40,320 --> 00:38:41,760
O caminar� solo.
467
00:39:03,480 --> 00:39:05,080
�Escucho un tel�fono?
468
00:39:08,080 --> 00:39:09,640
No.
469
00:39:13,320 --> 00:39:16,920
necesito escribir
una carta a AnnMarie.
470
00:39:17,080 --> 00:39:20,280
Para explicar sobre la casa,
471
00:39:20,440 --> 00:39:27,000
Parece que no puedo
pronunciar mis palabras.
472
00:39:27,160 --> 00:39:30,360
Oh bien...
473
00:39:30,520 --> 00:39:32,400
Bueno, �por qu� no
escribo? �Qu� quieres decir?
474
00:39:32,560 --> 00:39:35,320
Y luego podr�s copiarlo.
475
00:39:35,480 --> 00:39:40,080
Puedes decir que triste y cansado.
t� tambi�n has estado sintiendo.
476
00:39:40,240 --> 00:39:43,160
No te preocupes.
Lo escribir� todo.
477
00:39:54,040 --> 00:39:56,080
�Los bendijo el sacerdote?
478
00:39:56,240 --> 00:39:58,880
Le dije que no pod�as
venir. a Misa y los bendijo.
479
00:40:01,600 --> 00:40:03,160
Cuerpo de Cristo.
480
00:40:06,600 --> 00:40:07,560
Am�n.
481
00:40:34,520 --> 00:40:36,360
T�a Ann, soy yo.
482
00:40:36,520 --> 00:40:39,280
Me siento tan mal por haberme
lastimado tus sentimientos hacia Ben.
483
00:40:39,440 --> 00:40:42,760
S�lo me preocupa
que... Mensaje borrado.
484
00:40:42,920 --> 00:40:45,000
Soy yo otravez. S� que
est�s enojado conmigo,
485
00:40:45,160 --> 00:40:46,040
pero por favor, ll�mame.
486
00:40:46,200 --> 00:40:48,520
Mensaje borrado.
487
00:40:48,680 --> 00:40:51,280
t�a ann - Mensaje borrado.
488
00:40:51,440 --> 00:40:53,760
Petici�n- Mensaje borrado.
489
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
t�a ann - Mensaje borrado.
490
00:41:04,080 --> 00:41:07,800
�Qu� carajo?
491
00:41:07,960 --> 00:41:10,240
Algo est� mal.
492
00:41:10,400 --> 00:41:13,600
Ella no me devolvi� la llamada.
493
00:41:13,760 --> 00:41:16,040
Ella siempre me
devolv�a la llamada.
494
00:41:17,760 --> 00:41:18,960
Voy para all�.
495
00:41:19,120 --> 00:41:20,320
Es media noche,
496
00:41:20,480 --> 00:41:22,920
vas a asustar sacar
la mierda de ella.
497
00:41:23,080 --> 00:41:24,200
Ann Marie.
498
00:41:54,200 --> 00:41:55,280
T�a Ana.
499
00:41:55,440 --> 00:41:58,280
S�lo soy yo.
500
00:42:11,400 --> 00:42:13,200
T�a Ann, soy s�lo yo.
501
00:42:13,360 --> 00:42:14,960
Por favor, no tengas
miedo. S�lo soy yo.
502
00:42:27,080 --> 00:42:28,560
T�a Ana.
503
00:42:29,760 --> 00:42:32,160
No no.
504
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
�No!
505
00:42:33,480 --> 00:42:34,600
Est� bien. Estoy aqu�.
506
00:42:34,760 --> 00:42:37,600
�Puedes o�rme?
507
00:43:29,720 --> 00:43:31,160
Oh. Bien hecho.
508
00:43:31,320 --> 00:43:33,040
Era s�lo una mecha.
509
00:43:55,520 --> 00:43:59,040
Ann Marie, �Puedes
venir aqu�, por favor?
510
00:44:23,680 --> 00:44:24,840
�Est� ella muerta?
511
00:44:28,480 --> 00:44:30,680
No.
512
00:44:31,720 --> 00:44:32,840
�Qu� est� pasando con ella?
513
00:44:33,000 --> 00:44:34,800
no estoy discutiendo
mi t�a contigo.
514
00:44:41,000 --> 00:44:42,240
�Qu� carajo est�s haciendo?
515
00:44:42,400 --> 00:44:44,520
Me estoy quitando los zapatos.
516
00:44:47,080 --> 00:44:49,360
Ben...
517
00:44:49,520 --> 00:44:51,800
no es apropiado
para que est�s aqu�.
518
00:44:51,960 --> 00:44:53,160
Tienes que irte ahora.
519
00:45:04,240 --> 00:45:06,440
�Puedes dejar tu llave?
a la casa, por favor?
520
00:45:25,360 --> 00:45:27,440
Mi numero de celular.
521
00:45:27,600 --> 00:45:31,320
Si hay algo significativo
sucede, ll�mame.
522
00:45:50,440 --> 00:45:53,080
�Se dispar� la mecha?
entonces la casa estaba a oscuras.
523
00:45:53,240 --> 00:45:54,640
No s�.
524
00:45:56,480 --> 00:45:59,600
creo que necesito para
hablar con la polic�a.
525
00:46:10,520 --> 00:46:12,720
�Sra. Blake?
526
00:46:12,880 --> 00:46:17,400
DS Natalie Golding,
Polic�a del Valle del T�mesis.
527
00:46:17,560 --> 00:46:19,760
Ya sabes, ha estado
intentando para entrar a verla.
528
00:46:19,920 --> 00:46:20,840
Dice que es su sobrino.
529
00:46:21,000 --> 00:46:22,680
Lo s�. No entrar�.
530
00:46:22,840 --> 00:46:25,600
Seguridad ha sido informada.
531
00:46:25,760 --> 00:46:27,600
Y se ha llevado cosas.
532
00:46:27,760 --> 00:46:30,600
Sus papeles, su carpeta con
todo lo importante para ella.
533
00:46:30,760 --> 00:46:33,400
Se fue.
534
00:46:33,560 --> 00:46:37,120
Y te hablaremos de
asegur�ndote de recuperar eso
535
00:46:37,280 --> 00:46:38,920
y obteniendo su
propiedad fuera de su casa.
536
00:46:39,080 --> 00:46:41,000
Bueno, �l cree que es suyo.
537
00:46:41,160 --> 00:46:44,560
El abogado habl� conmigo.
538
00:46:44,720 --> 00:46:45,760
No me importa
sobre la puta casa.
539
00:46:45,920 --> 00:46:47,880
�l puede tenerlo.
540
00:46:48,040 --> 00:46:50,240
S�lo d�jame tener a mi t�a.
541
00:46:53,080 --> 00:46:55,640
Toda su vida ha sido buena.
542
00:46:55,800 --> 00:46:58,800
Ella simplemente es buena.
543
00:46:58,960 --> 00:47:03,200
Y ahora ella est� alucinando
en una cama de hospital.
544
00:47:03,360 --> 00:47:04,720
tener pelo y se toman
muestras de sangre
545
00:47:04,880 --> 00:47:08,640
para ver si ha sido envenenada.
546
00:47:08,800 --> 00:47:12,520
Lo que le ha hecho...
547
00:47:12,680 --> 00:47:14,040
�qui�n hace eso?
548
00:47:30,040 --> 00:47:31,680
Qu� inusualmente
�tiles de su parte.
549
00:47:46,720 --> 00:47:49,320
�C�mo est� Ana?
550
00:47:49,480 --> 00:47:51,280
espero puedes decirme como esta.
551
00:47:51,440 --> 00:47:53,280
Tienes una carpeta de
documentos a devolver.
552
00:48:04,840 --> 00:48:06,880
�Por qu� lo tomaste?
553
00:48:07,040 --> 00:48:08,480
Pens� que lo necesitar�a.
554
00:48:10,880 --> 00:48:13,680
He comprado Algunos
regalos para Ann.
555
00:48:25,440 --> 00:48:28,960
No le dar� esos.
556
00:48:29,120 --> 00:48:32,680
Supongo que ser� mejor que empecemos
Entonces haz las maletas, Martyn.
557
00:48:32,840 --> 00:48:34,360
Ben, me gustar�a
hacerte algunas preguntas.
558
00:48:34,520 --> 00:48:38,120
y me gustarias para
ser honesto conmigo.
559
00:48:38,280 --> 00:48:40,000
�Recibiste a mi t�a? para
cambiar su testamento?
560
00:48:43,640 --> 00:48:46,360
S�.
561
00:48:46,520 --> 00:48:47,600
Tu crees �Est�s
enamorado de mi t�a?
562
00:48:52,560 --> 00:48:54,000
S�.
563
00:48:55,960 --> 00:48:57,440
�Crees que est�s teniendo
una relaci�n con ella?
564
00:49:01,440 --> 00:49:03,720
S�.
565
00:49:03,880 --> 00:49:08,160
Ben, �crees que
�Quiz�s necesites ayuda?
566
00:49:08,320 --> 00:49:10,720
S�, ayuda.
567
00:49:13,960 --> 00:49:17,400
S�, eso bastar�.
568
00:49:27,320 --> 00:49:29,040
�Puedo simplemente
qu�date aqu� por un momento
569
00:49:29,200 --> 00:49:31,040
�Y recuerdas mi tiempo con Ann?
570
00:49:31,200 --> 00:49:32,760
�Sabes que? Sim�n, no...
571
00:49:32,920 --> 00:49:34,600
Tienes tus malditas
cosas y vete a la mierda.
572
00:49:34,760 --> 00:49:35,760
Te gustar�a �Para
pegarme, se�or Blake?
573
00:49:35,920 --> 00:49:37,880
Oh - Sim�n.
574
00:49:38,040 --> 00:49:39,440
Vamos.
575
00:50:01,560 --> 00:50:05,440
son todos hechos por Balmain
576
00:50:05,600 --> 00:50:08,480
y perlas en tu cabello
577
00:50:08,640 --> 00:50:11,160
578
00:50:11,320 --> 00:50:14,800
un apartamento elegante
579
00:50:17,520 --> 00:50:19,640
Mmm.
580
00:50:19,800 --> 00:50:22,560
discos de los Rolling Stones
581
00:50:22,720 --> 00:50:25,800
Te acuerdas �que
esta pasando hoy?
582
00:50:25,960 --> 00:50:29,040
si, la policia est�n regresando.
583
00:50:29,200 --> 00:50:32,600
Est�n aqu� mucho.
584
00:50:32,760 --> 00:50:36,000
Bueno, hay mucho para
ellos. para averiguarlo, �no?
585
00:50:47,520 --> 00:50:50,400
�Ella te dijo? sobre
el polvo blanco?
586
00:50:50,560 --> 00:50:52,760
S�, iremos a el oficial
de la escena del crimen
587
00:50:52,920 --> 00:50:55,120
y comenzar� una b�squeda
en busca de rastros en la casa.
588
00:50:55,280 --> 00:50:59,120
�Hasta d�nde llegaste?
con todo lo dem�s?
589
00:50:59,280 --> 00:51:02,160
No muy. Est� tan cansada.
590
00:51:02,320 --> 00:51:04,280
Este es un proceso.
591
00:51:04,440 --> 00:51:07,320
Ella todav�a est� tratando de hacer
ejercicio. lo que le ocurri� a ella.
592
00:51:07,480 --> 00:51:09,240
Lo intentaremos de nuevo ma�ana.
593
00:51:09,400 --> 00:51:10,680
Duerme un poco, AnnMarie.
594
00:51:10,840 --> 00:51:13,040
Lo har�, luego.
595
00:51:13,200 --> 00:51:15,080
Solo quiero Qu�date
con ella un poco m�s.
596
00:51:17,480 --> 00:51:18,840
Gracias.
597
00:51:24,760 --> 00:51:28,640
Extra�o mi jard�n.
598
00:51:28,800 --> 00:51:32,400
Obtuve mi testamento
Cambi� de nuevo, �no?
599
00:51:32,560 --> 00:51:37,040
Lo hiciste. vino el
abogado verte aqu�, �no?
600
00:51:37,200 --> 00:51:39,680
Recuerdo.
601
00:51:39,840 --> 00:51:43,760
Nicola.
602
00:51:43,920 --> 00:51:45,800
Ella estaba vistiendo un
par de zapatos preciosos.
603
00:51:47,800 --> 00:51:49,400
ella estaba muy
contenta para verte mejor.
604
00:51:49,560 --> 00:51:54,400
Ella hab�a estado
muy preocupada.
605
00:51:54,560 --> 00:52:02,440
Ver�s, la cosa es,
no me pidi� nada.
606
00:52:02,600 --> 00:52:06,440
simplemente me
parece quiero d�rselo.
607
00:52:06,600 --> 00:52:08,440
Todo ello.
608
00:52:08,600 --> 00:52:10,320
Pero tu ves, Yo y
la polic�a pensamos
609
00:52:10,480 --> 00:52:12,040
eso se reduce a lo que
sea que te estuviera dando.
610
00:52:12,200 --> 00:52:14,080
As� es como te
estaba manipulando.
611
00:52:16,960 --> 00:52:19,520
Me siento tan avergonzado.
612
00:52:19,680 --> 00:52:21,120
�Por qu�?
613
00:52:24,520 --> 00:52:27,280
Siempre me he enorgullecido
en ser inteligente.
614
00:52:27,440 --> 00:52:35,000
Pero pensar que alg�n
joven est� enamorado de m�.
615
00:52:36,720 --> 00:52:40,320
Me siento muy estupido.
616
00:52:40,480 --> 00:52:42,560
S�lo estoy avergonzado.
617
00:52:42,720 --> 00:52:44,520
No s� qu� me pas�.
618
00:52:44,680 --> 00:52:47,640
Esta bien. Esta bien.
619
00:52:47,800 --> 00:52:49,000
Le encontraremos sentido.
620
00:52:49,160 --> 00:52:51,040
Le encontraremos sentido juntos.
621
00:52:54,800 --> 00:52:57,520
te ver� por la ma�ana. �Bueno?
622
00:52:57,680 --> 00:53:00,520
Estar� aqu�,
brillante y temprano.
623
00:53:00,680 --> 00:53:03,360
Te amo.
624
00:53:03,520 --> 00:53:06,640
Mucho.
625
00:53:06,800 --> 00:53:08,800
Y te amo.
626
00:53:43,800 --> 00:53:46,320
Hola.
627
00:53:46,480 --> 00:53:50,560
Ella est�... est� dormida.
628
00:53:50,720 --> 00:53:52,520
Eh...
629
00:53:52,680 --> 00:53:54,680
S�lo... s�lo un momento.
630
00:54:02,800 --> 00:54:05,200
�Ann Marie?
631
00:54:05,360 --> 00:54:07,520
es la matrona en la
residencia de ancianos.
632
00:54:07,680 --> 00:54:09,800
Ella necesita hablar contigo.
633
00:54:11,880 --> 00:54:14,520
No quiero.
634
00:54:14,680 --> 00:54:16,200
Cari�o...
635
00:54:30,720 --> 00:54:32,040
�Hola?
636
00:54:42,560 --> 00:54:44,360
�Sra. Blake?
637
00:54:47,000 --> 00:54:49,120
Emm...
638
00:54:49,280 --> 00:54:53,320
Esto es - Este es Sim�n Blake.
639
00:54:53,480 --> 00:54:56,480
creo que es mejor
si me lo haces saber
640
00:54:56,640 --> 00:54:58,480
lo que tenemos que hacer ahora.
641
00:55:21,760 --> 00:55:27,680
Yo... sigo pensando en Rosie.
642
00:55:27,840 --> 00:55:31,800
El perrito de mi t�a.
643
00:55:31,960 --> 00:55:33,640
Como ella de repente
se fue de ser tan feliz
644
00:55:33,800 --> 00:55:35,680
perrito a punto de desplomarse,
645
00:55:35,840 --> 00:55:38,360
como si estuviera viendo
cosas, sin saber donde estaba ella
646
00:55:38,520 --> 00:55:43,800
y ella tuvo un ataque y muri�.
647
00:55:43,960 --> 00:55:49,480
Y sigo pensando, �Estaba
practicando con ella?
648
00:55:49,640 --> 00:55:51,600
Sobre Rosie.
649
00:55:53,960 --> 00:55:56,320
Y luego est� Pedro. �Pedro?
650
00:55:56,480 --> 00:55:59,800
Viv�a un par de puertas
m�s arriba de t�a Ann.
651
00:55:59,960 --> 00:56:01,760
Hab�a sido profesor como ella.
652
00:56:03,920 --> 00:56:06,560
Ben viv�a con �l.
y Peter enferm�,
653
00:56:06,720 --> 00:56:08,720
y �l muri�.
654
00:56:08,880 --> 00:56:14,600
Y luego Ben vivi� con mi
t�a. y ella enferm� y muri�.
655
00:56:14,760 --> 00:56:16,520
�Y si la t�a Ann
�No fue el �nico?
656
00:56:50,320 --> 00:56:51,960
Bhuna vegetal para ti.
657
00:56:52,120 --> 00:56:54,560
Pasada de cordero
para Liz y para m�.
658
00:56:54,720 --> 00:56:56,840
Ganarse el favor.
659
00:56:57,000 --> 00:56:58,400
Siempre.
660
00:56:58,560 --> 00:57:00,920
�Qui�n es?
661
00:57:01,080 --> 00:57:03,520
Ah, Ben.
662
00:57:03,680 --> 00:57:05,160
Mmm.
663
00:57:05,320 --> 00:57:06,920
Huele bien.
664
00:57:07,080 --> 00:57:08,520
I...
665
00:57:08,680 --> 00:57:11,360
Pens� que podr�amos
beber a la memoria de Ana.
666
00:57:11,520 --> 00:57:14,360
Que los vuelos de los �ngeles
c�ntale para que descanse.
667
00:57:14,520 --> 00:57:17,520
eso es muy reflexivo De ti, Ben.
668
00:57:17,680 --> 00:57:19,240
Adelante.
46906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.