Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:38,584 --> 00:00:40,626
That's the home castle of my family,
3
00:00:41,209 --> 00:00:43,251
the Dartagnon family,
4
00:00:43,667 --> 00:00:45,751
and that's the coat of arms with the beech
5
00:00:45,751 --> 00:00:47,417
which my father showed one day.
6
00:00:48,542 --> 00:00:50,001
Look, my son,
7
00:00:50,001 --> 00:00:51,751
that's very important
8
00:00:52,042 --> 00:00:53,626
for a Dartagnon,
9
00:00:53,834 --> 00:00:55,626
and he Iaughted when saying this.
10
00:00:55,626 --> 00:00:57,167
I did not know what he meant
11
00:00:57,334 --> 00:00:59,126
but I turned red.
12
00:02:12,501 --> 00:02:14,417
Besides my father I was
13
00:02:14,417 --> 00:02:15,667
the only man on the property
14
00:02:15,667 --> 00:02:18,334
I was meant to take over one day.
15
00:02:18,584 --> 00:02:21,084
I only had one wish though:
16
00:02:22,042 --> 00:02:24,042
to become Musqueteer of the king.
17
00:02:24,417 --> 00:02:26,792
That's why I wanted to become strong,
18
00:02:26,959 --> 00:02:30,459
honouring king and country.
19
00:03:02,959 --> 00:03:04,376
It was fall,
20
00:03:04,626 --> 00:03:06,751
the last harvest was to be brought in,
21
00:03:07,084 --> 00:03:09,251
all the servants on the field.
21
00:03:10,305 --> 00:03:16,402
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now1556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.