All language subtitles for The Losers (1970) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,400 --> 00:02:41,200 Haul it! 2 00:02:42,400 --> 00:02:44,600 Get the hell out of here! 3 00:02:51,600 --> 00:02:52,400 Move out! 4 00:03:10,000 --> 00:03:12,600 Get your asses outta that truck, for Christ's sake! 5 00:03:16,800 --> 00:03:19,000 Give me some back. 6 00:03:28,800 --> 00:03:30,400 You motherfuckers. 7 00:03:36,400 --> 00:03:38,400 Get that truck movin'! 8 00:05:02,000 --> 00:05:03,600 Sergeant Winston, Major. 9 00:05:03,600 --> 00:05:05,000 Your, uh, men are here. 10 00:05:06,000 --> 00:05:07,200 Two hours late, Sergeant. 11 00:05:08,200 --> 00:05:09,800 Yes, sir. 12 00:05:09,800 --> 00:05:10,600 We, uh, 13 00:05:12,000 --> 00:05:14,400 lost nine men about three miles up the road, sir. 14 00:05:21,600 --> 00:05:23,000 Ten-hut! 15 00:05:29,600 --> 00:05:31,600 Okay, you guys, here comes Big Brother. 16 00:05:41,400 --> 00:05:44,000 Oh, I forgot to salute, Matt. 17 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 Ten-hut! 18 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 Well, I didn't know you were gonna show up 19 00:05:51,200 --> 00:05:52,800 looking like a bunch of freaks. 20 00:05:53,800 --> 00:05:55,000 Now, wait a minute, Matt. 21 00:05:55,000 --> 00:05:56,600 Look, you hired scooter trash for this job, 22 00:05:56,600 --> 00:05:58,400 that's what you got. 23 00:05:58,400 --> 00:06:00,800 What did you expect, a bunch of Campfire Girls? 24 00:06:02,400 --> 00:06:03,600 I guess not. 25 00:06:04,600 --> 00:06:05,400 How are you? 26 00:06:05,400 --> 00:06:07,400 Fine, what do you say, Matt? 27 00:06:07,400 --> 00:06:10,800 Matt, let me introduce you to these freaks. 28 00:06:10,800 --> 00:06:12,400 This here's Limpy. 29 00:06:12,400 --> 00:06:13,200 Hi, man. 30 00:06:13,400 --> 00:06:14,200 This is Duke. 31 00:06:16,000 --> 00:06:16,800 Speed, 32 00:06:19,200 --> 00:06:20,000 and Dirty Denny. 33 00:06:22,200 --> 00:06:23,600 Fellas. 34 00:06:23,800 --> 00:06:26,000 This is Captain Jackson, my brother Link. 35 00:06:27,000 --> 00:06:28,400 Sergeant Winston. 36 00:06:28,600 --> 00:06:31,000 He's gonna be your bodyguard while you're here. 37 00:06:34,200 --> 00:06:36,600 All right, knock it off. 38 00:06:36,600 --> 00:06:39,000 Sergeant, secure the transportation. 39 00:06:39,000 --> 00:06:39,800 Yes, sir. 40 00:06:41,600 --> 00:06:43,800 Come on, gotta show you something. 41 00:06:43,800 --> 00:06:44,600 Duke. 42 00:06:57,400 --> 00:07:01,000 Hey, Denny, you dig on that Captain Midnight, man? 43 00:07:01,000 --> 00:07:02,800 He's so uptight, he squeaks. 44 00:07:03,600 --> 00:07:06,200 Objective's here, Dang Huc. 45 00:07:06,200 --> 00:07:09,000 It's a few miles into Cambodia. 46 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 It's a small village, 47 00:07:10,400 --> 00:07:12,800 maybe some Chinese troops, maybe some VC. 48 00:07:14,200 --> 00:07:17,200 It's neutral, we can't go in there, but you can. 49 00:07:18,600 --> 00:07:21,600 And if anybody catches you, we never heard of you. 50 00:07:22,800 --> 00:07:25,600 But the CIA wants to get their man out of there. 51 00:07:27,200 --> 00:07:28,000 Now. 52 00:07:30,000 --> 00:07:32,600 Chet Davis is in one of these three huts. 53 00:07:32,600 --> 00:07:34,000 We don't know which one. 54 00:07:35,400 --> 00:07:39,200 There's two small trails leading into here. 55 00:07:39,200 --> 00:07:40,800 That's why you need the bikes. 56 00:07:41,000 --> 00:07:42,600 Speed's all you got going for you. 57 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Fast in, out faster. 58 00:07:49,000 --> 00:07:51,400 This could really be a bummer, Matt, huh? 59 00:07:51,400 --> 00:07:52,200 Yeah. 60 00:07:53,800 --> 00:07:56,800 Every VC for 100 miles is gonna be trying to stop you 61 00:07:56,800 --> 00:07:58,800 from bringing Chet Davis outta there. 62 00:08:00,200 --> 00:08:01,000 We'll get him. 63 00:08:03,200 --> 00:08:04,800 Say, Duke, you and Denny are both vets. 64 00:08:05,800 --> 00:08:07,000 You know what it's like out here. 65 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 What made you take this assignment, money? 66 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 The money? 67 00:08:12,200 --> 00:08:13,000 The bread, man. 68 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 I'm a full-blooded American boy, Captain. 69 00:08:17,400 --> 00:08:19,800 A good citizen and all that crap. 70 00:08:19,800 --> 00:08:22,000 That's what we're gonna find out, isn't it? 71 00:08:23,000 --> 00:08:24,400 I certainly hope so. 72 00:08:30,800 --> 00:08:33,200 It's a Yamaha, man! 73 00:08:33,200 --> 00:08:35,000 This is a broad's bike. 74 00:08:35,000 --> 00:08:37,200 You ever tried to ride a chopper in the dirt, Limpy? 75 00:08:37,400 --> 00:08:40,600 Hey, man, if I'm gonna be driving a broad's bike, 76 00:08:40,600 --> 00:08:42,000 I want the gold one. 77 00:08:42,200 --> 00:08:44,400 I saw it first, Beulah. 78 00:08:44,400 --> 00:08:45,200 No, man. 79 00:08:46,200 --> 00:08:48,600 Tell you what, we'll flip for it. 80 00:08:48,600 --> 00:08:50,400 Heads I win, tails you lose. 81 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 Call it. - Heads. 82 00:08:54,800 --> 00:08:56,000 You lose, baby. 83 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Get off that motor. 84 00:09:03,000 --> 00:09:06,600 Speed, don't mess with that bike, that's mine. 85 00:09:09,800 --> 00:09:11,000 Hey, homes, 86 00:09:11,000 --> 00:09:14,200 you coming all the way to Loc Sai with us, man? 87 00:09:14,400 --> 00:09:16,200 All the way, night and day. 88 00:09:16,200 --> 00:09:17,800 Ah, Christ. 89 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 All right, all you big, bad motorcycle bums, 90 00:09:22,200 --> 00:09:25,200 start checking these out, 'cause they ain't Harleys. 91 00:09:25,200 --> 00:09:28,200 And I would sure hate to see any of you big bad asses 92 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 get dumped on a broad's bike, huh? 93 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 Sure, man. 94 00:09:39,600 --> 00:09:42,200 I'm afraid we'll never make soldiers out of them, Major. 95 00:09:42,200 --> 00:09:43,000 Don't have to. 96 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Captain? 97 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 Cover is here, sir. 98 00:09:48,400 --> 00:09:51,000 Be right there, Sergeant. - Yes, sir. 99 00:09:51,000 --> 00:09:52,600 All right, men, what it is. 100 00:09:52,600 --> 00:09:54,000 That's my truck there. 101 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 Stay close behind me all the way. 102 00:09:57,200 --> 00:09:58,800 We don't expect any trouble, 103 00:09:58,800 --> 00:10:01,200 but if we run into it, take cover, 104 00:10:01,200 --> 00:10:03,000 and let us do the fighting. 105 00:10:03,000 --> 00:10:03,800 Do I make myself clear? 106 00:10:05,200 --> 00:10:07,400 We wouldn't have it any other way, Captain. 107 00:10:21,600 --> 00:10:23,600 Now, about the bikes. 108 00:10:25,200 --> 00:10:27,600 They've gotta be weapons on wheels. 109 00:10:27,600 --> 00:10:29,400 Jackson will give you everything you need. 110 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Okay, Matt. 111 00:10:32,000 --> 00:10:35,400 Now, I know how you feel about Chet Davis, 112 00:10:35,400 --> 00:10:38,000 but just bring him back alive. 113 00:10:39,800 --> 00:10:41,200 Hang in, Matt. 114 00:11:17,800 --> 00:11:21,800 Hey, you silly clown, I said stay behind! 115 00:11:21,800 --> 00:11:24,000 Get back where you belong! 116 00:11:25,200 --> 00:11:27,400 Damn hardheads, I knew this would happen. 117 00:11:29,800 --> 00:11:32,600 Just as soon as we get to Loc Sai, their ass is grass. 118 00:13:30,400 --> 00:13:33,600 Hey, you guys, these kids think I'm Tarzan! 119 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 Hey, you Jane? 120 00:13:38,800 --> 00:13:40,200 You don't look like Jane. 121 00:13:40,200 --> 00:13:41,600 You look like Cheetah. 122 00:13:41,600 --> 00:13:43,800 Here, Cheetah, you better have a gook taco. 123 00:13:43,800 --> 00:13:45,600 Hey, Tarzan, Cheetah won't eat! 124 00:13:45,600 --> 00:13:47,200 Let's move out, move out! 125 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 Let's go! 126 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Hey, pal. 127 00:14:00,200 --> 00:14:01,000 Hey, pal. 128 00:14:02,600 --> 00:14:03,400 Come on. 129 00:14:25,400 --> 00:14:26,600 Hey! - Shit! 130 00:14:32,400 --> 00:14:35,600 Look at this, man! - Come on. 131 00:14:38,600 --> 00:14:40,600 Go around 'em, let's go. 132 00:15:10,000 --> 00:15:15,000 Get it on! 133 00:15:56,600 --> 00:15:58,600 Hey, come on, get movin'! 134 00:15:59,600 --> 00:16:03,000 Now, now! 135 00:16:03,000 --> 00:16:05,400 Look, you and the squad go eat. 136 00:16:05,400 --> 00:16:06,800 I'll catch up with you later. 137 00:16:07,000 --> 00:16:07,800 Yes, sir. 138 00:17:17,800 --> 00:17:20,200 Ah, good morning, Capitan. 139 00:17:20,200 --> 00:17:21,400 Morning. 140 00:17:21,400 --> 00:17:24,400 First drink on the house, okay? 141 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 No, thanks. - No? 142 00:17:25,600 --> 00:17:27,600 Maybe you want a girl, huh? 143 00:17:27,600 --> 00:17:29,000 No, I want a guy. 144 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 A guy, okay. 145 00:17:31,000 --> 00:17:32,400 Uh, you don't understand. 146 00:17:32,400 --> 00:17:33,600 I'm looking for the guy 147 00:17:33,600 --> 00:17:35,800 that owns that motorcycle out there on the street, 148 00:17:35,800 --> 00:17:36,200 an American. 149 00:17:37,200 --> 00:17:38,400 The kids are stripping his bike down. 150 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 Just thought he might like to know. 151 00:17:40,000 --> 00:17:42,600 Look, Captain, you want a drink, I give you. 152 00:17:42,600 --> 00:17:43,800 Maybe you want a girl, huh? 153 00:17:44,000 --> 00:17:44,800 No, thanks. 154 00:17:44,800 --> 00:17:45,600 Maybe smoke, huh? 155 00:17:48,600 --> 00:17:51,000 Would you mind if I just kinda look around? 156 00:17:52,400 --> 00:17:54,600 Okay, suit yourself. 157 00:18:30,400 --> 00:18:32,200 You must keep it hot. 158 00:18:32,200 --> 00:18:34,200 Take the smoke deep inside you. 159 00:18:35,400 --> 00:18:37,000 Hey, Joe. 160 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 Hashish, opium? 161 00:18:40,000 --> 00:18:41,200 What you got to trade? 162 00:18:41,400 --> 00:18:42,000 What you give, huh? 163 00:18:43,200 --> 00:18:45,000 I'd give you a couple of broken arms 164 00:18:46,200 --> 00:18:48,600 if I didn't have more important things to do. 165 00:18:52,200 --> 00:18:53,000 Denny? 166 00:18:54,200 --> 00:18:55,000 Link? 167 00:18:56,000 --> 00:18:56,800 Link? 168 00:18:58,800 --> 00:19:00,400 Speed! 169 00:19:00,400 --> 00:19:02,200 Very cheap, Joe. 170 00:19:02,200 --> 00:19:03,400 I'll give you good price. 171 00:19:04,400 --> 00:19:05,400 How about cocaine? 172 00:19:07,400 --> 00:19:09,400 Cannabis, heroin? 173 00:19:26,800 --> 00:19:28,000 Love ya, love ya. 174 00:19:28,000 --> 00:19:31,600 Come here, baby. 175 00:19:31,600 --> 00:19:32,800 I gotta get a drink. 176 00:19:41,000 --> 00:19:42,200 Hello, Nursie! 177 00:19:42,200 --> 00:19:45,200 Well, now, Dirty Denny. 178 00:19:48,000 --> 00:19:49,800 Welcome to my place. 179 00:19:49,800 --> 00:19:51,000 Your place? 180 00:19:51,000 --> 00:19:52,800 I used to own a piece of the action at this joint 181 00:19:53,000 --> 00:19:54,200 until I got busted out of the army. 182 00:19:54,200 --> 00:19:55,600 The others here with ya? 183 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 Man, who cares? 184 00:19:57,600 --> 00:19:59,200 I know nothing. 185 00:20:03,000 --> 00:20:04,800 You were supposed to follow close behind. 186 00:20:06,200 --> 00:20:07,800 Yeah, man, you see, but, uh, 187 00:20:09,000 --> 00:20:11,600 I, uh, zipped out of town so fast 188 00:20:11,600 --> 00:20:13,200 when I got busted out of the army 189 00:20:13,200 --> 00:20:14,600 that I didn't get a chance to collect any of the bread 190 00:20:14,800 --> 00:20:15,600 that was owed me. 191 00:20:15,600 --> 00:20:17,200 I decided to zip on back in town 192 00:20:17,200 --> 00:20:18,400 and collect what was due me. 193 00:20:20,000 --> 00:20:22,600 Down the street, there's an old, beat-up garage. 194 00:20:23,800 --> 00:20:26,000 That's where we'll be fixing up the bikes. 195 00:20:27,600 --> 00:20:31,200 Man, I don't need no stinking bikes right now. 196 00:20:31,200 --> 00:20:32,600 You gotta be putting me on. 197 00:20:32,600 --> 00:20:37,200 That's good, Denny, 'cause you don't got one. 198 00:20:37,200 --> 00:20:38,000 Huh? 199 00:20:39,600 --> 00:20:42,600 When I came in here, the kids had the wheels off of it. 200 00:20:43,400 --> 00:20:45,400 I'll kill 'em! 201 00:20:45,400 --> 00:20:47,200 I'll kill them slope heads! 202 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 Get out of the way! 203 00:20:48,200 --> 00:20:50,400 Watch out, you old bitch! 204 00:20:51,600 --> 00:20:53,600 Get out of there, you thieving slope heads, 205 00:20:53,600 --> 00:20:55,200 before I kill ya! 206 00:20:55,200 --> 00:20:57,600 Ah, they're takin' my stuff. 207 00:21:20,600 --> 00:21:22,000 Get away from me. 208 00:21:22,000 --> 00:21:26,600 Lady, get away! 209 00:21:27,800 --> 00:21:32,200 Oh, you want to play, huh? 210 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 Steal my bike? 211 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 Steal my bikes? 212 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Get off of me! 213 00:22:33,800 --> 00:22:37,800 Look, if you ever come around here again, I'll kill you. 214 00:22:43,600 --> 00:22:45,400 Had you figured all wrong, Captain. 215 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 You're not a bad spook after all. 216 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 From now on, when I say, follow behind, 217 00:22:57,200 --> 00:22:58,600 that's what I want you to do. 218 00:23:00,000 --> 00:23:02,600 Okay, Captain, sir. 219 00:23:02,800 --> 00:23:03,600 Coffee? 220 00:23:03,600 --> 00:23:05,000 I got good price for coffee. 221 00:23:05,000 --> 00:23:06,200 What's the deal? 222 00:23:06,200 --> 00:23:11,200 One pound American coffee, one bottle beer. 223 00:23:18,200 --> 00:23:20,000 Listen, you little weasel, 224 00:23:20,000 --> 00:23:22,800 we give you one pound of American coffee, 225 00:23:22,800 --> 00:23:24,000 you give us a six-pack of beer, 226 00:23:25,400 --> 00:23:29,400 and you throw in the spark plugs just 'cause you love us. 227 00:23:29,400 --> 00:23:31,200 Sounds like number-one deal. 228 00:23:32,600 --> 00:23:33,400 I'll take it. 229 00:23:47,200 --> 00:23:48,800 Hello, Charlie. 230 00:23:48,800 --> 00:23:51,200 my favorite thieving slope head. 231 00:23:52,400 --> 00:23:53,800 You trying to cheat my friends? 232 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Please excuse, gentlemen. 233 00:23:59,600 --> 00:24:01,000 What the hell happened to you, man? 234 00:24:01,200 --> 00:24:02,600 Ran into a water buffalo, 235 00:24:02,800 --> 00:24:05,400 and the super spook bailed me out. 236 00:24:11,200 --> 00:24:12,000 Where's Duke? 237 00:24:13,200 --> 00:24:14,600 Oh, he's sitting on the john, man, 238 00:24:14,800 --> 00:24:17,200 singing the stars and stripes. 239 00:24:17,400 --> 00:24:19,800 Look, I don't suppose it'll do any good 240 00:24:19,800 --> 00:24:21,400 to talk to you men about disobeying orders, 241 00:24:23,000 --> 00:24:26,200 but the last thing I told you was to stay close behind. 242 00:24:26,200 --> 00:24:28,200 Could have gotten your fool heads blown off. 243 00:24:28,400 --> 00:24:29,600 We didn't, did we, man? 244 00:24:30,800 --> 00:24:33,400 Look, Major Thomas has done a good job 245 00:24:33,400 --> 00:24:35,000 setting this thing up. 246 00:24:35,200 --> 00:24:37,000 I want you to see the rest. 247 00:24:37,800 --> 00:24:38,800 You guys hang loose. 248 00:24:45,200 --> 00:24:50,200 Me Diem-Nuc, number-one mechanic, number-one garage. 249 00:24:52,400 --> 00:24:54,000 He's supposed to be on our side. 250 00:24:55,600 --> 00:24:56,800 I don't care whose side he's on. 251 00:24:56,800 --> 00:24:58,800 I wanna know if he knows what he's doing. 252 00:25:01,800 --> 00:25:03,000 Whaddya you say, Nucky? 253 00:25:05,400 --> 00:25:07,600 Look, man, we're gonna put together some motorcycles here. 254 00:25:07,600 --> 00:25:10,200 We're gonna need some parts, 255 00:25:10,200 --> 00:25:13,800 spark plugs, one quarter inch steel plate, 256 00:25:15,000 --> 00:25:16,600 some two-inch steel strapping. 257 00:25:19,400 --> 00:25:20,800 Hey, man, are you with me? 258 00:25:22,000 --> 00:25:23,400 With? 259 00:25:23,400 --> 00:25:25,000 I mean, like, can you dig it? 260 00:25:26,400 --> 00:25:27,200 Dig? 261 00:25:28,800 --> 00:25:31,400 Do you understand what the hell I'm talking about? 262 00:25:33,200 --> 00:25:35,600 Yes, I can dig. 263 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 Did you ever work on two-cycle engines? 264 00:25:42,000 --> 00:25:42,800 Yes. 265 00:25:43,800 --> 00:25:44,600 What kind? 266 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Cadillac. 267 00:25:53,200 --> 00:25:54,800 Come here, Diem-Nuc. 268 00:25:55,800 --> 00:25:56,600 Yes? 269 00:25:59,400 --> 00:26:01,800 Where did you get all this equipment? 270 00:26:01,800 --> 00:26:04,000 From my friend. 271 00:26:04,000 --> 00:26:04,800 Who? 272 00:26:04,800 --> 00:26:06,800 He good man, the Albanian. 273 00:26:07,000 --> 00:26:07,800 Albanian? 274 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 You keep him away from here. 275 00:26:11,000 --> 00:26:12,400 I don't want anyone around. 276 00:26:12,400 --> 00:26:13,600 Do you understand? 277 00:26:18,600 --> 00:26:20,000 Well, I mean, with this crazy mechanic 278 00:26:20,200 --> 00:26:22,400 and this knocked-out garage, man, 279 00:26:22,400 --> 00:26:24,400 Limpy ought to be able to come up with something in here. 280 00:26:26,000 --> 00:26:28,600 Anything you don't have here, we'll get. 281 00:26:28,600 --> 00:26:31,600 Time is very important in this operation, Lincoln. 282 00:26:31,600 --> 00:26:33,000 I hope we won't have to wait too long 283 00:26:33,000 --> 00:26:34,600 to get these bikes fixed up. 284 00:26:34,600 --> 00:26:37,400 If you're waiting on the bikes, man, you're backin' up. 285 00:26:37,400 --> 00:26:38,600 Chet Davis is waiting. 286 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 I'm glad I'm not in his boots. 287 00:26:44,000 --> 00:26:47,600 Let me tell you something about Chet Davis and his boots. 288 00:26:47,600 --> 00:26:50,800 He uses those boots for stomping on people like you and me. 289 00:26:52,800 --> 00:26:54,000 But I guess you wouldn't know much about that, 290 00:26:54,000 --> 00:26:54,800 would you, Captain? 291 00:26:56,200 --> 00:26:59,400 I mean, those bars beat you out a lot, don't they? 292 00:26:59,400 --> 00:27:00,200 That's right. 293 00:27:01,200 --> 00:27:02,400 They make you colorless. 294 00:27:05,000 --> 00:27:06,600 You really believe that, man? 295 00:27:08,000 --> 00:27:10,800 Yeah, man, I believe it. 296 00:27:51,600 --> 00:27:54,600 No, it's me, Duke. 297 00:27:54,600 --> 00:27:55,600 Duke! 298 00:28:03,000 --> 00:28:04,600 Suriya, where? 299 00:28:04,600 --> 00:28:05,800 Right there. 300 00:28:14,400 --> 00:28:15,600 Suriya! 301 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 It's me, Duke! 302 00:28:21,400 --> 00:28:22,200 Suriya! 303 00:28:47,800 --> 00:28:48,600 Oh, Duke. 304 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 It's been so long. 305 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 So long. 306 00:29:00,200 --> 00:29:01,000 Much too long. 307 00:29:03,400 --> 00:29:04,400 So very long. 308 00:29:20,800 --> 00:29:23,800 Life has so much to offer 309 00:29:23,800 --> 00:29:26,400 To the young 310 00:29:26,600 --> 00:29:29,600 But when love can't be 311 00:29:29,600 --> 00:29:33,000 For everyone 312 00:29:33,000 --> 00:29:37,000 When we're losers 313 00:29:37,000 --> 00:29:40,800 Losers 314 00:29:40,800 --> 00:29:45,800 Blinded by the sun 315 00:29:47,400 --> 00:29:52,400 How will we ever find our way 316 00:29:54,200 --> 00:29:59,000 How will we ever find our way 317 00:30:02,600 --> 00:30:06,600 Time is a treasure that's worth more than gold 318 00:30:08,000 --> 00:30:13,000 But so soon we're young and growing old 319 00:30:14,800 --> 00:30:18,600 Become losers 320 00:30:18,600 --> 00:30:22,400 Losers 321 00:30:22,400 --> 00:30:27,400 Lost out in the cold 322 00:30:29,600 --> 00:30:34,200 How will we ever find our way 323 00:30:35,400 --> 00:30:40,400 How will we ever find our way 324 00:30:44,400 --> 00:30:46,400 Love is a flower 325 00:30:46,600 --> 00:30:50,000 That needs peace to grow 326 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 But if shades of fear 327 00:30:53,000 --> 00:30:56,600 Are all we know 328 00:30:56,600 --> 00:31:00,800 Then we're losers 329 00:31:00,800 --> 00:31:04,400 Losers 330 00:31:04,400 --> 00:31:07,600 Nowhere else to go 331 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 Tomorrow, we'll get outta here. 332 00:31:20,800 --> 00:31:23,000 I'm taking you back with me to the States. 333 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 Tomorrow? 334 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Tomorrow. 335 00:31:29,600 --> 00:31:31,600 I had a tough time finding you, 336 00:31:31,800 --> 00:31:33,200 and I ain't gonna lose you now. 337 00:31:39,200 --> 00:31:40,200 My father. 338 00:31:42,400 --> 00:31:43,200 Cong killed him. 339 00:31:45,800 --> 00:31:49,000 My uncle Tac Houn take care of me now. 340 00:31:50,800 --> 00:31:53,200 And your kid brother? 341 00:31:53,400 --> 00:31:54,800 He not kid now. 342 00:31:57,000 --> 00:32:00,600 He fight now, fight Viet Cong. 343 00:32:02,400 --> 00:32:03,400 I wish, Duke, 344 00:32:07,000 --> 00:32:10,600 I cannot go before I see him, my brother. 345 00:32:13,000 --> 00:32:16,600 We wait two, three days. 346 00:32:16,600 --> 00:32:17,400 You come back? 347 00:32:26,600 --> 00:32:29,200 All right, I'll wait a couple more days. 348 00:32:29,200 --> 00:32:33,000 As long as I know where you are. 349 00:32:33,000 --> 00:32:36,200 I didn't even know if you were still alive. 350 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Let's get some sleep now. 351 00:32:51,200 --> 00:32:52,000 Good night. 352 00:33:38,000 --> 00:33:38,800 Tac Houn. 353 00:33:50,800 --> 00:33:51,600 Okay. 354 00:34:05,200 --> 00:34:06,800 I'll see you in a couple of days. 355 00:34:12,200 --> 00:34:13,800 I'm gonna have to get you a new dress. 356 00:34:15,200 --> 00:34:17,600 I can't take you home with me looking like that. 357 00:34:56,800 --> 00:34:58,400 How long is this trip gonna last? 358 00:34:58,400 --> 00:35:00,400 Four or five days. 359 00:35:00,400 --> 00:35:01,200 Does it matter? 360 00:35:02,200 --> 00:35:03,200 No, it doesn't matter now. 361 00:35:09,200 --> 00:35:10,400 All right, Denny, 362 00:35:10,400 --> 00:35:13,400 this is a Swedish nine-millimeter machine gun. 363 00:35:13,400 --> 00:35:16,400 Clip release, clip holds 40 rounds. 364 00:35:17,800 --> 00:35:21,600 Shove it in, pull back the receiver hammer, 365 00:35:22,400 --> 00:35:23,800 and pull the trigger. 366 00:35:23,800 --> 00:35:27,000 That's all there is to it, got it? 367 00:35:27,000 --> 00:35:28,400 Yeah, I got it. 368 00:35:44,800 --> 00:35:47,000 We're gonna mount the machine gun up here. 369 00:35:47,000 --> 00:35:48,200 Here, over the seat, 370 00:35:48,400 --> 00:35:50,400 we got saddlebags filled with grenades, 371 00:35:50,400 --> 00:35:52,400 made so when we jerk them out, the pin comes out. 372 00:35:52,400 --> 00:35:54,600 We pitch them over our shoulder. 373 00:35:54,600 --> 00:35:56,400 I can see right now no one's gonna be safe 374 00:35:56,400 --> 00:35:58,000 within a mile of you. 375 00:35:58,000 --> 00:36:00,200 That's the general idea, Captain. 376 00:36:01,800 --> 00:36:03,600 If I'm wanted, I'll be in ordinance. 377 00:36:03,800 --> 00:36:06,200 Yes, sir. 378 00:36:06,400 --> 00:36:07,800 Ah, screw this. 379 00:36:08,600 --> 00:36:10,400 I need a drink. 380 00:36:10,400 --> 00:36:12,000 Come on, Limpy. 381 00:36:12,000 --> 00:36:13,400 Yeah, man. 382 00:36:13,400 --> 00:36:15,400 Hey, Buffalo! - What? 383 00:36:15,600 --> 00:36:18,400 Let's get some beer, man. 384 00:36:20,800 --> 00:36:22,000 Hey, you coming? 385 00:36:22,000 --> 00:36:24,600 No, man, I'm gonna hang in here, all right? 386 00:36:24,600 --> 00:36:25,600 All right. 387 00:36:41,000 --> 00:36:42,800 Man, those guys are sure not gonna bust their ass working, 388 00:36:42,800 --> 00:36:43,800 are they? 389 00:36:46,200 --> 00:36:50,600 There's lot more important things than working. 390 00:36:50,600 --> 00:36:52,200 Now, what the hell is driving you? 391 00:36:56,600 --> 00:36:57,400 Chet Davis. 392 00:37:08,600 --> 00:37:10,200 Do you really believe that this broad 393 00:37:10,200 --> 00:37:11,600 would steal money from me 394 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 after everything I've done for her? 395 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 Yeah, I'd believe it. 396 00:37:16,400 --> 00:37:19,000 And if you ever steal from me again, you slant-eyed witch, 397 00:37:19,000 --> 00:37:23,200 I'll really bust your head in. 398 00:37:27,400 --> 00:37:29,600 Where do you think you're going? 399 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 I'm gonna do something you can't do for me. 400 00:37:40,800 --> 00:37:43,800 Sweet little lady 401 00:37:43,800 --> 00:37:47,600 I'm painted up and bruised 402 00:37:47,800 --> 00:37:51,000 Got to get some love tonight 403 00:37:51,000 --> 00:37:55,400 I've got some money to lose 404 00:37:55,400 --> 00:37:58,000 Sweet little lady 405 00:37:58,000 --> 00:38:03,000 You sure know how to make a man feel good 406 00:38:09,600 --> 00:38:13,000 I've come a long way 407 00:38:13,000 --> 00:38:16,600 Now let me see you smile 408 00:38:16,600 --> 00:38:20,200 Come on over close to me 409 00:38:20,400 --> 00:38:24,800 You know I'm gonna stay a while 410 00:38:24,800 --> 00:38:27,600 Sweet little lady 411 00:38:27,600 --> 00:38:32,600 You sure know how to make a man feel good 412 00:38:38,800 --> 00:38:39,600 Hello. 413 00:38:40,400 --> 00:38:41,400 Hello. 414 00:39:07,200 --> 00:39:09,200 You speak English? 415 00:39:09,200 --> 00:39:10,400 Yes. 416 00:39:10,400 --> 00:39:12,800 Where'd you learn how to speak English? 417 00:39:12,800 --> 00:39:14,800 From a friend. 418 00:39:14,800 --> 00:39:16,400 Oh? 419 00:39:16,400 --> 00:39:18,200 Is he still around? 420 00:39:18,400 --> 00:39:19,200 No. 421 00:39:20,800 --> 00:39:22,400 That's a blessing. 422 00:39:29,400 --> 00:39:32,400 I bet the boys stand in line for you, huh? 423 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 I'll be your daddy 424 00:39:34,400 --> 00:39:38,000 I'll keep you warm tonight 425 00:39:38,000 --> 00:39:41,400 So pour another drink for me 426 00:39:41,400 --> 00:39:45,800 And just turn off the light 427 00:39:45,800 --> 00:39:48,800 Sweet little lady 428 00:39:48,800 --> 00:39:53,800 You sure know how to make a man feel good 429 00:39:56,800 --> 00:39:59,800 Sweet little lady 430 00:39:59,800 --> 00:40:04,800 You sure know how to make a man feel good 431 00:40:14,000 --> 00:40:17,600 That price is 50 bucks, Joe, so push off. 432 00:40:19,600 --> 00:40:20,800 Hey, Speed. 433 00:40:22,400 --> 00:40:24,400 The action keeps up the way it's going, baby, 434 00:40:24,400 --> 00:40:27,400 we're gonna be rich in a couple of days. 435 00:40:30,400 --> 00:40:31,600 You're beautiful. 436 00:40:35,600 --> 00:40:36,400 You like me? 437 00:40:38,800 --> 00:40:39,600 Really? 438 00:40:43,400 --> 00:40:44,400 I like you, really. 439 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 Well, now that we got that out of the way, 440 00:41:01,000 --> 00:41:01,800 what's your name? 441 00:41:03,400 --> 00:41:04,200 Kim Sue. 442 00:41:06,000 --> 00:41:07,200 I'm Limpy. 443 00:41:07,200 --> 00:41:08,400 You know what that means? 444 00:41:09,400 --> 00:41:12,200 Limp, limp, limp, limp. 445 00:41:13,200 --> 00:41:14,800 That's what it means. 446 00:41:18,000 --> 00:41:19,800 Christ, you got a kid in here? 447 00:41:20,000 --> 00:41:20,800 Oh, my baby. 448 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Well, where else would she be but with me? 449 00:41:26,200 --> 00:41:27,800 Christ. 450 00:41:27,800 --> 00:41:29,000 You got a kid in here. 451 00:41:43,000 --> 00:41:44,200 It's a nigger baby. 452 00:41:49,400 --> 00:41:51,600 One of the black men, a soldier? 453 00:41:54,400 --> 00:41:55,800 A black man. 454 00:41:55,800 --> 00:41:56,600 An officer. 455 00:41:58,600 --> 00:42:02,000 He was a good man, a good soldier. 456 00:42:04,800 --> 00:42:06,800 Only he don't need me no more. 457 00:42:09,200 --> 00:42:10,400 So here I am. 458 00:42:14,800 --> 00:42:17,000 So you've been left out in the cold, baby? 459 00:42:21,600 --> 00:42:24,400 Well, me too, sort of. 460 00:42:36,800 --> 00:42:38,200 Hey, baby, 461 00:42:38,200 --> 00:42:41,800 you don't do anything nasty like smoking dope, do you? 462 00:42:42,800 --> 00:42:45,000 Come on, give me a little lip-lock. 463 00:42:53,400 --> 00:42:57,000 Let's hit it. - Come on, come on, come on. 464 00:43:15,000 --> 00:43:17,200 What the hell was that? 465 00:43:17,400 --> 00:43:19,600 All right, let's go! 466 00:43:19,600 --> 00:43:21,200 Police. 467 00:43:21,200 --> 00:43:23,000 Cops? 468 00:43:23,000 --> 00:43:24,400 Great joy. 469 00:43:27,200 --> 00:43:29,800 My God, here comes a host of Mounties! 470 00:43:29,800 --> 00:43:31,800 He stole my money, he did! 471 00:43:32,000 --> 00:43:33,600 What is this? - Do something! 472 00:43:34,400 --> 00:43:36,600 Okay, I'll take that loot, GI. 473 00:43:36,600 --> 00:43:37,800 I'm no GI, pig. 474 00:43:37,800 --> 00:43:39,600 I said give me that money, freak. 475 00:43:39,600 --> 00:43:41,400 He's a short little spider, ain't he? 476 00:43:44,200 --> 00:43:45,600 Back up, you bastard! 477 00:43:45,600 --> 00:43:47,200 Whoop him, Den, get it on him! 478 00:43:52,800 --> 00:43:53,600 You want it? 479 00:43:53,600 --> 00:43:55,400 Come and get it! 480 00:43:55,400 --> 00:43:58,000 I'll blow your brains out! 481 00:43:58,000 --> 00:44:00,400 Nobody's gonna get my bread. 482 00:44:00,400 --> 00:44:03,400 Hold it! 483 00:44:03,400 --> 00:44:04,200 Hold it! 484 00:44:29,000 --> 00:44:33,000 Limpy! 485 00:44:33,000 --> 00:44:34,200 Oh no! 486 00:46:04,600 --> 00:46:06,000 What the hell you looking at? 487 00:46:06,000 --> 00:46:07,800 Get us outta here. - Shut up! 488 00:46:13,000 --> 00:46:17,000 Now, I just had a long talk with the inspector here. 489 00:46:17,000 --> 00:46:18,800 You've got seven years, 490 00:46:18,800 --> 00:46:21,200 and believe me, they'll make these charges stick, 491 00:46:21,400 --> 00:46:22,800 assaulting a police officer, 492 00:46:23,000 --> 00:46:26,000 battery, theft, malicious mischief. 493 00:46:26,200 --> 00:46:28,400 You name it, and you got it. 494 00:46:33,600 --> 00:46:35,600 All right, you little. 495 00:46:38,400 --> 00:46:39,200 Animal! 496 00:46:40,400 --> 00:46:42,800 You damn Vietnamese pig. 497 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 Denny, you really know how to make friends. 498 00:46:47,000 --> 00:46:47,800 Pig's a pig, man. 499 00:46:49,200 --> 00:46:50,800 So what do I gotta do to get outta this jail? 500 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 What kind of deal do I gotta make? 501 00:46:53,200 --> 00:46:54,400 I'll tell you what the deal is. 502 00:46:55,800 --> 00:46:59,000 The Captain bails you out, and you agree to his terms. 503 00:47:01,600 --> 00:47:03,400 So, what terms? 504 00:47:03,400 --> 00:47:05,400 I want your word you'll do your damn job 505 00:47:05,400 --> 00:47:07,200 you're supposed to do, and that's all. 506 00:47:10,800 --> 00:47:12,400 You got it. 507 00:47:12,400 --> 00:47:15,600 Sergeant Link, of the American Lincoln Sausage Company, 508 00:47:15,600 --> 00:47:18,000 I have for you one case of American beer 509 00:47:19,200 --> 00:47:21,400 and one pencil-neck geek. 510 00:47:22,400 --> 00:47:24,400 Good afternoon. 511 00:47:24,600 --> 00:47:28,600 100 six-packs of American beer, one box of spark plugs. 512 00:47:28,600 --> 00:47:29,800 Number-one deal. 513 00:47:33,800 --> 00:47:35,600 Tell your men to take the rest of that beer 514 00:47:35,600 --> 00:47:37,000 and put it over in the shed. 515 00:47:38,200 --> 00:47:40,600 And you get outta here, you little weasel. 516 00:47:40,600 --> 00:47:42,000 Thank you very much. 517 00:47:45,000 --> 00:47:47,200 Righteous, man, righteous. 518 00:47:47,200 --> 00:47:48,400 My knobbies are here. 519 00:47:49,400 --> 00:47:50,800 Let's get these suckers on. 520 00:47:51,800 --> 00:47:52,600 Uh-uh. 521 00:47:54,400 --> 00:47:57,200 I'm gonna go to Mama-San's and get myself a chick. 522 00:47:59,200 --> 00:48:02,200 Denny, Denny, I mean, you've gotta be the dumbest cat 523 00:48:02,200 --> 00:48:04,000 I ever met in my life, man. 524 00:48:05,600 --> 00:48:08,800 Denny, Mama-San's the one that turned you in. 525 00:48:08,800 --> 00:48:11,400 Yeah, I know, but I figure, uh, 526 00:48:11,400 --> 00:48:13,200 I can let her know who the boss is. 527 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 Don't go to Mama-San's. 528 00:48:33,600 --> 00:48:34,600 Take it easy, Denny. 529 00:48:55,600 --> 00:48:56,400 Hey. 530 00:48:59,200 --> 00:49:00,400 Thanks, man. 531 00:49:12,800 --> 00:49:17,800 Hurts. 532 00:49:42,200 --> 00:49:44,800 Outta sight, man, outta sight. 533 00:50:45,800 --> 00:50:47,200 Here's a little something for your head. 534 00:50:51,200 --> 00:50:53,400 Everything loaded, what about the ammo? 535 00:50:53,400 --> 00:50:55,000 Yes, sir, it's all loaded. 536 00:50:56,800 --> 00:50:57,800 I guess we're ready. 537 00:50:59,200 --> 00:51:00,200 Any problems? 538 00:51:01,000 --> 00:51:01,800 Yeah, you. 539 00:51:04,200 --> 00:51:05,000 Where's Duke? 540 00:51:08,800 --> 00:51:11,000 Duke! 541 00:51:11,000 --> 00:51:12,400 You got any problems? 542 00:51:17,600 --> 00:51:19,200 All right. 543 00:51:19,200 --> 00:51:20,600 Just one thing before we go. 544 00:51:24,200 --> 00:51:25,400 Good luck. 545 00:51:29,400 --> 00:51:30,600 Get 'em out. 546 00:51:33,000 --> 00:51:35,200 Let's get it on. 547 00:51:35,200 --> 00:51:36,200 Hey, soldier, 548 00:51:37,800 --> 00:51:41,200 take these and put 'em with the bike, huh? 549 00:51:41,200 --> 00:51:43,000 No wonder we're losing the lousy war. 550 00:51:57,600 --> 00:51:59,800 Well, what the hell is that? 551 00:52:01,400 --> 00:52:02,400 Ask him. 552 00:52:06,400 --> 00:52:07,600 What the hell is that? 553 00:52:08,800 --> 00:52:10,000 She's coming with me. 554 00:52:15,000 --> 00:52:17,200 Limpy, are you out of your goddamn mind? 555 00:52:19,800 --> 00:52:20,600 Link. 556 00:52:25,800 --> 00:52:27,200 Oh, come on, man! - Link. 557 00:52:48,000 --> 00:52:49,600 All right, Diem-Nuc, 558 00:52:49,600 --> 00:52:52,400 here's a little something from your Uncle Sam. 559 00:52:52,400 --> 00:52:56,600 And remember, if anyone asks you anything about us, 560 00:52:56,600 --> 00:52:58,400 you don't know anything. 561 00:52:58,600 --> 00:53:00,400 You understand? - Yes, sir. 562 00:53:01,800 --> 00:53:03,200 Captain? 563 00:53:03,200 --> 00:53:04,800 Captain? 564 00:53:04,800 --> 00:53:07,000 You greatest of friends. 565 00:53:07,000 --> 00:53:08,000 Sergeant. 566 00:53:17,800 --> 00:53:20,000 Look at that, man, huh? 567 00:54:28,800 --> 00:54:30,800 Where the hell you going? 568 00:54:30,800 --> 00:54:33,000 Don't worry, man, I'll catch up! 569 00:54:33,000 --> 00:54:36,000 I'll be there as soon as you are! 570 00:54:36,000 --> 00:54:39,000 Get back here, you stupid bastard! 571 00:55:45,200 --> 00:55:46,000 Come on, move! 572 00:55:46,200 --> 00:55:47,800 All that over there. 573 00:55:51,800 --> 00:55:54,600 Put some of that on the perimeter. 574 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 Where's Duke? 575 00:56:03,000 --> 00:56:05,200 He dropped off a ways back there. 576 00:56:05,200 --> 00:56:06,600 Who gave him permission? 577 00:56:08,400 --> 00:56:09,600 I did. 578 00:56:09,600 --> 00:56:11,600 Damn. - Look, Captain, 579 00:56:11,600 --> 00:56:13,800 he's gonna be here in a little while. 580 00:56:13,800 --> 00:56:14,800 If one man drops out, 581 00:56:15,000 --> 00:56:16,600 it puts the whole operation in jeopardy. 582 00:56:16,600 --> 00:56:18,200 Can't you understand that? 583 00:56:18,200 --> 00:56:21,200 Yeah, I know that, Captain, just about as well as you do. 584 00:56:36,800 --> 00:56:39,000 What the hell you doing with that broad with you here? 585 00:56:39,000 --> 00:56:41,600 Not a broad, Captain. 586 00:56:41,600 --> 00:56:42,400 It's my girl. 587 00:56:43,600 --> 00:56:46,600 Now, we got a camp here, and they can stay here, 588 00:56:46,600 --> 00:56:49,000 and then we'll pick them up when it's all over. 589 00:56:49,000 --> 00:56:49,800 Don't sweat it. 590 00:56:52,400 --> 00:56:53,800 Besides, a couple of female types around here 591 00:56:53,800 --> 00:56:55,000 ain't gonna hurt at all. 592 00:57:03,800 --> 00:57:05,600 Hi, Matt. - Link. 593 00:57:05,600 --> 00:57:06,400 How'd it go? 594 00:57:06,400 --> 00:57:08,400 What's that? - The bikes. 595 00:57:09,600 --> 00:57:12,000 Come on over here, I wanna show you something. 596 00:57:40,400 --> 00:57:41,800 Hello, Kim Sue. 597 00:57:42,800 --> 00:57:43,600 Hello. 598 00:57:55,400 --> 00:57:56,800 Is that your man now? 599 00:57:59,200 --> 00:58:04,200 Well, is it? 600 00:58:10,200 --> 00:58:12,600 You'd better go on with him. 601 00:58:45,800 --> 00:58:48,000 Well, what do you think, Matt? 602 00:58:48,000 --> 00:58:49,400 You did one hell of a job. 603 00:58:50,600 --> 00:58:51,400 Thanks, Matt. 604 00:58:54,800 --> 00:58:56,000 What the hell is that? 605 00:58:56,000 --> 00:58:57,200 What do you mean, "what the hell is that?" 606 00:58:57,400 --> 00:58:59,200 Christ, anybody can see it's a hog wagon. 607 00:58:59,200 --> 00:59:02,400 That's a genuine gook flattener. 608 00:59:02,400 --> 00:59:07,000 Man, you just roll over 'em, flatten 'em out, dry 'em, 609 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 and sail 'em off. 610 00:59:09,400 --> 00:59:11,800 No, you see, what it really is, it's, um, 611 00:59:11,800 --> 00:59:16,000 it's half Harley and half Volkswagen. 612 00:59:18,000 --> 00:59:19,800 Damnedest thing I've ever seen. 613 00:59:26,600 --> 00:59:29,600 All right, little brother, you go on home. 614 00:59:35,800 --> 00:59:37,800 He'll be okay out there. 615 00:59:41,000 --> 00:59:42,400 Let's you and I go take a bath. 616 00:59:58,400 --> 01:00:00,000 It's like the old days, Duke. 617 01:00:08,800 --> 01:00:10,200 What is it, Duke? 618 01:00:12,600 --> 01:00:15,000 Just a question of loyalty. 619 01:00:16,600 --> 01:00:17,400 And if so, who to? 620 01:00:19,400 --> 01:00:22,600 It all comes down to that, Link or you. 621 01:00:24,800 --> 01:00:26,200 It's that simple, isn't it? 622 01:00:27,600 --> 01:00:29,400 I don't understand. 623 01:00:31,200 --> 01:00:32,400 Just love me. 624 01:00:45,200 --> 01:00:46,800 Baby okay? - Yeah. 625 01:00:50,800 --> 01:00:55,400 You know, this is just like, like being married. 626 01:00:55,400 --> 01:00:58,200 You come home to your little woman, 627 01:00:59,600 --> 01:01:03,600 you turn on the television and drink some beer. 628 01:01:07,200 --> 01:01:09,400 How's my little woman? 629 01:01:09,400 --> 01:01:10,400 All right. 630 01:01:33,200 --> 01:01:35,400 70 yards past the second building here, 631 01:01:35,400 --> 01:01:39,000 I turn left, then straight through. 632 01:01:39,000 --> 01:01:40,800 You just went through the side of a warehouse. 633 01:01:40,800 --> 01:01:42,200 Okay. 634 01:01:42,400 --> 01:01:43,800 Guess you'll turn right here. 635 01:01:45,400 --> 01:01:48,800 Through here, here. 636 01:01:48,800 --> 01:01:50,600 That's the southeast end of the dump, right here. 637 01:01:50,800 --> 01:01:52,600 You're sure? - Sure, man. 638 01:01:52,800 --> 01:01:54,200 Good. 639 01:01:54,200 --> 01:01:55,800 All right, now, which hut is Davis in? 640 01:01:56,800 --> 01:02:00,000 One of these three, here, here, 641 01:02:03,000 --> 01:02:05,200 and right here. - All right, open your eyes. 642 01:02:07,000 --> 01:02:08,600 Hey, I did it, man. 643 01:02:08,800 --> 01:02:09,800 I'm a good man. 644 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 All right, Limpy. 645 01:02:12,000 --> 01:02:14,400 Link and Duke are gonna hit there. 646 01:02:14,400 --> 01:02:15,600 Where are you at that moment? 647 01:02:15,600 --> 01:02:17,600 Edge of the village, right here, 648 01:02:17,600 --> 01:02:20,400 rockets ready for anything that comes into sight. 649 01:02:20,400 --> 01:02:21,800 Speed? 650 01:02:21,800 --> 01:02:24,800 Yeah, man, I lay over there at the gasoline dump 651 01:02:24,800 --> 01:02:27,200 and drop in a couple grenades. 652 01:02:27,200 --> 01:02:28,200 Denny? 653 01:02:30,800 --> 01:02:32,200 Denny! 654 01:02:32,200 --> 01:02:34,000 You sure drive hard, don't you? 655 01:02:35,000 --> 01:02:36,800 I know where I'm supposed to be. 656 01:02:53,600 --> 01:02:55,000 Are you sure, Duke? 657 01:02:55,000 --> 01:02:55,800 Are you sure? 658 01:02:57,800 --> 01:02:58,800 I'm sure, baby. 659 01:03:01,000 --> 01:03:02,800 Oh, Duke, I'm frightened. 660 01:03:04,000 --> 01:03:04,800 Frightened? 661 01:03:07,000 --> 01:03:07,800 Oh. 662 01:03:09,600 --> 01:03:12,200 With me around, you don't have to be scared anymore. 663 01:03:14,400 --> 01:03:15,400 Okay, let's make it. 664 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 I'll be a son of a bitch. 665 01:03:59,200 --> 01:04:01,200 Don't worry about it. 666 01:04:01,200 --> 01:04:02,400 He'll be there. 667 01:04:04,000 --> 01:04:04,800 All right? 668 01:06:01,600 --> 01:06:03,000 Now, what the hell would he want to do 669 01:06:03,200 --> 01:06:04,800 a stupid thing like that for? 670 01:06:07,200 --> 01:06:09,200 I guess he just wanted to live a little. 671 01:06:14,000 --> 01:06:18,600 All right, you guys, let's get on our bikes and go to work. 672 01:06:18,600 --> 01:06:20,600 Okay, it's all set up. 673 01:06:20,600 --> 01:06:23,600 At 0500 hours, you'll roll the bikes into position, 674 01:06:23,600 --> 01:06:25,600 and a mock battle starts. 675 01:06:26,600 --> 01:06:28,400 There'll be a battery of tanks out there 676 01:06:28,400 --> 01:06:29,600 to give you cover fire. 677 01:06:30,600 --> 01:06:31,600 That's about it. 678 01:06:33,000 --> 01:06:36,200 Oh, yeah, um, Captain Jackson and Sergeant Winston 679 01:06:36,200 --> 01:06:38,200 will be with you all the way to the border. 680 01:06:38,200 --> 01:06:39,200 Any questions? 681 01:06:41,600 --> 01:06:42,600 Okay, that's it. 682 01:06:44,200 --> 01:06:46,000 Get some sleep. 683 01:06:46,000 --> 01:06:48,600 See you in the morning. 684 01:07:54,000 --> 01:07:56,000 I thought we might need these. 685 01:07:56,000 --> 01:07:57,600 Speed? - Hey, thanks, baby. 686 01:07:57,800 --> 01:07:58,600 Denny. 687 01:08:00,000 --> 01:08:00,800 Limpy. 688 01:08:01,800 --> 01:08:02,600 Link. 689 01:08:07,200 --> 01:08:08,600 That's groovy, man. 690 01:08:15,000 --> 01:08:16,200 What time is it, Speed? 691 01:08:16,400 --> 01:08:17,800 O455. 692 01:08:23,200 --> 01:08:27,600 Lieutenant Hayworth, move your unit into position. 693 01:08:33,600 --> 01:08:34,800 Well, we've been through this thing enough 694 01:08:34,800 --> 01:08:36,000 to know it, I guess, huh? 695 01:08:38,600 --> 01:08:39,800 Might as well get it done. 696 01:08:42,400 --> 01:08:43,800 Limpy, the one thing you've got to remember, man, 697 01:08:43,800 --> 01:08:45,200 when you go in there with that hog wagon, 698 01:08:45,200 --> 01:08:46,200 you've gotta raise hell. 699 01:08:47,200 --> 01:08:48,600 We're gonna hit those bastards, 700 01:08:48,600 --> 01:08:50,200 they're gonna know it's me, Link. 701 01:09:19,600 --> 01:09:21,200 Commence firing. 702 01:11:49,800 --> 01:11:51,000 I'll hit the trench, 703 01:11:51,200 --> 01:11:53,200 you cover me. - You got it! 704 01:13:45,400 --> 01:13:48,800 You slant-eyed son of a bitch! 705 01:13:48,800 --> 01:13:49,800 Link! 706 01:13:50,000 --> 01:13:51,600 On the roof! 707 01:14:02,200 --> 01:14:04,200 He's got me pinned down, Link! 708 01:14:04,200 --> 01:14:06,200 I can't get to my bike! 709 01:14:31,800 --> 01:14:33,400 You son of a bitch. 710 01:14:34,200 --> 01:14:36,200 Okay, baby, I'm with ya! 711 01:14:47,800 --> 01:14:50,000 Oh, no, you don't! 712 01:14:56,200 --> 01:14:58,600 Those sons of bitches! 713 01:14:58,600 --> 01:15:00,800 God damn it, I'll fix 'em. 714 01:15:14,200 --> 01:15:15,200 Oh, my God. 715 01:15:28,200 --> 01:15:29,000 Get back! 716 01:15:50,600 --> 01:15:52,000 Jesus Christ, Denny. 717 01:16:04,000 --> 01:16:06,400 Ah, come on you mother! 718 01:16:30,000 --> 01:16:31,000 Yah! 719 01:16:33,000 --> 01:16:33,800 Davis! 720 01:16:37,400 --> 01:16:39,800 Where the hell are you goin'? 721 01:16:48,600 --> 01:16:49,800 You let me go. 722 01:16:51,600 --> 01:16:53,000 Get him off of me! 723 01:17:01,800 --> 01:17:04,200 You stupid bastard. 724 01:18:02,800 --> 01:18:04,800 Let me out of here, I don't know these people! 725 01:18:04,800 --> 01:18:08,400 I don't know these. 726 01:18:16,200 --> 01:18:18,800 Okay, man. - Maintain, man. 727 01:18:18,800 --> 01:18:20,000 Maintain, man! 728 01:18:21,200 --> 01:18:23,400 Link Thomas, you son of a bitch! 729 01:18:23,400 --> 01:18:24,800 You're still an animal. 730 01:18:27,600 --> 01:18:29,800 I shoulda locked you up for life. 731 01:18:29,800 --> 01:18:32,400 Five years just wasn't good enough for you, was it? 732 01:18:33,600 --> 01:18:34,600 I don't know, man. 733 01:18:36,200 --> 01:18:38,800 Christ, no, five years ain't enough punishment, is it? 734 01:18:38,800 --> 01:18:41,000 For riding your goddamn motorcycle 735 01:18:41,000 --> 01:18:42,400 and trying to breathe a little air. 736 01:18:43,800 --> 01:18:46,400 And because if you've got an earring and long hair, 737 01:18:46,400 --> 01:18:48,800 the air you choose to breathe is, 738 01:18:48,800 --> 01:18:50,800 I mean, it belongs to the goddamn citizens, don't it, man? 739 01:18:51,000 --> 01:18:52,200 Oh, yeah. 740 01:18:52,200 --> 01:18:53,200 And how about raping those young girls? 741 01:18:53,200 --> 01:18:54,800 How about that, huh? 742 01:18:54,800 --> 01:18:56,400 Or did you forget about that? 743 01:18:56,400 --> 01:18:57,400 Let me tell you something, man. 744 01:18:57,600 --> 01:18:59,000 It don't start out like that. 745 01:18:59,000 --> 01:19:02,400 But you bastards, you bastards can never, never dig anything 746 01:19:02,400 --> 01:19:04,400 that don't fit into your mold. 747 01:19:04,400 --> 01:19:07,400 And you, by God, never try to understand nothing! 748 01:19:07,400 --> 01:19:09,600 I mean, if somebody's different, man, 749 01:19:09,600 --> 01:19:12,600 what do you do, you squash 'em? 750 01:19:13,600 --> 01:19:15,400 Or you turn your back on 'em like, 751 01:19:16,400 --> 01:19:18,200 you'd kill 'em, don't you? 752 01:19:18,200 --> 01:19:20,200 What are you doing your number with him for, Link? 753 01:19:20,400 --> 01:19:23,600 They're going to kill us all anyway, aren't they? 754 01:19:23,600 --> 01:19:24,800 That's right. 755 01:19:26,000 --> 01:19:26,800 They're going to kill you. 756 01:19:27,800 --> 01:19:29,800 They're going to kill all of you. 757 01:19:29,800 --> 01:19:31,600 And you want to know something? 758 01:19:31,600 --> 01:19:34,000 It's not going to make any difference. 759 01:19:34,000 --> 01:19:35,800 Nobody's gonna care. 760 01:19:37,200 --> 01:19:40,000 It's not gonna mean a damn thing, 761 01:19:40,000 --> 01:19:43,400 because every newspaper throughout the whole world 762 01:19:43,400 --> 01:19:44,800 is gonna read something like this, 763 01:19:46,400 --> 01:19:50,400 Three doped-up, freaked-out American motorcycle tramps 764 01:19:51,600 --> 01:19:55,200 tried to take on the entire Chinese army. 765 01:19:55,200 --> 01:19:59,200 And don't you think that's a little bit ridiculous? 766 01:19:59,200 --> 01:20:01,200 Yeah, everybody thinks that's ridiculous, you see, 767 01:20:01,200 --> 01:20:03,400 because that ain't the way it is. 768 01:20:03,400 --> 01:20:05,800 I mean, we're not trying to take on the Red Chinese army. 769 01:20:05,800 --> 01:20:08,200 And you're probably the only one around here 770 01:20:08,200 --> 01:20:10,400 that's so goddamned dumb that you don't know 771 01:20:10,400 --> 01:20:12,200 that the Chinese are gonna do you. 772 01:20:12,200 --> 01:20:14,000 You see how it is, man? 773 01:20:14,000 --> 01:20:15,800 We come in here to bail you out. 774 01:20:17,400 --> 01:20:18,800 And we didn't start out as three men. 775 01:20:19,000 --> 01:20:20,400 We started out as five. 776 01:20:22,600 --> 01:20:25,200 And there are two bikers lying dead out there 777 01:20:25,200 --> 01:20:26,000 because of you, 778 01:20:27,800 --> 01:20:31,200 and you wouldn't make a pimple on either one of them's ass. 779 01:20:34,000 --> 01:20:34,800 How dare you? 780 01:20:36,200 --> 01:20:38,400 You no-good trash. 781 01:20:38,400 --> 01:20:40,800 I've had broads hit me harder than that, man. 782 01:20:40,800 --> 01:20:42,000 You know something? 783 01:20:42,000 --> 01:20:45,000 I don't care how hard broads have hit you. 784 01:20:45,800 --> 01:20:46,800 You know something else? 785 01:20:46,800 --> 01:20:48,600 I don't care what you think of me. 786 01:20:50,000 --> 01:20:51,200 I just want you to know 787 01:20:51,200 --> 01:20:54,600 that I represent the United States of America. 788 01:20:57,400 --> 01:20:59,800 You really are stupid, you know that? 789 01:20:59,800 --> 01:21:02,800 You think I came in here by accident? 790 01:21:02,800 --> 01:21:04,600 Think I just stumbled in here? 791 01:21:06,600 --> 01:21:08,800 I came in here for a specific reason, 792 01:21:09,800 --> 01:21:13,200 to get the Red Chinese out of Cambodia, 793 01:21:13,200 --> 01:21:15,000 and I almost made it. 794 01:21:16,600 --> 01:21:20,400 And then you, with all your funny-looking people, 795 01:21:20,600 --> 01:21:22,600 came in here and blew it for me. 796 01:21:25,000 --> 01:21:29,400 Now, is there some other way that you'd like to deprecate 797 01:21:29,400 --> 01:21:33,200 the United States of America and its representative? 798 01:21:35,200 --> 01:21:39,000 Or, uh, maybe you'd like to hit me again. 799 01:21:59,200 --> 01:22:00,000 Sergeant. 800 01:22:03,600 --> 01:22:05,200 Cigarette? - Thank you, sir. 801 01:22:20,000 --> 01:22:21,000 Very quiet, Major. 802 01:22:26,200 --> 01:22:29,200 I don't think they're gonna make it, Sergeant. 803 01:22:29,400 --> 01:22:31,400 Why don't we go in and bail 'em out, sir? 804 01:22:35,400 --> 01:22:36,800 Can't do that. 805 01:22:38,400 --> 01:22:40,200 Could if we threw away the book. 806 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 When are we gonna bust out of here, Link? 807 01:23:00,000 --> 01:23:02,600 This ain't nothing but a Cracker Jack box. 808 01:23:02,600 --> 01:23:05,200 Them ain't exactly animal crackers out there, Limp. 809 01:23:06,200 --> 01:23:07,400 They got guns. 810 01:23:15,600 --> 01:23:17,000 Good evening, gentlemen. 811 01:23:29,800 --> 01:23:31,200 What a bummer. 812 01:23:31,200 --> 01:23:32,400 A real bummer. 813 01:23:33,800 --> 01:23:35,600 I'm sorry, Mr. Davis, you are not as comfortable 814 01:23:35,800 --> 01:23:37,200 as we tried to make you before. 815 01:23:38,400 --> 01:23:39,800 It won't be for long. 816 01:23:39,800 --> 01:23:41,600 Try and make the best of it. 817 01:23:41,800 --> 01:23:43,800 May I have some water, please? 818 01:23:44,000 --> 01:23:48,000 Of course, and something to smoke, some cigarettes? 819 01:23:51,400 --> 01:23:52,000 Thank you. 820 01:23:53,600 --> 01:23:57,200 And you will prefer something a little stronger, I think. 821 01:24:00,400 --> 01:24:03,200 It might make things easier for you. 822 01:24:05,400 --> 01:24:08,000 Why don't you try and get some sleep? 823 01:24:08,000 --> 01:24:10,200 We have a long journey to start on tomorrow. 824 01:24:11,600 --> 01:24:12,400 Where to? 825 01:24:14,800 --> 01:24:17,400 Have you ever been to China before, Mr. Davis? 826 01:24:40,400 --> 01:24:41,400 Come here. 827 01:24:43,400 --> 01:24:45,200 Let's get outta here. 828 01:25:22,200 --> 01:25:27,200 Oh, mother! 829 01:25:44,000 --> 01:25:45,200 It's Vietnam! 830 01:25:59,800 --> 01:26:01,600 The next time I come to wrestle here, 831 01:26:01,800 --> 01:26:06,800 I'm gonna tear apart all those I get, Link! 832 01:26:19,800 --> 01:26:22,000 Once more with feeling! 833 01:26:25,800 --> 01:26:30,000 I love ya baby, do you love me? 834 01:26:30,200 --> 01:26:31,200 Are you naked? 835 01:26:58,400 --> 01:27:00,800 Meet my friend, motherfucker! 836 01:27:10,000 --> 01:27:11,800 I'm with ya. 837 01:27:35,000 --> 01:27:37,800 Yeah, that the old done in America. 838 01:27:44,200 --> 01:27:46,600 All right, Link, get it off. 839 01:27:53,800 --> 01:27:54,600 Yeah. 840 01:28:08,200 --> 01:28:10,400 Let's go. - Yeah, right. 841 01:28:36,400 --> 01:28:39,200 Davis, you be a good boy. 842 01:28:43,200 --> 01:28:46,000 Speed, all set? - Righteous. 843 01:28:48,200 --> 01:28:50,600 Let's get it on, Limpy. 844 01:29:12,000 --> 01:29:14,600 Get to your squad, get it on! 845 01:29:45,000 --> 01:29:46,800 No, stop, oh my god! 846 01:30:18,200 --> 01:30:19,400 Hang on, Limpy. 847 01:30:47,000 --> 01:30:50,200 Lieutenant Hayworth, lay in a cover barrage. 848 01:30:56,200 --> 01:30:57,600 Don't touch me, Link. 849 01:30:57,600 --> 01:30:59,800 Get down, Link, get down! 850 01:31:01,800 --> 01:31:03,200 Get out, Link. 851 01:31:03,200 --> 01:31:05,200 Get down. - Davis, god damn it! 852 01:31:05,200 --> 01:31:06,200 Come and help! 853 01:31:07,400 --> 01:31:09,800 I wouldn't help you, you son of a bitch. 854 01:31:09,800 --> 01:31:11,600 I hope they kill you. 855 01:31:17,000 --> 01:31:19,200 Davis, if I get outta this, I swear to god, 856 01:31:19,200 --> 01:31:20,800 I'm gonna kill you. 857 01:31:33,200 --> 01:31:34,600 They can't make it, I'm goin' in for 'em. 858 01:31:34,600 --> 01:31:36,600 No, Captain! 859 01:31:36,600 --> 01:31:38,400 All right, cover him! 860 01:31:44,800 --> 01:31:47,200 Hear me, cease fire! 861 01:31:56,000 --> 01:31:58,400 Come back here, you bastard! 862 01:31:59,800 --> 01:32:00,600 Davis! 863 01:32:30,200 --> 01:32:31,000 Davis! 864 01:32:33,600 --> 01:32:36,400 I'm gonna cut your guts out! 865 01:32:46,800 --> 01:32:47,800 Shoot him! 866 01:33:11,400 --> 01:33:12,200 Well, Major. 867 01:33:13,800 --> 01:33:16,800 You finally did somethin' right. 868 01:33:16,800 --> 01:33:18,000 I'll give you that one. 869 01:33:19,000 --> 01:33:20,600 Now, get me back to Washington 870 01:33:20,800 --> 01:33:22,400 so I can straighten out this mess. 871 01:33:27,400 --> 01:33:31,800 Life has so much to offer to the young 872 01:33:33,000 --> 01:33:38,000 But when love can't be for everyone 873 01:33:39,400 --> 01:33:43,600 Then we're losers 874 01:33:43,600 --> 01:33:46,800 Losers 875 01:33:46,800 --> 01:33:52,000 Blinded by the sun 876 01:33:53,600 --> 01:33:58,600 How will we ever find our way 877 01:34:00,000 --> 01:34:03,600 How will ever find our way 878 01:34:08,800 --> 01:34:13,600 Now there's a flower that needs peace to grow 879 01:34:13,800 --> 01:34:18,600 But if hell is all we'll ever know 880 01:34:20,400 --> 01:34:24,200 Then we're losers 881 01:34:24,200 --> 01:34:28,200 Losers 882 01:34:28,200 --> 01:34:33,200 No where else to go 883 01:34:35,200 --> 01:34:39,800 Lost are the children of the Lord 884 01:34:41,000 --> 01:34:46,000 Lost are the children of the Lord 885 01:34:47,800 --> 01:34:52,800 Lost are the children of the Lord 886 01:34:54,400 --> 01:34:59,400 Lost are the children of the Lord 887 01:35:01,200 --> 01:35:06,000 Lost are the children of the Lord 888 01:35:07,200 --> 01:35:12,200 Lost are the children of the Lord 889 01:35:13,400 --> 01:35:17,800 Lost are the children of the Lord 59622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.