Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,400 --> 00:02:41,200
Haul it!
2
00:02:42,400 --> 00:02:44,600
Get the hell out of here!
3
00:02:51,600 --> 00:02:52,400
Move out!
4
00:03:10,000 --> 00:03:12,600
Get your asses outta that
truck, for Christ's sake!
5
00:03:16,800 --> 00:03:19,000
Give me some back.
6
00:03:28,800 --> 00:03:30,400
You motherfuckers.
7
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
Get that truck movin'!
8
00:05:02,000 --> 00:05:03,600
Sergeant Winston, Major.
9
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
Your, uh, men are here.
10
00:05:06,000 --> 00:05:07,200
Two hours late, Sergeant.
11
00:05:08,200 --> 00:05:09,800
Yes, sir.
12
00:05:09,800 --> 00:05:10,600
We, uh,
13
00:05:12,000 --> 00:05:14,400
lost nine men about three
miles up the road, sir.
14
00:05:21,600 --> 00:05:23,000
Ten-hut!
15
00:05:29,600 --> 00:05:31,600
Okay, you guys, here
comes Big Brother.
16
00:05:41,400 --> 00:05:44,000
Oh, I forgot to salute, Matt.
17
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
Ten-hut!
18
00:05:49,800 --> 00:05:51,200
Well, I didn't know
you were gonna show up
19
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
looking like a bunch of freaks.
20
00:05:53,800 --> 00:05:55,000
Now, wait a minute, Matt.
21
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
Look, you hired scooter
trash for this job,
22
00:05:56,600 --> 00:05:58,400
that's what you got.
23
00:05:58,400 --> 00:06:00,800
What did you expect, a
bunch of Campfire Girls?
24
00:06:02,400 --> 00:06:03,600
I guess not.
25
00:06:04,600 --> 00:06:05,400
How are you?
26
00:06:05,400 --> 00:06:07,400
Fine, what do you say, Matt?
27
00:06:07,400 --> 00:06:10,800
Matt, let me introduce
you to these freaks.
28
00:06:10,800 --> 00:06:12,400
This here's Limpy.
29
00:06:12,400 --> 00:06:13,200
Hi, man.
30
00:06:13,400 --> 00:06:14,200
This is Duke.
31
00:06:16,000 --> 00:06:16,800
Speed,
32
00:06:19,200 --> 00:06:20,000
and Dirty Denny.
33
00:06:22,200 --> 00:06:23,600
Fellas.
34
00:06:23,800 --> 00:06:26,000
This is Captain Jackson,
my brother Link.
35
00:06:27,000 --> 00:06:28,400
Sergeant Winston.
36
00:06:28,600 --> 00:06:31,000
He's gonna be your
bodyguard while you're here.
37
00:06:34,200 --> 00:06:36,600
All right, knock it off.
38
00:06:36,600 --> 00:06:39,000
Sergeant, secure the
transportation.
39
00:06:39,000 --> 00:06:39,800
Yes, sir.
40
00:06:41,600 --> 00:06:43,800
Come on, gotta show
you something.
41
00:06:43,800 --> 00:06:44,600
Duke.
42
00:06:57,400 --> 00:07:01,000
Hey, Denny, you dig on
that Captain Midnight, man?
43
00:07:01,000 --> 00:07:02,800
He's so uptight, he squeaks.
44
00:07:03,600 --> 00:07:06,200
Objective's here, Dang Huc.
45
00:07:06,200 --> 00:07:09,000
It's a few miles into Cambodia.
46
00:07:09,000 --> 00:07:10,400
It's a small village,
47
00:07:10,400 --> 00:07:12,800
maybe some Chinese troops,
maybe some VC.
48
00:07:14,200 --> 00:07:17,200
It's neutral, we can't
go in there, but you can.
49
00:07:18,600 --> 00:07:21,600
And if anybody catches
you, we never heard of you.
50
00:07:22,800 --> 00:07:25,600
But the CIA wants to get
their man out of there.
51
00:07:27,200 --> 00:07:28,000
Now.
52
00:07:30,000 --> 00:07:32,600
Chet Davis is in one of
these three huts.
53
00:07:32,600 --> 00:07:34,000
We don't know which one.
54
00:07:35,400 --> 00:07:39,200
There's two small trails
leading into here.
55
00:07:39,200 --> 00:07:40,800
That's why you need the bikes.
56
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
Speed's all you got
going for you.
57
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Fast in, out faster.
58
00:07:49,000 --> 00:07:51,400
This could really be
a bummer, Matt, huh?
59
00:07:51,400 --> 00:07:52,200
Yeah.
60
00:07:53,800 --> 00:07:56,800
Every VC for 100 miles is
gonna be trying to stop you
61
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
from bringing Chet
Davis outta there.
62
00:08:00,200 --> 00:08:01,000
We'll get him.
63
00:08:03,200 --> 00:08:04,800
Say, Duke, you and
Denny are both vets.
64
00:08:05,800 --> 00:08:07,000
You know what it's
like out here.
65
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
What made you take this
assignment, money?
66
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
The money?
67
00:08:12,200 --> 00:08:13,000
The bread, man.
68
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
I'm a full-blooded
American boy, Captain.
69
00:08:17,400 --> 00:08:19,800
A good citizen and
all that crap.
70
00:08:19,800 --> 00:08:22,000
That's what we're
gonna find out, isn't it?
71
00:08:23,000 --> 00:08:24,400
I certainly hope so.
72
00:08:30,800 --> 00:08:33,200
It's a Yamaha, man!
73
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
This is a broad's bike.
74
00:08:35,000 --> 00:08:37,200
You ever tried to ride a
chopper in the dirt, Limpy?
75
00:08:37,400 --> 00:08:40,600
Hey, man, if I'm gonna
be driving a broad's bike,
76
00:08:40,600 --> 00:08:42,000
I want the gold one.
77
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
I saw it first,
Beulah.
78
00:08:44,400 --> 00:08:45,200
No, man.
79
00:08:46,200 --> 00:08:48,600
Tell you what, we'll
flip for it.
80
00:08:48,600 --> 00:08:50,400
Heads I win, tails you lose.
81
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Call it.
- Heads.
82
00:08:54,800 --> 00:08:56,000
You lose, baby.
83
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Get off that motor.
84
00:09:03,000 --> 00:09:06,600
Speed, don't mess with
that bike, that's mine.
85
00:09:09,800 --> 00:09:11,000
Hey, homes,
86
00:09:11,000 --> 00:09:14,200
you coming all the way
to Loc Sai with us, man?
87
00:09:14,400 --> 00:09:16,200
All the way, night and day.
88
00:09:16,200 --> 00:09:17,800
Ah, Christ.
89
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
All right, all you
big, bad motorcycle bums,
90
00:09:22,200 --> 00:09:25,200
start checking these out,
'cause they ain't Harleys.
91
00:09:25,200 --> 00:09:28,200
And I would sure hate to
see any of you big bad asses
92
00:09:28,200 --> 00:09:30,200
get dumped on a broad's bike,
huh?
93
00:09:31,400 --> 00:09:32,400
Sure, man.
94
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
I'm afraid we'll never make
soldiers out of them, Major.
95
00:09:42,200 --> 00:09:43,000
Don't have to.
96
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
Captain?
97
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
Cover is here, sir.
98
00:09:48,400 --> 00:09:51,000
Be right there, Sergeant.
- Yes, sir.
99
00:09:51,000 --> 00:09:52,600
All right, men, what it is.
100
00:09:52,600 --> 00:09:54,000
That's my truck there.
101
00:09:55,000 --> 00:09:57,200
Stay close behind me
all the way.
102
00:09:57,200 --> 00:09:58,800
We don't expect any trouble,
103
00:09:58,800 --> 00:10:01,200
but if we run into it,
take cover,
104
00:10:01,200 --> 00:10:03,000
and let us do the fighting.
105
00:10:03,000 --> 00:10:03,800
Do I make myself clear?
106
00:10:05,200 --> 00:10:07,400
We wouldn't have it
any other way, Captain.
107
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
Now, about the bikes.
108
00:10:25,200 --> 00:10:27,600
They've gotta be
weapons on wheels.
109
00:10:27,600 --> 00:10:29,400
Jackson will give you
everything you need.
110
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Okay, Matt.
111
00:10:32,000 --> 00:10:35,400
Now, I know how you
feel about Chet Davis,
112
00:10:35,400 --> 00:10:38,000
but just bring him back alive.
113
00:10:39,800 --> 00:10:41,200
Hang in, Matt.
114
00:11:17,800 --> 00:11:21,800
Hey, you silly clown,
I said stay behind!
115
00:11:21,800 --> 00:11:24,000
Get back where you belong!
116
00:11:25,200 --> 00:11:27,400
Damn hardheads, I
knew this would happen.
117
00:11:29,800 --> 00:11:32,600
Just as soon as we get to
Loc Sai, their ass is grass.
118
00:13:30,400 --> 00:13:33,600
Hey, you guys, these
kids think I'm Tarzan!
119
00:13:37,200 --> 00:13:38,800
Hey, you Jane?
120
00:13:38,800 --> 00:13:40,200
You don't look like Jane.
121
00:13:40,200 --> 00:13:41,600
You look like Cheetah.
122
00:13:41,600 --> 00:13:43,800
Here, Cheetah, you
better have a gook taco.
123
00:13:43,800 --> 00:13:45,600
Hey, Tarzan, Cheetah won't eat!
124
00:13:45,600 --> 00:13:47,200
Let's move out, move out!
125
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
Let's go!
126
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Hey, pal.
127
00:14:00,200 --> 00:14:01,000
Hey, pal.
128
00:14:02,600 --> 00:14:03,400
Come on.
129
00:14:25,400 --> 00:14:26,600
Hey!
- Shit!
130
00:14:32,400 --> 00:14:35,600
Look at this, man!
- Come on.
131
00:14:38,600 --> 00:14:40,600
Go around 'em, let's go.
132
00:15:10,000 --> 00:15:15,000
Get it on!
133
00:15:56,600 --> 00:15:58,600
Hey, come on, get movin'!
134
00:15:59,600 --> 00:16:03,000
Now, now!
135
00:16:03,000 --> 00:16:05,400
Look, you and the
squad go eat.
136
00:16:05,400 --> 00:16:06,800
I'll catch up with you later.
137
00:16:07,000 --> 00:16:07,800
Yes, sir.
138
00:17:17,800 --> 00:17:20,200
Ah, good morning, Capitan.
139
00:17:20,200 --> 00:17:21,400
Morning.
140
00:17:21,400 --> 00:17:24,400
First drink on the house,
okay?
141
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
No, thanks.
- No?
142
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
Maybe you want a girl, huh?
143
00:17:27,600 --> 00:17:29,000
No, I want a guy.
144
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
A guy, okay.
145
00:17:31,000 --> 00:17:32,400
Uh, you don't understand.
146
00:17:32,400 --> 00:17:33,600
I'm looking for the guy
147
00:17:33,600 --> 00:17:35,800
that owns that motorcycle
out there on the street,
148
00:17:35,800 --> 00:17:36,200
an American.
149
00:17:37,200 --> 00:17:38,400
The kids are stripping
his bike down.
150
00:17:38,400 --> 00:17:40,000
Just thought he might
like to know.
151
00:17:40,000 --> 00:17:42,600
Look, Captain, you
want a drink, I give you.
152
00:17:42,600 --> 00:17:43,800
Maybe you want a girl, huh?
153
00:17:44,000 --> 00:17:44,800
No, thanks.
154
00:17:44,800 --> 00:17:45,600
Maybe smoke, huh?
155
00:17:48,600 --> 00:17:51,000
Would you mind if I
just kinda look around?
156
00:17:52,400 --> 00:17:54,600
Okay, suit yourself.
157
00:18:30,400 --> 00:18:32,200
You must keep it hot.
158
00:18:32,200 --> 00:18:34,200
Take the smoke deep inside you.
159
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
Hey, Joe.
160
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
Hashish, opium?
161
00:18:40,000 --> 00:18:41,200
What you got to trade?
162
00:18:41,400 --> 00:18:42,000
What you give, huh?
163
00:18:43,200 --> 00:18:45,000
I'd give you a couple
of broken arms
164
00:18:46,200 --> 00:18:48,600
if I didn't have more
important things to do.
165
00:18:52,200 --> 00:18:53,000
Denny?
166
00:18:54,200 --> 00:18:55,000
Link?
167
00:18:56,000 --> 00:18:56,800
Link?
168
00:18:58,800 --> 00:19:00,400
Speed!
169
00:19:00,400 --> 00:19:02,200
Very cheap, Joe.
170
00:19:02,200 --> 00:19:03,400
I'll give you good price.
171
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
How about cocaine?
172
00:19:07,400 --> 00:19:09,400
Cannabis, heroin?
173
00:19:26,800 --> 00:19:28,000
Love ya, love ya.
174
00:19:28,000 --> 00:19:31,600
Come here, baby.
175
00:19:31,600 --> 00:19:32,800
I gotta get a drink.
176
00:19:41,000 --> 00:19:42,200
Hello, Nursie!
177
00:19:42,200 --> 00:19:45,200
Well, now, Dirty Denny.
178
00:19:48,000 --> 00:19:49,800
Welcome to my place.
179
00:19:49,800 --> 00:19:51,000
Your place?
180
00:19:51,000 --> 00:19:52,800
I used to own a piece of
the action at this joint
181
00:19:53,000 --> 00:19:54,200
until I got busted
out of the army.
182
00:19:54,200 --> 00:19:55,600
The others here with ya?
183
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
Man, who cares?
184
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
I know nothing.
185
00:20:03,000 --> 00:20:04,800
You were supposed to
follow close behind.
186
00:20:06,200 --> 00:20:07,800
Yeah, man, you see, but, uh,
187
00:20:09,000 --> 00:20:11,600
I, uh, zipped out of
town so fast
188
00:20:11,600 --> 00:20:13,200
when I got busted
out of the army
189
00:20:13,200 --> 00:20:14,600
that I didn't get a chance
to collect any of the bread
190
00:20:14,800 --> 00:20:15,600
that was owed me.
191
00:20:15,600 --> 00:20:17,200
I decided to zip on back in town
192
00:20:17,200 --> 00:20:18,400
and collect what was due me.
193
00:20:20,000 --> 00:20:22,600
Down the street, there's
an old, beat-up garage.
194
00:20:23,800 --> 00:20:26,000
That's where we'll be
fixing up the bikes.
195
00:20:27,600 --> 00:20:31,200
Man, I don't need no
stinking bikes right now.
196
00:20:31,200 --> 00:20:32,600
You gotta be putting me on.
197
00:20:32,600 --> 00:20:37,200
That's good, Denny,
'cause you don't got one.
198
00:20:37,200 --> 00:20:38,000
Huh?
199
00:20:39,600 --> 00:20:42,600
When I came in here, the
kids had the wheels off of it.
200
00:20:43,400 --> 00:20:45,400
I'll kill 'em!
201
00:20:45,400 --> 00:20:47,200
I'll kill them slope heads!
202
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
Get out of the way!
203
00:20:48,200 --> 00:20:50,400
Watch out, you old bitch!
204
00:20:51,600 --> 00:20:53,600
Get out of there, you
thieving slope heads,
205
00:20:53,600 --> 00:20:55,200
before I kill ya!
206
00:20:55,200 --> 00:20:57,600
Ah, they're takin' my stuff.
207
00:21:20,600 --> 00:21:22,000
Get away from me.
208
00:21:22,000 --> 00:21:26,600
Lady, get away!
209
00:21:27,800 --> 00:21:32,200
Oh, you want to play, huh?
210
00:21:33,000 --> 00:21:38,000
Steal my bike?
211
00:21:38,000 --> 00:21:39,400
Steal my bikes?
212
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Get off of me!
213
00:22:33,800 --> 00:22:37,800
Look, if you ever come around
here again, I'll kill you.
214
00:22:43,600 --> 00:22:45,400
Had you figured all wrong,
Captain.
215
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
You're not a bad
spook after all.
216
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
From now on, when I say,
follow behind,
217
00:22:57,200 --> 00:22:58,600
that's what I want you to do.
218
00:23:00,000 --> 00:23:02,600
Okay, Captain, sir.
219
00:23:02,800 --> 00:23:03,600
Coffee?
220
00:23:03,600 --> 00:23:05,000
I got good price for coffee.
221
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
What's the deal?
222
00:23:06,200 --> 00:23:11,200
One pound American
coffee, one bottle beer.
223
00:23:18,200 --> 00:23:20,000
Listen, you little weasel,
224
00:23:20,000 --> 00:23:22,800
we give you one pound of
American coffee,
225
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
you give us a six-pack of beer,
226
00:23:25,400 --> 00:23:29,400
and you throw in the spark
plugs just 'cause you love us.
227
00:23:29,400 --> 00:23:31,200
Sounds like number-one deal.
228
00:23:32,600 --> 00:23:33,400
I'll take it.
229
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
Hello, Charlie.
230
00:23:48,800 --> 00:23:51,200
my favorite thieving slope head.
231
00:23:52,400 --> 00:23:53,800
You trying to cheat my friends?
232
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Please excuse, gentlemen.
233
00:23:59,600 --> 00:24:01,000
What the hell happened to you,
man?
234
00:24:01,200 --> 00:24:02,600
Ran into a water buffalo,
235
00:24:02,800 --> 00:24:05,400
and the super spook
bailed me out.
236
00:24:11,200 --> 00:24:12,000
Where's Duke?
237
00:24:13,200 --> 00:24:14,600
Oh, he's sitting on the john,
man,
238
00:24:14,800 --> 00:24:17,200
singing the stars and stripes.
239
00:24:17,400 --> 00:24:19,800
Look, I don't suppose
it'll do any good
240
00:24:19,800 --> 00:24:21,400
to talk to you men
about disobeying orders,
241
00:24:23,000 --> 00:24:26,200
but the last thing I told
you was to stay close behind.
242
00:24:26,200 --> 00:24:28,200
Could have gotten your
fool heads blown off.
243
00:24:28,400 --> 00:24:29,600
We didn't, did we, man?
244
00:24:30,800 --> 00:24:33,400
Look, Major Thomas has
done a good job
245
00:24:33,400 --> 00:24:35,000
setting this thing up.
246
00:24:35,200 --> 00:24:37,000
I want you to see the rest.
247
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
You guys hang loose.
248
00:24:45,200 --> 00:24:50,200
Me Diem-Nuc, number-one
mechanic, number-one garage.
249
00:24:52,400 --> 00:24:54,000
He's supposed to be
on our side.
250
00:24:55,600 --> 00:24:56,800
I don't care whose
side he's on.
251
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
I wanna know if he knows
what he's doing.
252
00:25:01,800 --> 00:25:03,000
Whaddya you say, Nucky?
253
00:25:05,400 --> 00:25:07,600
Look, man, we're gonna put
together some motorcycles here.
254
00:25:07,600 --> 00:25:10,200
We're gonna need some parts,
255
00:25:10,200 --> 00:25:13,800
spark plugs, one quarter
inch steel plate,
256
00:25:15,000 --> 00:25:16,600
some two-inch steel strapping.
257
00:25:19,400 --> 00:25:20,800
Hey, man, are you with me?
258
00:25:22,000 --> 00:25:23,400
With?
259
00:25:23,400 --> 00:25:25,000
I mean, like, can you dig it?
260
00:25:26,400 --> 00:25:27,200
Dig?
261
00:25:28,800 --> 00:25:31,400
Do you understand what
the hell I'm talking about?
262
00:25:33,200 --> 00:25:35,600
Yes, I can dig.
263
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
Did you ever work on
two-cycle engines?
264
00:25:42,000 --> 00:25:42,800
Yes.
265
00:25:43,800 --> 00:25:44,600
What kind?
266
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Cadillac.
267
00:25:53,200 --> 00:25:54,800
Come here, Diem-Nuc.
268
00:25:55,800 --> 00:25:56,600
Yes?
269
00:25:59,400 --> 00:26:01,800
Where did you get all
this equipment?
270
00:26:01,800 --> 00:26:04,000
From my friend.
271
00:26:04,000 --> 00:26:04,800
Who?
272
00:26:04,800 --> 00:26:06,800
He good man, the Albanian.
273
00:26:07,000 --> 00:26:07,800
Albanian?
274
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
You keep him away from here.
275
00:26:11,000 --> 00:26:12,400
I don't want anyone around.
276
00:26:12,400 --> 00:26:13,600
Do you understand?
277
00:26:18,600 --> 00:26:20,000
Well, I mean, with this
crazy mechanic
278
00:26:20,200 --> 00:26:22,400
and this knocked-out garage,
man,
279
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
Limpy ought to be able to come
up with something in here.
280
00:26:26,000 --> 00:26:28,600
Anything you don't have here,
we'll get.
281
00:26:28,600 --> 00:26:31,600
Time is very important in
this operation, Lincoln.
282
00:26:31,600 --> 00:26:33,000
I hope we won't have to
wait too long
283
00:26:33,000 --> 00:26:34,600
to get these bikes fixed up.
284
00:26:34,600 --> 00:26:37,400
If you're waiting on the
bikes, man, you're backin' up.
285
00:26:37,400 --> 00:26:38,600
Chet Davis is waiting.
286
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
I'm glad I'm not in his boots.
287
00:26:44,000 --> 00:26:47,600
Let me tell you something
about Chet Davis and his boots.
288
00:26:47,600 --> 00:26:50,800
He uses those boots for stomping
on people like you and me.
289
00:26:52,800 --> 00:26:54,000
But I guess you wouldn't
know much about that,
290
00:26:54,000 --> 00:26:54,800
would you, Captain?
291
00:26:56,200 --> 00:26:59,400
I mean, those bars beat
you out a lot, don't they?
292
00:26:59,400 --> 00:27:00,200
That's right.
293
00:27:01,200 --> 00:27:02,400
They make you colorless.
294
00:27:05,000 --> 00:27:06,600
You really believe that, man?
295
00:27:08,000 --> 00:27:10,800
Yeah, man, I believe it.
296
00:27:51,600 --> 00:27:54,600
No, it's me, Duke.
297
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
Duke!
298
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
Suriya, where?
299
00:28:04,600 --> 00:28:05,800
Right there.
300
00:28:14,400 --> 00:28:15,600
Suriya!
301
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
It's me, Duke!
302
00:28:21,400 --> 00:28:22,200
Suriya!
303
00:28:47,800 --> 00:28:48,600
Oh, Duke.
304
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
It's been so long.
305
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
So long.
306
00:29:00,200 --> 00:29:01,000
Much too long.
307
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
So very long.
308
00:29:20,800 --> 00:29:23,800
Life has so much to offer
309
00:29:23,800 --> 00:29:26,400
To the young
310
00:29:26,600 --> 00:29:29,600
But when love can't be
311
00:29:29,600 --> 00:29:33,000
For everyone
312
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
When we're losers
313
00:29:37,000 --> 00:29:40,800
Losers
314
00:29:40,800 --> 00:29:45,800
Blinded by the sun
315
00:29:47,400 --> 00:29:52,400
How will we ever
find our way
316
00:29:54,200 --> 00:29:59,000
How will we ever
find our way
317
00:30:02,600 --> 00:30:06,600
Time is a treasure that's
worth more than gold
318
00:30:08,000 --> 00:30:13,000
But so soon we're
young and growing old
319
00:30:14,800 --> 00:30:18,600
Become losers
320
00:30:18,600 --> 00:30:22,400
Losers
321
00:30:22,400 --> 00:30:27,400
Lost out in the cold
322
00:30:29,600 --> 00:30:34,200
How will we ever
find our way
323
00:30:35,400 --> 00:30:40,400
How will we ever
find our way
324
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
Love is a flower
325
00:30:46,600 --> 00:30:50,000
That needs peace to grow
326
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
But if shades of fear
327
00:30:53,000 --> 00:30:56,600
Are all we know
328
00:30:56,600 --> 00:31:00,800
Then we're losers
329
00:31:00,800 --> 00:31:04,400
Losers
330
00:31:04,400 --> 00:31:07,600
Nowhere else to go
331
00:31:18,200 --> 00:31:19,400
Tomorrow, we'll
get outta here.
332
00:31:20,800 --> 00:31:23,000
I'm taking you back with
me to the States.
333
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
Tomorrow?
334
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Tomorrow.
335
00:31:29,600 --> 00:31:31,600
I had a tough time finding you,
336
00:31:31,800 --> 00:31:33,200
and I ain't gonna lose you now.
337
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
My father.
338
00:31:42,400 --> 00:31:43,200
Cong killed him.
339
00:31:45,800 --> 00:31:49,000
My uncle Tac Houn take
care of me now.
340
00:31:50,800 --> 00:31:53,200
And your kid brother?
341
00:31:53,400 --> 00:31:54,800
He not kid now.
342
00:31:57,000 --> 00:32:00,600
He fight now, fight Viet Cong.
343
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
I wish, Duke,
344
00:32:07,000 --> 00:32:10,600
I cannot go before I see him,
my brother.
345
00:32:13,000 --> 00:32:16,600
We wait two, three days.
346
00:32:16,600 --> 00:32:17,400
You come back?
347
00:32:26,600 --> 00:32:29,200
All right, I'll wait a
couple more days.
348
00:32:29,200 --> 00:32:33,000
As long as I know where you are.
349
00:32:33,000 --> 00:32:36,200
I didn't even know if
you were still alive.
350
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Let's get some sleep now.
351
00:32:51,200 --> 00:32:52,000
Good night.
352
00:33:38,000 --> 00:33:38,800
Tac Houn.
353
00:33:50,800 --> 00:33:51,600
Okay.
354
00:34:05,200 --> 00:34:06,800
I'll see you in a
couple of days.
355
00:34:12,200 --> 00:34:13,800
I'm gonna have to get
you a new dress.
356
00:34:15,200 --> 00:34:17,600
I can't take you home
with me looking like that.
357
00:34:56,800 --> 00:34:58,400
How long is this
trip gonna last?
358
00:34:58,400 --> 00:35:00,400
Four or five days.
359
00:35:00,400 --> 00:35:01,200
Does it matter?
360
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
No, it doesn't matter now.
361
00:35:09,200 --> 00:35:10,400
All right, Denny,
362
00:35:10,400 --> 00:35:13,400
this is a Swedish
nine-millimeter machine gun.
363
00:35:13,400 --> 00:35:16,400
Clip release, clip
holds 40 rounds.
364
00:35:17,800 --> 00:35:21,600
Shove it in, pull back
the receiver hammer,
365
00:35:22,400 --> 00:35:23,800
and pull the trigger.
366
00:35:23,800 --> 00:35:27,000
That's all there is to it,
got it?
367
00:35:27,000 --> 00:35:28,400
Yeah, I got it.
368
00:35:44,800 --> 00:35:47,000
We're gonna mount the
machine gun up here.
369
00:35:47,000 --> 00:35:48,200
Here, over the seat,
370
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
we got saddlebags filled
with grenades,
371
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
made so when we jerk them
out, the pin comes out.
372
00:35:52,400 --> 00:35:54,600
We pitch them over our shoulder.
373
00:35:54,600 --> 00:35:56,400
I can see right now
no one's gonna be safe
374
00:35:56,400 --> 00:35:58,000
within a mile of you.
375
00:35:58,000 --> 00:36:00,200
That's the general idea,
Captain.
376
00:36:01,800 --> 00:36:03,600
If I'm wanted, I'll
be in ordinance.
377
00:36:03,800 --> 00:36:06,200
Yes, sir.
378
00:36:06,400 --> 00:36:07,800
Ah, screw this.
379
00:36:08,600 --> 00:36:10,400
I need a drink.
380
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
Come on, Limpy.
381
00:36:12,000 --> 00:36:13,400
Yeah, man.
382
00:36:13,400 --> 00:36:15,400
Hey, Buffalo!
- What?
383
00:36:15,600 --> 00:36:18,400
Let's get some beer,
man.
384
00:36:20,800 --> 00:36:22,000
Hey, you coming?
385
00:36:22,000 --> 00:36:24,600
No, man, I'm gonna
hang in here, all right?
386
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
All right.
387
00:36:41,000 --> 00:36:42,800
Man, those guys are sure not
gonna bust their ass working,
388
00:36:42,800 --> 00:36:43,800
are they?
389
00:36:46,200 --> 00:36:50,600
There's lot more important
things than working.
390
00:36:50,600 --> 00:36:52,200
Now, what the hell is
driving you?
391
00:36:56,600 --> 00:36:57,400
Chet Davis.
392
00:37:08,600 --> 00:37:10,200
Do you really believe
that this broad
393
00:37:10,200 --> 00:37:11,600
would steal money from me
394
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
after everything I've
done for her?
395
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
Yeah, I'd believe it.
396
00:37:16,400 --> 00:37:19,000
And if you ever steal from
me again, you slant-eyed witch,
397
00:37:19,000 --> 00:37:23,200
I'll really bust your head in.
398
00:37:27,400 --> 00:37:29,600
Where do you think
you're going?
399
00:37:29,600 --> 00:37:32,200
I'm gonna do something
you can't do for me.
400
00:37:40,800 --> 00:37:43,800
Sweet little lady
401
00:37:43,800 --> 00:37:47,600
I'm painted up and bruised
402
00:37:47,800 --> 00:37:51,000
Got to get some love tonight
403
00:37:51,000 --> 00:37:55,400
I've got some money to lose
404
00:37:55,400 --> 00:37:58,000
Sweet little lady
405
00:37:58,000 --> 00:38:03,000
You sure know how to
make a man feel good
406
00:38:09,600 --> 00:38:13,000
I've come a long way
407
00:38:13,000 --> 00:38:16,600
Now let me see you smile
408
00:38:16,600 --> 00:38:20,200
Come on over close to me
409
00:38:20,400 --> 00:38:24,800
You know I'm gonna
stay a while
410
00:38:24,800 --> 00:38:27,600
Sweet little lady
411
00:38:27,600 --> 00:38:32,600
You sure know how to
make a man feel good
412
00:38:38,800 --> 00:38:39,600
Hello.
413
00:38:40,400 --> 00:38:41,400
Hello.
414
00:39:07,200 --> 00:39:09,200
You speak English?
415
00:39:09,200 --> 00:39:10,400
Yes.
416
00:39:10,400 --> 00:39:12,800
Where'd you learn how
to speak English?
417
00:39:12,800 --> 00:39:14,800
From a friend.
418
00:39:14,800 --> 00:39:16,400
Oh?
419
00:39:16,400 --> 00:39:18,200
Is he still around?
420
00:39:18,400 --> 00:39:19,200
No.
421
00:39:20,800 --> 00:39:22,400
That's a blessing.
422
00:39:29,400 --> 00:39:32,400
I bet the boys stand in
line for you, huh?
423
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
I'll be your daddy
424
00:39:34,400 --> 00:39:38,000
I'll keep you warm tonight
425
00:39:38,000 --> 00:39:41,400
So pour another drink for me
426
00:39:41,400 --> 00:39:45,800
And just turn off the light
427
00:39:45,800 --> 00:39:48,800
Sweet little lady
428
00:39:48,800 --> 00:39:53,800
You sure know how to
make a man feel good
429
00:39:56,800 --> 00:39:59,800
Sweet little lady
430
00:39:59,800 --> 00:40:04,800
You sure know how to
make a man feel good
431
00:40:14,000 --> 00:40:17,600
That price is 50
bucks, Joe, so push off.
432
00:40:19,600 --> 00:40:20,800
Hey, Speed.
433
00:40:22,400 --> 00:40:24,400
The action keeps up the
way it's going, baby,
434
00:40:24,400 --> 00:40:27,400
we're gonna be rich in a
couple of days.
435
00:40:30,400 --> 00:40:31,600
You're beautiful.
436
00:40:35,600 --> 00:40:36,400
You like me?
437
00:40:38,800 --> 00:40:39,600
Really?
438
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
I like you, really.
439
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
Well, now that we got that
out of the way,
440
00:41:01,000 --> 00:41:01,800
what's your name?
441
00:41:03,400 --> 00:41:04,200
Kim Sue.
442
00:41:06,000 --> 00:41:07,200
I'm Limpy.
443
00:41:07,200 --> 00:41:08,400
You know what that means?
444
00:41:09,400 --> 00:41:12,200
Limp, limp, limp, limp.
445
00:41:13,200 --> 00:41:14,800
That's what it means.
446
00:41:18,000 --> 00:41:19,800
Christ, you got a kid in here?
447
00:41:20,000 --> 00:41:20,800
Oh, my baby.
448
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Well, where else would she
be but with me?
449
00:41:26,200 --> 00:41:27,800
Christ.
450
00:41:27,800 --> 00:41:29,000
You got a kid in here.
451
00:41:43,000 --> 00:41:44,200
It's a nigger baby.
452
00:41:49,400 --> 00:41:51,600
One of the black men, a soldier?
453
00:41:54,400 --> 00:41:55,800
A black man.
454
00:41:55,800 --> 00:41:56,600
An officer.
455
00:41:58,600 --> 00:42:02,000
He was a good man, a
good soldier.
456
00:42:04,800 --> 00:42:06,800
Only he don't need me no more.
457
00:42:09,200 --> 00:42:10,400
So here I am.
458
00:42:14,800 --> 00:42:17,000
So you've been left
out in the cold, baby?
459
00:42:21,600 --> 00:42:24,400
Well, me too, sort of.
460
00:42:36,800 --> 00:42:38,200
Hey, baby,
461
00:42:38,200 --> 00:42:41,800
you don't do anything nasty
like smoking dope, do you?
462
00:42:42,800 --> 00:42:45,000
Come on, give me a
little lip-lock.
463
00:42:53,400 --> 00:42:57,000
Let's hit it.
- Come on, come on, come on.
464
00:43:15,000 --> 00:43:17,200
What the hell was that?
465
00:43:17,400 --> 00:43:19,600
All right, let's go!
466
00:43:19,600 --> 00:43:21,200
Police.
467
00:43:21,200 --> 00:43:23,000
Cops?
468
00:43:23,000 --> 00:43:24,400
Great joy.
469
00:43:27,200 --> 00:43:29,800
My God, here comes a
host of Mounties!
470
00:43:29,800 --> 00:43:31,800
He stole my money, he did!
471
00:43:32,000 --> 00:43:33,600
What is this?
- Do something!
472
00:43:34,400 --> 00:43:36,600
Okay, I'll take that loot, GI.
473
00:43:36,600 --> 00:43:37,800
I'm no GI, pig.
474
00:43:37,800 --> 00:43:39,600
I said give me that money,
freak.
475
00:43:39,600 --> 00:43:41,400
He's a short little spider,
ain't he?
476
00:43:44,200 --> 00:43:45,600
Back up, you bastard!
477
00:43:45,600 --> 00:43:47,200
Whoop him, Den, get it on him!
478
00:43:52,800 --> 00:43:53,600
You want it?
479
00:43:53,600 --> 00:43:55,400
Come and get it!
480
00:43:55,400 --> 00:43:58,000
I'll blow your brains out!
481
00:43:58,000 --> 00:44:00,400
Nobody's gonna get my bread.
482
00:44:00,400 --> 00:44:03,400
Hold it!
483
00:44:03,400 --> 00:44:04,200
Hold it!
484
00:44:29,000 --> 00:44:33,000
Limpy!
485
00:44:33,000 --> 00:44:34,200
Oh no!
486
00:46:04,600 --> 00:46:06,000
What the hell you looking at?
487
00:46:06,000 --> 00:46:07,800
Get us outta here.
- Shut up!
488
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
Now, I just had a long talk
with the inspector here.
489
00:46:17,000 --> 00:46:18,800
You've got seven years,
490
00:46:18,800 --> 00:46:21,200
and believe me, they'll
make these charges stick,
491
00:46:21,400 --> 00:46:22,800
assaulting a police officer,
492
00:46:23,000 --> 00:46:26,000
battery, theft,
malicious mischief.
493
00:46:26,200 --> 00:46:28,400
You name it, and you got it.
494
00:46:33,600 --> 00:46:35,600
All right, you little.
495
00:46:38,400 --> 00:46:39,200
Animal!
496
00:46:40,400 --> 00:46:42,800
You damn Vietnamese pig.
497
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Denny, you really know
how to make friends.
498
00:46:47,000 --> 00:46:47,800
Pig's a pig, man.
499
00:46:49,200 --> 00:46:50,800
So what do I gotta do
to get outta this jail?
500
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
What kind of deal do
I gotta make?
501
00:46:53,200 --> 00:46:54,400
I'll tell you what
the deal is.
502
00:46:55,800 --> 00:46:59,000
The Captain bails you out,
and you agree to his terms.
503
00:47:01,600 --> 00:47:03,400
So, what terms?
504
00:47:03,400 --> 00:47:05,400
I want your word you'll
do your damn job
505
00:47:05,400 --> 00:47:07,200
you're supposed to do,
and that's all.
506
00:47:10,800 --> 00:47:12,400
You got it.
507
00:47:12,400 --> 00:47:15,600
Sergeant Link, of the American
Lincoln Sausage Company,
508
00:47:15,600 --> 00:47:18,000
I have for you one case
of American beer
509
00:47:19,200 --> 00:47:21,400
and one pencil-neck geek.
510
00:47:22,400 --> 00:47:24,400
Good afternoon.
511
00:47:24,600 --> 00:47:28,600
100 six-packs of American
beer, one box of spark plugs.
512
00:47:28,600 --> 00:47:29,800
Number-one deal.
513
00:47:33,800 --> 00:47:35,600
Tell your men to take
the rest of that beer
514
00:47:35,600 --> 00:47:37,000
and put it over in the shed.
515
00:47:38,200 --> 00:47:40,600
And you get outta here,
you little weasel.
516
00:47:40,600 --> 00:47:42,000
Thank you very much.
517
00:47:45,000 --> 00:47:47,200
Righteous, man, righteous.
518
00:47:47,200 --> 00:47:48,400
My knobbies are here.
519
00:47:49,400 --> 00:47:50,800
Let's get these suckers on.
520
00:47:51,800 --> 00:47:52,600
Uh-uh.
521
00:47:54,400 --> 00:47:57,200
I'm gonna go to Mama-San's
and get myself a chick.
522
00:47:59,200 --> 00:48:02,200
Denny, Denny, I mean, you've
gotta be the dumbest cat
523
00:48:02,200 --> 00:48:04,000
I ever met in my life, man.
524
00:48:05,600 --> 00:48:08,800
Denny, Mama-San's the
one that turned you in.
525
00:48:08,800 --> 00:48:11,400
Yeah, I know, but I figure,
uh,
526
00:48:11,400 --> 00:48:13,200
I can let her know
who the boss is.
527
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Don't go to Mama-San's.
528
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
Take it easy, Denny.
529
00:48:55,600 --> 00:48:56,400
Hey.
530
00:48:59,200 --> 00:49:00,400
Thanks, man.
531
00:49:12,800 --> 00:49:17,800
Hurts.
532
00:49:42,200 --> 00:49:44,800
Outta sight, man, outta sight.
533
00:50:45,800 --> 00:50:47,200
Here's a little
something for your head.
534
00:50:51,200 --> 00:50:53,400
Everything loaded, what
about the ammo?
535
00:50:53,400 --> 00:50:55,000
Yes, sir, it's all loaded.
536
00:50:56,800 --> 00:50:57,800
I guess we're ready.
537
00:50:59,200 --> 00:51:00,200
Any problems?
538
00:51:01,000 --> 00:51:01,800
Yeah, you.
539
00:51:04,200 --> 00:51:05,000
Where's Duke?
540
00:51:08,800 --> 00:51:11,000
Duke!
541
00:51:11,000 --> 00:51:12,400
You got any problems?
542
00:51:17,600 --> 00:51:19,200
All right.
543
00:51:19,200 --> 00:51:20,600
Just one thing before we go.
544
00:51:24,200 --> 00:51:25,400
Good luck.
545
00:51:29,400 --> 00:51:30,600
Get 'em out.
546
00:51:33,000 --> 00:51:35,200
Let's get it on.
547
00:51:35,200 --> 00:51:36,200
Hey, soldier,
548
00:51:37,800 --> 00:51:41,200
take these and put 'em
with the bike, huh?
549
00:51:41,200 --> 00:51:43,000
No wonder we're losing
the lousy war.
550
00:51:57,600 --> 00:51:59,800
Well, what the hell is that?
551
00:52:01,400 --> 00:52:02,400
Ask him.
552
00:52:06,400 --> 00:52:07,600
What the hell is that?
553
00:52:08,800 --> 00:52:10,000
She's coming with me.
554
00:52:15,000 --> 00:52:17,200
Limpy, are you out of
your goddamn mind?
555
00:52:19,800 --> 00:52:20,600
Link.
556
00:52:25,800 --> 00:52:27,200
Oh, come on, man!
- Link.
557
00:52:48,000 --> 00:52:49,600
All right, Diem-Nuc,
558
00:52:49,600 --> 00:52:52,400
here's a little something
from your Uncle Sam.
559
00:52:52,400 --> 00:52:56,600
And remember, if anyone
asks you anything about us,
560
00:52:56,600 --> 00:52:58,400
you don't know anything.
561
00:52:58,600 --> 00:53:00,400
You understand?
- Yes, sir.
562
00:53:01,800 --> 00:53:03,200
Captain?
563
00:53:03,200 --> 00:53:04,800
Captain?
564
00:53:04,800 --> 00:53:07,000
You greatest of friends.
565
00:53:07,000 --> 00:53:08,000
Sergeant.
566
00:53:17,800 --> 00:53:20,000
Look at that, man, huh?
567
00:54:28,800 --> 00:54:30,800
Where the hell you going?
568
00:54:30,800 --> 00:54:33,000
Don't worry, man,
I'll catch up!
569
00:54:33,000 --> 00:54:36,000
I'll be there as
soon as you are!
570
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
Get back here, you
stupid bastard!
571
00:55:45,200 --> 00:55:46,000
Come on, move!
572
00:55:46,200 --> 00:55:47,800
All that over there.
573
00:55:51,800 --> 00:55:54,600
Put some of that on
the perimeter.
574
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
Where's Duke?
575
00:56:03,000 --> 00:56:05,200
He dropped off a
ways back there.
576
00:56:05,200 --> 00:56:06,600
Who gave him permission?
577
00:56:08,400 --> 00:56:09,600
I did.
578
00:56:09,600 --> 00:56:11,600
Damn.
- Look, Captain,
579
00:56:11,600 --> 00:56:13,800
he's gonna be here in a
little while.
580
00:56:13,800 --> 00:56:14,800
If one man drops out,
581
00:56:15,000 --> 00:56:16,600
it puts the whole
operation in jeopardy.
582
00:56:16,600 --> 00:56:18,200
Can't you understand that?
583
00:56:18,200 --> 00:56:21,200
Yeah, I know that, Captain,
just about as well as you do.
584
00:56:36,800 --> 00:56:39,000
What the hell you doing
with that broad with you here?
585
00:56:39,000 --> 00:56:41,600
Not a broad, Captain.
586
00:56:41,600 --> 00:56:42,400
It's my girl.
587
00:56:43,600 --> 00:56:46,600
Now, we got a camp here,
and they can stay here,
588
00:56:46,600 --> 00:56:49,000
and then we'll pick them
up when it's all over.
589
00:56:49,000 --> 00:56:49,800
Don't sweat it.
590
00:56:52,400 --> 00:56:53,800
Besides, a couple of
female types around here
591
00:56:53,800 --> 00:56:55,000
ain't gonna hurt at all.
592
00:57:03,800 --> 00:57:05,600
Hi, Matt.
- Link.
593
00:57:05,600 --> 00:57:06,400
How'd it go?
594
00:57:06,400 --> 00:57:08,400
What's that?
- The bikes.
595
00:57:09,600 --> 00:57:12,000
Come on over here, I
wanna show you something.
596
00:57:40,400 --> 00:57:41,800
Hello, Kim Sue.
597
00:57:42,800 --> 00:57:43,600
Hello.
598
00:57:55,400 --> 00:57:56,800
Is that your man now?
599
00:57:59,200 --> 00:58:04,200
Well, is it?
600
00:58:10,200 --> 00:58:12,600
You'd better go on with him.
601
00:58:45,800 --> 00:58:48,000
Well, what do you think, Matt?
602
00:58:48,000 --> 00:58:49,400
You did one hell of a job.
603
00:58:50,600 --> 00:58:51,400
Thanks, Matt.
604
00:58:54,800 --> 00:58:56,000
What the hell is that?
605
00:58:56,000 --> 00:58:57,200
What do you mean,
"what the hell is that?"
606
00:58:57,400 --> 00:58:59,200
Christ, anybody can see
it's a hog wagon.
607
00:58:59,200 --> 00:59:02,400
That's a genuine
gook flattener.
608
00:59:02,400 --> 00:59:07,000
Man, you just roll over 'em,
flatten 'em out, dry 'em,
609
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
and sail 'em off.
610
00:59:09,400 --> 00:59:11,800
No, you see, what it
really is, it's, um,
611
00:59:11,800 --> 00:59:16,000
it's half Harley and half
Volkswagen.
612
00:59:18,000 --> 00:59:19,800
Damnedest thing
I've ever seen.
613
00:59:26,600 --> 00:59:29,600
All right, little
brother, you go on home.
614
00:59:35,800 --> 00:59:37,800
He'll be okay out there.
615
00:59:41,000 --> 00:59:42,400
Let's you and I go take a bath.
616
00:59:58,400 --> 01:00:00,000
It's like the old days, Duke.
617
01:00:08,800 --> 01:00:10,200
What is it, Duke?
618
01:00:12,600 --> 01:00:15,000
Just a question of loyalty.
619
01:00:16,600 --> 01:00:17,400
And if so, who to?
620
01:00:19,400 --> 01:00:22,600
It all comes down to that,
Link or you.
621
01:00:24,800 --> 01:00:26,200
It's that simple, isn't it?
622
01:00:27,600 --> 01:00:29,400
I don't understand.
623
01:00:31,200 --> 01:00:32,400
Just love me.
624
01:00:45,200 --> 01:00:46,800
Baby okay?
- Yeah.
625
01:00:50,800 --> 01:00:55,400
You know, this is just
like, like being married.
626
01:00:55,400 --> 01:00:58,200
You come home to your
little woman,
627
01:00:59,600 --> 01:01:03,600
you turn on the television
and drink some beer.
628
01:01:07,200 --> 01:01:09,400
How's my little woman?
629
01:01:09,400 --> 01:01:10,400
All right.
630
01:01:33,200 --> 01:01:35,400
70 yards past
the second building here,
631
01:01:35,400 --> 01:01:39,000
I turn left, then
straight through.
632
01:01:39,000 --> 01:01:40,800
You just went through
the side of a warehouse.
633
01:01:40,800 --> 01:01:42,200
Okay.
634
01:01:42,400 --> 01:01:43,800
Guess you'll turn right here.
635
01:01:45,400 --> 01:01:48,800
Through here, here.
636
01:01:48,800 --> 01:01:50,600
That's the southeast end
of the dump, right here.
637
01:01:50,800 --> 01:01:52,600
You're sure?
- Sure, man.
638
01:01:52,800 --> 01:01:54,200
Good.
639
01:01:54,200 --> 01:01:55,800
All right, now, which
hut is Davis in?
640
01:01:56,800 --> 01:02:00,000
One of these three, here,
here,
641
01:02:03,000 --> 01:02:05,200
and right here.
- All right, open your eyes.
642
01:02:07,000 --> 01:02:08,600
Hey, I did it, man.
643
01:02:08,800 --> 01:02:09,800
I'm a good man.
644
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
All right, Limpy.
645
01:02:12,000 --> 01:02:14,400
Link and Duke are
gonna hit there.
646
01:02:14,400 --> 01:02:15,600
Where are you at that moment?
647
01:02:15,600 --> 01:02:17,600
Edge of the village,
right here,
648
01:02:17,600 --> 01:02:20,400
rockets ready for anything
that comes into sight.
649
01:02:20,400 --> 01:02:21,800
Speed?
650
01:02:21,800 --> 01:02:24,800
Yeah, man, I lay over
there at the gasoline dump
651
01:02:24,800 --> 01:02:27,200
and drop in a couple grenades.
652
01:02:27,200 --> 01:02:28,200
Denny?
653
01:02:30,800 --> 01:02:32,200
Denny!
654
01:02:32,200 --> 01:02:34,000
You sure drive hard,
don't you?
655
01:02:35,000 --> 01:02:36,800
I know where I'm supposed to be.
656
01:02:53,600 --> 01:02:55,000
Are you sure, Duke?
657
01:02:55,000 --> 01:02:55,800
Are you sure?
658
01:02:57,800 --> 01:02:58,800
I'm sure, baby.
659
01:03:01,000 --> 01:03:02,800
Oh, Duke, I'm frightened.
660
01:03:04,000 --> 01:03:04,800
Frightened?
661
01:03:07,000 --> 01:03:07,800
Oh.
662
01:03:09,600 --> 01:03:12,200
With me around, you don't
have to be scared anymore.
663
01:03:14,400 --> 01:03:15,400
Okay, let's make it.
664
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
I'll be a son of a bitch.
665
01:03:59,200 --> 01:04:01,200
Don't worry about it.
666
01:04:01,200 --> 01:04:02,400
He'll be there.
667
01:04:04,000 --> 01:04:04,800
All right?
668
01:06:01,600 --> 01:06:03,000
Now, what the hell
would he want to do
669
01:06:03,200 --> 01:06:04,800
a stupid thing like that for?
670
01:06:07,200 --> 01:06:09,200
I guess he just wanted
to live a little.
671
01:06:14,000 --> 01:06:18,600
All right, you guys, let's get
on our bikes and go to work.
672
01:06:18,600 --> 01:06:20,600
Okay, it's all set up.
673
01:06:20,600 --> 01:06:23,600
At 0500 hours, you'll roll
the bikes into position,
674
01:06:23,600 --> 01:06:25,600
and a mock battle starts.
675
01:06:26,600 --> 01:06:28,400
There'll be a battery of
tanks out there
676
01:06:28,400 --> 01:06:29,600
to give you cover fire.
677
01:06:30,600 --> 01:06:31,600
That's about it.
678
01:06:33,000 --> 01:06:36,200
Oh, yeah, um, Captain
Jackson and Sergeant Winston
679
01:06:36,200 --> 01:06:38,200
will be with you all
the way to the border.
680
01:06:38,200 --> 01:06:39,200
Any questions?
681
01:06:41,600 --> 01:06:42,600
Okay, that's it.
682
01:06:44,200 --> 01:06:46,000
Get some sleep.
683
01:06:46,000 --> 01:06:48,600
See you in the morning.
684
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
I thought we might need these.
685
01:07:56,000 --> 01:07:57,600
Speed?
- Hey, thanks, baby.
686
01:07:57,800 --> 01:07:58,600
Denny.
687
01:08:00,000 --> 01:08:00,800
Limpy.
688
01:08:01,800 --> 01:08:02,600
Link.
689
01:08:07,200 --> 01:08:08,600
That's groovy, man.
690
01:08:15,000 --> 01:08:16,200
What time is it, Speed?
691
01:08:16,400 --> 01:08:17,800
O455.
692
01:08:23,200 --> 01:08:27,600
Lieutenant Hayworth, move
your unit into position.
693
01:08:33,600 --> 01:08:34,800
Well, we've been
through this thing enough
694
01:08:34,800 --> 01:08:36,000
to know it, I guess, huh?
695
01:08:38,600 --> 01:08:39,800
Might as well get it done.
696
01:08:42,400 --> 01:08:43,800
Limpy, the one thing you've
got to remember, man,
697
01:08:43,800 --> 01:08:45,200
when you go in there with
that hog wagon,
698
01:08:45,200 --> 01:08:46,200
you've gotta raise hell.
699
01:08:47,200 --> 01:08:48,600
We're gonna hit
those bastards,
700
01:08:48,600 --> 01:08:50,200
they're gonna know it's me,
Link.
701
01:09:19,600 --> 01:09:21,200
Commence firing.
702
01:11:49,800 --> 01:11:51,000
I'll hit the trench,
703
01:11:51,200 --> 01:11:53,200
you cover me.
- You got it!
704
01:13:45,400 --> 01:13:48,800
You slant-eyed son of a bitch!
705
01:13:48,800 --> 01:13:49,800
Link!
706
01:13:50,000 --> 01:13:51,600
On the roof!
707
01:14:02,200 --> 01:14:04,200
He's got me pinned down, Link!
708
01:14:04,200 --> 01:14:06,200
I can't get to my bike!
709
01:14:31,800 --> 01:14:33,400
You son of a bitch.
710
01:14:34,200 --> 01:14:36,200
Okay, baby, I'm with ya!
711
01:14:47,800 --> 01:14:50,000
Oh, no, you don't!
712
01:14:56,200 --> 01:14:58,600
Those sons of bitches!
713
01:14:58,600 --> 01:15:00,800
God damn it, I'll fix 'em.
714
01:15:14,200 --> 01:15:15,200
Oh, my God.
715
01:15:28,200 --> 01:15:29,000
Get back!
716
01:15:50,600 --> 01:15:52,000
Jesus Christ, Denny.
717
01:16:04,000 --> 01:16:06,400
Ah, come on you mother!
718
01:16:30,000 --> 01:16:31,000
Yah!
719
01:16:33,000 --> 01:16:33,800
Davis!
720
01:16:37,400 --> 01:16:39,800
Where the hell are you goin'?
721
01:16:48,600 --> 01:16:49,800
You let me go.
722
01:16:51,600 --> 01:16:53,000
Get him off of me!
723
01:17:01,800 --> 01:17:04,200
You stupid bastard.
724
01:18:02,800 --> 01:18:04,800
Let me out of here, I
don't know these people!
725
01:18:04,800 --> 01:18:08,400
I don't know these.
726
01:18:16,200 --> 01:18:18,800
Okay, man.
- Maintain, man.
727
01:18:18,800 --> 01:18:20,000
Maintain, man!
728
01:18:21,200 --> 01:18:23,400
Link Thomas, you
son of a bitch!
729
01:18:23,400 --> 01:18:24,800
You're still an animal.
730
01:18:27,600 --> 01:18:29,800
I shoulda locked you
up for life.
731
01:18:29,800 --> 01:18:32,400
Five years just wasn't good
enough for you, was it?
732
01:18:33,600 --> 01:18:34,600
I don't know, man.
733
01:18:36,200 --> 01:18:38,800
Christ, no, five years ain't
enough punishment, is it?
734
01:18:38,800 --> 01:18:41,000
For riding your
goddamn motorcycle
735
01:18:41,000 --> 01:18:42,400
and trying to breathe
a little air.
736
01:18:43,800 --> 01:18:46,400
And because if you've got
an earring and long hair,
737
01:18:46,400 --> 01:18:48,800
the air you choose
to breathe is,
738
01:18:48,800 --> 01:18:50,800
I mean, it belongs to the
goddamn citizens, don't it, man?
739
01:18:51,000 --> 01:18:52,200
Oh, yeah.
740
01:18:52,200 --> 01:18:53,200
And how about raping
those young girls?
741
01:18:53,200 --> 01:18:54,800
How about that, huh?
742
01:18:54,800 --> 01:18:56,400
Or did you forget about that?
743
01:18:56,400 --> 01:18:57,400
Let me tell you something,
man.
744
01:18:57,600 --> 01:18:59,000
It don't start out like that.
745
01:18:59,000 --> 01:19:02,400
But you bastards, you bastards
can never, never dig anything
746
01:19:02,400 --> 01:19:04,400
that don't fit into your mold.
747
01:19:04,400 --> 01:19:07,400
And you, by God, never
try to understand nothing!
748
01:19:07,400 --> 01:19:09,600
I mean, if somebody's different,
man,
749
01:19:09,600 --> 01:19:12,600
what do you do, you squash 'em?
750
01:19:13,600 --> 01:19:15,400
Or you turn your back
on 'em like,
751
01:19:16,400 --> 01:19:18,200
you'd kill 'em, don't you?
752
01:19:18,200 --> 01:19:20,200
What are you doing your
number with him for, Link?
753
01:19:20,400 --> 01:19:23,600
They're going to kill us
all anyway, aren't they?
754
01:19:23,600 --> 01:19:24,800
That's right.
755
01:19:26,000 --> 01:19:26,800
They're going to kill you.
756
01:19:27,800 --> 01:19:29,800
They're going to
kill all of you.
757
01:19:29,800 --> 01:19:31,600
And you want to know something?
758
01:19:31,600 --> 01:19:34,000
It's not going to make
any difference.
759
01:19:34,000 --> 01:19:35,800
Nobody's gonna care.
760
01:19:37,200 --> 01:19:40,000
It's not gonna mean
a damn thing,
761
01:19:40,000 --> 01:19:43,400
because every newspaper
throughout the whole world
762
01:19:43,400 --> 01:19:44,800
is gonna read
something like this,
763
01:19:46,400 --> 01:19:50,400
Three doped-up, freaked-out
American motorcycle tramps
764
01:19:51,600 --> 01:19:55,200
tried to take on the
entire Chinese army.
765
01:19:55,200 --> 01:19:59,200
And don't you think that's
a little bit ridiculous?
766
01:19:59,200 --> 01:20:01,200
Yeah, everybody thinks
that's ridiculous, you see,
767
01:20:01,200 --> 01:20:03,400
because that ain't
the way it is.
768
01:20:03,400 --> 01:20:05,800
I mean, we're not trying to
take on the Red Chinese army.
769
01:20:05,800 --> 01:20:08,200
And you're probably the
only one around here
770
01:20:08,200 --> 01:20:10,400
that's so goddamned
dumb that you don't know
771
01:20:10,400 --> 01:20:12,200
that the Chinese are
gonna do you.
772
01:20:12,200 --> 01:20:14,000
You see how it is, man?
773
01:20:14,000 --> 01:20:15,800
We come in here to bail you out.
774
01:20:17,400 --> 01:20:18,800
And we didn't start out
as three men.
775
01:20:19,000 --> 01:20:20,400
We started out as five.
776
01:20:22,600 --> 01:20:25,200
And there are two bikers
lying dead out there
777
01:20:25,200 --> 01:20:26,000
because of you,
778
01:20:27,800 --> 01:20:31,200
and you wouldn't make a pimple
on either one of them's ass.
779
01:20:34,000 --> 01:20:34,800
How dare you?
780
01:20:36,200 --> 01:20:38,400
You no-good trash.
781
01:20:38,400 --> 01:20:40,800
I've had broads hit me
harder than that, man.
782
01:20:40,800 --> 01:20:42,000
You know something?
783
01:20:42,000 --> 01:20:45,000
I don't care how hard
broads have hit you.
784
01:20:45,800 --> 01:20:46,800
You know something else?
785
01:20:46,800 --> 01:20:48,600
I don't care what you
think of me.
786
01:20:50,000 --> 01:20:51,200
I just want you to know
787
01:20:51,200 --> 01:20:54,600
that I represent the
United States of America.
788
01:20:57,400 --> 01:20:59,800
You really are stupid,
you know that?
789
01:20:59,800 --> 01:21:02,800
You think I came in
here by accident?
790
01:21:02,800 --> 01:21:04,600
Think I just stumbled in here?
791
01:21:06,600 --> 01:21:08,800
I came in here for a
specific reason,
792
01:21:09,800 --> 01:21:13,200
to get the Red Chinese
out of Cambodia,
793
01:21:13,200 --> 01:21:15,000
and I almost made it.
794
01:21:16,600 --> 01:21:20,400
And then you, with all
your funny-looking people,
795
01:21:20,600 --> 01:21:22,600
came in here and blew it for me.
796
01:21:25,000 --> 01:21:29,400
Now, is there some other way
that you'd like to deprecate
797
01:21:29,400 --> 01:21:33,200
the United States of America
and its representative?
798
01:21:35,200 --> 01:21:39,000
Or, uh, maybe you'd like
to hit me again.
799
01:21:59,200 --> 01:22:00,000
Sergeant.
800
01:22:03,600 --> 01:22:05,200
Cigarette?
- Thank you, sir.
801
01:22:20,000 --> 01:22:21,000
Very quiet, Major.
802
01:22:26,200 --> 01:22:29,200
I don't think they're
gonna make it, Sergeant.
803
01:22:29,400 --> 01:22:31,400
Why don't we go in
and bail 'em out, sir?
804
01:22:35,400 --> 01:22:36,800
Can't do that.
805
01:22:38,400 --> 01:22:40,200
Could if we threw
away the book.
806
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
When are we gonna
bust out of here, Link?
807
01:23:00,000 --> 01:23:02,600
This ain't nothing but a
Cracker Jack box.
808
01:23:02,600 --> 01:23:05,200
Them ain't exactly animal
crackers out there, Limp.
809
01:23:06,200 --> 01:23:07,400
They got guns.
810
01:23:15,600 --> 01:23:17,000
Good evening, gentlemen.
811
01:23:29,800 --> 01:23:31,200
What a bummer.
812
01:23:31,200 --> 01:23:32,400
A real bummer.
813
01:23:33,800 --> 01:23:35,600
I'm sorry, Mr. Davis,
you are not as comfortable
814
01:23:35,800 --> 01:23:37,200
as we tried to make you before.
815
01:23:38,400 --> 01:23:39,800
It won't be for long.
816
01:23:39,800 --> 01:23:41,600
Try and make the best of it.
817
01:23:41,800 --> 01:23:43,800
May I have some water, please?
818
01:23:44,000 --> 01:23:48,000
Of course, and something
to smoke, some cigarettes?
819
01:23:51,400 --> 01:23:52,000
Thank you.
820
01:23:53,600 --> 01:23:57,200
And you will prefer something
a little stronger, I think.
821
01:24:00,400 --> 01:24:03,200
It might make things
easier for you.
822
01:24:05,400 --> 01:24:08,000
Why don't you try and
get some sleep?
823
01:24:08,000 --> 01:24:10,200
We have a long journey
to start on tomorrow.
824
01:24:11,600 --> 01:24:12,400
Where to?
825
01:24:14,800 --> 01:24:17,400
Have you ever been to
China before, Mr. Davis?
826
01:24:40,400 --> 01:24:41,400
Come here.
827
01:24:43,400 --> 01:24:45,200
Let's get outta here.
828
01:25:22,200 --> 01:25:27,200
Oh, mother!
829
01:25:44,000 --> 01:25:45,200
It's Vietnam!
830
01:25:59,800 --> 01:26:01,600
The next time I come to
wrestle here,
831
01:26:01,800 --> 01:26:06,800
I'm gonna tear apart all
those I get, Link!
832
01:26:19,800 --> 01:26:22,000
Once more with feeling!
833
01:26:25,800 --> 01:26:30,000
I love ya baby, do you love me?
834
01:26:30,200 --> 01:26:31,200
Are you naked?
835
01:26:58,400 --> 01:27:00,800
Meet my friend, motherfucker!
836
01:27:10,000 --> 01:27:11,800
I'm with ya.
837
01:27:35,000 --> 01:27:37,800
Yeah, that
the old done in America.
838
01:27:44,200 --> 01:27:46,600
All right, Link, get it off.
839
01:27:53,800 --> 01:27:54,600
Yeah.
840
01:28:08,200 --> 01:28:10,400
Let's go.
- Yeah, right.
841
01:28:36,400 --> 01:28:39,200
Davis, you be a good boy.
842
01:28:43,200 --> 01:28:46,000
Speed, all set?
- Righteous.
843
01:28:48,200 --> 01:28:50,600
Let's get it on, Limpy.
844
01:29:12,000 --> 01:29:14,600
Get to your squad, get it on!
845
01:29:45,000 --> 01:29:46,800
No, stop, oh my god!
846
01:30:18,200 --> 01:30:19,400
Hang on, Limpy.
847
01:30:47,000 --> 01:30:50,200
Lieutenant Hayworth,
lay in a cover barrage.
848
01:30:56,200 --> 01:30:57,600
Don't touch me, Link.
849
01:30:57,600 --> 01:30:59,800
Get down, Link, get down!
850
01:31:01,800 --> 01:31:03,200
Get out, Link.
851
01:31:03,200 --> 01:31:05,200
Get down.
- Davis, god damn it!
852
01:31:05,200 --> 01:31:06,200
Come and help!
853
01:31:07,400 --> 01:31:09,800
I wouldn't help
you, you son of a bitch.
854
01:31:09,800 --> 01:31:11,600
I hope they kill you.
855
01:31:17,000 --> 01:31:19,200
Davis, if I get outta
this, I swear to god,
856
01:31:19,200 --> 01:31:20,800
I'm gonna kill you.
857
01:31:33,200 --> 01:31:34,600
They can't make it,
I'm goin' in for 'em.
858
01:31:34,600 --> 01:31:36,600
No, Captain!
859
01:31:36,600 --> 01:31:38,400
All right, cover him!
860
01:31:44,800 --> 01:31:47,200
Hear me, cease fire!
861
01:31:56,000 --> 01:31:58,400
Come back here, you bastard!
862
01:31:59,800 --> 01:32:00,600
Davis!
863
01:32:30,200 --> 01:32:31,000
Davis!
864
01:32:33,600 --> 01:32:36,400
I'm gonna cut your guts out!
865
01:32:46,800 --> 01:32:47,800
Shoot him!
866
01:33:11,400 --> 01:33:12,200
Well, Major.
867
01:33:13,800 --> 01:33:16,800
You finally did somethin' right.
868
01:33:16,800 --> 01:33:18,000
I'll give you that one.
869
01:33:19,000 --> 01:33:20,600
Now, get me back to Washington
870
01:33:20,800 --> 01:33:22,400
so I can straighten
out this mess.
871
01:33:27,400 --> 01:33:31,800
Life has so much to
offer to the young
872
01:33:33,000 --> 01:33:38,000
But when love can't be
for everyone
873
01:33:39,400 --> 01:33:43,600
Then we're losers
874
01:33:43,600 --> 01:33:46,800
Losers
875
01:33:46,800 --> 01:33:52,000
Blinded by the sun
876
01:33:53,600 --> 01:33:58,600
How will we ever
find our way
877
01:34:00,000 --> 01:34:03,600
How will ever find our way
878
01:34:08,800 --> 01:34:13,600
Now there's a flower
that needs peace to grow
879
01:34:13,800 --> 01:34:18,600
But if hell is all
we'll ever know
880
01:34:20,400 --> 01:34:24,200
Then we're losers
881
01:34:24,200 --> 01:34:28,200
Losers
882
01:34:28,200 --> 01:34:33,200
No where else to go
883
01:34:35,200 --> 01:34:39,800
Lost are the children
of the Lord
884
01:34:41,000 --> 01:34:46,000
Lost are the children
of the Lord
885
01:34:47,800 --> 01:34:52,800
Lost are the children
of the Lord
886
01:34:54,400 --> 01:34:59,400
Lost are the children
of the Lord
887
01:35:01,200 --> 01:35:06,000
Lost are the children
of the Lord
888
01:35:07,200 --> 01:35:12,200
Lost are the children
of the Lord
889
01:35:13,400 --> 01:35:17,800
Lost are the children
of the Lord
59622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.