All language subtitles for The Legend of Sky Lord Episódio 002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,850 --> 00:01:53,420 Иди к черту. 2 00:01:56,820 --> 00:01:58,270 Техника разделения сухожилий и костей 3 00:02:06,900 --> 00:02:08,900 搞定 4 00:02:08,900 --> 00:02:10,100 这是什么武技 5 00:02:10,669 --> 00:02:12,450 修为与萧晨不分伯仲的刘汉 6 00:02:12,670 --> 00:02:14,600 转瞬间就败得如此凄惨 7 00:02:17,450 --> 00:02:19,450 大哥 8 00:02:19,450 --> 00:02:20,050 我记得你刚才说 9 00:02:20,250 --> 00:02:21,400 不死不休 10 00:02:21,950 --> 00:02:23,950 别 11 00:02:23,950 --> 00:02:24,770 别杀我 12 00:02:24,770 --> 00:02:25,100 我告诉你一个消息 13 00:02:25,250 --> 00:02:26,700 有关姜萌师妹的 14 00:02:27,200 --> 00:02:29,200 说 15 00:02:29,200 --> 00:02:29,150 你答应不杀我 16 00:02:29,200 --> 00:02:31,200 我就告诉你 17 00:02:31,200 --> 00:02:32,270 我不喜欢跟人讨价还价 18 00:02:32,270 --> 00:02:33,600 你上路吧 19 00:02:33,700 --> 00:02:34,870 我说我说 20 00:02:34,950 --> 00:02:36,170 今天来了许多大人物 21 00:02:36,500 --> 00:02:38,150 指名道姓要带姜萌师妹走 22 00:02:38,450 --> 00:02:40,450 现在恐怕 23 00:02:40,450 --> 00:02:41,500 你说什么 24 00:02:41,500 --> 00:02:42,320 具体的我也不清楚 25 00:02:42,420 --> 00:02:45,020 但是长老和门主对那群人都非常敬畏 26 00:02:45,700 --> 00:02:46,900 我说话算话 27 00:02:47,200 --> 00:02:48,920 这次就饶过你 28 00:02:51,000 --> 00:02:53,750 看来你这小师妹身上藏着一些秘密 29 00:02:53,850 --> 00:02:55,850 但是你放心 30 00:02:55,850 --> 00:02:57,020 我绝对不会让她受到一丝伤害 31 00:03:01,500 --> 00:03:04,270 这具肉身的最后一股执念终于消失 32 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 放心吧 33 00:03:07,000 --> 00:03:07,970 从今往后 34 00:03:07,970 --> 00:03:09,400 我就是你 35 00:03:09,400 --> 00:03:09,720 你就是我 36 00:03:12,720 --> 00:03:14,720 大哥 37 00:03:14,720 --> 00:03:14,920 这是疗伤的丹药 38 00:03:15,550 --> 00:03:16,750 萧晨 39 00:03:17,100 --> 00:03:18,920 你再强也不过是肉身境 40 00:03:19,250 --> 00:03:21,350 可那群人最差也是神通境 41 00:03:21,670 --> 00:03:23,450 你是自寻死路 42 00:03:23,770 --> 00:03:25,150 去死吧 43 00:03:32,970 --> 00:03:34,970 段思良 44 00:03:34,970 --> 00:03:35,600 姜萌怎么还没带上来 45 00:03:36,120 --> 00:03:38,000 请火宗主稍安勿躁 46 00:03:38,320 --> 00:03:39,820 姜萌马上就会过来 47 00:03:41,820 --> 00:03:43,850 火宗主好大的脾气 48 00:03:44,170 --> 00:03:45,450 姜萌来了 49 00:03:45,550 --> 00:03:46,750 你就能确定 50 00:03:47,800 --> 00:03:49,070 带走她的 是你们烈焰宗 51 00:03:49,970 --> 00:03:51,720 就算不是我烈焰宗 52 00:03:52,320 --> 00:03:53,720 也轮不到你们这些 53 00:03:53,720 --> 00:03:55,820 以双修来提升修为的歪门邪道 54 00:03:55,900 --> 00:03:58,000 我迷魂谷双修之法 55 00:03:58,000 --> 00:04:00,250 乃是上古传承下来的正道 56 00:04:00,650 --> 00:04:01,970 男欢女爱 57 00:04:02,200 --> 00:04:04,100 乃是天地间的规则 58 00:04:04,750 --> 00:04:06,650 火宗主出口伤人 59 00:04:07,020 --> 00:04:09,170 莫不是想在这里打上一场 60 00:04:10,200 --> 00:04:12,200 打就打 61 00:04:12,200 --> 00:04:13,620 青娆 62 00:04:13,620 --> 00:04:13,990 老子可不怕你 63 00:04:15,850 --> 00:04:16,870 那就来吧 64 00:04:16,950 --> 00:04:18,950 够了 65 00:04:20,550 --> 00:04:22,550 这威压 66 00:04:22,550 --> 00:04:23,720 这姜萌还没出现呢 67 00:04:23,750 --> 00:04:25,800 二位就自己乱了阵脚 68 00:04:25,950 --> 00:04:28,720 岂不是叫青云门的道友看笑话 69 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 阁老说笑了 70 00:04:30,370 --> 00:04:32,370 各位到访 71 00:04:32,370 --> 00:04:33,070 使我青云门蓬荜生辉 72 00:04:33,070 --> 00:04:34,420 岂敢说笑 73 00:04:35,120 --> 00:04:36,150 段门主 74 00:04:36,570 --> 00:04:38,550 姜萌对我等意味深重 75 00:04:39,270 --> 00:04:41,120 此次前来强行要人 76 00:04:41,300 --> 00:04:43,570 老朽心中也颇为羞愧 77 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 老朽保证 78 00:04:46,400 --> 00:04:47,150 我们绝不会亏待她 79 00:04:47,500 --> 00:04:48,900 至于青云门 80 00:04:51,500 --> 00:04:52,520 这 81 00:04:53,000 --> 00:04:54,020 这是神剑令 82 00:04:54,470 --> 00:04:55,650 凭此令牌 83 00:04:55,820 --> 00:04:58,520 可无条件要求我神剑峰做一件事 84 00:04:58,850 --> 00:05:01,200 就当是我们带走姜萌的补偿吧 85 00:05:04,220 --> 00:05:06,220 门主 86 00:05:06,220 --> 00:05:06,900 姜萌带到 87 00:05:17,320 --> 00:05:18,870 不错 88 00:05:19,020 --> 00:05:20,220 果然好 89 00:05:20,820 --> 00:05:22,820 弟子姜萌 90 00:05:22,820 --> 00:05:24,020 参见师尊 91 00:05:24,020 --> 00:05:26,020 姜萌 92 00:05:26,020 --> 00:05:26,750 快见过几位尊者 93 00:05:29,200 --> 00:05:30,720 姜萌见过几位尊者 94 00:05:32,520 --> 00:05:34,520 师尊 95 00:05:34,520 --> 00:05:36,000 不知喊我前来有何要事 96 00:05:36,870 --> 00:05:39,300 你可真是得了天大的机缘 97 00:05:40,020 --> 00:05:41,720 这位是神剑峰的阁老 98 00:05:42,900 --> 00:05:44,050 这几位分别是 99 00:05:44,270 --> 00:05:46,200 迷魂谷谷主青娆 100 00:05:46,400 --> 00:05:48,320 与烈焰宗宗主火烈 101 00:05:49,120 --> 00:05:52,020 这几位宗主是看中你的修行天赋 102 00:05:52,500 --> 00:05:53,820 想将你带回宗门 103 00:05:54,950 --> 00:05:56,950 什么 104 00:05:56,950 --> 00:05:58,070 要带我走 105 00:05:58,070 --> 00:05:59,600 丫头 106 00:05:59,600 --> 00:06:00,350 带你走是天大的机缘 107 00:06:00,650 --> 00:06:03,670 这青云门也只有你一人有此殊荣 108 00:06:04,550 --> 00:06:05,770 你随我们一起 109 00:06:06,150 --> 00:06:07,570 从此扶摇而上 110 00:06:07,900 --> 00:06:10,020 一般人是求也求不来的 111 00:06:10,600 --> 00:06:12,600 那 112 00:06:12,600 --> 00:06:13,350 那我可以将萧晨师兄 113 00:06:13,350 --> 00:06:14,420 一起带走吗 114 00:06:14,950 --> 00:06:16,950 放肆 115 00:06:16,950 --> 00:06:18,670 我等看上你已是莫大的机缘 116 00:06:19,120 --> 00:06:20,500 萧晨他也配 117 00:06:21,520 --> 00:06:22,820 请你收回刚才那句话 118 00:06:23,520 --> 00:06:25,950 萧晨哥哥是我见过最有天赋的人 119 00:06:26,870 --> 00:06:28,320 休要得寸进尺 120 00:06:29,270 --> 00:06:30,300 那既然如此 121 00:06:30,800 --> 00:06:32,070 请几位尊者回去吧 122 00:06:32,700 --> 00:06:34,150 我不会离开萧晨哥哥的 123 00:06:47,020 --> 00:06:49,020 不好 124 00:06:49,020 --> 00:06:50,270 来不及了 125 00:06:52,950 --> 00:06:55,250 若真的惹怒了我 126 00:06:55,450 --> 00:06:57,870 谁也难保你周全 127 00:06:59,720 --> 00:07:01,720 姜萌 128 00:07:01,720 --> 00:07:02,750 阁老带你走也是为了你好 129 00:07:03,020 --> 00:07:04,500 切勿继续顶撞 130 00:07:06,800 --> 00:07:08,800 师父 131 00:07:08,800 --> 00:07:09,660 徒儿绝对不会 132 00:07:09,800 --> 00:07:11,230 离开萧晨哥哥的 133 00:07:12,170 --> 00:07:14,820 那我就灭杀了你 134 00:07:15,820 --> 00:07:16,900 阁老切莫动怒 135 00:07:16,900 --> 00:07:18,900 她可是 136 00:07:25,750 --> 00:07:27,750 这 137 00:07:27,750 --> 00:07:28,070 这是缚魂术 138 00:07:29,350 --> 00:07:30,400 缚魂术 139 00:07:31,900 --> 00:07:33,900 正是 140 00:07:33,900 --> 00:07:36,320 缚魂术会对人体造成极大的伤害 141 00:07:36,670 --> 00:07:38,270 甚至会破坏人的神志 142 00:07:38,870 --> 00:07:40,150 从此痴傻一生 143 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 您这 144 00:07:42,400 --> 00:07:43,950 阁老 145 00:07:43,950 --> 00:07:45,100 这姜萌可是我亲传弟子 146 00:07:45,470 --> 00:07:47,500 您这样做怕是有些不妥吧 147 00:07:48,070 --> 00:07:49,800 我做事自有分寸 148 00:07:50,000 --> 00:07:51,470 轮不到你操心 149 00:07:52,000 --> 00:07:53,500 这青云门我也呆够了 150 00:07:53,920 --> 00:07:55,920 走 151 00:08:05,970 --> 00:08:08,050 我看谁敢走 8902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.