Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,598 --> 00:01:39,016
There he is.
2
00:01:39,099 --> 00:01:41,393
- It's the man, right there.
- Go.
3
00:02:12,674 --> 00:02:15,177
Have a little discussion,
with you, my man?
4
00:02:25,687 --> 00:02:27,940
Where you going, pencil neck?
5
00:02:39,201 --> 00:02:40,911
You...
6
00:02:47,000 --> 00:02:50,212
Yeah, it's me.
7
00:02:50,295 --> 00:02:52,798
This thing must be stopped!
8
00:02:58,971 --> 00:03:00,764
Let me have it.
9
00:03:00,848 --> 00:03:02,683
Right here, boss.
10
00:03:15,028 --> 00:03:17,155
It's not too late.
11
00:03:17,197 --> 00:03:20,951
You can still come back.
12
00:03:37,885 --> 00:03:39,720
Let me have him.
13
00:03:46,727 --> 00:03:48,729
You fool, Segawa.
14
00:03:50,397 --> 00:03:52,274
Think you could get away with it?
15
00:03:52,357 --> 00:03:55,152
These in human
experiments must stop.
16
00:04:07,080 --> 00:04:08,207
Oh, no.
17
00:04:33,273 --> 00:04:35,025
- Teriyaki sauce!
- Yeah.
18
00:04:40,739 --> 00:04:42,157
Turn him into sushi.
19
00:04:43,450 --> 00:04:46,370
Your can is packed, tuna man.
20
00:04:58,173 --> 00:05:00,384
What a waste of a good brain.
21
00:05:03,303 --> 00:05:05,556
Yeah!
22
00:05:12,938 --> 00:05:14,690
Let's go.
23
00:07:15,727 --> 00:07:18,063
That's three. Want to try for four?
24
00:07:18,105 --> 00:07:19,940
It was a lucky move.
25
00:07:33,453 --> 00:07:35,080
- Hello.
- Hi.
26
00:07:35,122 --> 00:07:37,457
So... you need a ride home tonight?
27
00:07:38,959 --> 00:07:40,544
Okay.
28
00:07:40,627 --> 00:07:42,004
It's better than the bus.
29
00:07:52,222 --> 00:07:54,474
Okay, today
I'm going to demonstrate
30
00:07:54,558 --> 00:07:56,894
a technique
that's called ilimi.
31
00:07:56,977 --> 00:07:58,812
This is an Aikido technique,
32
00:07:58,896 --> 00:08:01,648
and it means "entering throw."
33
00:08:01,732 --> 00:08:04,067
So for example
if your opponent comes at you
34
00:08:04,151 --> 00:08:06,904
with a kick and a punch,
35
00:08:06,987 --> 00:08:09,156
just use your chi power.
36
00:08:09,239 --> 00:08:11,491
"Chi" means the central
energy of people
37
00:08:11,575 --> 00:08:13,160
and of the universe.
38
00:08:13,243 --> 00:08:16,121
Your chi must be in tune
with the chi of the universe.
39
00:08:16,163 --> 00:08:17,915
May I help you?
40
00:08:17,998 --> 00:08:21,210
- When you open your mind...
- I'm looking for Mizky Segawa.
41
00:08:21,293 --> 00:08:23,337
That's me.
42
00:08:24,505 --> 00:08:27,132
Dr. Tetsu Segawa's daughter?
43
00:08:27,174 --> 00:08:30,052
Is something wrong?
44
00:08:30,135 --> 00:08:32,262
I think we should talk...
45
00:08:32,346 --> 00:08:33,680
privately.
46
00:08:35,682 --> 00:08:37,851
Sure.
47
00:08:37,935 --> 00:08:41,396
...neutralize his attack
by entering diagonally,
48
00:08:41,480 --> 00:08:45,025
take his center and redirect
his power back at him.
49
00:08:45,108 --> 00:08:47,653
I'm Max Reed, CIA.
50
00:08:47,694 --> 00:08:51,782
Been investigating the Chronos
Corporation where your father worked.
51
00:08:53,242 --> 00:08:55,160
I've got some bad news for you.
52
00:08:55,202 --> 00:08:56,828
What?
53
00:08:56,870 --> 00:08:59,581
Your father and I
had a meeting tonight.
54
00:08:59,665 --> 00:09:03,001
He was delivering something
he'd gotten out of Chronos' lab.
55
00:09:04,753 --> 00:09:06,630
He said it was important...
56
00:09:06,713 --> 00:09:08,799
and dangerous.
57
00:09:08,882 --> 00:09:12,010
He never made it.
58
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
They got to him first.
59
00:09:15,138 --> 00:09:17,474
I couldn't quite make out
what was going on.
60
00:09:18,851 --> 00:09:20,060
It was violent.
61
00:09:21,228 --> 00:09:23,647
- Woo.
- Weird.
62
00:09:23,730 --> 00:09:24,815
Teriyaki sauce!
63
00:09:28,569 --> 00:09:30,153
Let's go!
64
00:09:56,096 --> 00:09:58,348
We couldn't get to him in time.
65
00:10:03,187 --> 00:10:05,189
Why the hell didn't you wait?
66
00:10:10,652 --> 00:10:12,821
Jesus.
67
00:10:12,905 --> 00:10:15,282
I'm sorry...
68
00:10:15,324 --> 00:10:17,409
your father's dead.
69
00:10:18,535 --> 00:10:22,331
Okay, Ben, attack me.
70
00:10:29,546 --> 00:10:30,589
Sean,
71
00:10:30,672 --> 00:10:32,966
how about stepping forward
and showing the class
72
00:10:33,050 --> 00:10:35,469
your version of the move
I just demonstrated.
73
00:10:36,970 --> 00:10:38,263
Come on, let's go.
74
00:10:38,305 --> 00:10:39,932
Greg, you attack Sean.
75
00:10:41,391 --> 00:10:44,686
Sean, you defend yourself
and use the ilimi throw.
76
00:10:52,152 --> 00:10:53,195
Hajime!
77
00:10:58,242 --> 00:11:00,994
Rule number one, pay attention.
78
00:11:02,120 --> 00:11:04,289
Okay everybody, let's try it.
79
00:11:04,373 --> 00:11:06,333
You two, try it again.
80
00:11:16,969 --> 00:11:18,095
Sean!
81
00:11:27,312 --> 00:11:29,857
- Hey, butthead, I wasn't ready.
- You should've been.
82
00:11:36,989 --> 00:11:38,991
Hey, hey! You guys, break it up.
83
00:11:39,032 --> 00:11:41,493
- Hey!
- Break it up.
84
00:11:41,535 --> 00:11:43,662
Hey, hey! Hold it!
85
00:11:43,745 --> 00:11:45,914
You two want to get personal?
Take it outside.
86
00:11:47,207 --> 00:11:49,042
- Get a wet towel for that.
- Yeah, okay.
87
00:11:51,003 --> 00:11:52,170
I'm sorry.
88
00:12:08,812 --> 00:12:11,231
Sean, you have to learn
to control your temper,
89
00:12:11,273 --> 00:12:12,858
or I'm nothing
I'm teaching you here
90
00:12:12,900 --> 00:12:15,861
is ever going
to help you out there.
91
00:12:15,903 --> 00:12:17,529
Now cool out for a while.
92
00:13:07,496 --> 00:13:08,705
You have it?
93
00:13:17,130 --> 00:13:18,090
Good,
94
00:13:19,258 --> 00:13:20,801
because...
95
00:13:23,136 --> 00:13:25,138
I wouldn't want...
96
00:13:26,557 --> 00:13:29,393
a hair on your...
97
00:13:30,978 --> 00:13:32,938
lovely head
98
00:13:32,980 --> 00:13:34,565
hurt.
99
00:13:41,655 --> 00:13:44,533
I recovered the Guyver myself.
100
00:13:45,742 --> 00:13:47,411
Of course you did.
101
00:14:00,465 --> 00:14:03,010
What is this,
102
00:14:04,136 --> 00:14:06,013
some sort of
103
00:14:06,096 --> 00:14:09,850
masochistic j oke?!
104
00:14:11,310 --> 00:14:13,395
How did that get in there?
105
00:14:49,097 --> 00:14:51,141
Sto...
106
00:14:51,225 --> 00:14:53,769
I'll get it back.
I'll get it back.
107
00:15:12,538 --> 00:15:15,332
You idiot.
108
00:15:15,415 --> 00:15:18,877
I'll have you
slap yourself into oblivion
109
00:15:18,961 --> 00:15:20,712
if you don't find it.
110
00:15:20,796 --> 00:15:25,175
It is the only one in existence.
111
00:15:25,259 --> 00:15:27,177
You must find it.
112
00:15:27,261 --> 00:15:30,514
I'll find it.
I'll get it.
113
00:16:21,815 --> 00:16:24,776
The decomposed body
of Dr. Tetsu Segawa,
114
00:16:24,818 --> 00:16:27,446
a genetic scientist
for the Chronos Corporation,
115
00:16:27,487 --> 00:16:31,325
was found earlier tonight
here below the 7th Street Bridge.
116
00:16:31,366 --> 00:16:33,785
We contacted Chronos
Corporation representatives,
117
00:16:34,870 --> 00:16:37,372
but they would not comment
on why no reports were made...
118
00:16:39,499 --> 00:16:42,920
He never harmed anybody
in his whole life.
119
00:16:49,051 --> 00:16:51,386
My mother died when I was little,
120
00:16:51,470 --> 00:16:54,973
and as a kid, I worshipped my father.
121
00:16:56,350 --> 00:16:58,727
Who would do this to him?
122
00:17:00,312 --> 00:17:02,356
I intend to find out.
123
00:17:06,860 --> 00:17:09,321
Who the hell did you bring
in here this time, Reed?
124
00:17:18,580 --> 00:17:20,666
So you're still chasing
Ninja Turtles, huh?
125
00:17:20,749 --> 00:17:22,751
Hey, I'm telling you, I saw them.
126
00:17:22,834 --> 00:17:25,963
And I'm telling you,
you're going after the wrong people.
127
00:17:26,046 --> 00:17:28,382
You're telling me
they got friends in high places.
128
00:17:28,423 --> 00:17:30,175
I'm telling you
you got a bad attitude.
129
00:17:30,217 --> 00:17:32,344
And this is no longer
departmental business.
130
00:17:32,386 --> 00:17:35,597
Hey. I'm on my own time,
all right?
131
00:17:37,057 --> 00:17:38,308
Okay, Max,
132
00:17:38,392 --> 00:17:40,394
you want to chase monsters?
133
00:17:40,477 --> 00:17:42,062
Go right ahead.
134
00:17:43,397 --> 00:17:44,898
Only thing I can offer you
135
00:17:44,982 --> 00:17:47,442
is enough rope to hang yourself.
136
00:18:16,513 --> 00:18:18,056
What's this?
137
00:18:33,280 --> 00:18:35,407
Man.
138
00:18:35,449 --> 00:18:38,535
You know, something terrible
must have gone wrong
139
00:18:38,619 --> 00:18:41,788
for him to end up
in a place like this.
140
00:18:41,872 --> 00:18:45,042
It took a lot of courage
for him to contact me.
141
00:18:45,125 --> 00:18:46,960
I'm not gonna let him down.
142
00:18:47,044 --> 00:18:49,254
Come on, I'll take you home.
143
00:19:16,823 --> 00:19:19,743
You may be getting a visit
from the police tomorrow.
144
00:19:20,869 --> 00:19:22,746
They'll be asking
a lot of questions.
145
00:19:22,829 --> 00:19:25,415
I'm just sorry I don't have
more information for you.
146
00:19:28,961 --> 00:19:30,963
You've been very kind.
147
00:19:31,046 --> 00:19:32,965
Yeah, well...
148
00:19:33,006 --> 00:19:35,008
I'm not sure I like
leaving you here.
149
00:19:35,050 --> 00:19:37,594
Could be dangerous.
150
00:19:39,304 --> 00:19:42,057
Just what was my father
mixed up in?
151
00:19:42,140 --> 00:19:45,727
You know, I'm not exactly sure.
It was very strange.
152
00:19:45,811 --> 00:19:49,773
He was trying to bring me a mechanical
device that Chronos had found.
153
00:19:49,857 --> 00:19:52,359
Something he called the "Guyver"?
154
00:19:54,111 --> 00:19:56,780
The Guyver? What's that?
155
00:19:56,864 --> 00:20:01,410
Apparently, it was some sort
of space armor, I think.
156
00:20:01,493 --> 00:20:04,371
I mean, I don't know,
but your father described it
157
00:20:04,454 --> 00:20:07,040
as the most dangerous technology
since the atom bomb.
158
00:20:09,668 --> 00:20:12,337
He was a research scientist.
159
00:20:12,379 --> 00:20:15,465
How could he get involved
in something like that?
160
00:20:15,549 --> 00:20:18,385
I don't think the inventors
of the atom bomb
161
00:20:18,427 --> 00:20:22,222
knew what they were
getting into either.
162
00:20:22,306 --> 00:20:24,850
I do know that when your father
knew what was at stake,
163
00:20:24,892 --> 00:20:26,727
he tried to get back
into the lab, steal it,
164
00:20:26,768 --> 00:20:27,895
and bring it to me.
165
00:20:29,605 --> 00:20:31,565
Let me. You never know.
166
00:20:32,733 --> 00:20:35,819
It's okay. It's my place.
167
00:20:35,903 --> 00:20:39,031
Okay, go ahead, but be careful.
168
00:20:48,707 --> 00:20:52,002
Oh, I forgot.
169
00:20:53,295 --> 00:20:54,338
Are you all right?
170
00:20:55,923 --> 00:20:57,216
Yes.
171
00:20:57,257 --> 00:21:00,928
Sean, I'm sorry,
I forgot about the ride.
172
00:21:08,727 --> 00:21:11,730
Look, I'm sorry, I didn't realize
that you had company.
173
00:21:11,772 --> 00:21:13,690
No, it's not that.
174
00:21:13,774 --> 00:21:17,027
No, no it's okay. I didn't mean
to disturb you.
175
00:21:17,110 --> 00:21:19,780
I just wanted to make sure
that you were okay.
176
00:21:20,822 --> 00:21:22,032
I gotta go.
177
00:21:26,370 --> 00:21:28,539
That's a lousy place for a mirror.
178
00:21:54,940 --> 00:21:58,694
Yo, checkout time. Come on,
my man, check out time.
179
00:21:58,777 --> 00:21:59,945
- What?
- Get outta here.
180
00:22:00,028 --> 00:22:02,030
I thought checkout time was 11:00.
181
00:22:02,114 --> 00:22:03,991
Hey. Hey!
182
00:22:04,032 --> 00:22:05,284
Hey!
183
00:22:11,039 --> 00:22:14,293
Yo, you've got to learn
how to recycle.
184
00:22:14,334 --> 00:22:16,253
Yeah, recycle this.
185
00:22:18,005 --> 00:22:21,592
Yo, mama, why you
wanna be so crude?
186
00:22:21,675 --> 00:22:24,720
* You must think of me
as one rude dude *
187
00:22:24,803 --> 00:22:27,431
* But you the one
with the sugar and spice *
188
00:22:27,514 --> 00:22:32,352
* So why don't you
just act real nice? *
189
00:22:32,436 --> 00:22:35,898
Striker, get back to work.
190
00:22:35,981 --> 00:22:39,484
But we don't even know
what that Guyver thing looks like.
191
00:22:39,568 --> 00:22:41,653
You don't need to know.
192
00:22:41,737 --> 00:22:45,616
Just bring me whatever you find!
193
00:23:04,843 --> 00:23:06,094
Shit.
194
00:23:12,017 --> 00:23:13,268
Aw, great.
195
00:23:32,246 --> 00:23:33,956
What's wrong, man?
196
00:23:34,039 --> 00:23:36,542
The bike don't wanna start?
197
00:23:36,583 --> 00:23:38,669
Hey, man, watch out,
I'll help you with that.
198
00:23:38,752 --> 00:23:40,921
Come on, man,
get away from my bike.
199
00:23:41,004 --> 00:23:43,757
Wow! Cool, chili man,
200
00:23:43,840 --> 00:23:45,467
I'm just trying to help you out.
201
00:23:45,551 --> 00:23:47,719
- Come on, man...
- I'm telling you, get away from it,
202
00:23:47,761 --> 00:23:49,596
or I'm gonna have
to really hurt you.
203
00:23:53,433 --> 00:23:55,352
It's Kung Fu Man.
204
00:23:57,020 --> 00:23:59,731
Hey! Hey, guys, look,
205
00:23:59,815 --> 00:24:02,276
it's Kung Fu Man.
206
00:24:12,744 --> 00:24:15,539
Ain't no mats out here, homeboy.
207
00:24:16,748 --> 00:24:18,584
You know this fool?
208
00:24:18,625 --> 00:24:21,503
Yeah, we threw down before.
209
00:24:22,629 --> 00:24:25,174
Look, I don't want
to hurt anybody, okay?
210
00:24:25,257 --> 00:24:28,302
No, no, no,
he's just trying to fix his bike.
211
00:24:28,385 --> 00:24:29,928
That's what I
was telling him, man.
212
00:24:29,970 --> 00:24:33,640
Heh. Well, I could do that.
213
00:24:36,143 --> 00:24:37,978
Oops.
214
00:24:38,061 --> 00:24:40,397
It didn't start.
It must be busted or something.
215
00:24:43,817 --> 00:24:45,110
What do you think?
216
00:24:45,152 --> 00:24:47,279
Hey, what do you think?
217
00:24:47,362 --> 00:24:48,822
Get him!
218
00:24:55,037 --> 00:24:57,623
Now, you got something
to show, man? Come on.
219
00:24:57,664 --> 00:24:59,666
You got something, man? Come on.
220
00:24:59,750 --> 00:25:00,959
Show us what you got.
221
00:25:06,924 --> 00:25:09,468
Wait. Wait a minute.
He doesn't scare me.
222
00:25:09,510 --> 00:25:12,012
I've seen him fight, then.
223
00:25:18,852 --> 00:25:21,021
Hit him!
224
00:25:26,693 --> 00:25:28,028
Yeah!
225
00:25:32,991 --> 00:25:34,117
Come on, man!
226
00:25:38,372 --> 00:25:39,623
Where are you going?
227
00:25:42,042 --> 00:25:43,460
Hold up, man! Hold up, hold up!
228
00:25:56,056 --> 00:25:57,849
That's what you get
for messing with us.
229
00:25:57,891 --> 00:25:58,976
Get up.
230
00:25:59,059 --> 00:26:01,144
Come on, man, what's up with you?
231
00:26:07,150 --> 00:26:09,361
Hey, you got the money?
232
00:26:09,403 --> 00:26:12,823
Check it, I don't even see nothingin there, man.
233
00:26:12,906 --> 00:26:15,158
- Watch out, he's gonna get away.
- Stay down.
234
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Hey.
235
00:26:31,091 --> 00:26:33,302
Don't touch him, man.
Don't touch him.
236
00:26:35,846 --> 00:26:37,306
He's sick or something.
237
00:26:42,102 --> 00:26:44,855
What the hell is that, man?
238
00:26:46,940 --> 00:26:49,192
That ain't right, man.
That ain't right.
239
00:26:58,744 --> 00:27:01,955
- Oh no.
- Oh!
240
00:27:16,595 --> 00:27:18,472
Wait, wait, wait.
Wow, hold on, man.
241
00:27:18,555 --> 00:27:20,849
Wait, watch out.
242
00:27:20,933 --> 00:27:22,601
He's gonna get him.
243
00:27:22,643 --> 00:27:24,269
Kick his ass, man.
Get in there.
244
00:27:24,353 --> 00:27:25,437
Kick his ass. Get him.
245
00:27:25,479 --> 00:27:26,939
- Get him.
- Go ahead, you.
246
00:27:26,980 --> 00:27:28,482
- Come on, man.
- Come on.
247
00:27:28,524 --> 00:27:29,983
You're dead, dude.
248
00:27:30,067 --> 00:27:31,652
- Get him.- Get him.
249
00:27:43,705 --> 00:27:45,165
Got him.
250
00:27:45,207 --> 00:27:47,668
Got him, man. Help!
251
00:27:49,836 --> 00:27:51,964
I don't got him, man.
252
00:28:06,520 --> 00:28:08,981
Get him, man. Get him.
253
00:28:09,064 --> 00:28:10,566
It's all right, man. Watch out!
254
00:28:21,159 --> 00:28:23,370
Watch out, man,
I got something to cut you.
255
00:28:23,453 --> 00:28:25,289
- Come on.- Cut you.
256
00:28:35,090 --> 00:28:36,258
You asking for it now!
257
00:28:40,220 --> 00:28:42,055
Oh, no.
258
00:28:45,225 --> 00:28:46,810
I'm just playing you, man.
259
00:28:46,894 --> 00:28:49,229
Yeah, that's it,
I'm just playing.
260
00:28:49,271 --> 00:28:51,648
Then let's play.
261
00:28:55,611 --> 00:28:58,196
Okay, Mr. Robocop,
you're going down.
262
00:29:03,577 --> 00:29:04,870
I ain't got no bullets.
263
00:29:09,791 --> 00:29:11,460
I'm outta here, man.
264
00:29:15,756 --> 00:29:18,675
No, you're going down.
265
00:29:26,600 --> 00:29:29,311
Hey, man. Just be cool!
266
00:29:29,394 --> 00:29:30,771
Come on!
267
00:29:31,813 --> 00:29:33,357
- What the...?
- Be cool.
268
00:29:33,440 --> 00:29:35,817
You guys come in peace, right?
269
00:29:35,901 --> 00:29:36,902
Oh my God.
270
00:29:36,944 --> 00:29:39,446
We're friendly people, man.
271
00:29:39,530 --> 00:29:41,782
What happened to me?
272
00:29:49,414 --> 00:29:51,959
I can't get it off.
273
00:29:56,421 --> 00:29:59,883
No!
274
00:30:16,191 --> 00:30:17,651
Yo, boss,
275
00:30:17,693 --> 00:30:20,070
we're getting nothing, man.
276
00:30:20,153 --> 00:30:22,155
It ain't here.
You know what I'm saying?
277
00:30:22,239 --> 00:30:24,616
Junk.
278
00:30:24,658 --> 00:30:27,619
Nothing, but junk.
279
00:30:41,383 --> 00:30:43,427
He must've pulled a switch.
280
00:30:45,012 --> 00:30:47,014
Brilliant.
281
00:30:52,102 --> 00:30:55,022
Do you realize what's at stake?
282
00:30:57,441 --> 00:31:02,613
The most lethal weapon
ever conceived.
283
00:31:02,696 --> 00:31:05,324
A one-of-a-kind prototype
284
00:31:05,407 --> 00:31:07,993
lost for centuries,
285
00:31:08,035 --> 00:31:10,370
and all you have for me
286
00:31:10,454 --> 00:31:13,665
is "he pulled a switch."
287
00:31:13,707 --> 00:31:17,294
His daughter
was at the river channel.
288
00:31:17,377 --> 00:31:20,214
- His daughter?
- Last night.
289
00:31:20,297 --> 00:31:21,798
- Daughter?
- With two men.
290
00:31:21,882 --> 00:31:24,718
- They might be the ones...
- Bring her to me!
291
00:31:24,801 --> 00:31:26,845
And anyone else connected.
292
00:31:26,887 --> 00:31:29,473
Perhaps she knows something.
293
00:31:29,556 --> 00:31:31,683
It's obvious you don't.
294
00:31:31,767 --> 00:31:34,102
Go, get her.
295
00:31:34,186 --> 00:31:35,437
Yes, sir!
296
00:31:43,737 --> 00:31:45,906
Damn!
297
00:32:05,717 --> 00:32:07,010
Oh, shit. Wow.
298
00:32:33,495 --> 00:32:35,414
Come on, you didn't
push hard enough.
299
00:32:35,455 --> 00:32:37,082
We didn't even
get near the head guy.
300
00:32:37,124 --> 00:32:38,834
They're not
a weapons manufacturer.
301
00:32:38,917 --> 00:32:40,586
Segawa is a pinhead scientist.
302
00:32:40,669 --> 00:32:42,838
- What is there to push?
- He discovered something.
303
00:32:42,921 --> 00:32:45,257
I think he was trying to bring it
to me when they got to him.
304
00:32:45,299 --> 00:32:47,801
They said he didn't steal anything
and nothing's missing.
305
00:32:47,843 --> 00:32:50,929
We need more than a midnight shadow
to bother those kind of people.
306
00:32:51,013 --> 00:32:53,181
- Hey, we got a murder here!
- Max, we got a corpse
307
00:32:53,265 --> 00:32:55,225
that look's like it's a month old.
308
00:32:55,309 --> 00:32:56,852
At least the pieces
that are left.
309
00:32:56,935 --> 00:32:59,688
I tell you one thing
that I know for sure...
310
00:32:59,771 --> 00:33:02,024
Chronos was not involved.
311
00:33:02,107 --> 00:33:03,942
Nice and neat, huh?
312
00:33:03,984 --> 00:33:06,028
No fuss, no muss.
313
00:33:07,279 --> 00:33:10,449
Look,
I think it's better that way...
314
00:33:10,532 --> 00:33:12,284
for all of us.
315
00:33:14,328 --> 00:33:16,622
Just one thing...
316
00:33:16,663 --> 00:33:18,207
I mean, what the hell
is a scientist
317
00:33:18,290 --> 00:33:19,750
doing in the middle
of the night
318
00:33:19,833 --> 00:33:22,878
walking down a concrete riverbed
in his lab coat, fishing?
319
00:33:22,961 --> 00:33:24,129
Who knows?
320
00:33:24,213 --> 00:33:27,049
Some people will do
anything to land a fish.
321
00:33:27,132 --> 00:33:29,092
Even tell a fish story.
322
00:33:29,176 --> 00:33:31,762
Yeah, well it ain't fish
I smell, it's a rat.
323
00:33:33,513 --> 00:33:36,308
Just cool it, Reed.
324
00:33:36,350 --> 00:33:37,684
It's out of our hands.
325
00:33:37,768 --> 00:33:38,810
For all we know,
326
00:33:38,852 --> 00:33:41,521
it could be some
sick random killing
327
00:33:41,605 --> 00:33:44,107
from last month's caseloads.
328
00:33:44,191 --> 00:33:45,734
I mean, what are they looking for?
329
00:33:45,817 --> 00:33:47,819
Where else are they gonna look?
330
00:33:49,696 --> 00:33:54,368
Damn. You're right.
You just convinced me.
331
00:33:55,786 --> 00:33:57,329
Where the hell are you going?
332
00:33:58,914 --> 00:34:01,500
To get enough rope to hang myself.
333
00:34:04,753 --> 00:34:05,754
I want him followed...
334
00:34:05,838 --> 00:34:08,090
around the clock.
335
00:34:19,351 --> 00:34:20,519
Oh, hi.
336
00:34:20,602 --> 00:34:21,937
Hi.
337
00:34:22,020 --> 00:34:23,772
Come in.
338
00:34:32,865 --> 00:34:34,575
Sean,
339
00:34:34,658 --> 00:34:37,703
I have something
to tell you about last night.
340
00:34:37,744 --> 00:34:40,497
All right, look... no that was my fault.
Last night, I mean.
341
00:34:40,581 --> 00:34:42,708
I just thought maybe...
342
00:34:44,501 --> 00:34:46,461
Mizky, is something wrong?
343
00:34:49,590 --> 00:34:51,717
My father was killed last night.
344
00:34:54,845 --> 00:34:58,432
Oh my God. I... I'm sorry.
345
00:35:00,225 --> 00:35:01,643
I had no idea.
346
00:35:01,727 --> 00:35:02,895
I know.
347
00:35:04,771 --> 00:35:05,898
It's just that...
348
00:35:08,358 --> 00:35:09,776
I don't know...
349
00:35:11,945 --> 00:35:13,947
I feel numb,
350
00:35:14,031 --> 00:35:16,742
or I could scream.
351
00:35:23,498 --> 00:35:25,459
I'm so alone.
352
00:35:33,342 --> 00:35:35,928
I'm glad you're here.
353
00:35:44,478 --> 00:35:46,772
Ms. Jensen. I forgot.
354
00:35:48,065 --> 00:35:49,274
Perfect timing.
355
00:35:53,237 --> 00:35:54,279
Hi.
356
00:35:54,321 --> 00:35:55,614
Can I help?
357
00:35:55,697 --> 00:35:59,201
Oh, no, I got it.
I'd just like to put it down.
358
00:35:59,284 --> 00:36:01,620
- Yeah, of course, come in.
- Thanks.
359
00:36:05,040 --> 00:36:06,250
Hi, Sean.
360
00:36:06,333 --> 00:36:09,795
I didn't realize I was interrupting
anything, barging in like this.
361
00:36:09,878 --> 00:36:12,965
Oh, no. No, actually...
362
00:36:14,508 --> 00:36:15,634
I was just leaving.
363
00:36:15,717 --> 00:36:16,969
I'll just be a minute. Stay.
364
00:36:17,052 --> 00:36:19,513
No, really. I'm out the door.
365
00:36:25,811 --> 00:36:28,480
Well, you don't
really need to go.
366
00:36:28,522 --> 00:36:29,898
She'll just be a minute.
367
00:36:29,982 --> 00:36:33,902
Okay, what if I go
get something to eat
368
00:36:33,986 --> 00:36:38,156
and bring it back,
and we could just talk?
369
00:36:40,784 --> 00:36:42,786
Okay.
370
00:36:49,209 --> 00:36:51,169
Hi.
371
00:36:51,211 --> 00:36:52,337
Excuse me.
372
00:36:59,720 --> 00:37:01,847
You know...
373
00:37:01,889 --> 00:37:04,975
...this Guyver is...
374
00:37:05,058 --> 00:37:09,229
This is the first quiet
moment we've had together.
375
00:37:12,566 --> 00:37:13,984
You know, you're right?
376
00:37:16,069 --> 00:37:18,405
There should be more
quiet moments together.
377
00:37:18,488 --> 00:37:20,240
Yeah.
378
00:37:20,324 --> 00:37:22,242
In Brazil.
379
00:37:23,285 --> 00:37:26,246
Really?! Really?!
380
00:37:26,330 --> 00:37:27,623
Why not?
381
00:37:27,706 --> 00:37:29,833
And then will you take me shopping?
382
00:37:29,917 --> 00:37:32,794
Sure, I'll take you shopping.
383
00:37:35,255 --> 00:37:37,758
- She wasn't this heavy before.
- My face is killing me.
384
00:37:37,841 --> 00:37:40,469
- Keep moving there.
- Jesus.
385
00:38:03,951 --> 00:38:04,910
Mizky!
386
00:38:09,790 --> 00:38:10,791
Oh my God.
387
00:38:13,627 --> 00:38:14,962
Mizky.
388
00:38:16,880 --> 00:38:19,341
Well, now that I've captured
the young lady,
389
00:38:19,424 --> 00:38:22,761
why don't you do me a favor and run up to
the apartment and get my hat,
390
00:38:22,803 --> 00:38:24,429
you captured lady?
If wasn't for me,
391
00:38:24,471 --> 00:38:26,306
you'd be on the floor,
still going, "Aaah."
392
00:38:26,390 --> 00:38:28,016
You go upstairs
and get your own hat.
393
00:38:28,100 --> 00:38:31,228
I'm not a male chauvinist. I didn't want to
knock the girl out again.
394
00:38:31,311 --> 00:38:34,064
You couldn't knock her out?
I had to kill the other one myself.
395
00:38:34,147 --> 00:38:36,733
- I'm not going to go get your hat.
- Look, I need the hat.
396
00:38:36,817 --> 00:38:39,027
It's like Kryptonite,
I cannot functions...
397
00:38:39,111 --> 00:38:42,739
Well, if you're Superman,
go and fly and get hat.
398
00:38:45,492 --> 00:38:47,995
Cut the chatter. Come on.
399
00:38:48,078 --> 00:38:50,163
This could be trouble.
400
00:38:50,247 --> 00:38:52,457
- This could be trouble.
- What?
401
00:38:52,499 --> 00:38:54,501
- Could be trouble.
- Forget your trouble, man.
402
00:38:54,543 --> 00:38:56,128
There's no trouble.
403
00:38:56,169 --> 00:38:58,922
Just be quiet, don't say nothing, man.
Be quiet.
404
00:38:59,006 --> 00:39:01,133
Gentleman.
405
00:39:06,847 --> 00:39:09,433
- Hey, what the hell's going on?
- They got Mizky.
406
00:39:12,936 --> 00:39:16,607
- They killed Ms. Jensen!
- All right, get going. Go on!
407
00:39:20,652 --> 00:39:21,612
- Get them up.
- Come on.
408
00:39:21,695 --> 00:39:22,779
- Come on.
- Get up.
409
00:39:22,863 --> 00:39:24,531
No transformations...
we can't be seen.
410
00:39:24,615 --> 00:39:25,574
Snap out of it.
411
00:39:33,540 --> 00:39:34,625
Let's go. Come on.
412
00:39:34,708 --> 00:39:35,834
All right, come on.
413
00:39:37,002 --> 00:39:38,879
Come on.
414
00:39:38,962 --> 00:39:40,756
I'm coming.
415
00:39:53,018 --> 00:39:54,394
Come on.
416
00:39:56,396 --> 00:39:57,898
This way. Get over the wall.
417
00:39:59,483 --> 00:40:02,027
17... quiet!
418
00:40:10,994 --> 00:40:12,329
Ah, screw it.
419
00:40:20,420 --> 00:40:24,758
- I got him!
- Striker.
420
00:40:24,842 --> 00:40:27,803
Geronimo!
421
00:40:31,265 --> 00:40:32,724
Chill, mama, shh!
422
00:40:32,808 --> 00:40:35,060
Cut that!
Be quiet! My bo...
423
00:40:36,687 --> 00:40:38,814
The boss is right there. Shh!
424
00:40:38,897 --> 00:40:40,774
Hey, chill, cool!
425
00:40:40,858 --> 00:40:44,403
Bruisin', killin', cruisin'! Shh!
426
00:40:44,444 --> 00:40:46,989
- Hey, yo...
- Cut!
427
00:40:47,072 --> 00:40:49,867
Yo, where the hell am I?
428
00:40:49,950 --> 00:40:53,662
Hey, that is not your cue!
429
00:40:53,745 --> 00:40:57,291
You stepped on my scream.
430
00:40:57,374 --> 00:40:59,418
- Huh?
- No, no, no, no.
431
00:40:59,459 --> 00:41:01,211
You're not afraid of her,
432
00:41:01,295 --> 00:41:04,298
she is afraid of you.
433
00:41:04,381 --> 00:41:05,674
Come on.
434
00:41:07,384 --> 00:41:10,679
Look, you were great.
You were wonderful darling, really.
435
00:41:10,762 --> 00:41:13,515
- No. Make-up, over here.
- Idiot.
436
00:41:15,475 --> 00:41:16,977
Look. Look, look,
look, look, look.
437
00:41:17,060 --> 00:41:19,771
- You're the big boogedy monster.
- Boogedy monster.
438
00:41:19,813 --> 00:41:22,065
All we want you to do
is to jump over the wall...
439
00:41:22,149 --> 00:41:23,358
- Jump.
- Land down here, go,
440
00:41:23,442 --> 00:41:25,110
"I'm gonna get you,
I'm gonna get you."
441
00:41:25,152 --> 00:41:28,363
She can scream, she gets scared a lot.
And that's it. It's that simple.
442
00:41:28,447 --> 00:41:29,823
- You missed a spot.
- Get off me.
443
00:41:29,907 --> 00:41:32,492
Come on. The suit looks great.
You look terrific,
444
00:41:32,576 --> 00:41:34,328
but I need you to be more...
445
00:41:34,411 --> 00:41:36,163
more terrifying.
You're a monster.
446
00:41:36,246 --> 00:41:38,498
- Terrifying.
- I need you to play this with... with...
447
00:41:38,582 --> 00:41:40,292
What? What?
448
00:41:40,334 --> 00:41:41,376
With truth.
449
00:41:43,170 --> 00:41:44,922
- Can you do that?
- Oh, right on.
450
00:41:45,005 --> 00:41:47,007
Yeah, yeah. We've got to go.
All right, back to one.
451
00:41:47,090 --> 00:41:48,884
We gotta get to the car chase
before lunch.
452
00:41:48,967 --> 00:41:49,927
You can do it.
453
00:41:50,010 --> 00:41:52,804
Everybody, c'mon. We're sitting
on a powder keg. We have got to move!
454
00:41:52,888 --> 00:41:55,224
We have got to go, right now.
455
00:42:01,855 --> 00:42:03,899
Damn.
456
00:42:03,982 --> 00:42:05,525
We can't go back.
457
00:42:06,610 --> 00:42:08,737
Come on.
Come on.
458
00:42:18,664 --> 00:42:20,541
We got to find
another way out of here.
459
00:42:26,255 --> 00:42:27,256
Damn.
460
00:42:27,339 --> 00:42:29,174
Why are they chasing us?
461
00:42:29,258 --> 00:42:30,926
They want the Guyver.
462
00:42:31,009 --> 00:42:32,511
The what?
463
00:42:32,553 --> 00:42:34,096
The Guyver.
464
00:42:34,179 --> 00:42:37,307
They killed my father
and then Ms. Jensen for it.
465
00:42:37,391 --> 00:42:39,685
And they think that I have it.
But I...
466
00:42:39,768 --> 00:42:42,229
I think he was trying to give it to me
at the river channel.
467
00:42:42,271 --> 00:42:45,148
No screw ups this time.
468
00:42:46,567 --> 00:42:48,986
Once we're inside...
469
00:42:49,069 --> 00:42:51,530
we can all have some fun.
470
00:42:53,198 --> 00:42:57,077
But I want that girl unharmed.
471
00:43:14,428 --> 00:43:16,180
What is a Guyver?!
472
00:43:16,263 --> 00:43:20,058
From what he told me, it's some sort
of defense shield or space armor.
473
00:43:20,142 --> 00:43:21,810
Something that could be dangerous
474
00:43:21,894 --> 00:43:23,812
if Chronos figured
out how to activate it.
475
00:43:25,397 --> 00:43:27,566
Is that monster
chasing us a Guyver?
476
00:43:27,649 --> 00:43:29,735
I don't know
what the hell that is,
477
00:43:29,776 --> 00:43:31,570
and I'm not sure
I want to find out.
478
00:43:33,655 --> 00:43:35,866
Oh my God, they're coming!
479
00:43:35,949 --> 00:43:37,242
Come on, get outta sight.
480
00:43:37,326 --> 00:43:38,410
Move it.
481
00:43:59,431 --> 00:44:01,058
Striker!
482
00:44:01,141 --> 00:44:02,851
- Ramsey!- Yes, boss.
483
00:44:02,935 --> 00:44:05,812
Find the girl.
484
00:44:05,854 --> 00:44:07,814
You, search downstairs.
485
00:44:07,898 --> 00:44:08,857
You got it, boss.
486
00:44:16,490 --> 00:44:19,284
Come on, let's go shopping.
487
00:44:19,368 --> 00:44:21,036
You said Brazil.
488
00:44:22,955 --> 00:44:24,706
Come on.
489
00:44:32,548 --> 00:44:34,675
Oily Oily, Oksolivich!
490
00:45:19,803 --> 00:45:22,723
Come out, come out,
wherever you are.
491
00:45:22,806 --> 00:45:27,019
* MC Striker is looking
for you near and afar *
492
00:45:27,060 --> 00:45:30,731
* You'll never, never
have to hide anymore *
493
00:45:30,814 --> 00:45:34,651
* 'Cause you can come
to Uncle MC Striker's store *
494
00:45:34,735 --> 00:45:37,821
* We're here, we're there,
we're everywhere *
495
00:45:37,905 --> 00:45:40,866
* Come with us,
you have no fear. *
496
00:46:05,390 --> 00:46:07,684
Not here.
497
00:46:18,946 --> 00:46:20,572
Girl.
498
00:46:24,326 --> 00:46:25,577
They're up there,
499
00:46:25,661 --> 00:46:27,329
I can smell it.
500
00:46:27,412 --> 00:46:29,623
What?
501
00:46:29,706 --> 00:46:31,792
I don't see nothing up here.
502
00:46:33,335 --> 00:46:36,088
I'm telling you,
they 're up there.
503
00:46:36,171 --> 00:46:38,924
Yo, come to Papa.
504
00:46:56,858 --> 00:46:58,068
Idiot.
505
00:46:58,151 --> 00:47:00,279
Get him.
506
00:47:00,362 --> 00:47:02,030
Get going!
507
00:47:02,114 --> 00:47:03,073
Look out!
508
00:47:05,158 --> 00:47:06,493
Come on!
509
00:47:41,820 --> 00:47:43,238
Sean!
510
00:47:43,322 --> 00:47:45,657
- No!
- Gotcha!
511
00:47:45,699 --> 00:47:47,159
Mizky!
512
00:47:59,713 --> 00:48:01,465
You're mine, sucka!
513
00:48:11,725 --> 00:48:13,477
Striker.
514
00:48:13,560 --> 00:48:15,145
Striker!
515
00:48:15,229 --> 00:48:16,522
Are you all right?
516
00:48:16,605 --> 00:48:19,441
No problem, bro.
I'm fine. Whoa...
517
00:48:19,525 --> 00:48:21,985
Oh, Striker,
come on, it's okay.
518
00:48:22,069 --> 00:48:24,488
Bring her down here.
519
00:48:39,086 --> 00:48:40,295
Go, go.
520
00:48:43,090 --> 00:48:44,591
Let's hope we're
not too late.
521
00:48:54,268 --> 00:48:56,854
- Which way did they go?
- That way. Come on.
522
00:48:56,937 --> 00:48:59,982
Oh good. Look,
the whole team's here now.
523
00:49:00,065 --> 00:49:01,400
Sorry, we're late.
524
00:49:05,862 --> 00:49:07,281
Sean!
525
00:49:07,322 --> 00:49:08,448
Shut up!
526
00:49:10,534 --> 00:49:11,785
Let her go!
527
00:49:18,458 --> 00:49:19,626
Shut up!
528
00:49:20,752 --> 00:49:22,462
Is that a request?
529
00:49:22,546 --> 00:49:23,505
I know what you want.
530
00:49:25,340 --> 00:49:26,425
Shut up.
531
00:49:28,802 --> 00:49:30,304
The Guyver?
532
00:49:30,387 --> 00:49:32,055
You have the Guyver?
533
00:49:32,139 --> 00:49:34,600
Yeah, the Guyver,
that's what you want, right?
534
00:49:34,683 --> 00:49:36,435
Yeah. Where is the Guyver?
535
00:49:40,522 --> 00:49:42,190
What the hell's he doing?
536
00:49:46,737 --> 00:49:49,156
Watch out, I'll take care
of this thing.
537
00:49:52,159 --> 00:49:53,243
Come on.
538
00:49:53,327 --> 00:49:56,121
Look out! Sean! Oh!
539
00:49:56,163 --> 00:49:58,624
Dissed, you homie.
540
00:49:58,665 --> 00:50:00,334
Don't hurt him!
541
00:50:00,417 --> 00:50:03,754
- He doesn't know a thing.
- Shut up!
542
00:50:03,837 --> 00:50:05,923
Leave her alone!
543
00:50:06,006 --> 00:50:07,633
I do know!
544
00:50:28,195 --> 00:50:31,323
I am the Guyver!
545
00:50:55,389 --> 00:50:56,348
The Guyver?
546
00:51:08,151 --> 00:51:11,280
I said, "Let her go!"
547
00:51:15,325 --> 00:51:17,202
Yo, I'll deal with this.
548
00:51:17,286 --> 00:51:20,789
* I've been looking high,
I've been looking low *
549
00:51:20,873 --> 00:51:23,709
* For the Guyvin'
jivin' thing to show *
550
00:51:23,792 --> 00:51:26,128
* And now this punk's
become a hunk *
551
00:51:26,211 --> 00:51:28,297
* When all along
he's had the soul *
552
00:51:28,380 --> 00:51:30,048
* Well, let me
just tell you one thang *
553
00:51:30,132 --> 00:51:33,135
* I'm gonna boot that thing
with the Guyver name *
554
00:51:33,218 --> 00:51:35,929
* I'm going to make you crawl
and gonna make you sing *
555
00:51:36,013 --> 00:51:40,767
* 'Cause I want that
Guyvin' jivin' thing *
556
00:51:40,851 --> 00:51:42,311
* Boyee. *
557
00:51:42,394 --> 00:51:44,021
Then come and get me.
558
00:52:00,829 --> 00:52:01,997
Holy shit!
559
00:52:17,721 --> 00:52:19,264
Your move.
560
00:52:19,348 --> 00:52:21,099
Take him.
561
00:53:06,478 --> 00:53:10,440
Hey. Damn.
562
00:53:10,524 --> 00:53:12,276
I'll kill you.
563
00:53:22,160 --> 00:53:23,745
Hey, watch it.
564
00:53:27,875 --> 00:53:29,209
Yo man, catch.
565
00:53:31,670 --> 00:53:33,338
Sorry.
566
00:53:33,422 --> 00:53:34,423
Striker!
567
00:53:34,506 --> 00:53:35,757
You idiot!
568
00:53:38,677 --> 00:53:41,221
Yo, man, I'm just doing my job.
569
00:54:18,509 --> 00:54:20,010
Aw, shit.
570
00:54:46,703 --> 00:54:48,080
Take her.
571
00:55:09,142 --> 00:55:12,854
Kick his ass, boss. You don't have
to take that crap from him.
572
00:55:12,938 --> 00:55:14,690
Hurt him bad!
573
00:56:39,066 --> 00:56:41,860
So that's it,
you do have a weakness.
574
00:56:41,944 --> 00:56:45,113
Ahh, it's the ball.
575
00:56:45,197 --> 00:56:47,282
He's dead meat.
576
00:57:15,435 --> 00:57:18,230
Come on,
save a piece for me!
577
00:57:19,606 --> 00:57:21,400
Tin man!
578
00:58:02,107 --> 00:58:04,443
Oh my God. What have I done?
579
00:58:09,489 --> 00:58:12,367
Yo, he done killed
the wrong chick.
580
00:58:12,451 --> 00:58:13,994
No.
581
00:58:16,622 --> 00:58:17,664
Take him.
582
00:58:19,666 --> 00:58:20,834
No.
583
00:58:20,918 --> 00:58:23,587
Mizky. No!
584
00:58:23,670 --> 00:58:24,671
No!
585
00:58:24,755 --> 00:58:27,257
No-oo!
586
00:58:29,426 --> 00:58:31,845
Mizky! Mizky!
587
00:58:31,929 --> 00:58:34,640
Pick him up. Pick him up!
588
00:58:43,523 --> 00:58:46,818
Killed my woman, boy!
589
00:58:48,153 --> 00:58:49,696
Mizky.
590
00:58:49,780 --> 00:58:51,073
What have I done?
591
00:59:01,500 --> 00:59:03,168
Where's Sean?
592
00:59:22,396 --> 00:59:25,232
No-oo!
593
00:59:27,568 --> 00:59:29,695
No, Sean!
594
00:59:29,778 --> 00:59:31,029
No!
595
00:59:45,919 --> 00:59:47,212
Shit!
596
01:00:09,276 --> 01:00:12,779
That's the Guyver?
Ha! Nothing to it.
597
01:00:18,327 --> 01:00:19,661
Come here, my man.
598
01:00:19,745 --> 01:00:21,580
Max!
599
01:00:59,535 --> 01:01:01,912
There, there, my dear...
600
01:01:03,080 --> 01:01:04,498
it's all right,
601
01:01:04,540 --> 01:01:06,291
I'm your friend.
602
01:01:06,375 --> 01:01:08,252
Who are you?
603
01:01:08,335 --> 01:01:10,587
Fulton Balcus.
604
01:01:10,671 --> 01:01:13,215
I'm Chairman of the Board
of the Chronos Corporation.
605
01:01:13,298 --> 01:01:15,384
I knew your
father very well.
606
01:01:16,677 --> 01:01:19,263
- What?
- Brilliant scientist.
607
01:01:21,515 --> 01:01:24,685
You have my deepest
sympathy, my dear.
608
01:01:26,770 --> 01:01:28,647
Oh my God.
609
01:01:30,399 --> 01:01:31,775
What about Sean?
610
01:01:33,110 --> 01:01:34,069
And Max?
611
01:01:35,237 --> 01:01:37,197
I've gotta...
I've gotta call the police.
612
01:01:37,239 --> 01:01:39,741
Oh, yes, yes, yes.
613
01:01:39,825 --> 01:01:41,201
Most regrettable,
614
01:01:41,285 --> 01:01:44,371
but it's all been taken care of.
615
01:01:44,454 --> 01:01:48,083
That is not the important thing.
616
01:01:48,166 --> 01:01:49,793
The important thing is...
617
01:01:49,877 --> 01:01:54,089
you friend found
a most valuable item.
618
01:01:55,632 --> 01:01:59,428
I must find out how he managed
to activate it.
619
01:01:59,511 --> 01:02:01,179
What?
620
01:02:02,389 --> 01:02:03,932
The Guyver unit.
621
01:02:08,896 --> 01:02:10,230
Come with me.
622
01:02:11,356 --> 01:02:13,525
I want to show you
a few things.
623
01:02:31,043 --> 01:02:32,377
Here we are.
624
01:02:33,587 --> 01:02:35,631
The growth corridor.
625
01:02:35,714 --> 01:02:37,466
What are they?
626
01:02:37,549 --> 01:02:40,886
These are Zoanoids,
627
01:02:40,928 --> 01:02:43,180
genetically altered
human beings.
628
01:02:44,765 --> 01:02:47,643
Huh? You see, my dear,
629
01:02:47,726 --> 01:02:49,561
a long time ago,
630
01:02:49,645 --> 01:02:51,188
when the planet was barren...
631
01:02:53,440 --> 01:02:56,526
the aliens descended
upon the Earth
632
01:02:56,610 --> 01:02:59,238
and created Man.
633
01:03:00,322 --> 01:03:02,324
The aliens?
634
01:03:02,407 --> 01:03:05,077
That's right. Man was created
635
01:03:05,160 --> 01:03:08,121
as the ultimate organic weapon.
636
01:03:08,163 --> 01:03:11,416
And these are the next step
in the evolutionary process.
637
01:03:11,500 --> 01:03:15,587
Warriors developed by the aliens
from the human species.
638
01:03:15,671 --> 01:03:17,506
In times past,
639
01:03:17,589 --> 01:03:19,508
they were known as werewolves,
640
01:03:19,591 --> 01:03:21,927
minotaurs, vampires.
641
01:03:22,010 --> 01:03:23,971
Can you imagine
642
01:03:24,012 --> 01:03:26,765
these lovely creatures
in the White House?
643
01:03:26,848 --> 01:03:29,184
In every seat of power,
644
01:03:29,268 --> 01:03:31,520
in every country
around the world?
645
01:03:36,233 --> 01:03:39,278
Then what's the Guyver?
646
01:03:39,319 --> 01:03:41,822
The Guyver is
an organic mechanism
647
01:03:41,864 --> 01:03:43,532
created by the aliens.
648
01:03:43,615 --> 01:03:47,035
It becomes a protective
suit of armor.
649
01:03:47,119 --> 01:03:50,873
Only one Guyver has been found,
650
01:03:50,956 --> 01:03:53,959
but not one clue
on how to activate
651
01:03:54,042 --> 01:03:56,295
that magnificent mechanism.
652
01:03:56,378 --> 01:03:59,965
I need your help.
653
01:04:00,007 --> 01:04:02,342
You saw it work.
654
01:04:02,426 --> 01:04:05,637
Tell me, how did
your friend activate it?
655
01:04:05,721 --> 01:04:08,056
No. I don't know!
656
01:04:08,140 --> 01:04:10,684
I have no idea what he did!
657
01:04:12,477 --> 01:04:14,771
Grotesque little creatures,
aren't they?
658
01:04:15,856 --> 01:04:20,152
You could easily
become one of them.
659
01:04:28,285 --> 01:04:31,163
A rare specimen, indeed.
660
01:04:32,206 --> 01:04:35,334
With beauty like yours...
661
01:04:37,961 --> 01:04:40,631
the results might not be so hideous.
662
01:04:40,714 --> 01:04:44,092
But I make no promises.
663
01:04:46,428 --> 01:04:49,223
Take a look around.
664
01:04:49,306 --> 01:04:53,519
This could be your new home.
665
01:04:55,938 --> 01:04:57,898
Let me go!
666
01:04:59,066 --> 01:05:01,026
I don't know anything!
667
01:05:13,539 --> 01:05:17,209
Ah, I see you found
our inner sanctum, hmm?
668
01:05:18,460 --> 01:05:20,128
Come.
669
01:05:21,547 --> 01:05:23,173
Let me show
you around.
670
01:05:29,429 --> 01:05:33,559
No! This is just...
671
01:05:33,600 --> 01:05:37,229
Ah... Dr. East.
672
01:05:37,271 --> 01:05:40,274
Let me out!
673
01:05:41,316 --> 01:05:42,734
- Stop, get away from me!
- Ow!
674
01:05:45,988 --> 01:05:47,197
There!
675
01:05:52,619 --> 01:05:53,745
Sir...
676
01:05:53,787 --> 01:05:57,249
Mr. Balcus, this is...
677
01:05:57,291 --> 01:05:58,500
this is genetics.
678
01:05:58,584 --> 01:06:01,962
You know, not all mutations
are created equal.
679
01:06:07,301 --> 01:06:08,927
New recruit?
680
01:06:08,969 --> 01:06:13,223
Dr. East,
Dr. Segawa's daughter Mizky.
681
01:06:13,307 --> 01:06:17,227
Oh... pleasure to meet you.
682
01:06:17,311 --> 01:06:19,062
Your father was...
683
01:06:21,481 --> 01:06:22,900
a tragic loss.
684
01:06:26,320 --> 01:06:30,240
Dr. East is the head
of our genetics research.
685
01:06:30,324 --> 01:06:33,076
He worked with your father
very closely on the Guyver.
686
01:06:33,160 --> 01:06:37,581
In fact, he's in charge
of the current efforts right now...
687
01:06:37,664 --> 01:06:39,208
the control metal.
688
01:06:39,291 --> 01:06:41,043
I'm sorry, what?
689
01:06:41,126 --> 01:06:42,961
Any progress?
690
01:06:43,045 --> 01:06:46,506
The control... Yes.
Yes, let me show you.
691
01:06:51,637 --> 01:06:55,015
A most interesting sphere.
692
01:06:55,098 --> 01:06:57,893
It's an elegant
and inspired mechanism.
693
01:06:57,976 --> 01:07:00,312
It's a real challenge to us all.
694
01:07:03,190 --> 01:07:04,608
Here it is.
695
01:07:10,322 --> 01:07:12,908
Sean.
696
01:07:12,991 --> 01:07:14,493
- Oh!
- Gordon has been following
697
01:07:14,576 --> 01:07:16,662
a most interesting development.
698
01:07:16,703 --> 01:07:18,705
A most interesting
development, indeed.
699
01:07:18,747 --> 01:07:21,833
The crystalline structure
of the control metal
700
01:07:21,917 --> 01:07:25,128
seems to be acting
like a DNA model for the flesh.
701
01:07:25,212 --> 01:07:27,047
It's like
a molecular union,
702
01:07:27,130 --> 01:07:30,843
but with organic
and inorganic compounds.
703
01:07:32,219 --> 01:07:35,389
In other words,
we think it's alive...
704
01:07:35,472 --> 01:07:36,723
the whole thing.
705
01:07:36,807 --> 01:07:38,392
And we think it's growing.
706
01:07:40,310 --> 01:07:42,354
Growing?
707
01:07:52,197 --> 01:07:53,198
Growing what?
708
01:07:53,282 --> 01:07:56,702
Well, it could be
cloning itself...
709
01:07:57,911 --> 01:08:00,205
- into a new Guyver unit.
- New Guyver unit.
710
01:08:04,585 --> 01:08:06,211
How fortunate.
711
01:08:07,629 --> 01:08:08,630
Well...
712
01:08:08,714 --> 01:08:12,801
maybe we don't need
your help after all.
713
01:08:15,304 --> 01:08:19,975
Except I hate to be
rejected by a pretty face.
714
01:08:24,271 --> 01:08:27,733
It would be a lot easier
if you simply told me.
715
01:08:31,111 --> 01:08:33,530
Perhaps Dr. East
716
01:08:33,614 --> 01:08:35,073
should start the process.
717
01:08:37,576 --> 01:08:40,162
What process?
718
01:08:40,245 --> 01:08:41,872
Yes.
719
01:08:41,955 --> 01:08:44,166
Join your friend.
720
01:08:48,420 --> 01:08:51,632
Oh, no, Max!
721
01:08:52,925 --> 01:08:55,552
Looks comfortable,
doesn't he?
722
01:08:55,636 --> 01:08:58,222
Stop it! Let him out of there!
723
01:08:58,305 --> 01:09:00,182
Oh, no,
724
01:09:00,265 --> 01:09:02,226
he wouldn't want to, not now.
725
01:09:02,309 --> 01:09:04,478
He enjoys it, believe me.
726
01:09:04,561 --> 01:09:07,105
It's like being drugged.
727
01:09:07,189 --> 01:09:08,815
What are you doing to him?
728
01:09:11,193 --> 01:09:14,446
- Dr. East, get ready for her.
- Yes, sir.
729
01:09:14,530 --> 01:09:16,865
- Prepare the...
- No! No!
730
01:09:18,659 --> 01:09:20,202
Okay,
731
01:09:20,285 --> 01:09:22,704
I will tell you.
I'll tell you everything.
732
01:09:22,788 --> 01:09:24,957
Good. How does it work?
733
01:09:28,210 --> 01:09:30,462
It was...
734
01:09:30,546 --> 01:09:33,423
it was like... like this.
735
01:09:35,634 --> 01:09:37,594
Hey!
736
01:09:43,183 --> 01:09:45,644
- What is she doing?- What is she doing?
737
01:09:51,024 --> 01:09:52,526
Don't let her get away!
738
01:09:52,609 --> 01:09:53,569
Get her!
739
01:09:59,366 --> 01:10:01,618
Let's do it.
Let's do it.
740
01:10:12,296 --> 01:10:14,965
No, not that! Surround her.
741
01:10:15,048 --> 01:10:17,092
Hey!
742
01:10:18,260 --> 01:10:19,595
There's no place to run.
743
01:10:19,678 --> 01:10:21,138
We're 300 feet down.
744
01:10:21,221 --> 01:10:23,098
Don't be foolish.
745
01:10:24,433 --> 01:10:25,642
Stand back,
746
01:10:25,726 --> 01:10:27,269
or I'll destroy it!
747
01:10:27,352 --> 01:10:28,520
Stop!
748
01:10:28,604 --> 01:10:30,898
- Don't let her do it.
- No, don't.
749
01:10:35,569 --> 01:10:36,653
Put it down.
750
01:10:38,697 --> 01:10:41,283
There's no need to get excited.
751
01:10:41,366 --> 01:10:42,492
Stay back!
752
01:10:45,913 --> 01:10:47,915
No one here
wants to hurt you.
753
01:10:47,998 --> 01:10:49,249
No.
754
01:10:50,626 --> 01:10:52,711
I want Max out of that thing.
755
01:10:52,794 --> 01:10:55,130
All right, my dear,
756
01:10:55,214 --> 01:10:57,674
that can be arranged.
757
01:10:57,758 --> 01:11:00,761
I'm more than willing
to cooperate.
758
01:11:02,804 --> 01:11:04,431
Come on.
759
01:11:04,515 --> 01:11:06,934
Screw this. I can get it.
760
01:11:11,647 --> 01:11:12,814
Hey!
761
01:11:16,276 --> 01:11:18,028
Just get it! Get it!
762
01:11:23,951 --> 01:11:26,912
Ah, he swallowed
the control metal.
763
01:11:28,121 --> 01:11:31,667
I was just doing my job.
I was just doing my job.
764
01:11:34,545 --> 01:11:37,172
Spit it out of there.
765
01:11:37,256 --> 01:11:39,049
Spit it out!
766
01:11:40,175 --> 01:11:42,135
- Spit it out!
- I can't.
767
01:11:53,146 --> 01:11:54,815
I can't get it out.
768
01:11:55,941 --> 01:11:58,110
Well then, cut him open!
769
01:12:05,284 --> 01:12:08,620
Get it out!
Get it out!
770
01:12:08,662 --> 01:12:11,498
It's growing.
It's growing!
771
01:12:46,867 --> 01:12:47,993
Sean,
772
01:12:48,035 --> 01:12:49,661
you're alive!
773
01:12:49,703 --> 01:12:51,079
I came back for you.
774
01:12:57,836 --> 01:13:01,465
I killed you once,
and I'll kill you again.
775
01:13:01,548 --> 01:13:04,009
You can't kill me.
776
01:13:04,092 --> 01:13:06,762
I've been rejected by death.
777
01:13:09,556 --> 01:13:10,641
Striker!
778
01:13:18,607 --> 01:13:21,151
Sean, come on, we have to get Max
out of there.
779
01:13:23,070 --> 01:13:24,446
Stand back!
780
01:13:27,574 --> 01:13:28,784
Get him!
781
01:13:30,577 --> 01:13:31,537
Stay back.
782
01:13:37,793 --> 01:13:40,379
- You must get him.
- No, you get him.
783
01:13:40,462 --> 01:13:41,713
No, you go get him.
784
01:13:45,509 --> 01:13:48,595
- Get back.
- No, you get him.
785
01:13:49,930 --> 01:13:51,557
Jeez, I thought you were dead.
786
01:13:51,598 --> 01:13:53,559
Never mind. Just find a way
out of here.
787
01:13:53,600 --> 01:13:54,852
I'll take care of this.
788
01:13:54,935 --> 01:13:57,396
- Be careful, Sean.
- You too.
789
01:14:21,712 --> 01:14:22,838
Get away! Come here.
790
01:14:35,642 --> 01:14:36,852
Oh my God.
791
01:14:41,982 --> 01:14:45,110
Let him go, you big ugly creep!
792
01:14:47,654 --> 01:14:48,947
You're mine.
793
01:14:52,201 --> 01:14:53,160
Get away.
794
01:14:59,291 --> 01:15:01,251
It's going to be over in a minute.
795
01:15:13,764 --> 01:15:14,723
Come over here!
796
01:15:20,145 --> 01:15:22,105
I'll kill you now!
Come over here.
797
01:15:27,277 --> 01:15:28,570
You!
798
01:16:03,480 --> 01:16:05,274
Get going!
799
01:16:06,316 --> 01:16:07,901
I'll tear you apart.
800
01:16:45,439 --> 01:16:46,440
Come on, hurry up.
801
01:16:49,568 --> 01:16:50,652
This way.
802
01:16:52,154 --> 01:16:54,114
Guess not.
803
01:18:02,474 --> 01:18:03,934
Max.
804
01:18:08,689 --> 01:18:11,275
Nice work.
805
01:18:11,358 --> 01:18:12,734
I'm just doing my job.
806
01:18:52,149 --> 01:18:54,026
You had your chance.
807
01:18:54,109 --> 01:18:55,110
Now it's mine...
808
01:18:56,153 --> 01:18:57,196
bonehead!
809
01:19:18,050 --> 01:19:19,384
Are you okay?
810
01:19:31,730 --> 01:19:35,108
Will you save it for later?
We still got to find a way out of here.
811
01:19:35,192 --> 01:19:37,194
Yeah, I know the way.
812
01:19:37,277 --> 01:19:38,779
Come on.
813
01:19:46,537 --> 01:19:47,788
What's wrong?
814
01:19:52,793 --> 01:19:55,087
My God.
815
01:19:55,128 --> 01:19:56,213
Max?
816
01:20:17,901 --> 01:20:19,236
Oh, no!
817
01:21:09,119 --> 01:21:10,329
Max.
818
01:21:24,676 --> 01:21:27,888
Sean, you've got to help.
819
01:21:27,971 --> 01:21:29,556
But what can I do?
820
01:21:32,059 --> 01:21:33,519
It's too late for me,
821
01:21:33,560 --> 01:21:35,354
but you've got to stop them.
822
01:21:44,529 --> 01:21:48,450
You're... our last chance.
823
01:21:49,660 --> 01:21:52,871
Don't let them get away with thi...
824
01:21:52,913 --> 01:21:53,956
Max.
825
01:22:02,089 --> 01:22:04,508
I won't let you down, Max.
826
01:22:04,591 --> 01:22:06,426
Pitiful little creature.
827
01:22:07,719 --> 01:22:11,056
He wasn't in the soup long enough.
828
01:22:11,098 --> 01:22:12,307
You.
829
01:22:15,435 --> 01:22:17,104
He would've died anyway.
830
01:22:17,187 --> 01:22:19,064
Sean!
831
01:22:19,106 --> 01:22:20,440
He's the one!
832
01:22:20,524 --> 01:22:24,027
He's the one
who murdered my father.
833
01:22:24,111 --> 01:22:26,196
Let her go!
834
01:22:26,280 --> 01:22:30,242
What a splendid creation.
835
01:22:30,325 --> 01:22:34,037
You're even more gifted,
more powerful,
836
01:22:34,121 --> 01:22:36,790
than I ever dreamed possible.
837
01:22:40,043 --> 01:22:43,589
These grotesque mutants
are mere child's play
838
01:22:43,672 --> 01:22:46,049
compared to the Guyver.
839
01:22:46,133 --> 01:22:48,260
I must have it.
840
01:22:48,302 --> 01:22:49,845
Never.
841
01:22:54,099 --> 01:22:56,685
I would hate
to see something...
842
01:22:56,768 --> 01:23:02,441
unseemly happen
to such a pretty little thing.
843
01:23:02,524 --> 01:23:04,735
Let her go.
844
01:23:04,818 --> 01:23:06,153
I'm warning you...
845
01:23:06,236 --> 01:23:09,072
Please, please no threats.
846
01:23:09,156 --> 01:23:10,866
I'm a civilized man.
847
01:23:10,949 --> 01:23:13,827
A simple little transaction,
a simple trade...
848
01:23:13,911 --> 01:23:15,787
that's all that's needed.
849
01:23:15,871 --> 01:23:17,080
What do you mean?
850
01:23:18,540 --> 01:23:21,919
I give you the girl,
851
01:23:21,960 --> 01:23:25,130
you give me the Guyver unit.
852
01:23:25,214 --> 01:23:28,884
It is no longer mine to give.
853
01:23:28,967 --> 01:23:30,969
I am the Guyver.
854
01:23:33,096 --> 01:23:34,097
Well, then...
855
01:23:36,934 --> 01:23:38,852
I guess you lose.
856
01:23:38,936 --> 01:23:41,146
No, you're the one
who loses.
857
01:23:41,230 --> 01:23:44,316
I intend to stop
your insane experiments
858
01:23:44,399 --> 01:23:45,442
on innocent people.
859
01:23:45,525 --> 01:23:48,237
Well, then do it.
860
01:23:52,532 --> 01:23:55,953
Come and get me!
861
01:24:01,708 --> 01:24:03,669
Mizky.
862
01:24:03,710 --> 01:24:04,795
Sean.
863
01:24:08,465 --> 01:24:12,886
Do not rejoice prematurely,my friends.
864
01:24:12,970 --> 01:24:17,391
You have yet to see
the true form of the Zoalord,
865
01:24:17,474 --> 01:24:20,394
And as the Guyver Zoalord,
866
01:24:20,477 --> 01:24:25,357
my powers will be
magnified beyond belief
867
01:24:32,281 --> 01:24:33,657
Holy shit.
868
01:24:38,328 --> 01:24:40,038
Mizky, get outta here.
869
01:26:17,970 --> 01:26:20,931
Now the Guyver is mine!
870
01:26:34,486 --> 01:26:35,529
What's this?
871
01:27:16,028 --> 01:27:17,112
The suit...
872
01:27:17,195 --> 01:27:19,489
it protected me.
873
01:27:23,535 --> 01:27:24,912
Sean.
874
01:27:24,995 --> 01:27:26,038
Are you all right?
875
01:27:26,121 --> 01:27:27,539
Yes.
876
01:27:49,561 --> 01:27:51,647
Sean.
877
01:27:51,730 --> 01:27:53,273
Don't be afraid,
878
01:27:53,357 --> 01:27:55,192
it's just me.
879
01:27:56,568 --> 01:27:58,528
I know it's you, Sean.
880
01:27:58,570 --> 01:27:59,571
I know.
881
01:28:42,364 --> 01:28:43,407
Wait.
882
01:29:04,428 --> 01:29:06,430
Well...
883
01:29:06,513 --> 01:29:07,806
it's all over.
884
01:29:12,477 --> 01:29:13,437
Come on...
885
01:29:15,606 --> 01:29:16,982
let's go home.
886
01:29:31,246 --> 01:29:32,748
No smoking!
887
01:29:42,174 --> 01:29:45,052
I got a job for you.
888
01:29:46,553 --> 01:29:48,347
"Dy-no-mite."
58736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.