All language subtitles for The Guyver 1991 Directors Cut DVDRip-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,598 --> 00:01:39,016 There he is. 2 00:01:39,099 --> 00:01:41,393 - It's the man, right there. - Go. 3 00:02:12,674 --> 00:02:15,177 Have a little discussion, with you, my man? 4 00:02:25,687 --> 00:02:27,940 Where you going, pencil neck? 5 00:02:39,201 --> 00:02:40,911 You... 6 00:02:47,000 --> 00:02:50,212 Yeah, it's me. 7 00:02:50,295 --> 00:02:52,798 This thing must be stopped! 8 00:02:58,971 --> 00:03:00,764 Let me have it. 9 00:03:00,848 --> 00:03:02,683 Right here, boss. 10 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 It's not too late. 11 00:03:17,197 --> 00:03:20,951 You can still come back. 12 00:03:37,885 --> 00:03:39,720 Let me have him. 13 00:03:46,727 --> 00:03:48,729 You fool, Segawa. 14 00:03:50,397 --> 00:03:52,274 Think you could get away with it? 15 00:03:52,357 --> 00:03:55,152 These in human experiments must stop. 16 00:04:07,080 --> 00:04:08,207 Oh, no. 17 00:04:33,273 --> 00:04:35,025 - Teriyaki sauce! - Yeah. 18 00:04:40,739 --> 00:04:42,157 Turn him into sushi. 19 00:04:43,450 --> 00:04:46,370 Your can is packed, tuna man. 20 00:04:58,173 --> 00:05:00,384 What a waste of a good brain. 21 00:05:03,303 --> 00:05:05,556 Yeah! 22 00:05:12,938 --> 00:05:14,690 Let's go. 23 00:07:15,727 --> 00:07:18,063 That's three. Want to try for four? 24 00:07:18,105 --> 00:07:19,940 It was a lucky move. 25 00:07:33,453 --> 00:07:35,080 - Hello. - Hi. 26 00:07:35,122 --> 00:07:37,457 So... you need a ride home tonight? 27 00:07:38,959 --> 00:07:40,544 Okay. 28 00:07:40,627 --> 00:07:42,004 It's better than the bus. 29 00:07:52,222 --> 00:07:54,474 Okay, today I'm going to demonstrate 30 00:07:54,558 --> 00:07:56,894 a technique that's called ilimi. 31 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 This is an Aikido technique, 32 00:07:58,896 --> 00:08:01,648 and it means "entering throw." 33 00:08:01,732 --> 00:08:04,067 So for example if your opponent comes at you 34 00:08:04,151 --> 00:08:06,904 with a kick and a punch, 35 00:08:06,987 --> 00:08:09,156 just use your chi power. 36 00:08:09,239 --> 00:08:11,491 "Chi" means the central energy of people 37 00:08:11,575 --> 00:08:13,160 and of the universe. 38 00:08:13,243 --> 00:08:16,121 Your chi must be in tune with the chi of the universe. 39 00:08:16,163 --> 00:08:17,915 May I help you? 40 00:08:17,998 --> 00:08:21,210 - When you open your mind... - I'm looking for Mizky Segawa. 41 00:08:21,293 --> 00:08:23,337 That's me. 42 00:08:24,505 --> 00:08:27,132 Dr. Tetsu Segawa's daughter? 43 00:08:27,174 --> 00:08:30,052 Is something wrong? 44 00:08:30,135 --> 00:08:32,262 I think we should talk... 45 00:08:32,346 --> 00:08:33,680 privately. 46 00:08:35,682 --> 00:08:37,851 Sure. 47 00:08:37,935 --> 00:08:41,396 ...neutralize his attack by entering diagonally, 48 00:08:41,480 --> 00:08:45,025 take his center and redirect his power back at him. 49 00:08:45,108 --> 00:08:47,653 I'm Max Reed, CIA. 50 00:08:47,694 --> 00:08:51,782 Been investigating the Chronos Corporation where your father worked. 51 00:08:53,242 --> 00:08:55,160 I've got some bad news for you. 52 00:08:55,202 --> 00:08:56,828 What? 53 00:08:56,870 --> 00:08:59,581 Your father and I had a meeting tonight. 54 00:08:59,665 --> 00:09:03,001 He was delivering something he'd gotten out of Chronos' lab. 55 00:09:04,753 --> 00:09:06,630 He said it was important... 56 00:09:06,713 --> 00:09:08,799 and dangerous. 57 00:09:08,882 --> 00:09:12,010 He never made it. 58 00:09:12,094 --> 00:09:13,679 They got to him first. 59 00:09:15,138 --> 00:09:17,474 I couldn't quite make out what was going on. 60 00:09:18,851 --> 00:09:20,060 It was violent. 61 00:09:21,228 --> 00:09:23,647 - Woo. - Weird. 62 00:09:23,730 --> 00:09:24,815 Teriyaki sauce! 63 00:09:28,569 --> 00:09:30,153 Let's go! 64 00:09:56,096 --> 00:09:58,348 We couldn't get to him in time. 65 00:10:03,187 --> 00:10:05,189 Why the hell didn't you wait? 66 00:10:10,652 --> 00:10:12,821 Jesus. 67 00:10:12,905 --> 00:10:15,282 I'm sorry... 68 00:10:15,324 --> 00:10:17,409 your father's dead. 69 00:10:18,535 --> 00:10:22,331 Okay, Ben, attack me. 70 00:10:29,546 --> 00:10:30,589 Sean, 71 00:10:30,672 --> 00:10:32,966 how about stepping forward and showing the class 72 00:10:33,050 --> 00:10:35,469 your version of the move I just demonstrated. 73 00:10:36,970 --> 00:10:38,263 Come on, let's go. 74 00:10:38,305 --> 00:10:39,932 Greg, you attack Sean. 75 00:10:41,391 --> 00:10:44,686 Sean, you defend yourself and use the ilimi throw. 76 00:10:52,152 --> 00:10:53,195 Hajime! 77 00:10:58,242 --> 00:11:00,994 Rule number one, pay attention. 78 00:11:02,120 --> 00:11:04,289 Okay everybody, let's try it. 79 00:11:04,373 --> 00:11:06,333 You two, try it again. 80 00:11:16,969 --> 00:11:18,095 Sean! 81 00:11:27,312 --> 00:11:29,857 - Hey, butthead, I wasn't ready. - You should've been. 82 00:11:36,989 --> 00:11:38,991 Hey, hey! You guys, break it up. 83 00:11:39,032 --> 00:11:41,493 - Hey! - Break it up. 84 00:11:41,535 --> 00:11:43,662 Hey, hey! Hold it! 85 00:11:43,745 --> 00:11:45,914 You two want to get personal? Take it outside. 86 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 - Get a wet towel for that. - Yeah, okay. 87 00:11:51,003 --> 00:11:52,170 I'm sorry. 88 00:12:08,812 --> 00:12:11,231 Sean, you have to learn to control your temper, 89 00:12:11,273 --> 00:12:12,858 or I'm nothing I'm teaching you here 90 00:12:12,900 --> 00:12:15,861 is ever going to help you out there. 91 00:12:15,903 --> 00:12:17,529 Now cool out for a while. 92 00:13:07,496 --> 00:13:08,705 You have it? 93 00:13:17,130 --> 00:13:18,090 Good, 94 00:13:19,258 --> 00:13:20,801 because... 95 00:13:23,136 --> 00:13:25,138 I wouldn't want... 96 00:13:26,557 --> 00:13:29,393 a hair on your... 97 00:13:30,978 --> 00:13:32,938 lovely head 98 00:13:32,980 --> 00:13:34,565 hurt. 99 00:13:41,655 --> 00:13:44,533 I recovered the Guyver myself. 100 00:13:45,742 --> 00:13:47,411 Of course you did. 101 00:14:00,465 --> 00:14:03,010 What is this, 102 00:14:04,136 --> 00:14:06,013 some sort of 103 00:14:06,096 --> 00:14:09,850 masochistic j oke?! 104 00:14:11,310 --> 00:14:13,395 How did that get in there? 105 00:14:49,097 --> 00:14:51,141 Sto... 106 00:14:51,225 --> 00:14:53,769 I'll get it back. I'll get it back. 107 00:15:12,538 --> 00:15:15,332 You idiot. 108 00:15:15,415 --> 00:15:18,877 I'll have you slap yourself into oblivion 109 00:15:18,961 --> 00:15:20,712 if you don't find it. 110 00:15:20,796 --> 00:15:25,175 It is the only one in existence. 111 00:15:25,259 --> 00:15:27,177 You must find it. 112 00:15:27,261 --> 00:15:30,514 I'll find it. I'll get it. 113 00:16:21,815 --> 00:16:24,776 The decomposed body of Dr. Tetsu Segawa, 114 00:16:24,818 --> 00:16:27,446 a genetic scientist for the Chronos Corporation, 115 00:16:27,487 --> 00:16:31,325 was found earlier tonight here below the 7th Street Bridge. 116 00:16:31,366 --> 00:16:33,785 We contacted Chronos Corporation representatives, 117 00:16:34,870 --> 00:16:37,372 but they would not comment on why no reports were made... 118 00:16:39,499 --> 00:16:42,920 He never harmed anybody in his whole life. 119 00:16:49,051 --> 00:16:51,386 My mother died when I was little, 120 00:16:51,470 --> 00:16:54,973 and as a kid, I worshipped my father. 121 00:16:56,350 --> 00:16:58,727 Who would do this to him? 122 00:17:00,312 --> 00:17:02,356 I intend to find out. 123 00:17:06,860 --> 00:17:09,321 Who the hell did you bring in here this time, Reed? 124 00:17:18,580 --> 00:17:20,666 So you're still chasing Ninja Turtles, huh? 125 00:17:20,749 --> 00:17:22,751 Hey, I'm telling you, I saw them. 126 00:17:22,834 --> 00:17:25,963 And I'm telling you, you're going after the wrong people. 127 00:17:26,046 --> 00:17:28,382 You're telling me they got friends in high places. 128 00:17:28,423 --> 00:17:30,175 I'm telling you you got a bad attitude. 129 00:17:30,217 --> 00:17:32,344 And this is no longer departmental business. 130 00:17:32,386 --> 00:17:35,597 Hey. I'm on my own time, all right? 131 00:17:37,057 --> 00:17:38,308 Okay, Max, 132 00:17:38,392 --> 00:17:40,394 you want to chase monsters? 133 00:17:40,477 --> 00:17:42,062 Go right ahead. 134 00:17:43,397 --> 00:17:44,898 Only thing I can offer you 135 00:17:44,982 --> 00:17:47,442 is enough rope to hang yourself. 136 00:18:16,513 --> 00:18:18,056 What's this? 137 00:18:33,280 --> 00:18:35,407 Man. 138 00:18:35,449 --> 00:18:38,535 You know, something terrible must have gone wrong 139 00:18:38,619 --> 00:18:41,788 for him to end up in a place like this. 140 00:18:41,872 --> 00:18:45,042 It took a lot of courage for him to contact me. 141 00:18:45,125 --> 00:18:46,960 I'm not gonna let him down. 142 00:18:47,044 --> 00:18:49,254 Come on, I'll take you home. 143 00:19:16,823 --> 00:19:19,743 You may be getting a visit from the police tomorrow. 144 00:19:20,869 --> 00:19:22,746 They'll be asking a lot of questions. 145 00:19:22,829 --> 00:19:25,415 I'm just sorry I don't have more information for you. 146 00:19:28,961 --> 00:19:30,963 You've been very kind. 147 00:19:31,046 --> 00:19:32,965 Yeah, well... 148 00:19:33,006 --> 00:19:35,008 I'm not sure I like leaving you here. 149 00:19:35,050 --> 00:19:37,594 Could be dangerous. 150 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 Just what was my father mixed up in? 151 00:19:42,140 --> 00:19:45,727 You know, I'm not exactly sure. It was very strange. 152 00:19:45,811 --> 00:19:49,773 He was trying to bring me a mechanical device that Chronos had found. 153 00:19:49,857 --> 00:19:52,359 Something he called the "Guyver"? 154 00:19:54,111 --> 00:19:56,780 The Guyver? What's that? 155 00:19:56,864 --> 00:20:01,410 Apparently, it was some sort of space armor, I think. 156 00:20:01,493 --> 00:20:04,371 I mean, I don't know, but your father described it 157 00:20:04,454 --> 00:20:07,040 as the most dangerous technology since the atom bomb. 158 00:20:09,668 --> 00:20:12,337 He was a research scientist. 159 00:20:12,379 --> 00:20:15,465 How could he get involved in something like that? 160 00:20:15,549 --> 00:20:18,385 I don't think the inventors of the atom bomb 161 00:20:18,427 --> 00:20:22,222 knew what they were getting into either. 162 00:20:22,306 --> 00:20:24,850 I do know that when your father knew what was at stake, 163 00:20:24,892 --> 00:20:26,727 he tried to get back into the lab, steal it, 164 00:20:26,768 --> 00:20:27,895 and bring it to me. 165 00:20:29,605 --> 00:20:31,565 Let me. You never know. 166 00:20:32,733 --> 00:20:35,819 It's okay. It's my place. 167 00:20:35,903 --> 00:20:39,031 Okay, go ahead, but be careful. 168 00:20:48,707 --> 00:20:52,002 Oh, I forgot. 169 00:20:53,295 --> 00:20:54,338 Are you all right? 170 00:20:55,923 --> 00:20:57,216 Yes. 171 00:20:57,257 --> 00:21:00,928 Sean, I'm sorry, I forgot about the ride. 172 00:21:08,727 --> 00:21:11,730 Look, I'm sorry, I didn't realize that you had company. 173 00:21:11,772 --> 00:21:13,690 No, it's not that. 174 00:21:13,774 --> 00:21:17,027 No, no it's okay. I didn't mean to disturb you. 175 00:21:17,110 --> 00:21:19,780 I just wanted to make sure that you were okay. 176 00:21:20,822 --> 00:21:22,032 I gotta go. 177 00:21:26,370 --> 00:21:28,539 That's a lousy place for a mirror. 178 00:21:54,940 --> 00:21:58,694 Yo, checkout time. Come on, my man, check out time. 179 00:21:58,777 --> 00:21:59,945 - What? - Get outta here. 180 00:22:00,028 --> 00:22:02,030 I thought checkout time was 11:00. 181 00:22:02,114 --> 00:22:03,991 Hey. Hey! 182 00:22:04,032 --> 00:22:05,284 Hey! 183 00:22:11,039 --> 00:22:14,293 Yo, you've got to learn how to recycle. 184 00:22:14,334 --> 00:22:16,253 Yeah, recycle this. 185 00:22:18,005 --> 00:22:21,592 Yo, mama, why you wanna be so crude? 186 00:22:21,675 --> 00:22:24,720 * You must think of me as one rude dude * 187 00:22:24,803 --> 00:22:27,431 * But you the one with the sugar and spice * 188 00:22:27,514 --> 00:22:32,352 * So why don't you just act real nice? * 189 00:22:32,436 --> 00:22:35,898 Striker, get back to work. 190 00:22:35,981 --> 00:22:39,484 But we don't even know what that Guyver thing looks like. 191 00:22:39,568 --> 00:22:41,653 You don't need to know. 192 00:22:41,737 --> 00:22:45,616 Just bring me whatever you find! 193 00:23:04,843 --> 00:23:06,094 Shit. 194 00:23:12,017 --> 00:23:13,268 Aw, great. 195 00:23:32,246 --> 00:23:33,956 What's wrong, man? 196 00:23:34,039 --> 00:23:36,542 The bike don't wanna start? 197 00:23:36,583 --> 00:23:38,669 Hey, man, watch out, I'll help you with that. 198 00:23:38,752 --> 00:23:40,921 Come on, man, get away from my bike. 199 00:23:41,004 --> 00:23:43,757 Wow! Cool, chili man, 200 00:23:43,840 --> 00:23:45,467 I'm just trying to help you out. 201 00:23:45,551 --> 00:23:47,719 - Come on, man... - I'm telling you, get away from it, 202 00:23:47,761 --> 00:23:49,596 or I'm gonna have to really hurt you. 203 00:23:53,433 --> 00:23:55,352 It's Kung Fu Man. 204 00:23:57,020 --> 00:23:59,731 Hey! Hey, guys, look, 205 00:23:59,815 --> 00:24:02,276 it's Kung Fu Man. 206 00:24:12,744 --> 00:24:15,539 Ain't no mats out here, homeboy. 207 00:24:16,748 --> 00:24:18,584 You know this fool? 208 00:24:18,625 --> 00:24:21,503 Yeah, we threw down before. 209 00:24:22,629 --> 00:24:25,174 Look, I don't want to hurt anybody, okay? 210 00:24:25,257 --> 00:24:28,302 No, no, no, he's just trying to fix his bike. 211 00:24:28,385 --> 00:24:29,928 That's what I was telling him, man. 212 00:24:29,970 --> 00:24:33,640 Heh. Well, I could do that. 213 00:24:36,143 --> 00:24:37,978 Oops. 214 00:24:38,061 --> 00:24:40,397 It didn't start. It must be busted or something. 215 00:24:43,817 --> 00:24:45,110 What do you think? 216 00:24:45,152 --> 00:24:47,279 Hey, what do you think? 217 00:24:47,362 --> 00:24:48,822 Get him! 218 00:24:55,037 --> 00:24:57,623 Now, you got something to show, man? Come on. 219 00:24:57,664 --> 00:24:59,666 You got something, man? Come on. 220 00:24:59,750 --> 00:25:00,959 Show us what you got. 221 00:25:06,924 --> 00:25:09,468 Wait. Wait a minute. He doesn't scare me. 222 00:25:09,510 --> 00:25:12,012 I've seen him fight, then. 223 00:25:18,852 --> 00:25:21,021 Hit him! 224 00:25:26,693 --> 00:25:28,028 Yeah! 225 00:25:32,991 --> 00:25:34,117 Come on, man! 226 00:25:38,372 --> 00:25:39,623 Where are you going? 227 00:25:42,042 --> 00:25:43,460 Hold up, man! Hold up, hold up! 228 00:25:56,056 --> 00:25:57,849 That's what you get for messing with us. 229 00:25:57,891 --> 00:25:58,976 Get up. 230 00:25:59,059 --> 00:26:01,144 Come on, man, what's up with you? 231 00:26:07,150 --> 00:26:09,361 Hey, you got the money? 232 00:26:09,403 --> 00:26:12,823 Check it, I don't even see nothing in there, man. 233 00:26:12,906 --> 00:26:15,158 - Watch out, he's gonna get away. - Stay down. 234 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Hey. 235 00:26:31,091 --> 00:26:33,302 Don't touch him, man. Don't touch him. 236 00:26:35,846 --> 00:26:37,306 He's sick or something. 237 00:26:42,102 --> 00:26:44,855 What the hell is that, man? 238 00:26:46,940 --> 00:26:49,192 That ain't right, man. That ain't right. 239 00:26:58,744 --> 00:27:01,955 - Oh no. - Oh! 240 00:27:16,595 --> 00:27:18,472 Wait, wait, wait. Wow, hold on, man. 241 00:27:18,555 --> 00:27:20,849 Wait, watch out. 242 00:27:20,933 --> 00:27:22,601 He's gonna get him. 243 00:27:22,643 --> 00:27:24,269 Kick his ass, man. Get in there. 244 00:27:24,353 --> 00:27:25,437 Kick his ass. Get him. 245 00:27:25,479 --> 00:27:26,939 - Get him. - Go ahead, you. 246 00:27:26,980 --> 00:27:28,482 - Come on, man. - Come on. 247 00:27:28,524 --> 00:27:29,983 You're dead, dude. 248 00:27:30,067 --> 00:27:31,652 - Get him. - Get him. 249 00:27:43,705 --> 00:27:45,165 Got him. 250 00:27:45,207 --> 00:27:47,668 Got him, man. Help! 251 00:27:49,836 --> 00:27:51,964 I don't got him, man. 252 00:28:06,520 --> 00:28:08,981 Get him, man. Get him. 253 00:28:09,064 --> 00:28:10,566 It's all right, man. Watch out! 254 00:28:21,159 --> 00:28:23,370 Watch out, man, I got something to cut you. 255 00:28:23,453 --> 00:28:25,289 - Come on. - Cut you. 256 00:28:35,090 --> 00:28:36,258 You asking for it now! 257 00:28:40,220 --> 00:28:42,055 Oh, no. 258 00:28:45,225 --> 00:28:46,810 I'm just playing you, man. 259 00:28:46,894 --> 00:28:49,229 Yeah, that's it, I'm just playing. 260 00:28:49,271 --> 00:28:51,648 Then let's play. 261 00:28:55,611 --> 00:28:58,196 Okay, Mr. Robocop, you're going down. 262 00:29:03,577 --> 00:29:04,870 I ain't got no bullets. 263 00:29:09,791 --> 00:29:11,460 I'm outta here, man. 264 00:29:15,756 --> 00:29:18,675 No, you're going down. 265 00:29:26,600 --> 00:29:29,311 Hey, man. Just be cool! 266 00:29:29,394 --> 00:29:30,771 Come on! 267 00:29:31,813 --> 00:29:33,357 - What the...? - Be cool. 268 00:29:33,440 --> 00:29:35,817 You guys come in peace, right? 269 00:29:35,901 --> 00:29:36,902 Oh my God. 270 00:29:36,944 --> 00:29:39,446 We're friendly people, man. 271 00:29:39,530 --> 00:29:41,782 What happened to me? 272 00:29:49,414 --> 00:29:51,959 I can't get it off. 273 00:29:56,421 --> 00:29:59,883 No! 274 00:30:16,191 --> 00:30:17,651 Yo, boss, 275 00:30:17,693 --> 00:30:20,070 we're getting nothing, man. 276 00:30:20,153 --> 00:30:22,155 It ain't here. You know what I'm saying? 277 00:30:22,239 --> 00:30:24,616 Junk. 278 00:30:24,658 --> 00:30:27,619 Nothing, but junk. 279 00:30:41,383 --> 00:30:43,427 He must've pulled a switch. 280 00:30:45,012 --> 00:30:47,014 Brilliant. 281 00:30:52,102 --> 00:30:55,022 Do you realize what's at stake? 282 00:30:57,441 --> 00:31:02,613 The most lethal weapon ever conceived. 283 00:31:02,696 --> 00:31:05,324 A one-of-a-kind prototype 284 00:31:05,407 --> 00:31:07,993 lost for centuries, 285 00:31:08,035 --> 00:31:10,370 and all you have for me 286 00:31:10,454 --> 00:31:13,665 is "he pulled a switch." 287 00:31:13,707 --> 00:31:17,294 His daughter was at the river channel. 288 00:31:17,377 --> 00:31:20,214 - His daughter? - Last night. 289 00:31:20,297 --> 00:31:21,798 - Daughter? - With two men. 290 00:31:21,882 --> 00:31:24,718 - They might be the ones... - Bring her to me! 291 00:31:24,801 --> 00:31:26,845 And anyone else connected. 292 00:31:26,887 --> 00:31:29,473 Perhaps she knows something. 293 00:31:29,556 --> 00:31:31,683 It's obvious you don't. 294 00:31:31,767 --> 00:31:34,102 Go, get her. 295 00:31:34,186 --> 00:31:35,437 Yes, sir! 296 00:31:43,737 --> 00:31:45,906 Damn! 297 00:32:05,717 --> 00:32:07,010 Oh, shit. Wow. 298 00:32:33,495 --> 00:32:35,414 Come on, you didn't push hard enough. 299 00:32:35,455 --> 00:32:37,082 We didn't even get near the head guy. 300 00:32:37,124 --> 00:32:38,834 They're not a weapons manufacturer. 301 00:32:38,917 --> 00:32:40,586 Segawa is a pinhead scientist. 302 00:32:40,669 --> 00:32:42,838 - What is there to push? - He discovered something. 303 00:32:42,921 --> 00:32:45,257 I think he was trying to bring it to me when they got to him. 304 00:32:45,299 --> 00:32:47,801 They said he didn't steal anything and nothing's missing. 305 00:32:47,843 --> 00:32:50,929 We need more than a midnight shadow to bother those kind of people. 306 00:32:51,013 --> 00:32:53,181 - Hey, we got a murder here! - Max, we got a corpse 307 00:32:53,265 --> 00:32:55,225 that look's like it's a month old. 308 00:32:55,309 --> 00:32:56,852 At least the pieces that are left. 309 00:32:56,935 --> 00:32:59,688 I tell you one thing that I know for sure... 310 00:32:59,771 --> 00:33:02,024 Chronos was not involved. 311 00:33:02,107 --> 00:33:03,942 Nice and neat, huh? 312 00:33:03,984 --> 00:33:06,028 No fuss, no muss. 313 00:33:07,279 --> 00:33:10,449 Look, I think it's better that way... 314 00:33:10,532 --> 00:33:12,284 for all of us. 315 00:33:14,328 --> 00:33:16,622 Just one thing... 316 00:33:16,663 --> 00:33:18,207 I mean, what the hell is a scientist 317 00:33:18,290 --> 00:33:19,750 doing in the middle of the night 318 00:33:19,833 --> 00:33:22,878 walking down a concrete riverbed in his lab coat, fishing? 319 00:33:22,961 --> 00:33:24,129 Who knows? 320 00:33:24,213 --> 00:33:27,049 Some people will do anything to land a fish. 321 00:33:27,132 --> 00:33:29,092 Even tell a fish story. 322 00:33:29,176 --> 00:33:31,762 Yeah, well it ain't fish I smell, it's a rat. 323 00:33:33,513 --> 00:33:36,308 Just cool it, Reed. 324 00:33:36,350 --> 00:33:37,684 It's out of our hands. 325 00:33:37,768 --> 00:33:38,810 For all we know, 326 00:33:38,852 --> 00:33:41,521 it could be some sick random killing 327 00:33:41,605 --> 00:33:44,107 from last month's caseloads. 328 00:33:44,191 --> 00:33:45,734 I mean, what are they looking for? 329 00:33:45,817 --> 00:33:47,819 Where else are they gonna look? 330 00:33:49,696 --> 00:33:54,368 Damn. You're right. You just convinced me. 331 00:33:55,786 --> 00:33:57,329 Where the hell are you going? 332 00:33:58,914 --> 00:34:01,500 To get enough rope to hang myself. 333 00:34:04,753 --> 00:34:05,754 I want him followed... 334 00:34:05,838 --> 00:34:08,090 around the clock. 335 00:34:19,351 --> 00:34:20,519 Oh, hi. 336 00:34:20,602 --> 00:34:21,937 Hi. 337 00:34:22,020 --> 00:34:23,772 Come in. 338 00:34:32,865 --> 00:34:34,575 Sean, 339 00:34:34,658 --> 00:34:37,703 I have something to tell you about last night. 340 00:34:37,744 --> 00:34:40,497 All right, look... no that was my fault. Last night, I mean. 341 00:34:40,581 --> 00:34:42,708 I just thought maybe... 342 00:34:44,501 --> 00:34:46,461 Mizky, is something wrong? 343 00:34:49,590 --> 00:34:51,717 My father was killed last night. 344 00:34:54,845 --> 00:34:58,432 Oh my God. I... I'm sorry. 345 00:35:00,225 --> 00:35:01,643 I had no idea. 346 00:35:01,727 --> 00:35:02,895 I know. 347 00:35:04,771 --> 00:35:05,898 It's just that... 348 00:35:08,358 --> 00:35:09,776 I don't know... 349 00:35:11,945 --> 00:35:13,947 I feel numb, 350 00:35:14,031 --> 00:35:16,742 or I could scream. 351 00:35:23,498 --> 00:35:25,459 I'm so alone. 352 00:35:33,342 --> 00:35:35,928 I'm glad you're here. 353 00:35:44,478 --> 00:35:46,772 Ms. Jensen. I forgot. 354 00:35:48,065 --> 00:35:49,274 Perfect timing. 355 00:35:53,237 --> 00:35:54,279 Hi. 356 00:35:54,321 --> 00:35:55,614 Can I help? 357 00:35:55,697 --> 00:35:59,201 Oh, no, I got it. I'd just like to put it down. 358 00:35:59,284 --> 00:36:01,620 - Yeah, of course, come in. - Thanks. 359 00:36:05,040 --> 00:36:06,250 Hi, Sean. 360 00:36:06,333 --> 00:36:09,795 I didn't realize I was interrupting anything, barging in like this. 361 00:36:09,878 --> 00:36:12,965 Oh, no. No, actually... 362 00:36:14,508 --> 00:36:15,634 I was just leaving. 363 00:36:15,717 --> 00:36:16,969 I'll just be a minute. Stay. 364 00:36:17,052 --> 00:36:19,513 No, really. I'm out the door. 365 00:36:25,811 --> 00:36:28,480 Well, you don't really need to go. 366 00:36:28,522 --> 00:36:29,898 She'll just be a minute. 367 00:36:29,982 --> 00:36:33,902 Okay, what if I go get something to eat 368 00:36:33,986 --> 00:36:38,156 and bring it back, and we could just talk? 369 00:36:40,784 --> 00:36:42,786 Okay. 370 00:36:49,209 --> 00:36:51,169 Hi. 371 00:36:51,211 --> 00:36:52,337 Excuse me. 372 00:36:59,720 --> 00:37:01,847 You know... 373 00:37:01,889 --> 00:37:04,975 ...this Guyver is... 374 00:37:05,058 --> 00:37:09,229 This is the first quiet moment we've had together. 375 00:37:12,566 --> 00:37:13,984 You know, you're right? 376 00:37:16,069 --> 00:37:18,405 There should be more quiet moments together. 377 00:37:18,488 --> 00:37:20,240 Yeah. 378 00:37:20,324 --> 00:37:22,242 In Brazil. 379 00:37:23,285 --> 00:37:26,246 Really?! Really?! 380 00:37:26,330 --> 00:37:27,623 Why not? 381 00:37:27,706 --> 00:37:29,833 And then will you take me shopping? 382 00:37:29,917 --> 00:37:32,794 Sure, I'll take you shopping. 383 00:37:35,255 --> 00:37:37,758 - She wasn't this heavy before. - My face is killing me. 384 00:37:37,841 --> 00:37:40,469 - Keep moving there. - Jesus. 385 00:38:03,951 --> 00:38:04,910 Mizky! 386 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 Oh my God. 387 00:38:13,627 --> 00:38:14,962 Mizky. 388 00:38:16,880 --> 00:38:19,341 Well, now that I've captured the young lady, 389 00:38:19,424 --> 00:38:22,761 why don't you do me a favor and run up to the apartment and get my hat, 390 00:38:22,803 --> 00:38:24,429 you captured lady? If wasn't for me, 391 00:38:24,471 --> 00:38:26,306 you'd be on the floor, still going, "Aaah." 392 00:38:26,390 --> 00:38:28,016 You go upstairs and get your own hat. 393 00:38:28,100 --> 00:38:31,228 I'm not a male chauvinist. I didn't want to knock the girl out again. 394 00:38:31,311 --> 00:38:34,064 You couldn't knock her out? I had to kill the other one myself. 395 00:38:34,147 --> 00:38:36,733 - I'm not going to go get your hat. - Look, I need the hat. 396 00:38:36,817 --> 00:38:39,027 It's like Kryptonite, I cannot functions... 397 00:38:39,111 --> 00:38:42,739 Well, if you're Superman, go and fly and get hat. 398 00:38:45,492 --> 00:38:47,995 Cut the chatter. Come on. 399 00:38:48,078 --> 00:38:50,163 This could be trouble. 400 00:38:50,247 --> 00:38:52,457 - This could be trouble. - What? 401 00:38:52,499 --> 00:38:54,501 - Could be trouble. - Forget your trouble, man. 402 00:38:54,543 --> 00:38:56,128 There's no trouble. 403 00:38:56,169 --> 00:38:58,922 Just be quiet, don't say nothing, man. Be quiet. 404 00:38:59,006 --> 00:39:01,133 Gentleman. 405 00:39:06,847 --> 00:39:09,433 - Hey, what the hell's going on? - They got Mizky. 406 00:39:12,936 --> 00:39:16,607 - They killed Ms. Jensen! - All right, get going. Go on! 407 00:39:20,652 --> 00:39:21,612 - Get them up. - Come on. 408 00:39:21,695 --> 00:39:22,779 - Come on. - Get up. 409 00:39:22,863 --> 00:39:24,531 No transformations... we can't be seen. 410 00:39:24,615 --> 00:39:25,574 Snap out of it. 411 00:39:33,540 --> 00:39:34,625 Let's go. Come on. 412 00:39:34,708 --> 00:39:35,834 All right, come on. 413 00:39:37,002 --> 00:39:38,879 Come on. 414 00:39:38,962 --> 00:39:40,756 I'm coming. 415 00:39:53,018 --> 00:39:54,394 Come on. 416 00:39:56,396 --> 00:39:57,898 This way. Get over the wall. 417 00:39:59,483 --> 00:40:02,027 17... quiet! 418 00:40:10,994 --> 00:40:12,329 Ah, screw it. 419 00:40:20,420 --> 00:40:24,758 - I got him! - Striker. 420 00:40:24,842 --> 00:40:27,803 Geronimo! 421 00:40:31,265 --> 00:40:32,724 Chill, mama, shh! 422 00:40:32,808 --> 00:40:35,060 Cut that! Be quiet! My bo... 423 00:40:36,687 --> 00:40:38,814 The boss is right there. Shh! 424 00:40:38,897 --> 00:40:40,774 Hey, chill, cool! 425 00:40:40,858 --> 00:40:44,403 Bruisin', killin', cruisin'! Shh! 426 00:40:44,444 --> 00:40:46,989 - Hey, yo... - Cut! 427 00:40:47,072 --> 00:40:49,867 Yo, where the hell am I? 428 00:40:49,950 --> 00:40:53,662 Hey, that is not your cue! 429 00:40:53,745 --> 00:40:57,291 You stepped on my scream. 430 00:40:57,374 --> 00:40:59,418 - Huh? - No, no, no, no. 431 00:40:59,459 --> 00:41:01,211 You're not afraid of her, 432 00:41:01,295 --> 00:41:04,298 she is afraid of you. 433 00:41:04,381 --> 00:41:05,674 Come on. 434 00:41:07,384 --> 00:41:10,679 Look, you were great. You were wonderful darling, really. 435 00:41:10,762 --> 00:41:13,515 - No. Make-up, over here. - Idiot. 436 00:41:15,475 --> 00:41:16,977 Look. Look, look, look, look, look. 437 00:41:17,060 --> 00:41:19,771 - You're the big boogedy monster. - Boogedy monster. 438 00:41:19,813 --> 00:41:22,065 All we want you to do is to jump over the wall... 439 00:41:22,149 --> 00:41:23,358 - Jump. - Land down here, go, 440 00:41:23,442 --> 00:41:25,110 "I'm gonna get you, I'm gonna get you." 441 00:41:25,152 --> 00:41:28,363 She can scream, she gets scared a lot. And that's it. It's that simple. 442 00:41:28,447 --> 00:41:29,823 - You missed a spot. - Get off me. 443 00:41:29,907 --> 00:41:32,492 Come on. The suit looks great. You look terrific, 444 00:41:32,576 --> 00:41:34,328 but I need you to be more... 445 00:41:34,411 --> 00:41:36,163 more terrifying. You're a monster. 446 00:41:36,246 --> 00:41:38,498 - Terrifying. - I need you to play this with... with... 447 00:41:38,582 --> 00:41:40,292 What? What? 448 00:41:40,334 --> 00:41:41,376 With truth. 449 00:41:43,170 --> 00:41:44,922 - Can you do that? - Oh, right on. 450 00:41:45,005 --> 00:41:47,007 Yeah, yeah. We've got to go. All right, back to one. 451 00:41:47,090 --> 00:41:48,884 We gotta get to the car chase before lunch. 452 00:41:48,967 --> 00:41:49,927 You can do it. 453 00:41:50,010 --> 00:41:52,804 Everybody, c'mon. We're sitting on a powder keg. We have got to move! 454 00:41:52,888 --> 00:41:55,224 We have got to go, right now. 455 00:42:01,855 --> 00:42:03,899 Damn. 456 00:42:03,982 --> 00:42:05,525 We can't go back. 457 00:42:06,610 --> 00:42:08,737 Come on. Come on. 458 00:42:18,664 --> 00:42:20,541 We got to find another way out of here. 459 00:42:26,255 --> 00:42:27,256 Damn. 460 00:42:27,339 --> 00:42:29,174 Why are they chasing us? 461 00:42:29,258 --> 00:42:30,926 They want the Guyver. 462 00:42:31,009 --> 00:42:32,511 The what? 463 00:42:32,553 --> 00:42:34,096 The Guyver. 464 00:42:34,179 --> 00:42:37,307 They killed my father and then Ms. Jensen for it. 465 00:42:37,391 --> 00:42:39,685 And they think that I have it. But I... 466 00:42:39,768 --> 00:42:42,229 I think he was trying to give it to me at the river channel. 467 00:42:42,271 --> 00:42:45,148 No screw ups this time. 468 00:42:46,567 --> 00:42:48,986 Once we're inside... 469 00:42:49,069 --> 00:42:51,530 we can all have some fun. 470 00:42:53,198 --> 00:42:57,077 But I want that girl unharmed. 471 00:43:14,428 --> 00:43:16,180 What is a Guyver?! 472 00:43:16,263 --> 00:43:20,058 From what he told me, it's some sort of defense shield or space armor. 473 00:43:20,142 --> 00:43:21,810 Something that could be dangerous 474 00:43:21,894 --> 00:43:23,812 if Chronos figured out how to activate it. 475 00:43:25,397 --> 00:43:27,566 Is that monster chasing us a Guyver? 476 00:43:27,649 --> 00:43:29,735 I don't know what the hell that is, 477 00:43:29,776 --> 00:43:31,570 and I'm not sure I want to find out. 478 00:43:33,655 --> 00:43:35,866 Oh my God, they're coming! 479 00:43:35,949 --> 00:43:37,242 Come on, get outta sight. 480 00:43:37,326 --> 00:43:38,410 Move it. 481 00:43:59,431 --> 00:44:01,058 Striker! 482 00:44:01,141 --> 00:44:02,851 - Ramsey! - Yes, boss. 483 00:44:02,935 --> 00:44:05,812 Find the girl. 484 00:44:05,854 --> 00:44:07,814 You, search downstairs. 485 00:44:07,898 --> 00:44:08,857 You got it, boss. 486 00:44:16,490 --> 00:44:19,284 Come on, let's go shopping. 487 00:44:19,368 --> 00:44:21,036 You said Brazil. 488 00:44:22,955 --> 00:44:24,706 Come on. 489 00:44:32,548 --> 00:44:34,675 Oily Oily, Oksolivich! 490 00:45:19,803 --> 00:45:22,723 Come out, come out, wherever you are. 491 00:45:22,806 --> 00:45:27,019 * MC Striker is looking for you near and afar * 492 00:45:27,060 --> 00:45:30,731 * You'll never, never have to hide anymore * 493 00:45:30,814 --> 00:45:34,651 * 'Cause you can come to Uncle MC Striker's store * 494 00:45:34,735 --> 00:45:37,821 * We're here, we're there, we're everywhere * 495 00:45:37,905 --> 00:45:40,866 * Come with us, you have no fear. * 496 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 Not here. 497 00:46:18,946 --> 00:46:20,572 Girl. 498 00:46:24,326 --> 00:46:25,577 They're up there, 499 00:46:25,661 --> 00:46:27,329 I can smell it. 500 00:46:27,412 --> 00:46:29,623 What? 501 00:46:29,706 --> 00:46:31,792 I don't see nothing up here. 502 00:46:33,335 --> 00:46:36,088 I'm telling you, they 're up there. 503 00:46:36,171 --> 00:46:38,924 Yo, come to Papa. 504 00:46:56,858 --> 00:46:58,068 Idiot. 505 00:46:58,151 --> 00:47:00,279 Get him. 506 00:47:00,362 --> 00:47:02,030 Get going! 507 00:47:02,114 --> 00:47:03,073 Look out! 508 00:47:05,158 --> 00:47:06,493 Come on! 509 00:47:41,820 --> 00:47:43,238 Sean! 510 00:47:43,322 --> 00:47:45,657 - No! - Gotcha! 511 00:47:45,699 --> 00:47:47,159 Mizky! 512 00:47:59,713 --> 00:48:01,465 You're mine, sucka! 513 00:48:11,725 --> 00:48:13,477 Striker. 514 00:48:13,560 --> 00:48:15,145 Striker! 515 00:48:15,229 --> 00:48:16,522 Are you all right? 516 00:48:16,605 --> 00:48:19,441 No problem, bro. I'm fine. Whoa... 517 00:48:19,525 --> 00:48:21,985 Oh, Striker, come on, it's okay. 518 00:48:22,069 --> 00:48:24,488 Bring her down here. 519 00:48:39,086 --> 00:48:40,295 Go, go. 520 00:48:43,090 --> 00:48:44,591 Let's hope we're not too late. 521 00:48:54,268 --> 00:48:56,854 - Which way did they go? - That way. Come on. 522 00:48:56,937 --> 00:48:59,982 Oh good. Look, the whole team's here now. 523 00:49:00,065 --> 00:49:01,400 Sorry, we're late. 524 00:49:05,862 --> 00:49:07,281 Sean! 525 00:49:07,322 --> 00:49:08,448 Shut up! 526 00:49:10,534 --> 00:49:11,785 Let her go! 527 00:49:18,458 --> 00:49:19,626 Shut up! 528 00:49:20,752 --> 00:49:22,462 Is that a request? 529 00:49:22,546 --> 00:49:23,505 I know what you want. 530 00:49:25,340 --> 00:49:26,425 Shut up. 531 00:49:28,802 --> 00:49:30,304 The Guyver? 532 00:49:30,387 --> 00:49:32,055 You have the Guyver? 533 00:49:32,139 --> 00:49:34,600 Yeah, the Guyver, that's what you want, right? 534 00:49:34,683 --> 00:49:36,435 Yeah. Where is the Guyver? 535 00:49:40,522 --> 00:49:42,190 What the hell's he doing? 536 00:49:46,737 --> 00:49:49,156 Watch out, I'll take care of this thing. 537 00:49:52,159 --> 00:49:53,243 Come on. 538 00:49:53,327 --> 00:49:56,121 Look out! Sean! Oh! 539 00:49:56,163 --> 00:49:58,624 Dissed, you homie. 540 00:49:58,665 --> 00:50:00,334 Don't hurt him! 541 00:50:00,417 --> 00:50:03,754 - He doesn't know a thing. - Shut up! 542 00:50:03,837 --> 00:50:05,923 Leave her alone! 543 00:50:06,006 --> 00:50:07,633 I do know! 544 00:50:28,195 --> 00:50:31,323 I am the Guyver! 545 00:50:55,389 --> 00:50:56,348 The Guyver? 546 00:51:08,151 --> 00:51:11,280 I said, "Let her go!" 547 00:51:15,325 --> 00:51:17,202 Yo, I'll deal with this. 548 00:51:17,286 --> 00:51:20,789 * I've been looking high, I've been looking low * 549 00:51:20,873 --> 00:51:23,709 * For the Guyvin' jivin' thing to show * 550 00:51:23,792 --> 00:51:26,128 * And now this punk's become a hunk * 551 00:51:26,211 --> 00:51:28,297 * When all along he's had the soul * 552 00:51:28,380 --> 00:51:30,048 * Well, let me just tell you one thang * 553 00:51:30,132 --> 00:51:33,135 * I'm gonna boot that thing with the Guyver name * 554 00:51:33,218 --> 00:51:35,929 * I'm going to make you crawl and gonna make you sing * 555 00:51:36,013 --> 00:51:40,767 * 'Cause I want that Guyvin' jivin' thing * 556 00:51:40,851 --> 00:51:42,311 * Boyee. * 557 00:51:42,394 --> 00:51:44,021 Then come and get me. 558 00:52:00,829 --> 00:52:01,997 Holy shit! 559 00:52:17,721 --> 00:52:19,264 Your move. 560 00:52:19,348 --> 00:52:21,099 Take him. 561 00:53:06,478 --> 00:53:10,440 Hey. Damn. 562 00:53:10,524 --> 00:53:12,276 I'll kill you. 563 00:53:22,160 --> 00:53:23,745 Hey, watch it. 564 00:53:27,875 --> 00:53:29,209 Yo man, catch. 565 00:53:31,670 --> 00:53:33,338 Sorry. 566 00:53:33,422 --> 00:53:34,423 Striker! 567 00:53:34,506 --> 00:53:35,757 You idiot! 568 00:53:38,677 --> 00:53:41,221 Yo, man, I'm just doing my job. 569 00:54:18,509 --> 00:54:20,010 Aw, shit. 570 00:54:46,703 --> 00:54:48,080 Take her. 571 00:55:09,142 --> 00:55:12,854 Kick his ass, boss. You don't have to take that crap from him. 572 00:55:12,938 --> 00:55:14,690 Hurt him bad! 573 00:56:39,066 --> 00:56:41,860 So that's it, you do have a weakness. 574 00:56:41,944 --> 00:56:45,113 Ahh, it's the ball. 575 00:56:45,197 --> 00:56:47,282 He's dead meat. 576 00:57:15,435 --> 00:57:18,230 Come on, save a piece for me! 577 00:57:19,606 --> 00:57:21,400 Tin man! 578 00:58:02,107 --> 00:58:04,443 Oh my God. What have I done? 579 00:58:09,489 --> 00:58:12,367 Yo, he done killed the wrong chick. 580 00:58:12,451 --> 00:58:13,994 No. 581 00:58:16,622 --> 00:58:17,664 Take him. 582 00:58:19,666 --> 00:58:20,834 No. 583 00:58:20,918 --> 00:58:23,587 Mizky. No! 584 00:58:23,670 --> 00:58:24,671 No! 585 00:58:24,755 --> 00:58:27,257 No-oo! 586 00:58:29,426 --> 00:58:31,845 Mizky! Mizky! 587 00:58:31,929 --> 00:58:34,640 Pick him up. Pick him up! 588 00:58:43,523 --> 00:58:46,818 Killed my woman, boy! 589 00:58:48,153 --> 00:58:49,696 Mizky. 590 00:58:49,780 --> 00:58:51,073 What have I done? 591 00:59:01,500 --> 00:59:03,168 Where's Sean? 592 00:59:22,396 --> 00:59:25,232 No-oo! 593 00:59:27,568 --> 00:59:29,695 No, Sean! 594 00:59:29,778 --> 00:59:31,029 No! 595 00:59:45,919 --> 00:59:47,212 Shit! 596 01:00:09,276 --> 01:00:12,779 That's the Guyver? Ha! Nothing to it. 597 01:00:18,327 --> 01:00:19,661 Come here, my man. 598 01:00:19,745 --> 01:00:21,580 Max! 599 01:00:59,535 --> 01:01:01,912 There, there, my dear... 600 01:01:03,080 --> 01:01:04,498 it's all right, 601 01:01:04,540 --> 01:01:06,291 I'm your friend. 602 01:01:06,375 --> 01:01:08,252 Who are you? 603 01:01:08,335 --> 01:01:10,587 Fulton Balcus. 604 01:01:10,671 --> 01:01:13,215 I'm Chairman of the Board of the Chronos Corporation. 605 01:01:13,298 --> 01:01:15,384 I knew your father very well. 606 01:01:16,677 --> 01:01:19,263 - What? - Brilliant scientist. 607 01:01:21,515 --> 01:01:24,685 You have my deepest sympathy, my dear. 608 01:01:26,770 --> 01:01:28,647 Oh my God. 609 01:01:30,399 --> 01:01:31,775 What about Sean? 610 01:01:33,110 --> 01:01:34,069 And Max? 611 01:01:35,237 --> 01:01:37,197 I've gotta... I've gotta call the police. 612 01:01:37,239 --> 01:01:39,741 Oh, yes, yes, yes. 613 01:01:39,825 --> 01:01:41,201 Most regrettable, 614 01:01:41,285 --> 01:01:44,371 but it's all been taken care of. 615 01:01:44,454 --> 01:01:48,083 That is not the important thing. 616 01:01:48,166 --> 01:01:49,793 The important thing is... 617 01:01:49,877 --> 01:01:54,089 you friend found a most valuable item. 618 01:01:55,632 --> 01:01:59,428 I must find out how he managed to activate it. 619 01:01:59,511 --> 01:02:01,179 What? 620 01:02:02,389 --> 01:02:03,932 The Guyver unit. 621 01:02:08,896 --> 01:02:10,230 Come with me. 622 01:02:11,356 --> 01:02:13,525 I want to show you a few things. 623 01:02:31,043 --> 01:02:32,377 Here we are. 624 01:02:33,587 --> 01:02:35,631 The growth corridor. 625 01:02:35,714 --> 01:02:37,466 What are they? 626 01:02:37,549 --> 01:02:40,886 These are Zoanoids, 627 01:02:40,928 --> 01:02:43,180 genetically altered human beings. 628 01:02:44,765 --> 01:02:47,643 Huh? You see, my dear, 629 01:02:47,726 --> 01:02:49,561 a long time ago, 630 01:02:49,645 --> 01:02:51,188 when the planet was barren... 631 01:02:53,440 --> 01:02:56,526 the aliens descended upon the Earth 632 01:02:56,610 --> 01:02:59,238 and created Man. 633 01:03:00,322 --> 01:03:02,324 The aliens? 634 01:03:02,407 --> 01:03:05,077 That's right. Man was created 635 01:03:05,160 --> 01:03:08,121 as the ultimate organic weapon. 636 01:03:08,163 --> 01:03:11,416 And these are the next step in the evolutionary process. 637 01:03:11,500 --> 01:03:15,587 Warriors developed by the aliens from the human species. 638 01:03:15,671 --> 01:03:17,506 In times past, 639 01:03:17,589 --> 01:03:19,508 they were known as werewolves, 640 01:03:19,591 --> 01:03:21,927 minotaurs, vampires. 641 01:03:22,010 --> 01:03:23,971 Can you imagine 642 01:03:24,012 --> 01:03:26,765 these lovely creatures in the White House? 643 01:03:26,848 --> 01:03:29,184 In every seat of power, 644 01:03:29,268 --> 01:03:31,520 in every country around the world? 645 01:03:36,233 --> 01:03:39,278 Then what's the Guyver? 646 01:03:39,319 --> 01:03:41,822 The Guyver is an organic mechanism 647 01:03:41,864 --> 01:03:43,532 created by the aliens. 648 01:03:43,615 --> 01:03:47,035 It becomes a protective suit of armor. 649 01:03:47,119 --> 01:03:50,873 Only one Guyver has been found, 650 01:03:50,956 --> 01:03:53,959 but not one clue on how to activate 651 01:03:54,042 --> 01:03:56,295 that magnificent mechanism. 652 01:03:56,378 --> 01:03:59,965 I need your help. 653 01:04:00,007 --> 01:04:02,342 You saw it work. 654 01:04:02,426 --> 01:04:05,637 Tell me, how did your friend activate it? 655 01:04:05,721 --> 01:04:08,056 No. I don't know! 656 01:04:08,140 --> 01:04:10,684 I have no idea what he did! 657 01:04:12,477 --> 01:04:14,771 Grotesque little creatures, aren't they? 658 01:04:15,856 --> 01:04:20,152 You could easily become one of them. 659 01:04:28,285 --> 01:04:31,163 A rare specimen, indeed. 660 01:04:32,206 --> 01:04:35,334 With beauty like yours... 661 01:04:37,961 --> 01:04:40,631 the results might not be so hideous. 662 01:04:40,714 --> 01:04:44,092 But I make no promises. 663 01:04:46,428 --> 01:04:49,223 Take a look around. 664 01:04:49,306 --> 01:04:53,519 This could be your new home. 665 01:04:55,938 --> 01:04:57,898 Let me go! 666 01:04:59,066 --> 01:05:01,026 I don't know anything! 667 01:05:13,539 --> 01:05:17,209 Ah, I see you found our inner sanctum, hmm? 668 01:05:18,460 --> 01:05:20,128 Come. 669 01:05:21,547 --> 01:05:23,173 Let me show you around. 670 01:05:29,429 --> 01:05:33,559 No! This is just... 671 01:05:33,600 --> 01:05:37,229 Ah... Dr. East. 672 01:05:37,271 --> 01:05:40,274 Let me out! 673 01:05:41,316 --> 01:05:42,734 - Stop, get away from me! - Ow! 674 01:05:45,988 --> 01:05:47,197 There! 675 01:05:52,619 --> 01:05:53,745 Sir... 676 01:05:53,787 --> 01:05:57,249 Mr. Balcus, this is... 677 01:05:57,291 --> 01:05:58,500 this is genetics. 678 01:05:58,584 --> 01:06:01,962 You know, not all mutations are created equal. 679 01:06:07,301 --> 01:06:08,927 New recruit? 680 01:06:08,969 --> 01:06:13,223 Dr. East, Dr. Segawa's daughter Mizky. 681 01:06:13,307 --> 01:06:17,227 Oh... pleasure to meet you. 682 01:06:17,311 --> 01:06:19,062 Your father was... 683 01:06:21,481 --> 01:06:22,900 a tragic loss. 684 01:06:26,320 --> 01:06:30,240 Dr. East is the head of our genetics research. 685 01:06:30,324 --> 01:06:33,076 He worked with your father very closely on the Guyver. 686 01:06:33,160 --> 01:06:37,581 In fact, he's in charge of the current efforts right now... 687 01:06:37,664 --> 01:06:39,208 the control metal. 688 01:06:39,291 --> 01:06:41,043 I'm sorry, what? 689 01:06:41,126 --> 01:06:42,961 Any progress? 690 01:06:43,045 --> 01:06:46,506 The control... Yes. Yes, let me show you. 691 01:06:51,637 --> 01:06:55,015 A most interesting sphere. 692 01:06:55,098 --> 01:06:57,893 It's an elegant and inspired mechanism. 693 01:06:57,976 --> 01:07:00,312 It's a real challenge to us all. 694 01:07:03,190 --> 01:07:04,608 Here it is. 695 01:07:10,322 --> 01:07:12,908 Sean. 696 01:07:12,991 --> 01:07:14,493 - Oh! - Gordon has been following 697 01:07:14,576 --> 01:07:16,662 a most interesting development. 698 01:07:16,703 --> 01:07:18,705 A most interesting development, indeed. 699 01:07:18,747 --> 01:07:21,833 The crystalline structure of the control metal 700 01:07:21,917 --> 01:07:25,128 seems to be acting like a DNA model for the flesh. 701 01:07:25,212 --> 01:07:27,047 It's like a molecular union, 702 01:07:27,130 --> 01:07:30,843 but with organic and inorganic compounds. 703 01:07:32,219 --> 01:07:35,389 In other words, we think it's alive... 704 01:07:35,472 --> 01:07:36,723 the whole thing. 705 01:07:36,807 --> 01:07:38,392 And we think it's growing. 706 01:07:40,310 --> 01:07:42,354 Growing? 707 01:07:52,197 --> 01:07:53,198 Growing what? 708 01:07:53,282 --> 01:07:56,702 Well, it could be cloning itself... 709 01:07:57,911 --> 01:08:00,205 - into a new Guyver unit. - New Guyver unit. 710 01:08:04,585 --> 01:08:06,211 How fortunate. 711 01:08:07,629 --> 01:08:08,630 Well... 712 01:08:08,714 --> 01:08:12,801 maybe we don't need your help after all. 713 01:08:15,304 --> 01:08:19,975 Except I hate to be rejected by a pretty face. 714 01:08:24,271 --> 01:08:27,733 It would be a lot easier if you simply told me. 715 01:08:31,111 --> 01:08:33,530 Perhaps Dr. East 716 01:08:33,614 --> 01:08:35,073 should start the process. 717 01:08:37,576 --> 01:08:40,162 What process? 718 01:08:40,245 --> 01:08:41,872 Yes. 719 01:08:41,955 --> 01:08:44,166 Join your friend. 720 01:08:48,420 --> 01:08:51,632 Oh, no, Max! 721 01:08:52,925 --> 01:08:55,552 Looks comfortable, doesn't he? 722 01:08:55,636 --> 01:08:58,222 Stop it! Let him out of there! 723 01:08:58,305 --> 01:09:00,182 Oh, no, 724 01:09:00,265 --> 01:09:02,226 he wouldn't want to, not now. 725 01:09:02,309 --> 01:09:04,478 He enjoys it, believe me. 726 01:09:04,561 --> 01:09:07,105 It's like being drugged. 727 01:09:07,189 --> 01:09:08,815 What are you doing to him? 728 01:09:11,193 --> 01:09:14,446 - Dr. East, get ready for her. - Yes, sir. 729 01:09:14,530 --> 01:09:16,865 - Prepare the... - No! No! 730 01:09:18,659 --> 01:09:20,202 Okay, 731 01:09:20,285 --> 01:09:22,704 I will tell you. I'll tell you everything. 732 01:09:22,788 --> 01:09:24,957 Good. How does it work? 733 01:09:28,210 --> 01:09:30,462 It was... 734 01:09:30,546 --> 01:09:33,423 it was like... like this. 735 01:09:35,634 --> 01:09:37,594 Hey! 736 01:09:43,183 --> 01:09:45,644 - What is she doing? - What is she doing? 737 01:09:51,024 --> 01:09:52,526 Don't let her get away! 738 01:09:52,609 --> 01:09:53,569 Get her! 739 01:09:59,366 --> 01:10:01,618 Let's do it. Let's do it. 740 01:10:12,296 --> 01:10:14,965 No, not that! Surround her. 741 01:10:15,048 --> 01:10:17,092 Hey! 742 01:10:18,260 --> 01:10:19,595 There's no place to run. 743 01:10:19,678 --> 01:10:21,138 We're 300 feet down. 744 01:10:21,221 --> 01:10:23,098 Don't be foolish. 745 01:10:24,433 --> 01:10:25,642 Stand back, 746 01:10:25,726 --> 01:10:27,269 or I'll destroy it! 747 01:10:27,352 --> 01:10:28,520 Stop! 748 01:10:28,604 --> 01:10:30,898 - Don't let her do it. - No, don't. 749 01:10:35,569 --> 01:10:36,653 Put it down. 750 01:10:38,697 --> 01:10:41,283 There's no need to get excited. 751 01:10:41,366 --> 01:10:42,492 Stay back! 752 01:10:45,913 --> 01:10:47,915 No one here wants to hurt you. 753 01:10:47,998 --> 01:10:49,249 No. 754 01:10:50,626 --> 01:10:52,711 I want Max out of that thing. 755 01:10:52,794 --> 01:10:55,130 All right, my dear, 756 01:10:55,214 --> 01:10:57,674 that can be arranged. 757 01:10:57,758 --> 01:11:00,761 I'm more than willing to cooperate. 758 01:11:02,804 --> 01:11:04,431 Come on. 759 01:11:04,515 --> 01:11:06,934 Screw this. I can get it. 760 01:11:11,647 --> 01:11:12,814 Hey! 761 01:11:16,276 --> 01:11:18,028 Just get it! Get it! 762 01:11:23,951 --> 01:11:26,912 Ah, he swallowed the control metal. 763 01:11:28,121 --> 01:11:31,667 I was just doing my job. I was just doing my job. 764 01:11:34,545 --> 01:11:37,172 Spit it out of there. 765 01:11:37,256 --> 01:11:39,049 Spit it out! 766 01:11:40,175 --> 01:11:42,135 - Spit it out! - I can't. 767 01:11:53,146 --> 01:11:54,815 I can't get it out. 768 01:11:55,941 --> 01:11:58,110 Well then, cut him open! 769 01:12:05,284 --> 01:12:08,620 Get it out! Get it out! 770 01:12:08,662 --> 01:12:11,498 It's growing. It's growing! 771 01:12:46,867 --> 01:12:47,993 Sean, 772 01:12:48,035 --> 01:12:49,661 you're alive! 773 01:12:49,703 --> 01:12:51,079 I came back for you. 774 01:12:57,836 --> 01:13:01,465 I killed you once, and I'll kill you again. 775 01:13:01,548 --> 01:13:04,009 You can't kill me. 776 01:13:04,092 --> 01:13:06,762 I've been rejected by death. 777 01:13:09,556 --> 01:13:10,641 Striker! 778 01:13:18,607 --> 01:13:21,151 Sean, come on, we have to get Max out of there. 779 01:13:23,070 --> 01:13:24,446 Stand back! 780 01:13:27,574 --> 01:13:28,784 Get him! 781 01:13:30,577 --> 01:13:31,537 Stay back. 782 01:13:37,793 --> 01:13:40,379 - You must get him. - No, you get him. 783 01:13:40,462 --> 01:13:41,713 No, you go get him. 784 01:13:45,509 --> 01:13:48,595 - Get back. - No, you get him. 785 01:13:49,930 --> 01:13:51,557 Jeez, I thought you were dead. 786 01:13:51,598 --> 01:13:53,559 Never mind. Just find a way out of here. 787 01:13:53,600 --> 01:13:54,852 I'll take care of this. 788 01:13:54,935 --> 01:13:57,396 - Be careful, Sean. - You too. 789 01:14:21,712 --> 01:14:22,838 Get away! Come here. 790 01:14:35,642 --> 01:14:36,852 Oh my God. 791 01:14:41,982 --> 01:14:45,110 Let him go, you big ugly creep! 792 01:14:47,654 --> 01:14:48,947 You're mine. 793 01:14:52,201 --> 01:14:53,160 Get away. 794 01:14:59,291 --> 01:15:01,251 It's going to be over in a minute. 795 01:15:13,764 --> 01:15:14,723 Come over here! 796 01:15:20,145 --> 01:15:22,105 I'll kill you now! Come over here. 797 01:15:27,277 --> 01:15:28,570 You! 798 01:16:03,480 --> 01:16:05,274 Get going! 799 01:16:06,316 --> 01:16:07,901 I'll tear you apart. 800 01:16:45,439 --> 01:16:46,440 Come on, hurry up. 801 01:16:49,568 --> 01:16:50,652 This way. 802 01:16:52,154 --> 01:16:54,114 Guess not. 803 01:18:02,474 --> 01:18:03,934 Max. 804 01:18:08,689 --> 01:18:11,275 Nice work. 805 01:18:11,358 --> 01:18:12,734 I'm just doing my job. 806 01:18:52,149 --> 01:18:54,026 You had your chance. 807 01:18:54,109 --> 01:18:55,110 Now it's mine... 808 01:18:56,153 --> 01:18:57,196 bonehead! 809 01:19:18,050 --> 01:19:19,384 Are you okay? 810 01:19:31,730 --> 01:19:35,108 Will you save it for later? We still got to find a way out of here. 811 01:19:35,192 --> 01:19:37,194 Yeah, I know the way. 812 01:19:37,277 --> 01:19:38,779 Come on. 813 01:19:46,537 --> 01:19:47,788 What's wrong? 814 01:19:52,793 --> 01:19:55,087 My God. 815 01:19:55,128 --> 01:19:56,213 Max? 816 01:20:17,901 --> 01:20:19,236 Oh, no! 817 01:21:09,119 --> 01:21:10,329 Max. 818 01:21:24,676 --> 01:21:27,888 Sean, you've got to help. 819 01:21:27,971 --> 01:21:29,556 But what can I do? 820 01:21:32,059 --> 01:21:33,519 It's too late for me, 821 01:21:33,560 --> 01:21:35,354 but you've got to stop them. 822 01:21:44,529 --> 01:21:48,450 You're... our last chance. 823 01:21:49,660 --> 01:21:52,871 Don't let them get away with thi... 824 01:21:52,913 --> 01:21:53,956 Max. 825 01:22:02,089 --> 01:22:04,508 I won't let you down, Max. 826 01:22:04,591 --> 01:22:06,426 Pitiful little creature. 827 01:22:07,719 --> 01:22:11,056 He wasn't in the soup long enough. 828 01:22:11,098 --> 01:22:12,307 You. 829 01:22:15,435 --> 01:22:17,104 He would've died anyway. 830 01:22:17,187 --> 01:22:19,064 Sean! 831 01:22:19,106 --> 01:22:20,440 He's the one! 832 01:22:20,524 --> 01:22:24,027 He's the one who murdered my father. 833 01:22:24,111 --> 01:22:26,196 Let her go! 834 01:22:26,280 --> 01:22:30,242 What a splendid creation. 835 01:22:30,325 --> 01:22:34,037 You're even more gifted, more powerful, 836 01:22:34,121 --> 01:22:36,790 than I ever dreamed possible. 837 01:22:40,043 --> 01:22:43,589 These grotesque mutants are mere child's play 838 01:22:43,672 --> 01:22:46,049 compared to the Guyver. 839 01:22:46,133 --> 01:22:48,260 I must have it. 840 01:22:48,302 --> 01:22:49,845 Never. 841 01:22:54,099 --> 01:22:56,685 I would hate to see something... 842 01:22:56,768 --> 01:23:02,441 unseemly happen to such a pretty little thing. 843 01:23:02,524 --> 01:23:04,735 Let her go. 844 01:23:04,818 --> 01:23:06,153 I'm warning you... 845 01:23:06,236 --> 01:23:09,072 Please, please no threats. 846 01:23:09,156 --> 01:23:10,866 I'm a civilized man. 847 01:23:10,949 --> 01:23:13,827 A simple little transaction, a simple trade... 848 01:23:13,911 --> 01:23:15,787 that's all that's needed. 849 01:23:15,871 --> 01:23:17,080 What do you mean? 850 01:23:18,540 --> 01:23:21,919 I give you the girl, 851 01:23:21,960 --> 01:23:25,130 you give me the Guyver unit. 852 01:23:25,214 --> 01:23:28,884 It is no longer mine to give. 853 01:23:28,967 --> 01:23:30,969 I am the Guyver. 854 01:23:33,096 --> 01:23:34,097 Well, then... 855 01:23:36,934 --> 01:23:38,852 I guess you lose. 856 01:23:38,936 --> 01:23:41,146 No, you're the one who loses. 857 01:23:41,230 --> 01:23:44,316 I intend to stop your insane experiments 858 01:23:44,399 --> 01:23:45,442 on innocent people. 859 01:23:45,525 --> 01:23:48,237 Well, then do it. 860 01:23:52,532 --> 01:23:55,953 Come and get me! 861 01:24:01,708 --> 01:24:03,669 Mizky. 862 01:24:03,710 --> 01:24:04,795 Sean. 863 01:24:08,465 --> 01:24:12,886 Do not rejoice prematurely, my friends. 864 01:24:12,970 --> 01:24:17,391 You have yet to see the true form of the Zoalord, 865 01:24:17,474 --> 01:24:20,394 And as the Guyver Zoalord, 866 01:24:20,477 --> 01:24:25,357 my powers will be magnified beyond belief 867 01:24:32,281 --> 01:24:33,657 Holy shit. 868 01:24:38,328 --> 01:24:40,038 Mizky, get outta here. 869 01:26:17,970 --> 01:26:20,931 Now the Guyver is mine! 870 01:26:34,486 --> 01:26:35,529 What's this? 871 01:27:16,028 --> 01:27:17,112 The suit... 872 01:27:17,195 --> 01:27:19,489 it protected me. 873 01:27:23,535 --> 01:27:24,912 Sean. 874 01:27:24,995 --> 01:27:26,038 Are you all right? 875 01:27:26,121 --> 01:27:27,539 Yes. 876 01:27:49,561 --> 01:27:51,647 Sean. 877 01:27:51,730 --> 01:27:53,273 Don't be afraid, 878 01:27:53,357 --> 01:27:55,192 it's just me. 879 01:27:56,568 --> 01:27:58,528 I know it's you, Sean. 880 01:27:58,570 --> 01:27:59,571 I know. 881 01:28:42,364 --> 01:28:43,407 Wait. 882 01:29:04,428 --> 01:29:06,430 Well... 883 01:29:06,513 --> 01:29:07,806 it's all over. 884 01:29:12,477 --> 01:29:13,437 Come on... 885 01:29:15,606 --> 01:29:16,982 let's go home. 886 01:29:31,246 --> 01:29:32,748 No smoking! 887 01:29:42,174 --> 01:29:45,052 I got a job for you. 888 01:29:46,553 --> 01:29:48,347 "Dy-no-mite." 58736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.