Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,292 --> 00:00:39,292
Sir, slow down!
2
00:00:41,000 --> 00:00:42,458
Hello, Bagas?
3
00:00:44,208 --> 00:00:46,000
Sir, slow down. There's a...
4
00:00:46,250 --> 00:00:47,830
Okay, okay.
5
00:00:49,167 --> 00:00:50,830
Where are you, Gas?
6
00:00:50,208 --> 00:00:51,542
I'm on my way, honey.
7
00:00:51,792 --> 00:00:53,500
Gas, I've been here since 10:00 a.m.
8
00:00:53,708 --> 00:00:55,208
We promised to meet the officiant
at 10:00 a.m.
9
00:00:55,333 --> 00:00:56,625
Why aren't you here yet?
10
00:00:56,958 --> 00:00:58,542
Be patient.
11
00:00:58,833 --> 00:01:00,833
I can't. I have to help Bagas.
12
00:01:01,167 --> 00:01:06,750
Bimo, let's cut to the chase.
How much do you want?
13
00:01:07,333 --> 00:01:08,583
It's not about money.
14
00:01:09,420 --> 00:01:11,420
Bagas is like my mentor.
15
00:01:11,583 --> 00:01:13,420
We want to start over from scratch.
16
00:01:18,542 --> 00:01:20,292
-Stop.
-Oh, my!
17
00:01:21,375 --> 00:01:23,583
There are soldiers up ahead.
We might be punished.
18
00:01:23,708 --> 00:01:26,208
-They could stab us.
-Whatever. We have no choice.
19
00:01:28,292 --> 00:01:29,958
Oh, my God. Help!
20
00:01:30,292 --> 00:01:33,792
-Excuse me, sir, it's urgent.
-Excuse me.
21
00:01:34,420 --> 00:01:35,667
Move, move, move!
22
00:01:35,792 --> 00:01:36,708
-Ma'am.
-Yes.
23
00:01:36,875 --> 00:01:40,583
Look at the time. I'm very late.
24
00:01:40,833 --> 00:01:42,417
Sorry, sir. He'll be here soon.
25
00:01:44,708 --> 00:01:47,208
Start a business?
He can't even pay off his debts.
26
00:01:51,792 --> 00:01:55,583
Slow down, will you?
I haven't paid off my bike. Let me ride.
27
00:01:55,875 --> 00:02:00,500
I'm late. If you ride,
my future could be ruined.
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,958
Don't lift the wheel.
29
00:02:06,125 --> 00:02:08,125
HIGH GROUND HALL
30
00:02:08,292 --> 00:02:10,792
What are you guys up to?
You're already separated.
31
00:02:10,917 --> 00:02:13,833
Yes, but this is urgent.
He'll be here in a moment. Sorry.
32
00:02:14,420 --> 00:02:15,833
Gas, where are you?
The officiant is about to leave.
33
00:02:15,958 --> 00:02:18,208
-Sir?
-Get over here, now.
34
00:02:23,420 --> 00:02:25,958
Sir, here's your helmet.
35
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
Here's the money. Keep the change.
36
00:02:34,750 --> 00:02:35,708
Wait. Ouch!
37
00:02:35,833 --> 00:02:40,792
If you want to talk about assets,
I won't help you.
38
00:02:41,830 --> 00:02:42,250
I don't care, get out!
39
00:02:42,500 --> 00:02:45,208
No. We're not here to argue about assets.
40
00:02:45,417 --> 00:02:47,333
-Then what?
-We want to remarry.
41
00:02:49,125 --> 00:02:50,375
-What the--
-Oh, my God.
42
00:02:56,458 --> 00:02:57,833
PROPERTY FORECLOSED
DUE TO MORTGAGE ARREARS
43
00:02:58,830 --> 00:02:58,917
3 MONTHS AGO
44
00:02:59,000 --> 00:03:00,208
-Mr. Rafly, please be patient.
-Stop, stop.
45
00:03:00,333 --> 00:03:01,500
-We can talk about this.
-Mr. Bagas!
46
00:03:01,625 --> 00:03:05,875
-I gave you three chances.
-Sir, we've always paid on time.
47
00:03:06,830 --> 00:03:08,625
In the last six months,
we were late only twice, sir.
48
00:03:08,750 --> 00:03:11,420
That was four months ago,
so it's not fair.
49
00:03:11,250 --> 00:03:12,375
-Not fair?
-Yes.
50
00:03:17,375 --> 00:03:18,250
Don't you get it?
51
00:03:18,375 --> 00:03:21,667
I get scolded every day
by my boss because of your arrears.
52
00:03:21,792 --> 00:03:24,500
Every day I work hard to pay off my TV.
53
00:03:24,667 --> 00:03:27,875
But my wife controls the remote.
She always watches Shah Rukh Khan,
54
00:03:28,292 --> 00:03:32,420
even though I want to watch soccer.
So don't talk to me about fair.
55
00:03:32,167 --> 00:03:34,458
Excuse me, but what does this
have to do with TV?
56
00:03:34,625 --> 00:03:37,917
Don't change the subject.
You should have seen this coming.
57
00:03:38,167 --> 00:03:41,458
When you sign the loan agreement,
the bank only demands one thing.
58
00:03:41,625 --> 00:03:44,208
-Pay up, or we foreclose.
-Those are two things.
59
00:03:44,375 --> 00:03:47,542
I don't want to hear it.
Pay up, or I will put this sign up.
60
00:03:47,667 --> 00:03:49,417
I'll tell you what, sir.
Give us two weeks.
61
00:03:49,625 --> 00:03:51,292
Come on, take that off.
62
00:03:51,750 --> 00:03:53,583
-Take it off.
-Put it up.
63
00:03:53,792 --> 00:03:58,420
Gas, one week. Give us one week.
64
00:03:58,167 --> 00:03:59,917
One week is fine, Gas.
We can find some money.
65
00:04:00,830 --> 00:04:00,917
Five days.
66
00:04:01,708 --> 00:04:05,833
I'll be back in five days,
unless you pay off all your arrears.
67
00:04:05,958 --> 00:04:06,833
Understood?
68
00:04:09,167 --> 00:04:12,375
-Should we put the sign up?
-Take it back. Who told you to put it up?
69
00:04:17,625 --> 00:04:21,420
See what your attitude cost us? Perfect.
70
00:04:21,375 --> 00:04:26,830
Me? You don't think
your dangdut singer ex was a mistake?
71
00:04:26,208 --> 00:04:27,125
Correction.
72
00:04:27,292 --> 00:04:30,500
-Siska sings pop, not dangdut.
-Pop? Pop!
73
00:04:30,833 --> 00:04:34,792
-Oh, Siska's a pop singer, right?
-Yes. She sings pop!
74
00:04:34,917 --> 00:04:35,750
Look!
75
00:04:35,875 --> 00:04:36,708
TABLOID
SISKA GHOTIC'S MALAY POP CONCERT
76
00:04:36,833 --> 00:04:40,958
Last night I saw you...
77
00:04:41,458 --> 00:04:44,420
What kind of a pop singer
has a tacky name like that?
78
00:04:44,167 --> 00:04:45,625
Let's not discuss that.
79
00:04:46,125 --> 00:04:48,000
You should consider your options.
80
00:04:48,125 --> 00:04:51,625
You knew from the start
that the monthly payment on this house
81
00:04:51,833 --> 00:04:53,458
almost equals both our salaries.
82
00:04:53,583 --> 00:04:56,958
So, I have to pay now? No.
You have to pay!
83
00:04:57,417 --> 00:05:01,420
Bagas, the monthly payment
is only 12 million rupiah.
84
00:05:01,250 --> 00:05:03,420
My salary is 10 million,
yours is 10 million.
85
00:05:03,208 --> 00:05:07,167
And each month, we get a bonus
worth 15 to 20 million per project.
86
00:05:07,542 --> 00:05:10,458
This would never have happened
if you didn't have an affair
87
00:05:10,583 --> 00:05:12,333
and sleep with that dangdut singer.
88
00:05:18,708 --> 00:05:20,292
-Come here.
-Wait.
89
00:05:24,458 --> 00:05:26,830
-Let's just talk numbers.
-What?
90
00:05:26,208 --> 00:05:28,333
You pay half, I pay half. Done!
91
00:05:28,458 --> 00:05:31,292
No. I don't want to.
You started it, you finish it.
92
00:05:31,417 --> 00:05:32,417
-Why me?
-All right.
93
00:05:32,625 --> 00:05:33,750
-That's what you want?
-Yes.
94
00:05:33,875 --> 00:05:35,250
Yes, you're ruined, I'm ruined.
95
00:05:35,458 --> 00:05:39,000
We're ruined together. Just sell
this house. Let them repossess it.
96
00:05:42,458 --> 00:05:46,375
Is that a salesgirl or a soldier?
She's so huge.
97
00:05:46,667 --> 00:05:49,792
The others quit yesterday.
They're looking for a job elsewhere.
98
00:05:49,875 --> 00:05:52,667
I couldn't keep them.
We always pay them late.
99
00:05:52,792 --> 00:05:53,625
COFFEE IN A CUP
100
00:05:53,750 --> 00:05:56,625
Just explain to them that the money
from the sponsors was also late.
101
00:05:56,750 --> 00:05:59,125
-I did. Many times.
-No.
102
00:05:59,292 --> 00:06:01,167
If you fail, try and try again.
103
00:06:01,333 --> 00:06:03,583
Why is this banner still here?
104
00:06:04,125 --> 00:06:07,292
It was supposed to be put up
this morning. Who put this up here?
105
00:06:07,667 --> 00:06:09,000
This is a mess!
106
00:06:10,208 --> 00:06:11,125
You see it, right?
107
00:06:11,250 --> 00:06:14,833
The runner came late.
He went with his wife for a check-up.
108
00:06:14,958 --> 00:06:17,167
-He already asked my permission.
-Then you clean up this mess.
109
00:06:17,292 --> 00:06:18,333
-What?
-Come on!
110
00:06:18,458 --> 00:06:20,875
Why me? I'm from the agency.
111
00:06:21,000 --> 00:06:23,500
Then what right do you have
to grant permission?
112
00:06:23,750 --> 00:06:24,625
Use your brain.
113
00:06:24,833 --> 00:06:26,500
-What did you say?
-How dare you!
114
00:06:26,833 --> 00:06:29,958
You can't do your own job,
and now you're telling me how to do mine?
115
00:06:30,830 --> 00:06:31,250
Let me handle it.
116
00:06:32,420 --> 00:06:34,000
You're nothing, and you want to teach me?
117
00:06:34,625 --> 00:06:37,333
Where are the other runners?
Come on! Get to work!
118
00:06:38,125 --> 00:06:42,420
Sometimes, I wonder why I'm here.
119
00:06:43,250 --> 00:06:45,708
Doing small projects in places like this.
120
00:06:46,420 --> 00:06:47,292
I don't belong here, Bim.
121
00:06:49,830 --> 00:06:50,958
I need to go back to my world.
122
00:06:52,375 --> 00:06:56,750
This is what we have now. Let's just
work with it. We used to have Risa around.
123
00:06:57,417 --> 00:07:00,292
You weren't alone.
You could focus on managing.
124
00:07:00,833 --> 00:07:03,583
-Risa dealt with the cashflow.
-Make no mistake.
125
00:07:03,833 --> 00:07:07,417
Make no mistake.
Risa's success is because of me.
126
00:07:07,542 --> 00:07:10,208
You see how she is now? Awful.
127
00:07:11,833 --> 00:07:14,458
Nothing to hold on to. What a pity.
128
00:07:14,792 --> 00:07:16,500
And how is your condition now?
129
00:07:19,542 --> 00:07:22,792
-Go on, stick up for Risa.
-I'm not sticking up for her.
130
00:07:23,125 --> 00:07:26,583
If I'm on her side,
then why am I here doing all this?
131
00:07:26,958 --> 00:07:28,420
Isn't that enough?
132
00:07:30,333 --> 00:07:32,417
-Did you bring that?
-Yes.
133
00:07:32,667 --> 00:07:33,542
Good.
134
00:07:50,000 --> 00:07:52,830
-Bagas!
-Inggrid!
135
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
-Get up.
-What's up?
136
00:07:53,917 --> 00:07:54,875
Come here.
137
00:08:01,250 --> 00:08:04,625
A wedding expo?
I had that idea two years ago, Nggrid.
138
00:08:04,833 --> 00:08:09,830
That's the thing, Gas. I've liked
that idea of yours for two years.
139
00:08:09,208 --> 00:08:12,420
I just got the money now.
There's a sponsor from Malaysia.
140
00:08:12,208 --> 00:08:15,958
-Really?
-I'll work on Southeast Asia first.
141
00:08:16,208 --> 00:08:19,833
-Cool. That's huge.
-Hold your horses.
142
00:08:20,000 --> 00:08:21,333
Look at page 2 first.
143
00:08:22,583 --> 00:08:24,500
See what I mean?
144
00:08:24,583 --> 00:08:28,792
Tell you what, let's make it simple.
We'll do this without Risa.
145
00:08:28,917 --> 00:08:30,500
That's easy for you to say.
146
00:08:30,708 --> 00:08:33,000
-This is a 6 billion rupiah project.
-I know.
147
00:08:33,125 --> 00:08:35,792
But if we involve Risa,
it would take longer--
148
00:08:35,875 --> 00:08:40,125
I don't want Risa to sue me.
My children could have a heart attack
149
00:08:40,208 --> 00:08:42,208
if they see their mom
being bullied like Jokowi.
150
00:08:42,333 --> 00:08:43,625
Risa won't do that.
151
00:08:43,750 --> 00:08:45,792
-I know her.
-I don't want to take any risks.
152
00:08:45,917 --> 00:08:50,125
If the sponsor withdraws their money,
I'm finished.
153
00:08:50,333 --> 00:08:51,208
So now what?
154
00:08:51,458 --> 00:08:53,458
It's your fault you got drunk.
155
00:08:53,583 --> 00:08:57,420
-You slept with that dangdut singer Siska.
-She's a pop singer.
156
00:08:57,208 --> 00:09:00,208
Whatever. But look at this... Look!
157
00:09:00,333 --> 00:09:03,667
-Look. You and Risa suit each other.
-Enough.
158
00:09:03,875 --> 00:09:07,375
Let's talk about this, not that.
Let's figure a way out.
159
00:09:07,500 --> 00:09:10,792
I'll tell you what.
You better come here with your ex-wife.
160
00:09:10,917 --> 00:09:16,830
Make sure she agrees that you do
this project alone. Can you do that?
161
00:09:17,750 --> 00:09:19,958
-Auntie.
-What?
162
00:09:20,830 --> 00:09:21,417
-House payment?
-Nope.
163
00:09:21,542 --> 00:09:22,417
-Insurance?
-Nope.
164
00:09:22,542 --> 00:09:23,625
-Loans?
-Credit card.
165
00:09:23,750 --> 00:09:26,542
-You're always like this.
-Auntie. Please.
166
00:09:26,708 --> 00:09:28,208
-Whose chicken is this?
-Yours.
167
00:09:28,375 --> 00:09:30,208
I made it just for you.
168
00:09:31,333 --> 00:09:35,208
You're smart, buttering me up.
169
00:09:35,375 --> 00:09:38,292
You'll love my cooking.
170
00:09:38,625 --> 00:09:42,875
Risa, you have to focus
on your financial problems.
171
00:09:43,830 --> 00:09:45,250
Forget about men for a moment.
172
00:09:45,500 --> 00:09:47,833
How can I do that, Auntie?
173
00:09:48,125 --> 00:09:52,167
Next year I'll be 30.
So I have to think about men.
174
00:09:52,292 --> 00:09:53,417
I want to have kids, too.
175
00:09:53,542 --> 00:09:56,917
That's why men use you.
176
00:09:57,420 --> 00:09:59,958
Remember that guy, what's his name...
177
00:10:00,625 --> 00:10:02,333
-Riko?
-Rino, Auntie.
178
00:10:02,542 --> 00:10:06,833
Right, Rino. Then there was Cokro,
the one-night-stand comedian.
179
00:10:06,958 --> 00:10:10,917
Stand-up comedian, Auntie. Say it right.
That has a totally different meaning.
180
00:10:11,420 --> 00:10:14,667
Enough, okay? Don't try to fix me.
181
00:10:14,792 --> 00:10:18,167
Your own life is a mess.
Stop trying to fix me.
182
00:10:18,292 --> 00:10:20,000
Okay, I'm sorry.
183
00:10:20,542 --> 00:10:21,833
Forgive me, Auntie.
184
00:10:22,167 --> 00:10:27,000
I know I'm wrong. I'm not focused,
I like to criticize you.
185
00:10:29,000 --> 00:10:32,417
Right now I really need your help,
186
00:10:32,667 --> 00:10:36,167
so I can pay off all my debts.
187
00:10:36,417 --> 00:10:40,458
-I'm happy. You have good intentions.
-Thanks, Auntie.
188
00:10:40,625 --> 00:10:42,292
So, what about that loan?
189
00:10:42,417 --> 00:10:44,333
Will you wire it to me or give me cash?
190
00:10:44,833 --> 00:10:49,292
Look, your cooking
is better than your life.
191
00:11:06,625 --> 00:11:09,292
This is going to save us.
192
00:11:10,375 --> 00:11:11,250
What?
193
00:11:15,792 --> 00:11:19,750
-I'm in. This was my idea, too.
-No.
194
00:11:19,875 --> 00:11:23,250
Tell you what, I'll buy your idea.
You don't need to get involved. Done.
195
00:11:23,375 --> 00:11:29,000
That's not fair. No way.
This is good for my profile.
196
00:11:36,750 --> 00:11:39,833
Okay, but be professional.
No feelings involved.
197
00:11:40,000 --> 00:11:41,125
Okay, fine.
198
00:11:41,250 --> 00:11:43,167
This is strictly business.
199
00:11:43,292 --> 00:11:45,250
We get the money, we pay our debt,
and we're done.
200
00:11:45,417 --> 00:11:48,208
You're happy, I'm happy, we're happy.
Well?
201
00:11:50,208 --> 00:11:52,875
-Okay, deal.
-Deal.
202
00:11:53,830 --> 00:11:55,420
-Deal.
-Okay, deal.
203
00:12:04,708 --> 00:12:08,292
What the hell, Nggrid?
You took Dedi Hamzah's proposal instead?
204
00:12:08,500 --> 00:12:09,542
Who is Dedi Hamzah?
205
00:12:09,667 --> 00:12:12,958
He's the one who's been trying
to recruit Bimo.
206
00:12:13,830 --> 00:12:14,125
-Don't tell me you forgot.
-Oh, yeah.
207
00:12:14,292 --> 00:12:17,583
I asked you before you left that day.
208
00:12:17,833 --> 00:12:21,167
"Can you do this?" You hesitated.
209
00:12:21,375 --> 00:12:24,292
So, I don't want to put
my fate in your hands.
210
00:12:24,417 --> 00:12:28,833
Tell you what, Nggrid.
We've revised our proposal.
211
00:12:28,958 --> 00:12:32,833
We're confident that you'll like it.
Just look.
212
00:12:32,958 --> 00:12:36,333
Just read it first.
It isn't the same as before.
213
00:12:36,458 --> 00:12:38,417
Just read it first.
214
00:12:38,583 --> 00:12:41,292
No, you guys, look.
Dora, hand me Dedi's proposal.
215
00:12:41,625 --> 00:12:43,750
This is Dedi's proposal.
216
00:12:43,917 --> 00:12:49,875
Here, it's you guys who should
read first. Look. See?
217
00:12:50,167 --> 00:12:51,125
You see?
218
00:12:52,458 --> 00:12:54,500
Your concept and Dedi's are alike.
219
00:12:54,917 --> 00:12:58,250
The difference is
Dedi's budget is far lower.
220
00:12:58,375 --> 00:13:00,583
-How can he copy our idea?
-This is a total copy.
221
00:13:00,708 --> 00:13:05,750
Tell you what, when you have
a better idea, you come see me.
222
00:13:08,667 --> 00:13:12,830
-What?
-We're a weird couple.
223
00:13:12,292 --> 00:13:18,500
We're doing a wedding expo,
we manage people's wedding ceremonies...
224
00:13:19,625 --> 00:13:21,583
while our own marriage is a mess.
225
00:13:22,250 --> 00:13:25,583
We pretend we can handle other people
even though we're a failure.
226
00:13:29,167 --> 00:13:30,500
Life.
227
00:13:31,583 --> 00:13:33,417
But we really can't go on like this.
228
00:13:36,500 --> 00:13:38,625
We have to fix our marriage.
229
00:13:41,000 --> 00:13:42,708
Then, we can manage other people.
230
00:14:10,958 --> 00:14:12,417
I...
231
00:14:15,750 --> 00:14:18,125
I'll be honest with you, Gas, because...
232
00:14:19,000 --> 00:14:23,375
without you, I'm nobody and...
233
00:14:23,500 --> 00:14:26,208
I can't do anything.
234
00:14:26,333 --> 00:14:30,708
Ris, do you see me?
235
00:14:32,958 --> 00:14:34,875
I'm a mess without you, Ris.
236
00:14:36,667 --> 00:14:39,000
I won't amount to anything without you.
237
00:14:43,000 --> 00:14:45,625
If you give me one more chance...
238
00:14:47,958 --> 00:14:49,542
I'll fix everything.
239
00:15:05,208 --> 00:15:07,250
I can't stand it
240
00:15:07,583 --> 00:15:09,958
I can't stand it
241
00:15:10,830 --> 00:15:13,750
You cheated on me
Right under my nose
242
00:15:16,958 --> 00:15:18,792
Where's the remote?
243
00:15:20,208 --> 00:15:22,458
I can't stand it...
244
00:15:23,625 --> 00:15:27,958
Risa, I swear, I did not keep that.
245
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
I don't know where that came from.
246
00:15:33,458 --> 00:15:35,958
Really, I don't know.
247
00:15:36,250 --> 00:15:37,333
Oh, my.
248
00:15:37,625 --> 00:15:41,833
Now what? You guys are annoying.
You, get out.
249
00:15:41,958 --> 00:15:45,830
And this isn't just an event
to sell weddings.
250
00:15:45,292 --> 00:15:47,830
This is a celebration of victory.
251
00:15:47,208 --> 00:15:51,420
-This is a real drama.
-That will reveal my love life.
252
00:15:51,667 --> 00:15:52,583
With Risa.
253
00:15:53,292 --> 00:15:56,333
Wait. Wait. You mean
you guys are getting back together?
254
00:15:57,917 --> 00:15:59,000
So, Inggrid, me and Bagas
255
00:15:59,125 --> 00:16:02,125
are going there as the guests of honor.
256
00:16:02,250 --> 00:16:05,500
Prestigious guests, just like the story
we broadcasted on YouTube.
257
00:16:05,917 --> 00:16:07,125
This is our stage.
258
00:16:07,750 --> 00:16:13,417
A couple that's ruined, who want
to rearrange the pieces of their hearts.
259
00:16:13,542 --> 00:16:15,500
And find the meaning of love again.
260
00:16:15,625 --> 00:16:21,167
And they'll show it
at this wedding expo. How cool is that?
261
00:16:23,625 --> 00:16:27,000
-Even my grandpa would've cried.
-That's the idea.
262
00:16:27,125 --> 00:16:31,208
You two are great. It's brilliant.
263
00:16:31,500 --> 00:16:35,420
In this case, I have no reason
to reject your proposal.
264
00:16:35,917 --> 00:16:37,583
-Yes.
-Thank God.
265
00:16:38,420 --> 00:16:44,875
But wait. What if you two
fight before the event?
266
00:16:47,125 --> 00:16:49,417
Trust me, that will never happen.
267
00:16:49,542 --> 00:16:54,208
We're even going to hold the ceremony
and the reception simultaneously.
268
00:16:55,000 --> 00:17:00,708
No way. How do I know you two
will be together until the event?
269
00:17:01,542 --> 00:17:03,792
Come on, we've already
worked together before.
270
00:17:03,917 --> 00:17:06,792
You guys have to be
officially married first.
271
00:17:07,420 --> 00:17:10,000
After that, you can pretend
to have another ceremony at the event.
272
00:17:10,125 --> 00:17:14,830
Without that, there's no way
I'm going to approve your proposal.
273
00:17:14,333 --> 00:17:15,500
-Understood?
-Okay, fine.
274
00:17:15,625 --> 00:17:17,625
-Fine?
-Just to make this happen.
275
00:17:17,750 --> 00:17:19,792
Fine, fine, okay?
276
00:17:19,917 --> 00:17:23,708
While I'm arranging my wedding,
I need to pay my mortgage.
277
00:17:23,833 --> 00:17:29,125
But I need money. I have so much debt.
278
00:17:30,458 --> 00:17:35,875
I knew it, it's always about money.
279
00:17:36,542 --> 00:17:38,420
All right!
280
00:17:38,125 --> 00:17:39,958
-All right!
-Give us an advance.
281
00:17:40,420 --> 00:17:44,208
But remember, if this fails,
you have to pay me back the advance.
282
00:17:44,333 --> 00:17:46,375
-Yes!
-Yes!
283
00:17:48,792 --> 00:17:49,750
Remarry?
284
00:17:49,875 --> 00:17:52,708
Just rest! Take care of your heart!
285
00:17:53,625 --> 00:17:58,375
Do you remember what you did
in religious court that day?
286
00:17:58,542 --> 00:18:00,333
I'm absolutely certain
287
00:18:00,458 --> 00:18:03,625
that I will issue my wife a final divorce.
288
00:18:03,750 --> 00:18:07,000
You haven't gone through
the initial stages.
289
00:18:07,125 --> 00:18:08,667
Are you aware of the consequences?
290
00:18:08,792 --> 00:18:12,125
-I'm very aware, Your Honor!
-That's new. You're not drunk?
291
00:18:12,250 --> 00:18:14,625
She insults me, Your Honor!
Hold her in contempt of court!
292
00:18:14,750 --> 00:18:17,875
If you two decide to issue
the final divorce
293
00:18:18,000 --> 00:18:23,208
and one day decide to remarry,
you have to go through a muhallil.
294
00:18:23,333 --> 00:18:28,000
A muhallil is a man that has to marry Risa
295
00:18:28,125 --> 00:18:29,792
and then divorce her.
296
00:18:29,917 --> 00:18:31,750
So we can't...
297
00:18:31,875 --> 00:18:37,792
Yes. Risa must get married first,
get divorced, then remarry you.
298
00:18:37,958 --> 00:18:39,750
But is that possible?
299
00:18:40,292 --> 00:18:41,917
No problem!
300
00:18:42,420 --> 00:18:45,375
I will never remarry my wife.
301
00:18:45,500 --> 00:18:48,420
This woman has insulted my dignity!
302
00:18:48,167 --> 00:18:50,792
-Your Honor, me, too! What?
-I am your--
303
00:18:50,917 --> 00:18:53,208
You said that I'm irresponsible!
304
00:18:53,333 --> 00:18:54,833
That I can't lead a family!
305
00:18:55,625 --> 00:18:58,167
Your Honor, I will also never remarry him.
306
00:19:09,625 --> 00:19:12,333
The triple talaq divorce law
is actually a good thing.
307
00:19:12,458 --> 00:19:14,750
It protects women. Right, Mar?
308
00:19:15,417 --> 00:19:16,333
Right.
309
00:19:16,458 --> 00:19:22,750
During the Age of Ignorance,
women were treated as men's property.
310
00:19:22,875 --> 00:19:26,458
They could be married and divorced
over and over again. There was no limit.
311
00:19:26,667 --> 00:19:29,542
That's why
there is a triple talaq divorce law.
312
00:19:29,667 --> 00:19:32,420
It's to protect women's rights.
313
00:19:32,167 --> 00:19:36,830
Okay. Now about that muhallil...
Muhallil, right?
314
00:19:36,250 --> 00:19:37,875
How far can he go?
315
00:19:38,000 --> 00:19:41,625
A muhallil is a man that makes
a woman who was divorced lawful
316
00:19:41,750 --> 00:19:44,958
by legally marrying her.
317
00:19:45,125 --> 00:19:49,917
That means he's obligated
to have intercourse with his wife.
318
00:19:50,420 --> 00:19:53,333
-Oh, no.
-If not, then it's a sin.
319
00:19:53,458 --> 00:19:56,830
Intercourse, that complicates things.
320
00:19:56,458 --> 00:19:59,958
Then my best intentions
to remarry Risa are pointless.
321
00:20:00,830 --> 00:20:02,583
That's why you should've been careful.
322
00:20:02,708 --> 00:20:04,208
Don't immediately issue a final divorce.
323
00:20:04,333 --> 00:20:07,000
Have you ever been married? Go on, try it.
324
00:20:07,125 --> 00:20:10,583
So you know how it feels,
and you won't talk to me like that.
325
00:20:10,917 --> 00:20:13,917
Don't be like that.
They're just trying to help.
326
00:20:14,420 --> 00:20:16,833
-Risa. Come here.
-I'm sorry.
327
00:20:19,830 --> 00:20:22,333
What's wrong with you, Gas?
They're just giving you advice.
328
00:20:22,458 --> 00:20:24,417
Are you sure you want to
get back together with me?
329
00:20:24,542 --> 00:20:26,625
You still trust me, don't you?
330
00:20:28,420 --> 00:20:31,875
If not, why would I go ahead with
this proposal with you?
331
00:20:32,000 --> 00:20:36,333
Okay, you just relax.
I'll arrange everything.
332
00:20:40,708 --> 00:20:45,208
Oh, my God! That's a sin!
You're trying to outwit God's law.
333
00:20:45,333 --> 00:20:48,167
-A hadith says--
-Mr. Jonur, I don't need a sermon.
334
00:20:48,292 --> 00:20:50,833
If I wanted one,
I'd find a cleric, not you.
335
00:20:50,958 --> 00:20:52,958
Mr. Roni said that you could help me.
336
00:20:53,830 --> 00:20:54,833
That's why I'm here to see you.
337
00:20:54,958 --> 00:20:57,875
You want me to forge
a marriage and divorce certificate--
338
00:20:58,000 --> 00:21:00,375
I'll tell you what. Just cut to the chase.
Is 5 million enough?
339
00:21:00,500 --> 00:21:02,458
Dear God.
340
00:21:02,583 --> 00:21:04,917
I need to get someone
to sign the certificates.
341
00:21:05,420 --> 00:21:06,958
-Six million!
-Oh, my God!
342
00:21:07,830 --> 00:21:10,420
-Ten million!
-Thank God.
343
00:21:10,167 --> 00:21:12,420
Okay, it's a deal. Ten million it is.
344
00:21:12,167 --> 00:21:15,167
-How long?
-One week.
345
00:21:15,292 --> 00:21:19,792
The waiting period is three months.
Ten days after that, you can marry her.
346
00:21:19,917 --> 00:21:21,875
That's too long! Two weeks!
347
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
That would cost you 12 million!
348
00:21:24,125 --> 00:21:27,250
What, 12 million? That's blackmail.
349
00:21:27,375 --> 00:21:30,958
Express and regular mail
have different costs, understand?
350
00:21:31,830 --> 00:21:33,250
Okay, 12 million it is.
But two weeks, okay?
351
00:21:33,375 --> 00:21:35,458
-Deal.
-Deal.
352
00:21:35,583 --> 00:21:38,375
Remember, two weeks. Thank you.
353
00:21:38,500 --> 00:21:41,833
-He'll pay for it.
-What? Why me?
354
00:21:42,167 --> 00:21:44,542
You haven't given me a deposit.
355
00:21:45,625 --> 00:21:46,667
OFFICE OF RELIGIOUS AFFAIRS
356
00:21:46,792 --> 00:21:49,250
The people in religious court
have been taken care of.
357
00:21:49,375 --> 00:21:52,420
Once the marriage certificate is done,
we're good to go.
358
00:21:52,208 --> 00:21:56,500
But not 5 million.
That's too small for a sin this big.
359
00:21:56,667 --> 00:22:00,625
-Eight million.
-I only have 9 million.
360
00:22:00,750 --> 00:22:02,292
There'll be nothing left for me.
361
00:22:02,458 --> 00:22:08,625
Jon, if it was anyone else,
I wouldn't mind. But here...
362
00:22:10,583 --> 00:22:14,000
There's a new guy.
Mr. Basuki. He's the officiant.
363
00:22:24,625 --> 00:22:27,250
But everything is taken care of, right?
Including Basuki.
364
00:22:27,667 --> 00:22:29,625
I'm in charge of this office, Jon.
365
00:22:29,958 --> 00:22:32,917
But people say that Basuki is weird.
366
00:22:33,417 --> 00:22:34,417
Come on, Jon.
367
00:22:34,917 --> 00:22:40,250
Remember,
there's not a single person on earth
368
00:22:40,417 --> 00:22:43,167
who doesn't like money.
369
00:22:44,420 --> 00:22:46,250
-I get it. But everything is fine, right?
-Of course.
370
00:22:46,458 --> 00:22:47,917
What are you guys doing?
371
00:22:51,167 --> 00:22:56,458
-I dropped my amethyst.
-I was helping him find it.
372
00:22:56,792 --> 00:22:59,500
There's also a cricket hole there.
373
00:22:59,667 --> 00:23:06,667
Bimo. This envelope is filled with money.
Your salary. Just sign this contract.
374
00:23:06,833 --> 00:23:08,500
-This is real.
-I can't.
375
00:23:08,625 --> 00:23:10,250
Sorry, but they need me.
376
00:23:10,750 --> 00:23:14,125
Bim, I need you, too.
377
00:23:14,542 --> 00:23:17,708
You have enough money
to find someone better than me.
378
00:23:17,875 --> 00:23:21,000
But Bagas doesn't.
So please try to understand. Sorry.
379
00:23:21,417 --> 00:23:23,333
Bim...
380
00:23:27,958 --> 00:23:30,417
Gas, I'm confused.
381
00:23:30,542 --> 00:23:34,417
-We have to give him 12 million.
-This is the gist of it. The details...
382
00:23:34,542 --> 00:23:36,542
-I have no problem with that, just--
-Ris...
383
00:23:36,875 --> 00:23:38,667
You have to act quickly
with people like that, Ris.
384
00:23:38,792 --> 00:23:41,500
The longer we bargain,
the more annoying he gets. Cocky!
385
00:23:43,708 --> 00:23:44,583
Speak of the devil.
386
00:23:45,125 --> 00:23:46,420
Jonur.
387
00:23:46,250 --> 00:23:47,500
Hello, Mr. Jonur.
388
00:23:48,167 --> 00:23:51,375
I've been waiting for five days.
Where's the good news?
389
00:23:52,420 --> 00:23:54,875
The divorce papers are finished.
390
00:23:55,167 --> 00:23:59,667
We're just waiting for the officiant
to sign the wedding certificate.
391
00:23:59,875 --> 00:24:01,667
When?
392
00:24:02,250 --> 00:24:06,667
-Tomorrow, at 10:00 a.m.
-At 10:00? We can pick it up at 10:00.
393
00:24:07,250 --> 00:24:09,333
-Tomorrow.
-Sorry, sir...
394
00:24:09,708 --> 00:24:11,830
Go see Mr. Hasmi.
395
00:24:11,208 --> 00:24:13,208
Who? Hasmi?
396
00:24:13,417 --> 00:24:18,458
Just ask for the papers.
He's the head of the office.
397
00:24:18,667 --> 00:24:22,208
Okay, thank you so much.
That's what I'm talking about.
398
00:24:22,667 --> 00:24:23,708
All is well.
399
00:24:23,875 --> 00:24:26,125
-So?
-Tomorrow you'll be my wife again.
400
00:24:27,708 --> 00:24:30,667
-Okay, let's finish this first.
-Don't kiss me!
401
00:24:31,583 --> 00:24:34,792
-Can we continue? Let's finish this.
-Fine, I'll do it!
402
00:24:35,375 --> 00:24:37,292
Bimo... Bimo! Bagas...
403
00:24:37,417 --> 00:24:39,167
-Come on, let's continue.
-I don't want to, Bagas!
404
00:24:39,292 --> 00:24:41,792
Bimo already knows. This is our house.
405
00:24:48,250 --> 00:24:53,375
It's being arranged. We just need
his signature. What's the big deal?
406
00:24:53,667 --> 00:24:57,292
Seriously, I already told him.
407
00:24:57,417 --> 00:25:01,708
-He'll come today to get it.
-Just relax.
408
00:25:02,208 --> 00:25:06,125
That's it. The point is, everything
will work out once he gets here.
409
00:25:06,875 --> 00:25:09,833
-You promise?
-Yes.
410
00:25:13,000 --> 00:25:17,333
Mr. Basuki. Please, sit down.
411
00:25:19,333 --> 00:25:21,750
-How can I help you?
-Here's the thing.
412
00:25:22,167 --> 00:25:24,667
First, please permit me to speak.
413
00:25:24,792 --> 00:25:27,583
-Okay.
-I would like to thank you
414
00:25:27,917 --> 00:25:32,167
for the opportunity to work here with you.
415
00:25:32,875 --> 00:25:38,500
Yes. In the future,
we'll work together as a team.
416
00:25:38,708 --> 00:25:40,583
-Right?
-No worries, sir.
417
00:25:40,917 --> 00:25:46,708
I'm a hard worker, I'm disciplined
and I don't like corruption.
418
00:25:46,833 --> 00:25:48,208
That's good.
419
00:25:49,667 --> 00:25:55,125
But if it comes to it,
you'd help a friend, wouldn't you?
420
00:25:55,250 --> 00:25:56,167
Of course, sir.
421
00:25:56,625 --> 00:25:59,875
-I'll always try to help a friend.
-Good.
422
00:26:00,000 --> 00:26:01,625
To save them from the depths of hell.
423
00:26:03,583 --> 00:26:07,542
I always record my conversations.
424
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
What's that?
425
00:26:15,417 --> 00:26:16,542
A microphone.
426
00:26:17,875 --> 00:26:23,420
I want to remind my colleagues
to avoid sin.
427
00:26:24,500 --> 00:26:28,875
I'll put cameras in every corner
of this office.
428
00:26:29,420 --> 00:26:30,833
Good, that's very innovative of you.
429
00:26:31,708 --> 00:26:37,250
To surveil corrupt employees
and forward evidence to the police.
430
00:26:37,542 --> 00:26:39,292
-You're excited, right?
-Of course.
431
00:26:39,500 --> 00:26:41,708
-But my office here...
-Soon, sir.
432
00:26:41,833 --> 00:26:46,333
No! You don't need to do that
with my office, because I'm the chief.
433
00:26:46,458 --> 00:26:51,667
-I'm the chief, come on.
-So, you called me here to...
434
00:26:53,500 --> 00:26:54,500
That's it.
435
00:26:58,000 --> 00:26:59,625
What is it?
436
00:27:03,917 --> 00:27:07,458
-What is it, sir?
-Basuki wants to catch corrupt officers.
437
00:27:07,667 --> 00:27:09,667
He's put bugs everywhere.
438
00:27:14,250 --> 00:27:15,830
Sir, sir!
439
00:27:19,500 --> 00:27:20,542
What do we do?
440
00:27:25,125 --> 00:27:26,917
So, Basuki won't cooperate?
441
00:27:27,875 --> 00:27:31,625
Obviously. And I don't want
to get involved anymore.
442
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
But I already...
443
00:27:33,333 --> 00:27:36,625
I said I don't want to get involved.
Cancel everything.
444
00:27:36,750 --> 00:27:39,208
And get rid of them.
445
00:27:39,333 --> 00:27:41,708
Don't let them come here again. Got it?
446
00:27:41,917 --> 00:27:46,000
-They're already on their way.
-I don't care. Take care of her.
447
00:27:46,417 --> 00:27:49,167
Sir! What am I supposed to do?
448
00:27:50,625 --> 00:27:51,750
Maybe this one.
449
00:27:52,500 --> 00:27:53,750
Good day. Sorry to disturb you.
450
00:27:53,958 --> 00:27:56,208
-I want to see Mr. Hasmi.
-Who are you looking for?
451
00:27:56,458 --> 00:27:57,708
Sorry. Hi, sir!
452
00:27:58,583 --> 00:28:00,792
I want to see Mr. Hasmi.
Where is his office?
453
00:28:00,917 --> 00:28:01,917
What do you need?
454
00:28:02,125 --> 00:28:04,830
I want to get my marriage
and divorce certificate.
455
00:28:04,208 --> 00:28:05,333
He said they were ready
and to come and collect.
456
00:28:05,458 --> 00:28:07,792
Why are you picking up
divorce papers at Religious Affairs?
457
00:28:09,542 --> 00:28:13,833
Sir, this is a special case.
Just relax. Don't be so uptight.
458
00:28:13,958 --> 00:28:15,458
Special? What do you mean?
459
00:28:15,583 --> 00:28:19,792
A package deal. It's already
taken care of. I just need the papers.
460
00:28:20,500 --> 00:28:22,830
You want to offer a bribe?
461
00:28:23,417 --> 00:28:24,625
Let me talk to Mr. Hasmi.
462
00:28:24,750 --> 00:28:26,125
You're making this complicated.
463
00:28:26,875 --> 00:28:29,000
You guys never learn, do you?
464
00:28:29,208 --> 00:28:32,458
I told you, we have integrity!
465
00:28:32,583 --> 00:28:34,167
You can't buy us off like that!
466
00:28:34,292 --> 00:28:35,708
You asked us to come here at 10:00.
467
00:28:35,833 --> 00:28:37,792
-What the hell, sir?
-We have to teach him a lesson
468
00:28:37,917 --> 00:28:39,250
so he understands ethics.
469
00:28:39,458 --> 00:28:42,958
Wait, Mr. Jonur.
I want to hear them explain.
470
00:28:43,167 --> 00:28:44,875
Then we can find out their motive.
471
00:28:45,417 --> 00:28:47,250
This guy has a lot of motives.
472
00:28:47,500 --> 00:28:50,583
-Get out of here!
-Let me explain first!
473
00:28:50,750 --> 00:28:54,000
-Gas, let's go.
-Mr. Jonur, that's not what I mean.
474
00:28:54,125 --> 00:28:56,875
We have to be firm with people like that
so they know the rules.
475
00:28:57,420 --> 00:28:58,292
Come, sir.
476
00:29:02,708 --> 00:29:04,625
Hey, be careful!
477
00:29:08,667 --> 00:29:11,750
-Get in!
-I'm sorry!
478
00:29:12,250 --> 00:29:14,125
Don't mess with me!
Are you trying to trick me?
479
00:29:14,250 --> 00:29:16,000
-I'm sorry.
-I paid you!
480
00:29:16,125 --> 00:29:19,667
Here, take your money back.
I can't help you.
481
00:29:19,792 --> 00:29:22,292
What? You can't just back out!
482
00:29:22,458 --> 00:29:25,917
-Take it, miss. I can't help you.
-Why me?
483
00:29:26,333 --> 00:29:30,250
That guy is Basuki.
He's crazy. He's very thorough.
484
00:29:30,375 --> 00:29:35,167
He's been transferred 70 times.
He puts cameras all over the office.
485
00:29:35,542 --> 00:29:36,917
I'm sorry.
486
00:29:37,420 --> 00:29:40,420
You have to take it
and give me what you promised.
487
00:29:40,208 --> 00:29:41,500
Or I report this to the police.
488
00:29:41,625 --> 00:29:45,917
If we get recorded, that could be
evidence. We might go to prison.
489
00:29:46,420 --> 00:29:48,917
Not just me, but all of us.
490
00:29:49,420 --> 00:29:50,125
I'm sorry!
491
00:29:57,500 --> 00:30:01,125
Where? There's nothing here.
492
00:30:01,417 --> 00:30:03,583
-I'm sure of it, sir.
-Camera.
493
00:30:04,830 --> 00:30:05,625
There are no cameras here.
494
00:30:08,167 --> 00:30:11,167
-Find them!
-I'm looking.
495
00:30:11,542 --> 00:30:12,542
Cameras.
496
00:30:12,833 --> 00:30:13,958
No. No.
497
00:30:17,250 --> 00:30:21,420
We have to get Basuki
out of this division.
498
00:30:21,208 --> 00:30:22,708
-How?
-Transfer him.
499
00:30:22,833 --> 00:30:25,000
I'll do anything to get rid of him.
500
00:30:25,167 --> 00:30:26,917
-And your job is to--
-Okay.
501
00:30:28,417 --> 00:30:29,417
What's this?
502
00:30:30,167 --> 00:30:33,830
-What's this?
-It's lipstick.
503
00:30:33,208 --> 00:30:36,958
No man should carry lipstick.
Are you Basuki's spy?
504
00:30:37,167 --> 00:30:39,375
No, sir. I'm not his spy, sir.
505
00:30:40,375 --> 00:30:43,625
-You want to report me!
-Not that, sir! No!
506
00:30:45,125 --> 00:30:47,875
Ouch! Sir!
507
00:30:59,125 --> 00:31:03,333
Oh, she fainted.
She really likes to faint.
508
00:31:11,917 --> 00:31:13,458
Now what?
509
00:31:15,667 --> 00:31:18,417
Do we need to find
another Religious Affairs office?
510
00:31:18,583 --> 00:31:19,875
It's not possible.
511
00:31:20,417 --> 00:31:22,542
Our data is already in the Ministry,
512
00:31:22,667 --> 00:31:25,583
it's pointless to try at any other office.
513
00:31:25,708 --> 00:31:31,542
Our names, address, ID number,
family information. Unless we...
514
00:31:36,250 --> 00:31:37,830
We what?
515
00:31:40,000 --> 00:31:43,958
We change our data and use new identities.
516
00:31:44,417 --> 00:31:48,333
Become new people.
We can get married again.
517
00:31:54,958 --> 00:31:55,958
Yes!
518
00:32:01,208 --> 00:32:04,375
Why do we have to wait here in a cemetery?
519
00:32:05,792 --> 00:32:07,830
Let's just wait.
520
00:32:07,833 --> 00:32:10,830
It's like looking for a killer.
521
00:32:10,292 --> 00:32:12,667
This was the condition. Just go with it.
522
00:32:13,125 --> 00:32:14,958
Are there any other conditions, Gas?
523
00:32:23,708 --> 00:32:30,167
Sorry, I have to be careful
so no one can trace me.
524
00:32:30,292 --> 00:32:34,958
-The governor and the KPK are a pain.
-All right.
525
00:32:35,830 --> 00:32:36,667
But why did you hide in the closet?
526
00:32:36,792 --> 00:32:41,542
If I hid behind the tombstone,
they'd still see me.
527
00:32:45,333 --> 00:32:46,833
You can see me, right?
528
00:32:48,625 --> 00:32:55,625
I did all this
so the KPK wouldn't find us.
529
00:32:56,500 --> 00:32:59,420
The KPK investigates
Religious Affairs, now, too?
530
00:32:59,167 --> 00:33:01,833
-They investigate everyone.
-All right.
531
00:33:02,250 --> 00:33:07,833
Enough. This is your new ID
and family information.
532
00:33:09,333 --> 00:33:12,333
Use the branch office on this envelope.
533
00:33:12,458 --> 00:33:17,333
Mr. Ical is the head over there.
Everything is arranged.
534
00:33:17,458 --> 00:33:20,583
-Yes.
-Good luck with your new life.
535
00:33:20,708 --> 00:33:21,625
-Thank you.
-Yes.
536
00:33:21,958 --> 00:33:23,583
-Thank you.
-Okay.
537
00:33:29,792 --> 00:33:31,875
-What a weird guy.
-Yeah.
538
00:33:32,667 --> 00:33:33,708
Come on.
539
00:33:39,417 --> 00:33:41,583
That's my ringtone.
540
00:33:44,167 --> 00:33:45,958
Okay. Yes.
541
00:33:46,830 --> 00:33:47,125
-Go ahead, Gas.
-You first.
542
00:33:47,250 --> 00:33:48,875
No, you first!
543
00:33:56,625 --> 00:33:59,375
-Oh, my God, Bagas!
-Careful, child.
544
00:34:00,917 --> 00:34:02,875
Help me, please.
545
00:34:03,420 --> 00:34:04,333
-Help me.
-Oh, yeah.
546
00:34:06,792 --> 00:34:07,792
This is intense.
547
00:34:08,750 --> 00:34:11,750
Just like we agreed, Siti is my mother.
548
00:34:11,875 --> 00:34:12,917
-Yes.
-Sir!
549
00:34:13,875 --> 00:34:17,830
Put it away.
Mr. Gondho, you're Risa's guardian.
550
00:34:17,417 --> 00:34:20,292
Okay, but promise me we'll finish by 1:00.
551
00:34:20,542 --> 00:34:23,750
-I have to film.
-Film what?
552
00:34:24,830 --> 00:34:28,958
-I still owe six scenes from yesterday.
-You're just an audience member!
553
00:34:29,125 --> 00:34:31,958
Enough. Ma'am, where are the others?
554
00:34:32,830 --> 00:34:34,708
Wait, child. Be patient. Oh, there he is.
555
00:34:34,875 --> 00:34:35,750
-Hey, Rian!
-Sir.
556
00:34:36,000 --> 00:34:36,917
Hello.
557
00:34:37,420 --> 00:34:38,417
Hurry up.
558
00:34:38,542 --> 00:34:40,708
-And who are you, the witness?
-Yes.
559
00:34:40,833 --> 00:34:41,917
-Wait a minute.
-Where are the others?
560
00:34:42,250 --> 00:34:43,583
This agency is unprofessional.
561
00:34:43,750 --> 00:34:49,500
Transferred 70 times
because of brilliant achievement.
562
00:34:54,250 --> 00:34:56,208
What is this?
563
00:34:57,125 --> 00:35:03,500
Excuse me, but we've been talking
for 20 minutes. We talk more than we work.
564
00:35:03,958 --> 00:35:07,208
This is a waste. Waste is evil.
565
00:35:08,125 --> 00:35:12,583
Is there anything else
you want to discuss with me?
566
00:35:15,830 --> 00:35:17,917
-No.
-Well, then excuse me.
567
00:35:18,420 --> 00:35:21,830
-I have a duty to serve.
-Okay.
568
00:35:24,420 --> 00:35:25,917
Hurry, hurry.
569
00:35:26,830 --> 00:35:27,667
You guys are my relatives.
570
00:35:27,792 --> 00:35:30,250
You guys have to be convincing.
Perform well.
571
00:35:31,250 --> 00:35:33,292
You don't trust my acting?
572
00:35:33,500 --> 00:35:35,417
-Don't you know who I am?
-Who?
573
00:35:35,542 --> 00:35:38,833
-We trust this man, child.
-Are we doing this or not?
574
00:35:39,375 --> 00:35:40,958
-Sorry, sir.
-Come on!
575
00:35:41,830 --> 00:35:41,958
Gas!
576
00:35:42,830 --> 00:35:44,833
Come on. Straighten out your clothes.
577
00:35:49,250 --> 00:35:52,542
Hello, can I speak to Mr. Hasmi?
578
00:35:52,708 --> 00:35:55,375
This is Ical,
head of Ngagli Religious Affairs.
579
00:35:55,542 --> 00:35:57,875
We have to do this as a team. Act natural.
580
00:36:00,167 --> 00:36:04,000
You guys again. What are you doing here?
581
00:36:05,708 --> 00:36:09,875
We... We want to see our uncle.
582
00:36:10,125 --> 00:36:11,792
-Is Uncle Ical here?
-Is Mr. Ical here?
583
00:36:12,167 --> 00:36:16,458
I'm right here. This is my family.
584
00:36:17,583 --> 00:36:21,792
-How are you?
-Fine. You're... You're...
585
00:36:22,830 --> 00:36:23,375
Bagas.
586
00:36:23,542 --> 00:36:26,420
You're all grown up now.
You used to be this small.
587
00:36:26,958 --> 00:36:30,167
-So you guys are relatives?
-Yes.
588
00:36:30,375 --> 00:36:32,917
Oh, my God. I'm sorry I doubted you.
589
00:36:33,420 --> 00:36:36,000
-It's fine.
-It's been a long time, Uncle.
590
00:36:36,458 --> 00:36:37,792
Yes, yes.
591
00:36:38,458 --> 00:36:43,830
Is this wedding going to happen
or not? I have to film.
592
00:36:43,250 --> 00:36:44,875
You're damaging my reputation, you know?
593
00:36:45,250 --> 00:36:47,792
Ouch! Damn!
594
00:36:48,125 --> 00:36:52,583
Poor man! Let's tend to your wound
and record you.
595
00:36:52,792 --> 00:36:54,417
-It might get infected.
-No! No!
596
00:36:55,125 --> 00:36:58,292
No need, my brother
is used to getting infected.
597
00:36:58,417 --> 00:37:00,625
-It's okay.
-Who are you calling brother?
598
00:37:00,792 --> 00:37:02,875
Who are you? I'm famous!
599
00:37:03,000 --> 00:37:05,830
-I'm not your brother!
-Let's record you first.
600
00:37:16,958 --> 00:37:23,833
I have recorded our conversation
and Gondho's confession.
601
00:37:25,583 --> 00:37:26,792
Wait.
602
00:37:27,708 --> 00:37:29,333
Here's the evidence.
603
00:37:33,833 --> 00:37:37,167
Testing. Check, one, two, three.
Can we make a compromise?
604
00:37:37,333 --> 00:37:40,830
You can't compromise with sin, sir.
605
00:37:40,583 --> 00:37:42,000
-See?
-But you...
606
00:37:43,625 --> 00:37:47,958
It's okay, come on.
That's good, just confess.
607
00:37:49,292 --> 00:37:51,458
You're involved in this, too!
608
00:37:52,125 --> 00:37:54,750
-I'm not.
-Yeah. You...
609
00:37:57,667 --> 00:38:02,792
I'll report everyone who deserves
to be punished to the police.
610
00:38:06,000 --> 00:38:08,167
THE ORDER OF MARITAL GUARDIANSHIP
611
00:38:08,583 --> 00:38:14,833
Before you're sent to prison,
listen to this record of your sins.
612
00:38:37,708 --> 00:38:39,708
You guys are lucky.
613
00:38:40,958 --> 00:38:43,830
The batteries were dead.
614
00:38:47,375 --> 00:38:48,208
Wait!
615
00:38:48,333 --> 00:38:49,542
Everybody, run!
616
00:38:51,830 --> 00:38:52,708
-Don't mess with me!
-Get out of here!
617
00:38:52,917 --> 00:38:54,250
I'll be ready for you next time!
618
00:38:54,375 --> 00:38:59,583
I have to film! Bagas, where's my payment?
619
00:39:07,000 --> 00:39:11,167
I'm tired, Gas. We need to take a break.
620
00:39:11,292 --> 00:39:13,000
We have to stop everything.
621
00:39:13,167 --> 00:39:14,917
-We really should take a--
-No!
622
00:39:15,833 --> 00:39:20,000
Listen! No matter how ridiculous
the rules are, we can't quit!
623
00:39:20,167 --> 00:39:21,830
We have to keep going!
624
00:39:22,830 --> 00:39:23,458
Crush them if we have to.
625
00:39:26,500 --> 00:39:29,458
Let's just find
a contract husband for you.
626
00:39:29,583 --> 00:39:35,417
-What the hell? I'm not a house.
-It won't be a real marriage.
627
00:39:35,542 --> 00:39:36,417
I think it's fine.
628
00:39:36,625 --> 00:39:38,830
Just to bend the rules.
629
00:39:38,208 --> 00:39:39,875
-Is there anyone willing to do it?
-Of course.
630
00:39:40,420 --> 00:39:42,542
Is there anything
that we can't find in this world?
631
00:39:42,667 --> 00:39:46,500
Just relax. We'll find someone,
even pay them if we have to.
632
00:39:46,625 --> 00:39:50,167
Money isn't an issue. The point is
you're safe, I'm safe, we're safe.
633
00:39:51,830 --> 00:39:56,792
I get it. You have a big problem.
Maybe I can help. I'm genuine.
634
00:39:57,417 --> 00:39:59,667
You only have one week, Lutfi.
635
00:39:59,750 --> 00:40:01,958
Get married officially
at Religious Affairs.
636
00:40:02,208 --> 00:40:05,833
I'll pay all the expenses.
I'll also pay you separately.
637
00:40:06,292 --> 00:40:07,708
-But there's one condition.
-Which is?
638
00:40:08,000 --> 00:40:09,625
There will be no intercourse.
639
00:40:11,500 --> 00:40:12,583
None at all?
640
00:40:13,708 --> 00:40:15,833
Maybe what you're saying is
not to do it often.
641
00:40:15,958 --> 00:40:18,292
No! Not even once.
642
00:40:18,625 --> 00:40:22,458
-Okay. What about cuddling?
-What?
643
00:40:23,420 --> 00:40:24,875
-I get close, but no sex.
-No!
644
00:40:25,375 --> 00:40:27,750
There will be no intercourse at all!
645
00:40:35,458 --> 00:40:37,292
I can't accept money without working.
646
00:40:37,417 --> 00:40:39,250
A married woman needs to be touched.
647
00:40:39,417 --> 00:40:43,250
But you said you'd help me! Sincerely!
You asked for 10 million and I agreed!
648
00:40:43,375 --> 00:40:45,830
-Don't be unreasonable!
-All right.
649
00:40:45,208 --> 00:40:47,667
-I get it. We'll do it your way.
-Really?
650
00:40:47,917 --> 00:40:50,208
-Just a little groping, like 2.5%.
-Pervert!
651
00:40:50,833 --> 00:40:53,333
Wait. Hear me out.
652
00:40:53,500 --> 00:40:57,208
She only has to take off her clothes.
I'll do the rest!
653
00:40:57,458 --> 00:40:58,917
We picked the wrong person.
654
00:40:59,583 --> 00:41:02,000
-What now?
-We have to find a guy we can control.
655
00:41:02,167 --> 00:41:05,542
He can't be a pervert, and he must
be willing to divorce in a week.
656
00:41:06,375 --> 00:41:10,292
-Does a man like that really exist?
-We'll find a sophisticated man.
657
00:41:10,792 --> 00:41:14,292
-Greetings with love.
-Greetings with love.
658
00:41:16,125 --> 00:41:19,958
I know that you all
no longer believe in love.
659
00:41:20,417 --> 00:41:25,833
But love isn't at fault.
Love is everywhere.
660
00:41:26,292 --> 00:41:29,420
You just need to accept and believe.
661
00:41:29,875 --> 00:41:33,625
-Greetings with love.
-Greetings with love.
662
00:41:33,958 --> 00:41:39,542
Mr. Maryono Tangguh,
how can I understand your words?
663
00:41:47,125 --> 00:41:49,500
MARYONO TANGGUH - GURU OF LOVE, MEANING,
FLAT TIRES, OIL CHANGE AND EVENTS CATERING
664
00:41:49,583 --> 00:41:51,292
-Are you sure?
-Yes.
665
00:41:54,917 --> 00:42:00,420
-Honestly, this is awkward. I'm like--
-Hush.
666
00:42:01,830 --> 00:42:04,417
-Greetings with love.
-Greetings with love.
667
00:42:06,125 --> 00:42:07,458
Gas! Greetings with love.
668
00:42:08,458 --> 00:42:11,333
-Greetings with love.
-No need to feel awkward.
669
00:42:11,458 --> 00:42:14,583
If you hadn't dumped me,
670
00:42:14,833 --> 00:42:18,417
I wouldn't be like this.
671
00:42:19,917 --> 00:42:24,292
You're my hero, Risa.
I must repay your good deed.
672
00:42:25,708 --> 00:42:28,500
Okay. What about the fee?
673
00:42:30,333 --> 00:42:31,458
Greetings with love.
674
00:42:32,830 --> 00:42:34,458
-Greetings with love.
-Greetings with love.
675
00:42:34,583 --> 00:42:41,500
Don't be condescending.
I'm a free soul, not bound by anything.
676
00:42:42,417 --> 00:42:46,958
Such great wisdom.
There's no way we're not interested.
677
00:42:47,125 --> 00:42:48,750
-Yes.
-Okay. You're good.
678
00:42:49,792 --> 00:42:51,792
Greetings with love, Mr. Maryono.
679
00:42:52,333 --> 00:42:54,542
-Greetings with love.
-Greetings with love.
680
00:42:54,917 --> 00:42:57,830
In the name of love, my team and I
681
00:42:57,417 --> 00:43:00,625
are here to arrest you
for trafficking women under the guise
682
00:43:00,708 --> 00:43:01,667
of spiritual teachings.
683
00:43:05,208 --> 00:43:06,417
Greetings with love.
684
00:43:06,542 --> 00:43:10,333
Eagle 2 stand by, Eagle 1 is in.
Target is secured. Over.
685
00:43:12,420 --> 00:43:17,420
We almost got caught. If that officer
wasn't my friend, we'd be...
686
00:43:17,208 --> 00:43:19,333
We'd be doomed. We'd be behind bars.
687
00:43:19,958 --> 00:43:22,208
So, this is all because of your friend?
688
00:43:22,417 --> 00:43:24,958
If your friend wasn't there,
we'd both be doomed
689
00:43:25,830 --> 00:43:26,958
-because of my friend?
-Your ex!
690
00:43:28,333 --> 00:43:29,333
What do you mean?
691
00:43:30,333 --> 00:43:34,830
I mean, before we went
to your friend who's also your ex,
692
00:43:34,417 --> 00:43:37,292
we should've checked him out first.
What if he's crazy?
693
00:43:37,750 --> 00:43:38,792
What if he's insane?
694
00:43:39,375 --> 00:43:41,792
So what you're saying is
I'm not being careful.
695
00:43:41,917 --> 00:43:44,833
-I'm reckless, is that it?
-Did I say that?
696
00:43:45,125 --> 00:43:47,917
Yesterday, you said,
"We have to move fast.
697
00:43:48,420 --> 00:43:50,250
-We have no time."
-Yesterday, yeah.
698
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
But I never said you're not
being careful and reckless.
699
00:43:52,958 --> 00:43:55,458
You'll say that anyway. I'm sure of it.
700
00:43:55,792 --> 00:43:57,167
You're always like that.
701
00:43:57,333 --> 00:44:01,458
I know you very well.
You take note of all my mistakes
702
00:44:01,625 --> 00:44:04,167
and then do things your way instead.
703
00:44:04,375 --> 00:44:07,292
You don't listen to me.
You think you're always right.
704
00:44:07,417 --> 00:44:10,375
Are you finished? I've had enough of you!
705
00:44:11,000 --> 00:44:12,792
You're already overreacting.
706
00:44:13,625 --> 00:44:15,375
I didn't even do anything
and you're judging me.
707
00:44:15,542 --> 00:44:18,250
I'm not judging you!
I just know how you are!
708
00:44:18,375 --> 00:44:19,375
I've known you--
709
00:44:23,292 --> 00:44:24,167
Hello, Bim.
710
00:44:24,292 --> 00:44:27,625
I have a few layouts
for the proposal. So...
711
00:44:27,750 --> 00:44:30,917
Stop asking! Make it just like yesterday!
712
00:44:31,167 --> 00:44:33,292
-All right.
-Send it and put me on copy.
713
00:44:33,500 --> 00:44:35,250
-All right.
-Okay.
714
00:44:35,583 --> 00:44:36,417
You're a jerk.
715
00:44:41,500 --> 00:44:43,333
Don't tell me you're thinking
what I'm thinking.
716
00:44:43,500 --> 00:44:46,458
No, I'm not. That's just you, not me.
717
00:44:46,833 --> 00:44:48,708
No, I don't want to! No, Bagas!
718
00:44:48,875 --> 00:44:51,375
He would never touch you.
719
00:44:51,750 --> 00:44:52,958
-Wait, wait.
-You're in?
720
00:44:53,125 --> 00:44:54,667
-No, no.
-Deal!
721
00:44:54,833 --> 00:44:57,833
-No, Bagas! We don't know if Bimo--
-He already picked up.
722
00:44:57,958 --> 00:44:59,000
-Oh, my God.
-Yes.
723
00:44:59,125 --> 00:45:02,417
Bim! Oh, man!
Let's meet at the usual place.
724
00:45:07,583 --> 00:45:08,583
Done.
725
00:45:08,750 --> 00:45:09,917
-This isn't funny, Gas.
-It's fine.
726
00:45:11,250 --> 00:45:13,420
Bagas! Bagas!
727
00:45:14,833 --> 00:45:19,167
We only need one day, Bim.
Just one ceremony.
728
00:45:19,458 --> 00:45:22,292
One divorce trial, that's all.
729
00:45:27,958 --> 00:45:31,375
I won't do it. That's breaking the rules.
730
00:45:32,000 --> 00:45:34,458
Wait. Please sit down. Here.
731
00:45:35,833 --> 00:45:38,667
What rules? No one gets hurt.
732
00:45:39,000 --> 00:45:42,500
Does anyone get killed? No.
Does anyone lose their home?
733
00:45:42,917 --> 00:45:45,375
-No.
-What about Mrs. Ratna?
734
00:45:45,625 --> 00:45:46,917
That's the key.
735
00:45:47,583 --> 00:45:50,875
We keep our mouths shut. You, me, Risa.
736
00:45:51,830 --> 00:45:54,417
It's foolproof. Trust me.
737
00:45:56,375 --> 00:46:01,875
Ris, this is against the rules.
I'm close to your family.
738
00:46:02,500 --> 00:46:04,792
Your auntie, your mother, your father.
739
00:46:04,958 --> 00:46:07,917
-I know, Bim--
-Your mom got my report card for me.
740
00:46:08,167 --> 00:46:10,417
All right, I get it. I remember.
741
00:46:10,958 --> 00:46:14,420
Tell you what, let's put aside
my family for a while.
742
00:46:14,167 --> 00:46:17,833
Right now, me and Bagas need your help.
743
00:46:17,958 --> 00:46:19,625
-You want me to lie?
-Remarrying or not--
744
00:46:20,625 --> 00:46:26,792
Breaking the rules. I can't lie.
745
00:46:33,417 --> 00:46:36,917
Tell you what, Bim. Give me an answer
from the bottom of your heart.
746
00:46:38,750 --> 00:46:42,458
Would you prefer to see
both your friends happy...
747
00:46:43,208 --> 00:46:46,750
-or follow the rules that you made?
-I did not make the rules.
748
00:46:46,917 --> 00:46:49,250
-These are religious rules.
-I understand.
749
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
I want to follow those rules.
That's why we asked for your help.
750
00:46:54,417 --> 00:46:58,420
Then you make up other rules,
and you end up feeling guilty
751
00:46:58,125 --> 00:47:00,420
towards my family. Forget about those.
752
00:47:00,125 --> 00:47:03,542
I really need your help right now, Bim.
753
00:47:03,667 --> 00:47:06,542
I want to remarry Bagas.
Doesn't that make you happy?
754
00:47:06,667 --> 00:47:09,167
Aren't you happy to see me with Bagas?
755
00:47:13,830 --> 00:47:17,830
Me and Bagas, we aren't
just some friends to you, right?
756
00:47:20,208 --> 00:47:21,750
Please, Bim.
757
00:48:06,542 --> 00:48:10,625
Thanks, Bim. I really don't
know how to repay you.
758
00:48:11,375 --> 00:48:15,333
Don't get excited yet. We don't know
how Mrs. Ratna will react.
759
00:48:15,708 --> 00:48:18,420
Risa and I are getting married
out of the blue.
760
00:48:18,208 --> 00:48:21,000
Don't put it like that. It's discouraging.
761
00:48:21,208 --> 00:48:23,708
But Bimo has a point.
762
00:48:23,958 --> 00:48:25,958
What happens if my auntie
knows about this?
763
00:48:26,167 --> 00:48:29,125
The problem is we don't have enough time.
We can't turn back now.
764
00:48:29,250 --> 00:48:30,830
You're right.
765
00:48:30,917 --> 00:48:35,250
Tell you what, you guys
have to pretend in front of her.
766
00:48:35,375 --> 00:48:38,000
Pretend like you're in love.
It has to be very convincing.
767
00:48:50,208 --> 00:48:51,167
So delicious.
768
00:48:51,333 --> 00:48:52,792
-Good?
-Very.
769
00:48:53,167 --> 00:48:55,625
You're such a good cook.
770
00:48:57,000 --> 00:49:00,500
The broth is great.
It's perfectly balanced.
771
00:49:01,542 --> 00:49:04,792
-Did you buy this or make this?
-I made it.
772
00:49:06,292 --> 00:49:08,375
It tastes like Juminten's cooking, right?
773
00:49:09,208 --> 00:49:11,917
Madam Juminten from Lor village?
774
00:49:12,420 --> 00:49:14,750
-That's right.
-Oh, yeah...
775
00:49:18,375 --> 00:49:20,750
Why are you blinking like that?
776
00:49:21,208 --> 00:49:24,750
I just remembered something. Long ago...
777
00:49:25,750 --> 00:49:30,833
I was the one who took your mother
to meet with your father.
778
00:49:31,208 --> 00:49:34,420
The tempeh stall at that market.
779
00:49:34,458 --> 00:49:36,208
At Mrs. Juminten's place...
780
00:49:36,542 --> 00:49:40,625
that's where your late father and mother
met for the first time.
781
00:49:43,250 --> 00:49:48,583
-I miss them.
-I miss my father and mother, too.
782
00:49:49,167 --> 00:49:51,625
I mean, I miss that tempeh.
783
00:49:52,417 --> 00:49:54,250
Why are you always talking about food?
784
00:49:54,417 --> 00:49:56,333
-You're so adorable.
-I like to eat.
785
00:49:56,792 --> 00:49:59,542
Always talking about food. It's adorable.
786
00:50:04,917 --> 00:50:06,125
Bye, Gas.
787
00:50:06,667 --> 00:50:08,833
You got everything? Your phone and all?
788
00:50:08,958 --> 00:50:11,833
Yeah. I have my house keys, phone,
everything.
789
00:50:11,958 --> 00:50:14,500
This man is brilliant.
790
00:50:14,667 --> 00:50:18,167
I never thought of your strategy.
791
00:50:19,292 --> 00:50:23,420
It's easier to win her heart
with tempeh than with words.
792
00:50:23,542 --> 00:50:25,417
-That's what I'm talking about.
-Cool, huh?
793
00:50:25,542 --> 00:50:29,833
Bim, we haven't gone there for years.
Are they still open?
794
00:50:29,958 --> 00:50:32,833
The seller has passed away,
but the children carry on the business.
795
00:50:33,420 --> 00:50:37,250
-They moved to the market near our school.
-Well, let's go and see.
796
00:50:37,333 --> 00:50:39,125
-Your elementary school, right?
-Yes.
797
00:50:39,208 --> 00:50:41,750
Well, it's the perfect time for a reunion.
Go, go.
798
00:50:41,875 --> 00:50:43,000
While it's close by.
799
00:50:43,250 --> 00:50:44,458
Bye, Gas.
800
00:50:44,583 --> 00:50:47,417
-Your bike still giving you trouble?
-Nope.
801
00:50:48,000 --> 00:50:49,292
See you.
802
00:50:51,500 --> 00:50:53,292
-Let me know!
-Okay.
803
00:51:09,625 --> 00:51:12,958
This is a story
804
00:51:13,420 --> 00:51:16,625
For you, my sweetheart
805
00:51:16,708 --> 00:51:20,583
The answer to my longing
806
00:51:23,333 --> 00:51:26,583
Again and again, your smile
807
00:51:26,750 --> 00:51:30,830
Fills my every dream
808
00:51:30,167 --> 00:51:35,830
And soothes my heartache
809
00:51:36,917 --> 00:51:40,250
But I have to ask
810
00:51:40,375 --> 00:51:43,792
Is your way still the only way
811
00:51:43,875 --> 00:51:48,875
Like it was before
812
00:51:49,417 --> 00:51:52,625
This is my song
813
00:51:56,500 --> 00:51:57,583
Bim, Bim.
814
00:51:58,420 --> 00:51:59,292
Stop here.
815
00:52:00,875 --> 00:52:01,750
What?
816
00:52:01,875 --> 00:52:04,875
Park here. Follow me. Let's go over there.
817
00:52:05,420 --> 00:52:09,208
Come back
818
00:52:09,958 --> 00:52:15,417
So I can hold you again
819
00:52:20,000 --> 00:52:21,667
I've been here before.
820
00:52:21,792 --> 00:52:25,417
I was an extra in a scene.
821
00:52:28,125 --> 00:52:31,625
I try not to have you on my mind
822
00:52:32,375 --> 00:52:34,500
And then I got kissed.
823
00:52:35,292 --> 00:52:39,833
All because of you
824
00:52:40,292 --> 00:52:42,792
Yeah, and then your parents told me off.
825
00:52:42,917 --> 00:52:44,458
You're the one who got kissed,
and I was the one who got told off.
826
00:52:44,583 --> 00:52:45,750
-Really?
-Yeah.
827
00:52:45,875 --> 00:52:47,420
Sorry.
828
00:52:47,708 --> 00:52:51,000
I still remember when we were
in elementary school.
829
00:52:51,917 --> 00:52:53,542
I never studied.
830
00:52:53,667 --> 00:52:56,167
Never did my homework,
831
00:52:56,292 --> 00:52:58,458
didn't prepare for my exams.
832
00:52:59,208 --> 00:53:00,875
For the exams, all I wrote was,
833
00:53:01,000 --> 00:53:05,708
"Sir, if you know the answer,
why are you asking me?"
834
00:53:06,000 --> 00:53:09,125
Yeah, and you passed, while I didn't.
835
00:53:09,250 --> 00:53:12,667
That's right. You're the one
who studied hard but failed.
836
00:53:12,792 --> 00:53:14,125
I guess so.
837
00:53:14,750 --> 00:53:17,830
Bim, I can't imagine what it would be like
838
00:53:17,167 --> 00:53:20,000
if we hadn't gone
to the same elementary and junior high.
839
00:53:20,875 --> 00:53:24,250
You've been my only real friend
since we were in the same class.
840
00:53:25,250 --> 00:53:29,833
But there was Dimas, Bayu,
and the others, too, right?
841
00:53:30,167 --> 00:53:32,420
They're rich kids.
842
00:53:32,625 --> 00:53:34,875
They still see me as the son of a maid.
843
00:53:36,750 --> 00:53:38,750
That's why you're different.
844
00:53:43,375 --> 00:53:46,000
There's something
I've always wanted to give you.
845
00:53:46,333 --> 00:53:47,875
Just a little something.
846
00:53:48,250 --> 00:53:50,875
-Since when?
-Junior high school.
847
00:53:51,333 --> 00:53:54,500
After graduating ninth grade,
you moved to Jakarta.
848
00:53:54,792 --> 00:53:56,250
That time, I wanted to give you something.
849
00:53:56,375 --> 00:53:59,292
It used to be very popular,
but not anymore.
850
00:53:59,417 --> 00:54:02,750
-Oh, yeah? What is it?
-It's a secret. I'll tell you.
851
00:54:03,208 --> 00:54:05,333
I'll give it to you.
852
00:54:16,583 --> 00:54:19,208
This is from junior high school?
853
00:54:33,708 --> 00:54:35,167
Do you remember?
854
00:54:35,333 --> 00:54:37,583
It was very popular, right?
855
00:54:47,542 --> 00:54:48,750
Excuse me, ma'am.
856
00:54:50,500 --> 00:54:53,583
-One tempeh, please.
-Okay.
857
00:54:53,708 --> 00:54:55,417
-Plastic bag or box?
-Box.
858
00:54:55,542 --> 00:54:57,375
I want to taste it.
859
00:54:57,542 --> 00:54:59,125
No. No.
860
00:55:00,500 --> 00:55:02,667
You want to choose? That's a good one.
861
00:55:02,875 --> 00:55:04,417
-This one?
-Yes.
862
00:55:08,000 --> 00:55:09,167
Is it good?
863
00:55:09,542 --> 00:55:11,583
Delicious. Want one?
864
00:55:14,958 --> 00:55:17,208
-Here you go.
-Thank you.
865
00:55:17,500 --> 00:55:18,792
-Ready?
-Come on.
866
00:55:18,917 --> 00:55:19,792
-Thank you.
-Thank you.
867
00:55:19,917 --> 00:55:21,958
Oh, my God.
868
00:55:22,830 --> 00:55:26,917
After 27 years,
I can finally taste it again.
869
00:55:27,917 --> 00:55:29,830
Let me try.
870
00:55:32,750 --> 00:55:34,667
-Is it good?
-Tasty!
871
00:55:34,792 --> 00:55:36,125
-Is it good, Auntie?
-Very.
872
00:55:36,250 --> 00:55:38,542
This tempeh hasn't changed a bit.
873
00:55:39,417 --> 00:55:42,583
But why is the box different?
874
00:55:45,420 --> 00:55:47,375
You want to propose to Risa, right?
875
00:55:49,625 --> 00:55:50,958
That... What...
876
00:55:51,417 --> 00:55:52,917
Yes, Auntie.
877
00:55:53,458 --> 00:55:56,000
If you don't agree, that's fine.
878
00:56:01,417 --> 00:56:03,500
Giving up already?
879
00:56:06,830 --> 00:56:07,833
But you're serious, right?
880
00:56:07,958 --> 00:56:10,333
You guys aren't playing with me?
881
00:56:16,583 --> 00:56:18,420
I'm serious, Auntie.
882
00:56:19,417 --> 00:56:20,792
I'm very serious.
883
00:56:22,830 --> 00:56:25,750
My love for you, Risa
and this family is very important.
884
00:56:25,917 --> 00:56:28,208
I don't want this
to ruin our relationship.
885
00:56:31,833 --> 00:56:36,625
Auntie, I need your blessing.
886
00:56:37,500 --> 00:56:41,000
That's what I'd really like right now.
887
00:56:41,417 --> 00:56:45,583
But whatever you decide, I'll accept.
888
00:56:46,250 --> 00:56:48,708
My love for you...
889
00:56:50,625 --> 00:56:53,830
I already think of you as my own mother.
890
00:57:10,830 --> 00:57:16,500
Honestly, it's Risa's loss
if she doesn't accept you.
891
00:57:21,500 --> 00:57:25,420
You know how to win me over.
892
00:57:50,417 --> 00:57:51,542
-Okay, I'm off.
-Bimo.
893
00:57:51,667 --> 00:57:53,792
-What?
-Thank you.
894
00:57:54,417 --> 00:57:55,708
You're welcome.
895
00:57:56,833 --> 00:57:59,250
-Get some rest.
-Okay.
896
00:57:59,375 --> 00:58:01,500
Don't stay up too late.
897
00:58:02,250 --> 00:58:04,000
You, too.
898
00:58:05,542 --> 00:58:07,667
-Peace be with you.
-You, too.
899
00:58:12,417 --> 00:58:13,625
Bye.
900
00:58:54,000 --> 00:58:55,708
Den! Where's Bimo?
901
00:58:55,875 --> 00:58:58,583
-In his room.
-He's not singing with you?
902
00:58:58,708 --> 00:59:00,750
I don't know.
903
00:59:00,917 --> 00:59:02,830
Bimo!
904
00:59:02,917 --> 00:59:04,708
Bimo!
905
00:59:06,167 --> 00:59:07,750
Bim?
906
00:59:09,750 --> 00:59:11,667
IN THE SHOWER
907
01:00:05,292 --> 01:00:08,420
WHAT YEAR DID SUKARNO DIE?
908
01:00:08,167 --> 01:00:10,917
SIR, IF YOU KNOW THE ANSWER,
WHY ARE YOU ASKING ME?
909
01:00:18,830 --> 01:00:19,542
What's this?
910
01:00:22,583 --> 01:00:24,792
Let's not talk about it. It's in the past.
911
01:00:25,708 --> 01:00:29,208
-Why do you have my exam?
-I switched them.
912
01:00:29,417 --> 01:00:32,833
I didn't want you to fail.
Forget it, all right?
913
01:00:39,917 --> 01:00:42,792
You like me, don't you?
914
01:00:45,833 --> 01:00:48,875
-You've liked me all this time.
-Risa, I'm sorry.
915
01:00:49,750 --> 01:00:52,125
Okay? I'm sorry.
916
01:00:58,625 --> 01:01:01,167
You didn't do anything wrong.
917
01:01:02,000 --> 01:01:06,917
I'm not mad at you
because you did nothing wrong.
918
01:01:17,917 --> 01:01:20,125
Don't call me for a while, all right?
919
01:01:20,875 --> 01:01:22,420
Please.
920
01:01:32,208 --> 01:01:35,917
Me and Bagas, we aren't
just some friends to you, right?
921
01:02:09,208 --> 01:02:11,458
Why aren't you eating?
922
01:02:16,333 --> 01:02:19,375
Ris, if our project is a success,
923
01:02:19,500 --> 01:02:23,417
we have to tell Inggrid
that we have an even bigger one.
924
01:02:23,542 --> 01:02:27,208
-Tell her about the project in Japan...
-Gas...
925
01:02:30,000 --> 01:02:32,625
I don't think we can use Bimo anymore.
926
01:02:36,917 --> 01:02:38,417
Now what?
927
01:02:42,625 --> 01:02:46,583
-It's hard for me to explain.
-Why?
928
01:02:47,167 --> 01:02:50,917
Bimo agreed. I've arranged everything.
I've already made a deposit.
929
01:02:51,420 --> 01:02:52,333
What else is there?
930
01:02:52,458 --> 01:02:56,830
Come on. Don't be so moody.
I'm tired of it!
931
01:02:56,667 --> 01:03:00,830
Don't ruin what we've
worked so hard for, Ris.
932
01:03:01,708 --> 01:03:03,292
Ruin?
933
01:03:04,420 --> 01:03:08,625
-You don't know the problem.
-You're unable to make decisions.
934
01:03:09,000 --> 01:03:12,583
You don't make decisions because
you're afraid people will blame you.
935
01:03:12,708 --> 01:03:14,875
That's why you let other people decide.
936
01:03:15,000 --> 01:03:18,292
That's why you're weak
and easily persuaded by your auntie.
937
01:03:20,000 --> 01:03:22,875
You really think I'm that stupid?
938
01:03:23,000 --> 01:03:24,792
Let me ask you something.
939
01:03:27,420 --> 01:03:31,375
What am I supposed to say
if you act like this every day?
940
01:03:31,500 --> 01:03:33,830
Why, Gas?
941
01:03:34,208 --> 01:03:37,667
Why can't you just be patient
so I can explain everything to you?
942
01:03:37,792 --> 01:03:40,667
Why do you always feel that you're right?
943
01:03:41,125 --> 01:03:44,667
Why are you selfish, Gas?
Why can't you be a bit patient
944
01:03:44,792 --> 01:03:47,458
until I can find the right words
to explain it to you
945
01:03:47,583 --> 01:03:50,208
-so you understand what I want.
-Enough.
946
01:03:51,458 --> 01:03:55,000
You've succeeded in making me
the bad guy in this drama.
947
01:03:55,667 --> 01:03:57,125
Great.
948
01:03:58,420 --> 01:03:59,583
Thanks, Gas.
949
01:03:59,917 --> 01:04:02,420
Now I'm having second thoughts.
950
01:04:02,167 --> 01:04:05,833
Maybe we're not supposed to be
together anymore.
951
01:04:25,625 --> 01:04:32,583
So this is how it ends
952
01:04:34,420 --> 01:04:38,708
I couldn't have known
953
01:04:38,792 --> 01:04:43,292
Here you are!
You said you were at some meeting!
954
01:04:43,583 --> 01:04:45,417
-How dare you!
-Who are you?
955
01:04:46,292 --> 01:04:48,208
-Who? I'm his wife!
-Calm down, honey.
956
01:04:48,333 --> 01:04:51,292
Come home! Now!
957
01:04:51,417 --> 01:04:54,208
Calm down?
Did you just tell me to calm down?
958
01:04:54,875 --> 01:04:58,167
There was no way to know
959
01:05:00,458 --> 01:05:07,417
I'm sad we aren't together
960
01:05:09,208 --> 01:05:12,500
But I can't try again
961
01:05:16,708 --> 01:05:20,375
Bim, if Bagas comes here, please say no.
962
01:05:20,625 --> 01:05:24,000
Please, I beg you, say no.
You must say no to him.
963
01:05:24,125 --> 01:05:25,875
No, Ris.
964
01:05:26,125 --> 01:05:27,208
-Bim.
-No.
965
01:05:27,333 --> 01:05:29,917
Bimo! Please!
966
01:05:30,667 --> 01:05:36,125
-Bimo, I would feel guilty.
-Don't worry about me.
967
01:05:36,875 --> 01:05:39,833
I can handle it, Ris. I'm used to it.
968
01:05:40,000 --> 01:05:42,125
I know now what I have to do.
969
01:05:42,417 --> 01:05:45,167
You don't need to feel guilty, Ris.
970
01:05:45,292 --> 01:05:49,417
-Bim, I don't know--
-You can't be alone!
971
01:05:57,583 --> 01:06:00,125
I've always been alone, Ris.
972
01:06:00,458 --> 01:06:02,833
You don't have what it takes
to be alone, Ris.
973
01:06:04,958 --> 01:06:08,830
You have to be happy, Ris.
You have to be with Bagas.
974
01:06:14,500 --> 01:06:15,500
Bim...
975
01:06:18,708 --> 01:06:22,792
Right now I don't know...
976
01:06:25,708 --> 01:06:28,375
I don't know if I can
get back together with Bagas--
977
01:06:28,500 --> 01:06:31,333
You have to be with Bagas. Okay?
978
01:06:31,458 --> 01:06:33,208
You have to be happy, Ris.
979
01:06:33,333 --> 01:06:36,750
-Bimo, I don't know...
-You'll be happy with him.
980
01:06:36,875 --> 01:06:39,208
-Listen to me!
-Bimo!
981
01:06:39,333 --> 01:06:43,000
Bimo, I don't know if I want to.
I don't know if I can.
982
01:06:43,125 --> 01:06:46,333
Of course you can be with him.
You'll be happy with him.
983
01:06:46,458 --> 01:06:48,333
This is great.
984
01:06:49,875 --> 01:06:52,167
You're good at playing around
behind my back.
985
01:06:53,000 --> 01:06:54,958
-This isn't--
-Cool.
986
01:06:55,250 --> 01:06:56,500
-Gas--
-What, Ris?
987
01:06:57,542 --> 01:06:59,875
Can't explain this, either?
988
01:07:00,625 --> 01:07:03,542
Hard to find the right words?
989
01:07:03,750 --> 01:07:06,417
-No, Gas.
-It's my fault again, is it?
990
01:07:07,417 --> 01:07:09,333
-I've been unreasonable.
-No.
991
01:07:09,458 --> 01:07:11,750
I'm the one who doesn't understand,
I'm the troublemaker!
992
01:07:11,917 --> 01:07:14,667
-Shut up! Shut your mouth.
-Listen to me.
993
01:07:14,792 --> 01:07:17,917
The love you have for Risa,
I do, too. I love her.
994
01:07:18,167 --> 01:07:21,167
-Risa loves you. All this time--
-Shut your mouth!
995
01:07:21,292 --> 01:07:24,292
I kept quiet all this time
because I respected you!
996
01:07:24,417 --> 01:07:25,750
-Shut up.
-Gas, just listen.
997
01:07:25,875 --> 01:07:28,500
Listen to me. Let's talk.
Let's sit down for a while.
998
01:07:28,625 --> 01:07:32,250
-What else is there to talk about?
-Gas, please listen to Bimo.
999
01:07:32,375 --> 01:07:35,792
All this time, I've sacrificed so much...
1000
01:07:38,583 --> 01:07:40,667
-Bagas!
-Come here, you! What the hell?
1001
01:07:41,542 --> 01:07:42,958
Bagas!
1002
01:07:45,958 --> 01:07:47,208
Calm down!
1003
01:07:50,000 --> 01:07:51,250
Bagas! Bimo!
1004
01:07:51,833 --> 01:07:54,000
No! No!
1005
01:07:54,333 --> 01:07:55,708
That's enough.
1006
01:08:01,375 --> 01:08:04,583
I regret having a friend like you.
1007
01:10:07,375 --> 01:10:12,333
I was married to your uncle for ten years.
1008
01:10:14,417 --> 01:10:16,708
He didn't provide for me.
1009
01:10:18,250 --> 01:10:21,292
I had to provide for myself.
1010
01:10:22,375 --> 01:10:26,208
I went everywhere to sing.
1011
01:10:26,500 --> 01:10:28,292
When I had money,
1012
01:10:28,500 --> 01:10:32,542
your uncle gambled it all away.
1013
01:10:35,420 --> 01:10:38,000
But I held on.
1014
01:10:38,125 --> 01:10:40,583
Because I loved him.
1015
01:10:43,292 --> 01:10:46,292
And then I realized...
1016
01:10:47,458 --> 01:10:52,958
I had to love your uncle the right way.
1017
01:10:53,292 --> 01:10:56,375
I had to give him his independence.
1018
01:10:58,250 --> 01:10:59,958
So I left.
1019
01:11:01,333 --> 01:11:05,625
And until now, I haven't remarried.
1020
01:11:07,625 --> 01:11:10,458
Because I'm still waiting for your uncle.
1021
01:11:13,875 --> 01:11:17,375
But, Auntie, didn't he...
1022
01:11:17,625 --> 01:11:21,417
Isn't he remarried now?
He has a wife, right?
1023
01:11:21,542 --> 01:11:24,830
Yes, that's right.
1024
01:11:24,500 --> 01:11:29,208
Waiting for something
that's not going to happen
1025
01:11:29,500 --> 01:11:32,125
is really painful.
1026
01:11:32,583 --> 01:11:35,542
But I'm happy.
1027
01:11:37,208 --> 01:11:41,250
Because now your uncle is working
1028
01:11:41,375 --> 01:11:44,830
to provide for his new family.
1029
01:11:48,292 --> 01:11:52,583
How could you make such a huge sacrifice?
1030
01:11:54,667 --> 01:11:56,583
It wasn't a sacrifice.
1031
01:11:56,708 --> 01:12:00,750
This is life. This is love.
1032
01:12:00,875 --> 01:12:03,750
This is happiness.
1033
01:12:37,420 --> 01:12:38,458
Bim...
1034
01:12:51,830 --> 01:12:52,542
I want to return this.
1035
01:12:59,417 --> 01:13:00,583
Thank you, Bim.
1036
01:13:00,750 --> 01:13:02,750
You've been so good to me.
1037
01:13:07,833 --> 01:13:10,833
If only I had been
more sensitive, maybe...
1038
01:13:12,375 --> 01:13:15,208
Maybe things
wouldn't have turned out this way.
1039
01:13:19,875 --> 01:13:20,917
Please, Bim.
1040
01:13:22,667 --> 01:13:28,420
If you really love me,
please don't sacrifice anymore.
1041
01:13:28,208 --> 01:13:29,125
Ris, I--
1042
01:13:29,208 --> 01:13:30,167
Bimo, please.
1043
01:13:31,625 --> 01:13:36,208
No more sacrifices, okay?
1044
01:13:45,250 --> 01:13:46,250
Risa!
1045
01:13:49,500 --> 01:13:51,542
Ris, wait.
1046
01:13:55,500 --> 01:13:58,792
Ris, this was my grandma's necklace.
1047
01:14:00,583 --> 01:14:05,250
She told me to give it
to the person I love the most.
1048
01:14:07,500 --> 01:14:09,708
I gave Bagas enough time.
1049
01:14:11,458 --> 01:14:12,833
Now it's my turn.
1050
01:14:13,875 --> 01:14:16,667
I don't have a ring, just this necklace.
1051
01:14:16,917 --> 01:14:19,417
With this necklace,
my grandma served your family.
1052
01:14:20,583 --> 01:14:23,167
With my honor, I beg you.
1053
01:14:24,375 --> 01:14:28,417
Please let me serve you as your husband
and the father of your children.
1054
01:14:34,125 --> 01:14:35,875
I'm sure you know the answer.
1055
01:14:36,125 --> 01:14:40,417
It's all right.
Take the necklace, keep it.
1056
01:14:41,292 --> 01:14:44,250
She didn't tell me to give it to my wife.
1057
01:14:45,000 --> 01:14:47,458
She told me to give it
to the person I love the most.
1058
01:14:47,583 --> 01:14:49,833
You keep it. At least you'll know
1059
01:14:49,958 --> 01:14:52,750
there's someone who will always love you.
1060
01:14:52,875 --> 01:14:54,708
-It's all right.
-Bimo.
1061
01:14:58,917 --> 01:15:01,750
I want to be your wife.
1062
01:15:02,792 --> 01:15:05,333
I want to be your wife.
1063
01:15:14,208 --> 01:15:15,792
Are you serious?
1064
01:15:24,500 --> 01:15:26,667
-Peace be with you.
-And also with you.
1065
01:15:27,958 --> 01:15:31,583
-Can I borrow your prayer rug?
-Yes, it's inside.
1066
01:15:56,420 --> 01:15:59,500
Bim, this is the last box.
1067
01:16:00,250 --> 01:16:02,375
I think we should rent a pickup.
This won't do.
1068
01:16:02,583 --> 01:16:06,250
-It'll be difficult with a bike.
-I already called.
1069
01:16:10,375 --> 01:16:12,250
I want to speak to my wife.
1070
01:16:12,750 --> 01:16:13,750
Can I?
1071
01:16:38,000 --> 01:16:40,542
I don't know where to start.
1072
01:16:42,625 --> 01:16:44,917
Yes, I was wrong.
1073
01:16:46,500 --> 01:16:48,792
I'm sorry.
1074
01:16:50,250 --> 01:16:54,250
I hope we can forget everything
and start over, Ris.
1075
01:16:56,000 --> 01:16:57,125
Ris.
1076
01:16:57,833 --> 01:16:58,750
Ris, please.
1077
01:16:59,667 --> 01:17:00,625
Ris!
1078
01:17:01,458 --> 01:17:02,750
Please sit.
1079
01:17:03,167 --> 01:17:04,792
Please sit down.
1080
01:17:10,417 --> 01:17:14,833
-Ris, we can make our dreams come true.
-Enough, okay?
1081
01:17:14,958 --> 01:17:18,167
-We can have kids, a crib--
-Bagas. I forgive you, okay?
1082
01:17:18,542 --> 01:17:20,420
But we...
1083
01:17:21,417 --> 01:17:24,625
-We can't be together anymore, Gas.
-We can, Ris.
1084
01:17:25,167 --> 01:17:26,000
-Ris...
-We can't--
1085
01:17:26,208 --> 01:17:29,375
-We can! I believe we can!
-I can't!
1086
01:17:29,583 --> 01:17:31,667
I want to marry Bimo!
1087
01:17:33,250 --> 01:17:36,750
We can't. Okay? Please.
1088
01:17:38,833 --> 01:17:39,917
So soon?
1089
01:17:41,958 --> 01:17:43,458
So soon, Ris?
1090
01:17:46,500 --> 01:17:48,420
Look at me.
1091
01:17:50,500 --> 01:17:52,625
I think you're a fool.
1092
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Or have you been having
an affair with him this whole time?
1093
01:17:55,875 --> 01:17:58,830
Answer me.
1094
01:17:58,292 --> 01:17:59,250
Answer me!
1095
01:17:59,375 --> 01:18:01,000
I'm realizing more and more
how rude you are!
1096
01:18:01,208 --> 01:18:04,667
-Now I know the real you!
-Now I know you only used me!
1097
01:18:04,875 --> 01:18:08,250
Wrong, Bagas. We used each other.
1098
01:18:08,458 --> 01:18:11,208
We made use of the situation, the rules.
1099
01:18:11,417 --> 01:18:14,167
We used other people, and we used Bimo.
1100
01:18:14,667 --> 01:18:17,250
If one of us wants to
escape this vicious circle,
1101
01:18:17,458 --> 01:18:19,958
the other would surely get hurt.
1102
01:18:20,167 --> 01:18:21,542
And I don't want that.
1103
01:18:21,792 --> 01:18:24,875
I don't want Bimo to get hurt.
1104
01:18:25,830 --> 01:18:26,625
Crazy!
1105
01:18:27,917 --> 01:18:30,833
How can you be so cold, talking like that?
1106
01:18:31,208 --> 01:18:34,542
Is this Risa?
1107
01:18:34,958 --> 01:18:36,875
Is this really you?
1108
01:18:37,500 --> 01:18:38,750
This is crazy.
1109
01:18:39,375 --> 01:18:43,417
So, all this time
we were both fighting over you?
1110
01:18:43,875 --> 01:18:45,917
That's what you wanted all along, right?
1111
01:18:48,792 --> 01:18:50,750
-Where are you going?
-Home.
1112
01:18:51,167 --> 01:18:53,667
I don't care what you have to say.
I just want to go home.
1113
01:18:53,875 --> 01:18:57,875
-I'm not finished. Come here!
-Bagas, enough!
1114
01:18:58,375 --> 01:18:59,917
Enough!
1115
01:19:16,750 --> 01:19:18,542
Why Risa?
1116
01:19:19,750 --> 01:19:21,917
Is there no one else?
1117
01:19:23,292 --> 01:19:27,167
Her social status is above you.
1118
01:19:27,958 --> 01:19:32,542
Marriage is holy, Father.
It's got nothing to do with social status.
1119
01:19:33,250 --> 01:19:37,917
If you've made up your mind,
what can I say?
1120
01:19:38,708 --> 01:19:40,875
I can only support you.
1121
01:19:41,667 --> 01:19:46,792
Okay. I'll arrange the tickets
for your mom and I to come to Yogya.
1122
01:19:47,000 --> 01:19:49,375
-Thank you, Father.
-Okay.
1123
01:19:49,583 --> 01:19:53,208
Father, I'm sorry. I don't have
enough money for the return ticket.
1124
01:19:53,417 --> 01:19:58,500
Your wedding is more important
than my ticket, all right?
1125
01:20:21,667 --> 01:20:23,333
-Let's go!
-I haven't finished.
1126
01:20:24,958 --> 01:20:26,583
Pay up!
1127
01:20:53,833 --> 01:20:54,917
Hi, sir.
1128
01:20:57,125 --> 01:21:00,417
Good day. Welcome. How can I help you?
1129
01:21:00,792 --> 01:21:04,250
A reservation for Bimo.
I was already here yesterday.
1130
01:21:04,458 --> 01:21:05,875
-You've been here already?
-Yes.
1131
01:21:06,830 --> 01:21:07,542
-Let me look.
-I've made the list.
1132
01:21:07,750 --> 01:21:13,875
Do you know someone who can pick
my father up from the airport
1133
01:21:14,830 --> 01:21:15,917
and take him straight to the ceremony?
It would save time.
1134
01:21:16,125 --> 01:21:18,417
Of course. There's a package for that.
1135
01:21:18,625 --> 01:21:20,917
-You can do that?
-Yes. I'll make the call.
1136
01:21:21,125 --> 01:21:22,830
-Please do that.
-All right.
1137
01:21:22,292 --> 01:21:23,208
-Thanks.
-Okay.
1138
01:21:23,417 --> 01:21:25,208
-Peace be with you.
-And also with you.
1139
01:21:25,375 --> 01:21:27,375
People like you
1140
01:21:27,458 --> 01:21:31,292
And quickly say I love you
1141
01:21:31,542 --> 01:21:35,833
But they don't really mean it
1142
01:21:36,125 --> 01:21:41,833
Then you break up and you're sad
1143
01:21:42,830 --> 01:21:45,333
You're disappointed
Don't play around with love
1144
01:21:45,417 --> 01:21:46,417
-Good day!
-Good day!
1145
01:21:46,625 --> 01:21:49,167
I represent the party of Bimo and Risa.
The couple that was just here.
1146
01:21:49,375 --> 01:21:50,875
You...
1147
01:21:51,625 --> 01:21:53,625
Sorry. I just borrowed this.
1148
01:21:54,000 --> 01:21:56,830
I want to check if they forgot anything.
1149
01:21:56,708 --> 01:21:58,830
-So it's on the 17th?
-Yes.
1150
01:21:58,292 --> 01:22:00,958
Food, drinks, decoration,
bridal stage, everything...
1151
01:22:02,292 --> 01:22:05,792
-Pick up at the airport?
-For Bimo's father.
1152
01:22:06,333 --> 01:22:08,375
Nice. Thank you.
1153
01:22:10,292 --> 01:22:14,583
Sir, my costume! I still need it!
Why are you running away with it?
1154
01:22:33,875 --> 01:22:36,542
Auntie, this is Cokro, my friend.
1155
01:22:36,750 --> 01:22:39,125
-I'm Cokro, Auntie.
-Oh, Cokro.
1156
01:22:39,333 --> 01:22:41,125
The one-night stand?
1157
01:22:41,417 --> 01:22:42,917
No, Auntie.
1158
01:22:43,333 --> 01:22:44,667
Stand-up comedian, Auntie.
1159
01:22:46,333 --> 01:22:49,830
Auntie, don't say that in front of people.
1160
01:22:49,292 --> 01:22:51,458
-Auntie likes to joke. Sorry.
-It's okay.
1161
01:22:51,667 --> 01:22:54,375
I called Mom and she said they're already
in the car. Is it true?
1162
01:22:54,583 --> 01:22:58,917
When you're on TV, Auntie always
watches your show. Right, Auntie?
1163
01:22:59,125 --> 01:22:59,958
Yeah.
1164
01:23:00,125 --> 01:23:01,420
-Miss.
-Yes?
1165
01:23:01,208 --> 01:23:02,625
-Is the wedding still on?
-Yes.
1166
01:23:02,833 --> 01:23:06,625
-We're an hour behind.
-Sorry, please be patient. Just a moment.
1167
01:23:06,833 --> 01:23:09,583
There are five other couples
waiting for me.
1168
01:23:09,792 --> 01:23:12,667
I know. I'm sorry.
1169
01:23:43,125 --> 01:23:46,792
What, Bimo? We were in the same class.
1170
01:23:50,250 --> 01:23:55,667
In junior high,
Risa never replied to the letter.
1171
01:23:56,333 --> 01:23:58,420
-Because of this...
-Your father is here.
1172
01:23:58,250 --> 01:23:59,792
-Father.
-Hang on.
1173
01:24:01,830 --> 01:24:04,830
Father, thank God. Mother.
1174
01:24:04,917 --> 01:24:07,583
Peace be with you, Mother.
1175
01:24:08,417 --> 01:24:11,125
You're not my son anymore.
1176
01:24:12,250 --> 01:24:13,583
What's wrong?
1177
01:24:13,792 --> 01:24:17,333
I never taught my son
to steal other people's belongings.
1178
01:24:17,542 --> 01:24:20,208
I didn't steal from anyone.
What's going on?
1179
01:24:20,417 --> 01:24:24,333
You stole another man's wife.
I'm ashamed of you!
1180
01:25:29,830 --> 01:25:30,917
It's just like you said.
1181
01:25:33,625 --> 01:25:35,250
We used each other.
1182
01:25:37,542 --> 01:25:40,167
Now we have to accept the consequences.
1183
01:25:42,542 --> 01:25:44,208
Not just me, Ris.
1184
01:25:45,292 --> 01:25:46,792
All of us.
1185
01:25:47,875 --> 01:25:49,000
Especially you.
1186
01:25:53,125 --> 01:25:56,458
Maybe apologizing
isn't enough for you, Gas.
1187
01:25:58,542 --> 01:26:00,125
I accept everything.
1188
01:26:00,667 --> 01:26:03,375
I accept everything you did for me.
1189
01:26:07,708 --> 01:26:09,917
But after all this trouble...
1190
01:26:10,958 --> 01:26:13,333
would we be happy if we got back together?
1191
01:26:14,875 --> 01:26:16,420
Forget it.
1192
01:26:17,583 --> 01:26:20,167
Now you have to fix what is broken.
1193
01:26:24,417 --> 01:26:28,125
You need to know, Bagas, why I chose Bimo.
1194
01:26:30,208 --> 01:26:34,250
You love me for you,
but Bimo loves me for me.
1195
01:26:38,000 --> 01:26:40,333
You need to know that.
1196
01:27:32,625 --> 01:27:34,958
May your dreams come true!
1197
01:27:36,420 --> 01:27:37,625
From now on,
1198
01:27:37,958 --> 01:27:40,708
let's show people
that we can rise again. Right, Bim?
1199
01:27:40,917 --> 01:27:42,250
-Right!
-That's right, we must!
1200
01:27:42,458 --> 01:27:46,125
About your fee, we don't have
the budget yet. Is that okay?
1201
01:27:46,333 --> 01:27:49,708
Don't think about it.
Let's just run the business first.
1202
01:27:49,792 --> 01:27:52,500
If not, I won't be able to sleep.
1203
01:27:52,583 --> 01:27:53,417
Go get some rest.
1204
01:27:53,625 --> 01:27:54,792
-Thank you, Bim.
-Yeah.
1205
01:27:55,167 --> 01:27:56,917
-Let me borrow this book.
-Yes.
1206
01:28:06,917 --> 01:28:10,750
I won't do it. That's breaking the rules.
1207
01:28:11,125 --> 01:28:13,125
Wait. Please sit down. Here.
1208
01:28:14,625 --> 01:28:18,167
What rules? No one gets hurt.
1209
01:28:23,830 --> 01:28:26,250
The love you have for Risa,
I do, too. I love her.
1210
01:28:26,833 --> 01:28:29,458
-Risa loves you. All this time--
-Shut your mouth!
1211
01:28:29,667 --> 01:28:32,750
I kept quiet all this time
because I respected you!
1212
01:28:42,830 --> 01:28:44,125
I'm not sticking up for her.
1213
01:28:44,333 --> 01:28:48,000
If I'm on her side,
then why am I here doing all this?
1214
01:28:48,333 --> 01:28:53,420
I'VE PUT TOGETHER A CONCEPT FOR YOU.
PLEASE READ IT. - BIMO
1215
01:28:54,420 --> 01:28:56,667
You can see whose side I'm on, right?
1216
01:29:11,958 --> 01:29:14,000
For Bagas and Bimo.
1217
01:29:15,500 --> 01:29:17,750
Sorry is such a clichรฉ...
1218
01:29:18,625 --> 01:29:23,500
but I can't find any other words
to express my regret.
1219
01:29:34,917 --> 01:29:39,500
I'm sorry. Because of me,
you are both hurting each other.
1220
01:29:43,417 --> 01:29:47,458
I don't know what'll happen to us.
1221
01:29:49,542 --> 01:29:54,830
But I'll miss our laughter
while brainstorming.
1222
01:29:55,830 --> 01:29:58,625
I'll miss when we panicked
over a bad sound system,
1223
01:29:58,833 --> 01:30:00,792
celebrities who think they're important
1224
01:30:01,420 --> 01:30:04,167
and demanding clients
whose payments are always past due.
1225
01:30:13,500 --> 01:30:15,750
I carry these memories with me.
1226
01:30:16,875 --> 01:30:20,000
And when I'm strong enough on my own,
1227
01:30:20,708 --> 01:30:23,708
I'll return to make you both happy
1228
01:30:24,708 --> 01:30:27,417
with the woman of your choosing.
1229
01:30:30,750 --> 01:30:32,750
TAXI
1230
01:30:39,830 --> 01:30:40,792
Goodbye, Auntie.
1231
01:31:05,792 --> 01:31:08,292
That's my mother's necklace, miss.
1232
01:31:10,542 --> 01:31:11,458
Sir?
1233
01:31:14,420 --> 01:31:15,750
Why are you here?
1234
01:31:25,500 --> 01:31:29,167
I'm sorry for causing a scene.
1235
01:31:29,583 --> 01:31:33,208
I'm just a servant. A laborer.
1236
01:31:34,830 --> 01:31:36,375
Bagas told me everything.
1237
01:31:39,917 --> 01:31:41,167
-Hello?
-Sir.
1238
01:31:41,333 --> 01:31:42,750
-Who is this?
-It's Bagas, sir.
1239
01:31:42,958 --> 01:31:45,958
I want to explain about Bimo now.
1240
01:31:55,830 --> 01:31:56,830
Sir!
1241
01:31:56,875 --> 01:32:00,917
Oh, my! You again? I tried to get
as far away as I could from the city.
1242
01:32:01,125 --> 01:32:04,167
-Come on. You have to take me.
-This isn't going to end well.
1243
01:32:18,292 --> 01:32:19,417
Ris.
1244
01:32:21,875 --> 01:32:25,333
What do you want now, Gas?
I've explained everything to you.
1245
01:32:25,500 --> 01:32:26,958
I can't, Gas.
1246
01:32:27,125 --> 01:32:29,792
Give me another chance
to fix everything, Ris.
1247
01:32:30,375 --> 01:32:33,125
Gas, please. I beg you.
1248
01:32:36,542 --> 01:32:37,708
Bim! Come on, Bim!
1249
01:32:48,500 --> 01:32:49,542
Bim!
1250
01:32:54,830 --> 01:32:55,500
Bim, I'm sorry.
1251
01:32:56,125 --> 01:32:59,292
I've ruined everything.
I ruined it for you and Risa.
1252
01:33:01,830 --> 01:33:03,000
And I've ruined it for myself.
1253
01:33:05,833 --> 01:33:09,333
I don't know where to start,
but I only have one chance...
1254
01:33:09,458 --> 01:33:10,833
Hurry.
1255
01:33:10,917 --> 01:33:11,917
...to make things right.
1256
01:33:12,420 --> 01:33:13,000
Not for me...
1257
01:33:13,208 --> 01:33:14,958
Are you serious?
1258
01:33:15,292 --> 01:33:16,708
Just trust me.
1259
01:33:17,208 --> 01:33:19,208
...but for you and Risa.
1260
01:33:19,458 --> 01:33:21,000
Don't just stand there!
1261
01:33:24,958 --> 01:33:27,125
Propose to her once more in front of me.
1262
01:33:28,667 --> 01:33:29,875
And your parents, too.
1263
01:33:40,167 --> 01:33:42,500
OFFICE OF RELIGIOUS AFFAIRS
NGAGLI
1264
01:33:49,958 --> 01:33:51,875
-Mr. Basuki.
-Yes?
1265
01:33:52,000 --> 01:33:54,875
-Mr. Ical wants to see you.
-What about?
1266
01:33:55,000 --> 01:33:56,833
I don't know.
1267
01:33:57,625 --> 01:33:59,667
Is it about my transfer?
1268
01:34:00,167 --> 01:34:03,125
I don't know. He just asked me
to find you. Excuse me.
1269
01:34:04,458 --> 01:34:06,458
-Everything is in order.
-Who's the officiant?
1270
01:34:06,583 --> 01:34:07,417
Oh, there he is.
1271
01:34:07,583 --> 01:34:08,625
What is this?
1272
01:34:11,792 --> 01:34:12,750
Listen, sir.
1273
01:34:12,875 --> 01:34:15,000
I won't get involved in this lie.
1274
01:34:15,542 --> 01:34:16,625
Calm down, sir.
1275
01:34:17,125 --> 01:34:19,420
Just calm down. Let me explain.
1276
01:34:19,417 --> 01:34:23,292
We're here to marry Bimo and Risa.
1277
01:34:23,833 --> 01:34:25,583
I know you're upset,
1278
01:34:25,792 --> 01:34:29,125
but we need someone clean
like you to marry them.
1279
01:34:29,417 --> 01:34:31,708
The best people in my life, sir.
1280
01:34:32,292 --> 01:34:33,917
Is this for real?
1281
01:34:34,250 --> 01:34:35,167
Mr. Bas.
1282
01:34:37,250 --> 01:34:40,750
This time it's for real.
We're all serious.
1283
01:34:41,420 --> 01:34:44,542
Religious Affairs needs people like you.
1284
01:34:45,292 --> 01:34:48,625
That's why we canceled the transfer.
1285
01:34:54,830 --> 01:34:55,625
Well, sir?
1286
01:34:55,792 --> 01:34:58,420
-Shall we?
-Please.
1287
01:34:59,875 --> 01:35:00,958
-Auntie.
-Auntie.
1288
01:35:01,167 --> 01:35:02,250
This is the dowry?
1289
01:35:03,417 --> 01:35:05,500
-Uncle.
-I'm the officiant.
1290
01:35:08,417 --> 01:35:09,917
Okay, sir. Everyone is here.
1291
01:35:10,333 --> 01:35:11,917
This is the dowry.
1292
01:35:44,750 --> 01:35:47,420
This isn't just about love.
1293
01:35:49,417 --> 01:35:51,917
This is much bigger than that.
1294
01:35:53,792 --> 01:35:57,420
Something that no one could've imagined.
1295
01:35:59,208 --> 01:36:00,917
This is about struggle.
1296
01:36:02,375 --> 01:36:03,792
Sacrifice.
1297
01:36:05,958 --> 01:36:08,420
And also about sincerity.
1298
01:36:11,125 --> 01:36:14,417
These ideas are the soul of this concept.
1299
01:36:17,333 --> 01:36:23,417
Very good! You were great!
1300
01:36:27,625 --> 01:36:29,625
Thank you.
1301
01:36:36,792 --> 01:36:40,000
-You were wonderful.
-Thank you.
1302
01:36:48,958 --> 01:36:51,417
One more.
1303
01:36:52,542 --> 01:36:57,458
-You said you'd had enough.
-Just shut up and pour it.
1304
01:36:58,417 --> 01:37:00,375
My mind is a mess right now.
1305
01:37:00,542 --> 01:37:01,458
Pour it.
1306
01:37:01,625 --> 01:37:03,667
Il, give me that.
1307
01:37:11,875 --> 01:37:13,417
-That's it.
-More. That's it?
1308
01:37:13,625 --> 01:37:15,333
-That's plenty.
-A bit more.
1309
01:37:15,542 --> 01:37:18,458
-You'll get even more messed up.
-Just a bit more. Shut up.
1310
01:37:26,420 --> 01:37:28,500
What are you doing?
1311
01:37:31,625 --> 01:37:32,667
Siska?
1312
01:37:34,830 --> 01:37:36,583
And there's always me at the end.
1313
01:37:37,000 --> 01:37:39,292
Oh, my God.
1314
01:37:39,500 --> 01:37:41,958
-You haven't changed.
-You think?
1315
01:37:49,750 --> 01:37:53,917
Last night I saw you
1316
01:37:54,333 --> 01:37:59,500
With her, hot and sexy
1317
01:38:00,375 --> 01:38:04,833
My heart hurt
1318
01:38:05,292 --> 01:38:09,375
When I saw you
1319
01:38:09,500 --> 01:38:14,420
I can't stand it, I can't stand it
1320
01:38:14,125 --> 01:38:19,292
You cheated on me
Right under my nose
1321
01:38:19,500 --> 01:38:24,417
I will surely end up bitter
1322
01:38:24,542 --> 01:38:29,000
I can't stand it
1323
01:38:50,417 --> 01:38:54,208
If you don't love me anymore
1324
01:38:54,833 --> 01:38:59,750
Then leave me and go away
1325
01:39:00,792 --> 01:39:04,875
You need to know
1326
01:39:06,420 --> 01:39:09,583
How my heart breaks
1327
01:39:09,958 --> 01:39:14,833
I can't stand it, I can't stand it
1328
01:39:14,917 --> 01:39:19,625
You cheated on me
Right under my nose
1329
01:39:19,833 --> 01:39:24,875
I will surely end up bitter
1330
01:39:25,125 --> 01:39:30,250
I can't stand it
1331
01:40:00,830 --> 01:40:05,000
I can't stand it, I can't stand it
1332
01:40:05,167 --> 01:40:09,875
You cheated on me
Right under my nose
1333
01:40:10,830 --> 01:40:14,917
I will surely end up bitter
1334
01:40:15,830 --> 01:40:19,958
I can't stand it
1335
01:40:50,375 --> 01:40:55,000
I can't stand it, I can't stand it
1336
01:40:55,167 --> 01:41:00,000
You cheated on me
Right under my nose
1337
01:41:00,417 --> 01:41:04,917
I will surely end up bitter
1338
01:41:05,830 --> 01:41:09,958
I can't stand it
100499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.