All language subtitles for Super.no.Kago.no.Nakami.ga.Ki.ni.Naru.Watashi.EP01.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:06,807 (十文字) はぁはぁ…。 2 00:00:06,874 --> 00:00:11,012 はぁはぁ…。 3 00:00:11,078 --> 00:00:12,713 あ~っ…。 4 00:00:12,780 --> 00:00:14,382 うわ~っ…うわ~っ! 5 00:00:14,448 --> 00:00:16,350 (銃声) 6 00:00:16,417 --> 00:00:18,552 (十文字) うわ~っ! (銃声) 7 00:00:18,619 --> 00:00:20,554 (銃声) 8 00:00:21,789 --> 00:00:24,191 (十文字) はぁ はぁ…。 9 00:00:24,258 --> 00:00:26,394 はぁ…。 10 00:00:27,762 --> 00:00:29,363 ありがとうな。 11 00:00:29,430 --> 00:00:31,031 楽しかったよ。 12 00:00:31,098 --> 00:00:32,767 (銃声) 13 00:00:35,336 --> 00:00:38,172 (めぐみ) 終わった? 14 00:00:38,239 --> 00:00:40,408 (十文字) あっ?えっ?はい。 15 00:00:40,474 --> 00:00:42,076 (めぐみ) 何サボってんの? 16 00:00:42,143 --> 00:00:44,245 (十文字) いや別に 芝居の練習。 17 00:00:44,311 --> 00:00:47,515 (めぐみ) はぁ?ここスーパーなんですけど。 18 00:00:58,359 --> 00:01:00,094 (めぐみ) 十文字。 19 00:01:01,162 --> 00:01:02,763 もしかしてドラマとか出るの? 20 00:01:02,830 --> 00:01:04,465 (十文字) いや 映画。 21 00:01:04,532 --> 00:01:06,600 まだ 決まってないけど。 22 00:01:06,667 --> 00:01:08,469 (めぐみ) ふ~ん。 23 00:01:18,712 --> 00:01:22,917 (十文字) ≪20年前 俺は このカレーのCMで→ 24 00:01:22,983 --> 00:01:26,120 一躍 お茶の間のスターになった≫ 25 00:01:27,922 --> 00:01:29,757 ん~ 最高! 26 00:01:29,824 --> 00:01:34,662 ♪アフロカレー アフロ アフロ 27 00:01:34,728 --> 00:01:37,498 ん~ 最高! 28 00:01:37,565 --> 00:01:39,300 アフれるうまさ。 29 00:01:39,366 --> 00:01:41,669 アフロカレー! 30 00:01:45,039 --> 00:01:48,676 (十文字) ≪二十歳でマーベル映画の 主演に抜擢されて→ 31 00:01:48,742 --> 00:01:53,547 今ごろ ハリウッドの豪邸で 暮らしてるはずだったのに≫ 32 00:01:55,049 --> 00:01:57,618 現実は そんなに甘くないぞ。 33 00:02:00,120 --> 00:02:06,527 (♪~) (スマホの着信音) 34 00:02:06,594 --> 00:02:08,262 (十文字) お疲れさまです。 35 00:02:08,329 --> 00:02:10,531 📱 (守山) あっ 十文字君 お疲れ 今 大丈夫? 36 00:02:10,598 --> 00:02:13,567 (十文字) はい あっ 大丈夫です。 37 00:02:13,634 --> 00:02:17,037 📱このあいだオーディション 来てもらった映画だけど→ 38 00:02:17,104 --> 00:02:20,141 別の人に決まったから。 (十文字) えっ? 39 00:02:20,207 --> 00:02:22,243 また何かあったら よろしくね。 40 00:02:22,309 --> 00:02:25,246 📱 (十文字) あっ あの~…。 41 00:02:25,312 --> 00:02:27,381 何がダメだったんですかね? 42 00:02:27,448 --> 00:02:30,351 俺 全然 負けてるつもり ないんですけど。 43 00:02:30,417 --> 00:02:32,419 はぁ~。 44 00:02:32,486 --> 00:02:34,622 芝居が 独りよがりなんだよ。 45 00:02:34,688 --> 00:02:36,991 君 人間に興味ないでしょ。 46 00:02:37,057 --> 00:02:39,393 だから 教師 演じても ヤクザ 演じても→ 47 00:02:39,460 --> 00:02:41,295 全部 同じ。 48 00:02:41,362 --> 00:02:43,731 全部 十文字。 49 00:02:43,797 --> 00:02:48,369 演じるって 他人の人生を 生きることなんだよ。 50 00:02:48,435 --> 00:02:50,404 もっと人間を観察して→ 51 00:02:50,471 --> 00:02:53,173 その人の生き様 想像した方が いいよ。 52 00:02:53,240 --> 00:02:56,343 僕の好きな俳優の マーロン・ブランドがこう言ってる 53 00:02:56,410 --> 00:02:58,012 演技は あら…。 (電話を切る音) 54 00:02:58,078 --> 00:03:01,148 (ツー ツー ツー…) 55 00:03:01,215 --> 00:03:03,851 (十文字) ≪俺が つながっている プロデューサーは→ 56 00:03:03,918 --> 00:03:06,720 もはや アイツだけ≫ 57 00:03:06,787 --> 00:03:09,456 ≪子役の頃 そばに居た 大人たちは→ 58 00:03:09,523 --> 00:03:13,294 みんな 潮が引くように去って行った≫ 59 00:03:15,863 --> 00:03:20,701 ≪クソ!こんなところで くすぶっている場合じゃない≫ 60 00:03:20,768 --> 00:03:22,670 ≪そうだ≫ 61 00:03:22,736 --> 00:03:26,407 ≪この国は 俺には狭すぎるんだ≫ 62 00:03:26,473 --> 00:03:28,976 ≪やっぱり アメリカだ ハリウッドだ!≫ 63 00:03:29,043 --> 00:03:31,178 ≪向こうのプロデューサーなら 俺の芝居を→ 64 00:03:31,245 --> 00:03:33,514 ちゃんと理解してく…≫ 65 00:03:33,581 --> 00:03:36,450 (品川) ちょっと どこ見て歩いてんのよ! 66 00:03:36,517 --> 00:03:38,919 卵が割れちゃってるじゃないのよ! 67 00:03:40,988 --> 00:03:43,257 新しいの持ってきなさいよ。 68 00:03:43,324 --> 00:03:47,161 ねぇ!新しいの持ってきなさいよ。 69 00:03:47,227 --> 00:03:50,097 新しいの持ってきなさいって 言ってるの…。 70 00:03:50,164 --> 00:03:52,600 (十文字) シャ~ラ~ップ! 71 00:03:54,101 --> 00:03:55,903 はぁ? 72 00:03:56,904 --> 00:03:58,606 (めぐみ) 十文字 ちょっと ここ代わって。 73 00:03:58,672 --> 00:04:00,207 (十文字) 無理! (めぐみ) は? 74 00:04:00,274 --> 00:04:02,476 (十文字) バイト辞めてハリウッド行くから。 (めぐみ) はぁ? 75 00:04:05,646 --> 00:04:08,182 (十文字) 向こうで おばさん騒いでるから。 76 00:04:08,248 --> 00:04:10,317 対応よろしく。 77 00:04:10,384 --> 00:04:11,986 (めぐみ) ちょっと待てよ! 78 00:04:12,052 --> 00:04:13,821 (蟹江) お姉さん。 79 00:04:13,887 --> 00:04:16,090 生きのいいカツオ入ってるよ。 (上野) お姉さんって 私? 80 00:04:16,156 --> 00:04:18,492 (蟹江) もちろん! まだ二十代でしょ? 81 00:04:18,559 --> 00:04:20,160 お肌 ピチピチだし。 82 00:04:20,227 --> 00:04:22,296 (上野) あ~っ それってセクハラですよ (蟹江) いやいや 何でセクハラなの? 83 00:04:22,363 --> 00:04:23,998 ちょっと ちょっと ここ通るの? 84 00:04:24,064 --> 00:04:25,766 おいおい 十文字。 (上野) お客さまの声 書くわよ! 85 00:04:25,833 --> 00:04:29,436 (蟹江) すいませんね あれ?ちょっと 髪切った? 86 00:04:29,503 --> 00:04:31,438 (上野) あっ ヤダ 分かった? (蟹江) 分かるよ! 87 00:04:31,505 --> 00:04:33,107 何で 何で?いつ切ったの? 88 00:04:33,173 --> 00:04:35,643 (上野) えっ もう3日ぐらい前かな (蟹江) えっ 本当に? 89 00:04:35,709 --> 00:04:38,145 カラーは?カラー入れたよね? (上野) いや これね 天然 天然。 90 00:04:38,212 --> 00:04:40,581 (蟹江) えっ ウソ!きれいだね。 (上野) 分かった!お魚 買うわよ。 91 00:04:40,648 --> 00:04:43,017 (蟹江) あっ 本当?ありがとう。 92 00:04:44,385 --> 00:04:47,354 (西尾) あらら えっ?え~っ…。 93 00:04:47,421 --> 00:04:51,625 う~わ 結構 派手に やっちゃってんね。 94 00:04:51,692 --> 00:04:54,995 (葵) やってないよ 万引きなんて。 95 00:04:57,297 --> 00:04:59,199 (西尾) だったら何で? 96 00:04:59,266 --> 00:05:03,070 会計前の商品が リュックの中から出てくるの? 97 00:05:03,137 --> 00:05:04,905 (葵) さぁ? 98 00:05:04,972 --> 00:05:07,374 勝手に入っちゃったんじゃない? 99 00:05:10,110 --> 00:05:12,680 (西尾) あのね そういう態度 取るんだったら→ 100 00:05:12,746 --> 00:05:14,481 通報するよ。 101 00:05:14,548 --> 00:05:20,054 親とか家族にバレたら 君の人生 ジ・エンドだよ。 102 00:05:23,257 --> 00:05:26,493 (ドアを閉める音) 103 00:05:26,560 --> 00:05:28,162 (カギを締める音) 104 00:05:28,228 --> 00:05:30,431 (葵) もう いいじゃん。 (西尾) えっ? 105 00:05:31,665 --> 00:05:34,868 (葵) 初めてなんだから 見逃してよ 106 00:05:36,036 --> 00:05:37,638 (西尾) ちょっと。 107 00:05:37,705 --> 00:05:39,339 (葵) あ~っ 取れてく 取れてく…。 (西尾) ちょっと。 108 00:05:39,406 --> 00:05:41,008 (葵) あっ 取れちゃった。 (西尾) やめなさい。 109 00:05:41,075 --> 00:05:44,712 やめとこ やめとこ そう… ボタンは やめとこう。 110 00:05:48,882 --> 00:05:50,718 (君枝) めぐみさん。 111 00:05:50,784 --> 00:05:53,187 (めぐみ) あっ こんにちは。 (君枝) こんにちは。 112 00:05:53,253 --> 00:05:55,389 店長どこにいる? (めぐみ) あ~っ。 113 00:05:55,456 --> 00:05:58,092 万引きした女の子と 奥で話してます。 114 00:05:59,526 --> 00:06:01,695 (君枝) 万引き。 115 00:06:08,402 --> 00:06:10,237 (ノックの音) 116 00:06:10,304 --> 00:06:12,806 (十文字) 店長 話があるんですけど。 117 00:06:13,807 --> 00:06:17,244 (西尾) ちょっと…お…大人を からかうのは やめなさい! 118 00:06:18,278 --> 00:06:19,880 (葵) じゃあ 見逃してくれる? 119 00:06:19,947 --> 00:06:23,584 (ノックの音) (十文字) 店長 話があります 入ります。 120 00:06:23,650 --> 00:06:25,719 (西尾) いやいや 今 手が離せないから 今。 121 00:06:25,786 --> 00:06:27,387 (十文字) あれ? 122 00:06:27,454 --> 00:06:30,657 (ノックの音) (十文字) 店長。 123 00:06:30,724 --> 00:06:32,326 (葵) プニプニしてるね。 124 00:06:32,392 --> 00:06:35,395 (西尾) プニプニしてて 申し訳ございません。 125 00:06:35,462 --> 00:06:37,498 (ノックの音) 126 00:06:37,564 --> 00:06:40,067 (十文字) ちょっと開けてくださいよ! (ドアを揺する音) 127 00:06:40,134 --> 00:06:41,869 (十文字) 店長! 128 00:06:41,935 --> 00:06:43,670 (君枝) 十文字君 ちょっと どいてて。 (十文字) えっ? 129 00:06:43,737 --> 00:06:47,307 (君枝) 店長 99番に お電話です。 130 00:06:47,374 --> 00:06:48,976 (十文字) 99番? 131 00:06:49,042 --> 00:06:51,779 (君枝) お店の隠語で 緊急事態発生って意味。 132 00:06:51,845 --> 00:06:53,881 研修で教えたでしょ? (十文字) あ~っ…。 133 00:06:53,947 --> 00:06:55,883 (君枝) 店長 99番に…。 134 00:06:55,949 --> 00:06:58,819 (葵) キャ~! (十文字) うわっ うわっ…! 135 00:06:58,886 --> 00:07:02,055 (西尾) えっ?いやいや…!違う! (葵) あ~っ!変態がいる。 136 00:07:02,122 --> 00:07:03,957 (西尾) いや 変態じゃない! これは違う。 137 00:07:04,024 --> 00:07:05,926 いや これは違う これは違うの 全然 違う。 138 00:07:05,993 --> 00:07:07,594 あのさ ちょっと…。 (葵) 怖い 怖い…! 139 00:07:07,661 --> 00:07:09,296 (西尾) 怖くない 何もしてないよ 僕は 何もやってない。 140 00:07:09,363 --> 00:07:11,899 (君枝) 葵ちゃん 待ってて ごめんね。 (西尾) やってませんよ ねぇ。 141 00:07:11,965 --> 00:07:14,601 ちょっと 君枝さ~ん! 聞いてくださいよ。 142 00:07:14,668 --> 00:07:17,037 (君枝) 大丈夫!大丈夫 分かってます。 143 00:07:17,104 --> 00:07:20,707 そんなことより あの子 早く帰した方がいいです。 144 00:07:20,774 --> 00:07:23,510 あの子 市長の孫ですから。 145 00:07:23,577 --> 00:07:25,179 (西尾) えっ? 146 00:07:25,245 --> 00:07:27,514 (君枝) 三丁目に酒屋さんあったの 分かりますか? 147 00:07:27,581 --> 00:07:29,883 (西尾) あ~っ 先月つぶれた? (君枝) えぇ。 148 00:07:29,950 --> 00:07:32,186 あの おじさん あの子の万引き→ 149 00:07:32,252 --> 00:07:34,354 警察に通報しちゃったんです。 150 00:07:34,421 --> 00:07:38,559 そしたら市長から ぎゅ~ぎゅ~に圧力かかって→ 151 00:07:38,625 --> 00:07:41,929 あっという間に 閉店。 152 00:07:46,967 --> 00:07:50,237 (西尾) ハハ… (笑) (葵) 店長さ~ん。 153 00:07:50,304 --> 00:07:53,740 私 おいしいソイラテが飲みたい。 154 00:07:53,807 --> 00:07:57,778 (西尾) ソイ…そういうのは うちにあったかな? 155 00:07:57,845 --> 00:08:00,280 (葵) じゃあ おじいちゃんに 電話して持ってきてもらおうか。 156 00:08:00,347 --> 00:08:01,949 (西尾) いや! それだけは勘弁してください! 157 00:08:02,015 --> 00:08:03,984 ソイラテ!すぐ持ってまいります! (君枝) ソイラテ。 158 00:08:04,051 --> 00:08:06,153 (葵) 電話するよ? (西尾) 持ってまいりますんで! 159 00:08:06,220 --> 00:08:08,522 ソイラテですね。 (君枝) ちょっと待っててね。 160 00:08:08,589 --> 00:08:12,159 (西尾) ソイラテ ソイラテください ソイラテ…。 161 00:08:13,193 --> 00:08:15,062 (十文字) だっせ。 162 00:08:18,131 --> 00:08:22,302 (西尾) あの きょうのことは くれぐれも 市長には…。 163 00:08:22,369 --> 00:08:25,572 (葵) いいよ 私たちだけの秘密ってことで。 164 00:08:25,639 --> 00:08:27,341 (西尾) あ~っ…ハハハ… (笑) 165 00:08:27,407 --> 00:08:29,009 どうも ありがとうございました! 166 00:08:29,076 --> 00:08:31,144 (葵) ハハハ… (笑) またね。 167 00:08:32,880 --> 00:08:35,382 (西尾) ふぅ~。 168 00:08:35,449 --> 00:08:37,517 (十文字) 今まで お世話になりました。 169 00:08:37,584 --> 00:08:39,486 (めぐみ) バイトやめて ハリウッド行くみたいですよ。 170 00:08:39,553 --> 00:08:42,122 (君枝) すごっ! トム・クルーズによろしくね。 171 00:08:42,189 --> 00:08:43,790 (めぐみ) ブラピにも。 172 00:08:43,857 --> 00:08:46,326 (君枝) チョコ食べよ。 (めぐみ) いただきます。 173 00:09:02,576 --> 00:09:05,012 (めぐみ) 市長の孫って金持ちでしょ? 174 00:09:05,078 --> 00:09:07,648 何で万引きなんて したんですかね? 175 00:09:07,714 --> 00:09:09,449 (君枝) ストレスだろうね。 176 00:09:09,516 --> 00:09:12,386 小さい頃 お母さん事故で亡くしてるし。 177 00:09:12,452 --> 00:09:15,055 高校も裏口入学だったから→ 178 00:09:15,122 --> 00:09:16,957 お勉強 ついて行けてないみたい。 179 00:09:17,024 --> 00:09:19,960 (めぐみ) へぇ~っ さすが君枝さん よく知ってる。 180 00:09:20,027 --> 00:09:23,597 でも 何で そんな お客さんのこと 知ってるんですか? 181 00:09:23,664 --> 00:09:26,733 (君枝) もともと人間観察が好きで→ 182 00:09:26,800 --> 00:09:28,902 働いているようなものだからね。 183 00:09:30,070 --> 00:09:31,872 長いことレジやってるとね→ 184 00:09:31,939 --> 00:09:33,740 カゴの中身を見ると→ 185 00:09:33,807 --> 00:09:36,143 その人が 大体どんな暮らしをしてるか→ 186 00:09:36,209 --> 00:09:38,645 分かるようになる。 (めぐみ) へぇ~っ。 187 00:09:38,712 --> 00:09:42,349 (君枝) スーパーのカゴの中には 人生がある。 188 00:09:47,688 --> 00:09:49,656 (君枝) なんちゃって (笑) 189 00:09:49,723 --> 00:09:51,458 さぁ!仕事 仕事。 (めぐみ) よし! 190 00:09:51,525 --> 00:09:53,126 (君枝) 頑張ろう。 191 00:09:53,193 --> 00:09:56,697 あれ?まだいたの? (めぐみ) まだいる。 192 00:09:56,763 --> 00:09:58,498 (君枝) 飛行機いっちゃうわよ。 193 00:09:58,565 --> 00:10:00,267 頑張ってね。 194 00:10:15,549 --> 00:10:17,451 (西尾) いらっしゃいませ。 195 00:10:28,228 --> 00:10:33,033 (十文字) スーパーのカゴの中には 人生がある…か。 196 00:10:34,334 --> 00:10:37,170 (西尾) さっきの話って何? 197 00:10:37,237 --> 00:10:40,674 (十文字) まぁ とりあえず 大丈夫です。 198 00:10:50,417 --> 00:10:52,619 (めぐみ) 349円の お返しになります。 199 00:10:52,686 --> 00:10:54,621 \ ありがとうございます。 (めぐみ) ありがとうございました。 200 00:10:59,493 --> 00:11:02,062 (君枝) あっ イトウさん こんにちは。 \ お~っ こんにちは。 201 00:11:02,129 --> 00:11:03,730 (君枝) いらっしゃいませ。 \ こんにちは。 202 00:11:03,797 --> 00:11:05,966 (君枝) 今日も暑いですよね。 203 00:11:10,904 --> 00:11:12,706 (西尾) あっ すいません ちょっと。 204 00:11:12,773 --> 00:11:14,741 あんまり ぎゅって 触らないでください。 205 00:11:14,808 --> 00:11:17,044 傷んじゃうと売り物に ならなくなっちゃうんで。 206 00:11:17,110 --> 00:11:18,779 すいません。 207 00:11:24,217 --> 00:11:25,986 (十文字) いらっしゃいませ。 208 00:11:31,925 --> 00:11:33,527 (十文字) ≪あれは!≫ 209 00:11:33,593 --> 00:11:35,896 ≪好きな女子アナランキング 恋人にしたいランキング→ 210 00:11:35,962 --> 00:11:37,998 なりたい顔ランキング 結婚したいランキング→ 211 00:11:38,065 --> 00:11:40,467 3年連続 第1位!≫ 212 00:11:40,534 --> 00:11:42,836 ≪news for you メインキャスターの→ 213 00:11:42,903 --> 00:11:45,605 松坂詩織じゃないか!≫ 214 00:12:10,330 --> 00:12:12,232 (めぐみ) 十文字 何 じろじろ見てるの? 215 00:12:12,299 --> 00:12:15,102 (十文字) いえ あの人。 (めぐみ) 松坂詩織でしょ? 216 00:12:15,168 --> 00:12:18,371 (十文字) えっ 知ってたの? (めぐみ) みんな気づいてるし。 217 00:12:33,653 --> 00:12:36,556 (めぐみ) でも あの人 最近 週刊誌に 撮られちゃったんだよね。 218 00:12:36,623 --> 00:12:38,992 (十文字) え~っ? (めぐみ) 先週の放送で→ 219 00:12:39,059 --> 00:12:41,094 news for youの キャスターも卒業。 220 00:12:41,161 --> 00:12:43,630 まぁ 実際は降板じゃないかって うわさだけど。 221 00:12:43,697 --> 00:12:45,932 (イヤホンの声) レジお願いします。 (めぐみ) は~い。 222 00:12:47,100 --> 00:12:49,503 ちゃんと働かないと クビになるよ! 223 00:12:54,708 --> 00:12:56,676 (十文字) あっ。 224 00:13:03,550 --> 00:13:08,788 (十文字) はっ! 結局 お金で男を選ぶのかよ。 225 00:13:11,424 --> 00:13:13,894 どうせ玉のこしを狙って→ 226 00:13:13,960 --> 00:13:16,229 会社も辞めるつもりだろ。 227 00:13:38,685 --> 00:13:40,820 (詩織) あっ ごめんなさい。 (十文字) あっ すいません。 228 00:13:40,887 --> 00:13:42,756 (詩織) すいません。 229 00:13:55,168 --> 00:13:57,137 (十文字) 見切り品? 230 00:13:57,204 --> 00:14:00,373 社長夫人なんだから ケチケチすんなよ。 231 00:14:26,800 --> 00:14:28,835 (牛久保) いらっしゃいませ。 232 00:14:30,637 --> 00:14:33,673 (牛久保) A5ランクの 神戸牛もあるよ。 233 00:14:34,975 --> 00:14:38,945 (十文字) はい 今夜のおかずは サーロインです。 234 00:14:45,452 --> 00:14:47,554 (詩織) 大丈夫です。 (十文字) えっ? 235 00:14:50,257 --> 00:14:52,425 まさかの鶏肉。 236 00:15:01,968 --> 00:15:03,570 (詩織) すいません。 237 00:15:03,637 --> 00:15:05,238 (西尾) あっあっ…はい はい。 238 00:15:05,305 --> 00:15:08,174 (詩織) これって 値引きになりますか? 239 00:15:08,241 --> 00:15:10,243 (西尾) 本当は まだですけど。 240 00:15:10,310 --> 00:15:12,712 サービスしときます。 (詩織) あっ…。 241 00:15:12,779 --> 00:15:14,547 (西尾) もう5割引! 242 00:15:14,614 --> 00:15:16,216 5割引で結構です。 243 00:15:16,283 --> 00:15:19,319 (詩織) ありがとうございます。 244 00:15:19,386 --> 00:15:21,688 (西尾) ありがとうございます。 245 00:15:23,657 --> 00:15:28,295 (十文字) ≪なぜだ?なぜ そんなに 財布のひもが固い≫ 246 00:15:28,361 --> 00:15:32,832 ≪見切り品の野菜 安い鶏肉 値引きの加工肉≫ 247 00:15:32,899 --> 00:15:36,903 ≪どこから どう見ても 庶民が 買う物ばっかりじゃないか≫ 248 00:15:36,970 --> 00:15:39,639 ≪どうした?松坂詩織≫ 249 00:15:39,706 --> 00:15:43,843 ≪人気ナンバーワン女子アナに 一体 何があった?≫ 250 00:15:49,182 --> 00:15:50,784 (十文字) ≪想像しろ≫ 251 00:15:50,850 --> 00:15:52,786 ≪彼女の生き様を想像しろ!≫ 252 00:15:52,852 --> 00:15:55,955 ≪演じることは 他人の人生を生きること≫ 253 00:15:56,022 --> 00:16:00,460 ≪俺ならできる!想像しろ 想像しろ!≫ 254 00:16:07,033 --> 00:16:10,804 (十文字) ≪週刊誌のスキャンダルで 商品価値が落ちた松坂詩織は→ 255 00:16:10,870 --> 00:16:14,207 半ば追い出されるようにして テレビ局を退社≫ 256 00:16:14,274 --> 00:16:18,211 ≪後任に抜擢されたのは 新人の吉岡マリリン≫ 257 00:16:18,278 --> 00:16:21,614 ≪かえって番組の人気が 上がってしまった≫ 258 00:16:22,682 --> 00:16:25,652 ≪頼みの綱は イケメンIT社長の古畑≫ 259 00:16:25,719 --> 00:16:27,320 ≪「詩織」「古畑さん」≫ 260 00:16:27,387 --> 00:16:29,489 ≪「僕ら これで もう 終わりにしよう」≫ 261 00:16:32,058 --> 00:16:34,828 ≪あっさり捨てられた≫ 262 00:16:34,894 --> 00:16:36,496 ≪自暴自棄になった彼女は→ 263 00:16:36,563 --> 00:16:40,133 ギャンブルで散財し あっという間に無一文に≫ 264 00:16:40,200 --> 00:16:42,569 ≪今は四畳半の 風呂なしアパートで→ 265 00:16:42,635 --> 00:16:46,940 爪に火をともすような生活を 送っている!≫ 266 00:16:55,482 --> 00:17:00,120 (十文字) だから そんな安物しか 買えないんだろ 松坂詩織。 267 00:17:02,589 --> 00:17:04,758 (君枝) いらっしゃいませ。 268 00:17:04,824 --> 00:17:07,460 レジ袋 いかがなさいますか? (詩織) あ~っ…。 269 00:17:07,527 --> 00:17:10,130 大丈夫です。 (君枝) かしこまりました。 270 00:17:16,403 --> 00:17:19,672 (君枝) 今は ちょっとお休みですか? 271 00:17:19,739 --> 00:17:21,641 えっ? 272 00:17:21,708 --> 00:17:23,576 (君枝) news for you! 273 00:17:23,643 --> 00:17:27,080 私 毎晩 楽しみにしてたんですけど。 274 00:17:27,147 --> 00:17:29,749 >> ありがとうございます。 (君枝) フフフ… (笑) 275 00:17:29,816 --> 00:17:32,585 ちょっと…事情がありまして。 276 00:17:32,652 --> 00:17:35,088 (君枝) あ~っ ごめんなさい。 277 00:17:35,155 --> 00:17:37,157 私 何か 余計なことを言ったみたいで。 278 00:17:37,223 --> 00:17:38,825 あ~っ いえ! 279 00:17:38,892 --> 00:17:40,593 実は…。 280 00:17:47,834 --> 00:17:49,936 (ドアの開く音) 281 00:17:52,238 --> 00:17:53,940 (十文字) 君枝さん。 282 00:17:54,007 --> 00:17:57,377 さっき 松坂詩織と 話してましたよね? 283 00:17:57,444 --> 00:17:59,879 (君枝) うん。 284 00:17:59,946 --> 00:18:03,683 (十文字) 彼女 会社もクビになって 男にも逃げられて→ 285 00:18:03,750 --> 00:18:07,787 今は 四畳半で暮らしてるんですね 286 00:18:08,788 --> 00:18:12,459 (君枝) え~っ? (十文字) カゴの中から見えたんです。 287 00:18:12,525 --> 00:18:14,894 彼女の生き様が。 288 00:18:17,697 --> 00:18:21,634 (君枝) 週刊誌に撮られた社長とは 付き合ってないらしいよ。 289 00:18:21,701 --> 00:18:23,303 (十文字) えっ? 290 00:18:23,369 --> 00:18:25,805 (君枝) ホテルのロビーで 会っただけだって。 291 00:18:25,872 --> 00:18:28,575 IT技術で 貧しい国に→ 292 00:18:28,641 --> 00:18:31,511 医療サービスを提供してる 会社だから→ 293 00:18:31,578 --> 00:18:34,714 いつか番組で特集したくて 取材したんだって。 294 00:18:34,781 --> 00:18:36,950 (十文字) えっ えっ ちょっと待ってください。 295 00:18:37,016 --> 00:18:39,319 そのスキャンダルがデマなら→ 296 00:18:39,385 --> 00:18:41,221 何でアナウンサーを 辞めちゃったんですか? 297 00:18:41,287 --> 00:18:44,457 (君枝) 辞めたんじゃなくて 休んでるんだって。 298 00:18:44,524 --> 00:18:47,393 お母さまがね 病気なんだって。 299 00:18:47,460 --> 00:18:50,396 (十文字) えっ? (君枝) きょうはね お母さまのために→ 300 00:18:50,463 --> 00:18:52,866 夜ごはんの買い出しだって。 301 00:18:52,932 --> 00:18:56,503 私 話 聞いてるだけで 泣けてきちゃった。 302 00:19:00,773 --> 00:19:04,811 (詩織) うち 母子家庭で あんまり ぜいたくできなくて。 303 00:19:06,379 --> 00:19:11,251 母が いつも安い食材ばっかり 買うの見てたから。 304 00:19:11,317 --> 00:19:14,554 私にも ケチが移っちゃったんですよね。 305 00:19:16,823 --> 00:19:18,858 (君枝) ケチじゃなくて→ 306 00:19:18,925 --> 00:19:21,394 節約でしょ? 307 00:19:21,461 --> 00:19:23,496 大切なことです。 308 00:19:23,563 --> 00:19:27,133 はい!母に感謝してます。 309 00:19:27,200 --> 00:19:30,403 (君枝) 今ごろ夕食の支度 してるんじゃないかな。 310 00:19:40,146 --> 00:19:41,781 (道子) 詩織。 311 00:19:41,848 --> 00:19:44,817 お野菜 端まで ちゃんと使ってよ? 312 00:19:44,884 --> 00:19:47,854 (詩織) はいはい 分かってます。 313 00:19:51,357 --> 00:19:53,092 (詩織) は~い。 314 00:19:55,228 --> 00:19:57,163 (詩織) いただきます。 (道子) いただきます。 315 00:20:12,378 --> 00:20:14,480 (道子) おいしい。 316 00:20:14,547 --> 00:20:16,149 (詩織) フフフ… (笑) 317 00:20:16,215 --> 00:20:18,151 でしょう? 318 00:20:19,285 --> 00:20:21,921 (君枝) どんなに安い食材でもさ→ 319 00:20:21,988 --> 00:20:24,090 その人を思って料理すれば→ 320 00:20:24,157 --> 00:20:26,626 ごちそうになるんだよね。 321 00:20:28,861 --> 00:20:30,663 (十文字) やっぱりダメだ。 322 00:20:30,730 --> 00:20:32,966 (君枝) えっ? 323 00:20:33,032 --> 00:20:35,635 (十文字) プロデューサーに言われたんです。 324 00:20:35,702 --> 00:20:38,805 芝居が独りよがりだって。 325 00:20:38,871 --> 00:20:42,141 もっと人間を観察しろって。 326 00:20:45,912 --> 00:20:47,814 (十文字) でも…。 327 00:20:49,515 --> 00:20:51,951 全然ダメですね。 328 00:20:53,219 --> 00:20:55,455 (君枝) ダメじゃないよ。 329 00:20:55,521 --> 00:20:58,658 面白かったよ 十文字君の妄想。 330 00:20:58,725 --> 00:21:00,526 ねぇ めぐみさん。 331 00:21:00,593 --> 00:21:03,329 (めぐみ) まぁ 少しは (笑) 332 00:21:03,396 --> 00:21:07,767 (君枝) 現実と妄想 真実とデタラメ。 333 00:21:07,834 --> 00:21:10,236 どっちもあった方が 楽しいんじゃない? 334 00:21:12,205 --> 00:21:16,609 また聞かせて 買い物カゴから生まれた物語。 335 00:21:16,676 --> 00:21:18,511 フフ… (笑) 336 00:21:18,578 --> 00:21:20,913 (十文字) はい。 337 00:21:20,980 --> 00:21:24,517 次は 絶対 当ててみせます! 338 00:21:24,584 --> 00:21:26,252 (君枝) うん (笑) 339 00:21:30,823 --> 00:21:32,825 (十文字) 絶対 無理だろみたいな 顔すんなよ。 340 00:21:32,892 --> 00:21:34,794 (めぐみ) 無理ですよね? (君枝) ハハハ… (笑) 341 00:21:34,861 --> 00:21:36,896 う~ん どうかな? (めぐみ) 無理でしょ。 342 00:21:44,837 --> 00:21:46,439 (西尾) 気持ち悪っ! 343 00:21:46,506 --> 00:21:48,841 なにジャガイモ見て笑ってんのよ? 344 00:21:48,908 --> 00:21:50,677 (十文字) 笑ってないですよ。 345 00:21:50,743 --> 00:21:52,478 >> ほら 品出しして!ほら。 (十文字) はいはい。 346 00:21:52,545 --> 00:21:55,682 ガラガラだから あそこ ほら ねぇ ほら あそこ あそこ なぁ? 347 00:21:55,748 --> 00:21:57,784 (十文字) 店長。 >> うん? 348 00:21:57,850 --> 00:21:59,452 (十文字) 君枝さんって何者なんですか? 349 00:21:59,519 --> 00:22:02,088 あの人はね ただの金持ち。 350 00:22:02,155 --> 00:22:05,658 金と時間が有り余ってるから 趣味で働きにきてるのよ。 351 00:22:05,725 --> 00:22:08,461 でもね すぐ客と 話し込んじゃうんだよなぁ。 352 00:22:08,528 --> 00:22:10,163 天然なのよ。 353 00:22:10,229 --> 00:22:12,965 (十文字) でも 店長より頑張ってますよね 店を良くするために。 354 00:22:13,032 --> 00:22:17,503 本当よね~って 十文字! お前 クビにするぞ!お前は。 355 00:22:17,570 --> 00:22:19,706 お客さま!お客さま! 356 00:22:19,772 --> 00:22:22,508 これ 試食用じゃございませんので 357 00:22:22,575 --> 00:22:26,479 (渋谷) 分かってるわよ 買うつもりだったのよ。 358 00:22:26,546 --> 00:22:29,048 (西尾) あっ すいません 恐れ入ります。 359 00:22:31,351 --> 00:22:34,187 (西尾) あっ どうも すいません ありがとうございました。 360 00:22:41,060 --> 00:22:42,762 (めぐみ) いらっしゃいませ。 361 00:22:50,570 --> 00:22:52,171 (十文字) ちょっ ちょっ…店長! ちょっとだけ。 362 00:22:52,238 --> 00:22:54,273 (西尾) 何だよ? 363 00:22:54,340 --> 00:22:55,942 ちょっと 何だよ!って お前。 364 00:22:56,008 --> 00:22:58,277 お前 ふざけてたら マジでクビにするよ? 365 00:22:58,344 --> 00:23:01,147 (十文字) ちょっと本当に ちょっとだけ! >> 痛い痛い…何?痛い痛い…。 366 00:23:01,214 --> 00:23:02,815 力強い! 367 00:23:02,882 --> 00:23:04,484 (十文字) ≪設楽 由里子≫ 368 00:23:04,550 --> 00:23:07,987 ≪18の時 ハリウッドスターに なるって大見え切って 別れた→ 369 00:23:08,054 --> 00:23:10,490 俺の元恋人≫ 370 00:23:15,561 --> 00:23:17,363 (十文字) ≪なぜ ここに!≫ 371 00:23:23,736 --> 00:23:25,838 (西尾) 痛い痛い…。 372 00:23:25,905 --> 00:23:27,507 鼻息かけんなよ お前。 373 00:23:27,573 --> 00:23:29,175 ちょっと何だよ。 374 00:23:29,242 --> 00:23:32,512 痛い痛い…! 何?何が目的なんだよ お前。 375 00:23:39,285 --> 00:23:42,522 (十文字) ふ~っ。 376 00:23:42,588 --> 00:23:44,223 (めぐみ) ねぇ。 (十文字) えっ? 377 00:23:44,290 --> 00:23:46,259 (めぐみ) これ交換するから手伝って。 378 00:23:46,325 --> 00:23:48,161 (十文字) はい 了解。 379 00:24:06,979 --> 00:24:10,783 (十文字) ≪スーパーに血の雨が降るぞ≫ 380 00:24:10,850 --> 00:24:13,052 \ てめぇ 素人さんに 迷惑かけるんじゃねぇよ! 381 00:24:13,119 --> 00:24:14,720 (十文字) 大丈夫です。 382 00:24:14,787 --> 00:24:16,389 親分の生き様を→ 383 00:24:16,455 --> 00:24:19,826 しかと見届けさせて いただきやす。 384 00:24:19,959 --> 00:24:21,761 店長早く貼って~! 385 00:24:22,361 --> 00:24:23,963 うわ~! 386 00:24:24,030 --> 00:24:25,998 うわ~! 33408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.