Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,000 --> 00:02:38,000
www.yarek.eu
2
00:12:45,000 --> 00:13:10,000
Dzień dobry.
3
00:13:10,000 --> 00:13:35,000
Poproszę o panów dokumenty
4
00:21:26,000 --> 00:21:38,000
Proszę bardzo
5
00:22:31,000 --> 00:22:40,000
Nie mamy loży?
6
00:22:41,000 --> 00:22:57,000
To jest wiezienie.
7
00:23:05,000 --> 00:23:15,000
Proszę.
8
00:23:17,000 --> 00:23:25,000
O nie
9
00:23:27,000 --> 00:23:47,000
Tak tak. Chodź
10
00:25:00,000 --> 00:25:25,000
No co mam ci powiedzieć - zachorowali.
11
00:25:29,000 --> 00:25:43,000
Przecież to nie my mieliśmy to robić.
12
00:25:44,000 --> 00:26:04,000
Mamy umowę i jej dotrzymamy
13
00:26:12,000 --> 00:26:21,000
Wiesz co zrobimy?
14
00:26:22,000 --> 00:26:41,000
Tak. Improwizujemy.
15
00:37:04,000 --> 00:37:25,000
Dobry wieczór
16
00:37:28,000 --> 00:38:01,000
Dziękujemy za tak liczne przybycie
17
00:38:41,000 --> 00:39:06,000
Bez was, publiczności
bylibyśmy niczym
18
00:51:26,000 --> 00:51:38,000
Ale mnie przestraszyłaś
19
00:51:39,000 --> 00:51:44,000
A wy?
20
00:51:48,000 --> 00:51:59,000
Co to za wygłupy?
21
00:51:59,000 --> 00:52:29,000
Daj spokój. Musieliśmy zastąpić
dwóch chorych sobowtórów.
22
00:52:34,000 --> 00:52:44,000
Barmana i Robina?
23
00:52:45,000 --> 00:52:57,000
No wiesz Camille, to nie jest śmieszne
24
00:52:58,000 --> 00:53:10,000
Nie mamy ochoty na żarty
25
00:53:16,000 --> 00:53:35,000
Gene Simmons i Paul Stanley. The Kiss
26
00:53:40,000 --> 00:53:45,000
Kto?
27
00:53:48,000 --> 00:53:53,000
The Kiss
28
00:54:07,000 --> 00:54:15,000
Daj spokój.
29
00:54:21,000 --> 00:54:34,000
Co tu robisz?
30
00:54:34,000 --> 00:54:50,000
Mieliśmy zjeść razem kolacje?
31
00:54:53,000 --> 00:55:00,000
Nie nie
32
00:55:02,000 --> 00:55:21,000
Przyszłam żeby cie o coś poprosić...
33
00:55:21,000 --> 00:55:30,000
Co się stało?
34
00:55:48,000 --> 00:55:55,000
Aha.
35
00:56:06,000 --> 00:56:17,000
Rozumiem.
36
00:56:18,000 --> 00:56:30,000
No ale tato.
37
00:56:32,000 --> 00:56:48,000
Komputer mi się zepsuł
38
00:56:49,000 --> 00:57:06,000
Nic nie mogę zrobić bez komputera
39
00:57:08,000 --> 00:57:21,000
Nie mogę iść na zajęcia
40
00:57:22,000 --> 00:57:31,000
Nie mogę korzystać z internetu.
41
00:57:32,000 --> 00:57:42,000
Nie mogę nawet odczytać emaili
42
00:57:44,000 --> 00:57:59,000
Jestem odcięta od świata rozumiesz?
43
00:58:15,000 --> 00:58:21,000
Ile?
44
00:58:31,000 --> 00:58:36,000
500?
45
00:58:39,000 --> 00:58:47,000
Pięćset?
46
00:59:05,000 --> 00:59:11,000
Camille
47
00:59:17,000 --> 00:59:28,000
Dziękuję tatusiu
48
00:59:28,000 --> 00:59:37,000
Jesteś milutki
49
00:59:39,000 --> 00:59:56,000
Jesteś najlepszy
50
00:59:56,000 --> 01:00:05,000
Oczywiście...
51
01:00:24,000 --> 01:00:42,000
To naprawdę bardzo milo z twojej strony
52
01:00:46,000 --> 01:01:10,000
Nie, nie pocałuję cie
53
01:01:13,000 --> 01:01:23,000
Już idziesz?
54
01:01:26,000 --> 01:01:43,000
No tak, jutro mam zajęcia
55
01:01:44,000 --> 01:01:59,000
Zostawię was żebyście
zmyły makijaż... dziewczynki
56
01:02:00,000 --> 01:02:14,000
Ale wkrótce przyjdę, obiecuje
57
01:02:18,000 --> 01:02:30,000
OK, całuję
58
01:02:31,000 --> 01:02:40,000
Całuski, pa
59
01:02:41,000 --> 01:02:50,000
Bądź ostrożna
60
01:02:51,000 --> 01:03:02,000
Dobrze, cześć
61
01:04:39,000 --> 01:05:15,000
Vincent, czy mi się wydaje
czy już jesteśmy na dnie
62
01:05:25,000 --> 01:05:51,000
Masz racje, to nie był najlepszy dzień
63
01:06:54,000 --> 01:07:11,000
Sekretarka jednak działa
64
01:07:15,000 --> 01:07:28,000
Tu Guitéra
65
01:07:33,000 --> 01:08:04,000
Właśnie otrzymałem 3 nowe czeki
bez pokrycia
66
01:08:05,000 --> 01:08:40,000
Wiec : albo natychmiast uzupełnicie debet
67
01:08:41,000 --> 01:09:00,000
albo wpisujemy was na listę dłużników
68
01:09:02,000 --> 01:09:42,000
Czekam na was jutro o 11 rano w moim biurze
i radze się nie spóźnić
69
01:09:43,000 --> 01:09:56,000
W porządku, to znak
70
01:10:11,000 --> 01:10:37,000
Może przeznaczenie mówi nam
ze trzeba zacząć nowy etap
71
01:10:37,000 --> 01:10:43,000
Zasiłek
72
01:10:43,000 --> 01:10:53,000
Przestań
73
01:11:27,000 --> 01:11:47,000
Chodź napijemy się
74
01:11:52,000 --> 01:12:08,000
Mogę tu spać? Jestem zmęczony
75
01:12:09,000 --> 01:12:22,000
Pewnie, jeśli chcesz...
76
01:12:23,000 --> 01:12:36,000
Jesteś milutki jako Paul Stanley
77
01:12:37,000 --> 01:12:46,000
Przestań
78
01:12:50,000 --> 01:13:18,000
Co powiemy bankierowi?
79
01:13:42,000 --> 01:14:00,000
Jestem winny Sandrine 2 miesiące alimentów
80
01:14:00,000 --> 01:14:09,000
To nic...
81
01:14:10,000 --> 01:14:29,000
Ja za wynajęcie mieszkania 5 miesięcy
82
01:14:43,000 --> 01:14:51,000
Znajdziemy rozwiązanie
83
01:15:14,000 --> 01:15:34,000
Kołdra jest w szafie
Możesz się położyć tutaj.
84
01:17:19,000 --> 01:17:28,000
Nie może być.
85
01:17:31,000 --> 01:17:39,000
Trzymałeś je?
86
01:17:49,000 --> 01:18:04,000
To ostatnie uratowane
87
01:18:05,000 --> 01:18:22,000
Camille chciała je sprzedać w internecie
88
01:18:26,000 --> 01:18:35,000
Popatrz tylko
89
01:18:47,000 --> 01:19:09,000
Nasza młodość
90
01:19:27,000 --> 01:19:43,000
Kim Karne
91
01:19:44,000 --> 01:19:59,000
Jeszcze z dedykacją
92
01:20:00,000 --> 01:20:08,000
Jak ona się nazywała
93
01:20:09,000 --> 01:20:34,000
Delfine... Nadine... Nadaige !!!
94
01:20:54,000 --> 01:21:27,000
Wcisnąłeś jej że grałeś w liceum z Kim Carnes
95
01:21:39,000 --> 01:21:56,000
- Uwierzyła ci?
- Tak, uwierzyła
96
01:22:00,000 --> 01:22:25,000
O kurcze, Jean Luc Lahaye. Ale on miał buźkę.
97
01:23:09,000 --> 01:23:24,000
Schultheis, Cookie Dingler
98
01:24:35,000 --> 01:24:53,000
Hmmm, Sabrina. Kochałem tą piosenkę
99
01:24:53,000 --> 01:25:07,000
Nie nie - przede wszystkim klip.
100
01:25:07,000 --> 01:25:27,000
Bardziej teledysk niż piosenkę...
101
01:25:34,000 --> 01:26:07,000
Desireless czesała się... bardzo specyficznie
102
01:26:08,000 --> 01:26:16,000
Bardzo.
103
01:28:01,000 --> 01:28:18,000
Byliśmy tam. W pierwszym rzędzie.
104
01:29:38,000 --> 01:29:44,000
Lio
105
01:29:53,000 --> 01:30:11,000
Chciałem wyprodukować jej album
106
01:30:15,000 --> 01:30:31,000
Ożenić się z nią
107
01:30:31,000 --> 01:31:02,000
I zabrać w światową trasę w podroż poślubną
108
01:31:25,000 --> 01:31:45,000
A ja chciałem założyć swoją wytwórnię płytową
109
01:32:06,000 --> 01:32:28,000
i nazwać ją RichetRecord
110
01:32:40,000 --> 01:32:46,000
i zobacz
111
01:33:52,000 --> 01:34:22,000
Dobra, możesz wyłączyć światło proszę?
112
01:38:51,000 --> 01:39:24,000
Panie Richet i Miller. Juz 20 lat mi obiecujecie
113
01:39:24,000 --> 01:39:51,000
Finansowaliśmy już wasz "Pałac VHS"
114
01:39:52,000 --> 01:40:12,000
Tuz przed wprowadzeniem DVD
115
01:40:13,000 --> 01:40:32,000
Wasz sklep z telefonami
116
01:40:32,000 --> 01:40:52,000
Tuz przed wprowadzeniem komórek.
117
01:40:52,000 --> 01:41:20,000
Teraz do nikogo nie podobne sobowtóry.
118
01:41:28,000 --> 01:41:47,000
Powiedzcie, nie macie jakiegoś nowego pomysłu?
119
01:41:48,000 --> 01:42:17,000
Oczywiście takiego chybionego, jak zawsze
120
01:42:24,000 --> 01:43:02,000
Teraz to jest zupełnie co innego
121
01:43:31,000 --> 01:43:47,000
Teraz wymyśliliśmy
122
01:43:48,000 --> 01:44:15,000
maszynę do cofnięcia się w czasie
123
01:44:26,000 --> 01:44:40,000
Lata osiemdziesiąte
124
01:45:06,000 --> 01:45:22,000
... lata osiemdziesiąte ...
125
01:45:24,000 --> 01:45:40,000
Powrót do lat osiemdziesiątych
126
01:45:40,000 --> 01:45:51,000
koniec z sobowtórami
127
01:45:55,000 --> 01:46:10,000
Teraz weźmiemy prawdziwych
128
01:46:21,000 --> 01:46:31,000
Prawdziwych co?
129
01:46:34,000 --> 01:46:55,000
Prawdziwych wykonawców z lat 80
130
01:47:03,000 --> 01:47:23,000
Skontaktowaliśmy się z każdym z nich
131
01:47:25,000 --> 01:47:50,000
Nasz pomysł bardzo im się podoba
132
01:47:52,000 --> 01:48:07,000
Jacy wykonawcy?
133
01:48:08,000 --> 01:48:19,000
Wielu oczywiście
134
01:48:22,000 --> 01:48:52,000
Lio, Francois Feldman, Desireless
135
01:48:52,000 --> 01:48:58,000
Desire-co?
136
01:48:59,000 --> 01:49:11,000
Desireless. Włosy.
137
01:49:11,000 --> 01:49:19,000
Włosy...
138
01:49:20,000 --> 01:49:34,000
Gilbert Montagne
139
01:49:41,000 --> 01:49:46,000
Kto jeszcze?
140
01:49:54,000 --> 01:50:28,000
Jeanne Mas, Mireille Mathieu,
Jean Jaques Goldman, Johnny Hallyday
141
01:50:28,000 --> 01:50:38,000
Johnny Hallyday ??
142
01:50:42,000 --> 01:51:04,000
To jeszcze nie ustalone, jesteśmy w trakcie negocjacji.
143
01:51:10,000 --> 01:51:37,000
Poza Johnny'm to są jakieś zera
144
01:51:48,000 --> 01:52:14,000
Ooo nie. To niegrzeczne.
145
01:52:18,000 --> 01:52:35,000
To wykonawcy którzy byli na szczycie.
146
01:52:37,000 --> 01:53:00,000
Stali się niemodni - w porządku
147
01:53:02,000 --> 01:53:21,000
ale my ich zrobimy kultowymi.
148
01:53:23,000 --> 01:53:31,000
Kultowymi...
149
01:53:38,000 --> 01:53:46,000
Kultowymi.
150
01:53:57,000 --> 01:54:19,000
Zobaczy pan - proszę nam zaufać.
151
01:54:32,000 --> 01:54:57,000
Ale ja potrzebuje gwarancji
152
01:55:30,000 --> 01:55:41,000
Jest twój dom
153
01:55:41,000 --> 01:55:52,000
No i widzicie
154
01:55:58,000 --> 01:56:18,000
Jesteś bardzo miły, ale nie.
155
01:56:19,000 --> 01:56:49,000
Nie mogę. Moja była żona
i córka w nim mieszkają
156
01:57:15,000 --> 01:58:05,000
Ale to są lata 80. To będzie
sukces - nie ma żadnego ryzyka
157
01:58:14,000 --> 01:58:32,000
A jeśli wasz biznes wypali...
158
01:58:40,000 --> 01:59:16,000
Będziecie mogli mi zdobyć autograf Sabriny?
159
01:59:59,000 --> 02:00:21,000
Co ci przyszło do głowy
żeby zastawić mój dom?
160
02:00:21,000 --> 02:00:51,000
A ty? Po co blefowałeś z tymi latami 80?
161
02:00:51,000 --> 02:01:14,000
To nie był blef. Robimy to.
162
02:01:16,000 --> 02:01:27,000
Marzyliśmy o tym
163
02:01:30,000 --> 02:01:53,000
To będzie sukces. Od zawsze tego chcieliśmy
164
02:01:58,000 --> 02:02:11,000
Zastawiamy twój dom.
165
02:02:11,000 --> 02:02:40,000
Niczego nie będziemy zastawiać.
Skontaktujemy wytwornie płytowe
166
02:02:40,000 --> 02:03:10,000
a one to sfinansują. Tak działa show-business
167
02:03:10,000 --> 02:03:21,000
Znasz kogoś?
168
02:03:22,000 --> 02:03:38,000
Pewnie. Najlepszych
169
02:05:55,000 --> 02:06:31,000
To i reszta lat osiemdziesiątych
170
02:06:48,000 --> 02:07:30,000
Pozwolicie ze zawołam współpracowników? Chciałbym wiedzieć co myślą.
171
02:07:31,000 --> 02:07:41,000
Oczywiście
172
02:07:44,000 --> 02:07:56,000
Proszę zaczekać
173
02:09:11,000 --> 02:09:43,000
Musicie przyjść. Znalazłem perełkę
174
02:09:51,000 --> 02:10:11,000
To retrospekcja do lat 80
175
02:10:11,000 --> 02:10:33,000
Z artystami i ich nieśmiertelnymi hitami
176
02:10:34,000 --> 02:10:44,000
w trasie w całej Francji
177
02:10:47,000 --> 02:11:08,000
Mamy wiec : Francois Feldman
178
02:11:18,000 --> 02:11:33,000
Emile et Images
179
02:11:37,000 --> 02:11:47,000
Sabrina
180
02:11:58,000 --> 02:12:16,000
Desireless, która była...
181
02:12:17,000 --> 02:12:27,000
fryzjerką
182
02:12:37,000 --> 02:12:47,000
nie wiedziałem
183
02:14:13,000 --> 02:14:22,000
aha
184
02:14:23,000 --> 02:14:52,000
Jeanne Mas, Jean-Pierre Mader
185
02:15:27,000 --> 02:15:37,000
i Lio
186
02:17:00,000 --> 02:17:12,000
Dziękuje wam.
187
02:17:12,000 --> 02:17:50,000
Obudziłem się rano nie w formie
ale daliście mi takiego kopa
188
02:17:53,000 --> 02:18:18,000
To magia lat 80
189
02:18:18,000 --> 02:18:31,000
zobaczycie, gwarantuje
190
02:18:47,000 --> 02:19:11,000
Zapełnimy sale Zenith. Jestem pewny.
191
02:19:11,000 --> 02:19:23,000
Albo i stadion narodowy.
192
02:19:37,000 --> 02:19:53,000
Spokojnie, na to za wcześnie.
193
02:20:05,000 --> 02:20:28,000
Powinniśmy spotkać się
jeszcze raz i o tym porozmawiać
194
02:20:29,000 --> 02:20:46,000
Kiedy jest Pan wolny?
195
02:20:46,000 --> 02:20:54,000
Ja?
196
02:20:57,000 --> 02:21:03,000
Nigdy.
197
02:21:12,000 --> 02:21:22,000
To kretyni
198
02:21:23,000 --> 02:21:35,000
Ogromni kretyni
199
02:21:36,000 --> 02:21:58,000
Miałeś racje. Zrobimy to bez wytworni.
200
02:21:59,000 --> 02:22:12,000
Nie potrzebujemy ich.
201
02:22:23,000 --> 02:22:31,000
Masz drobne?
202
02:22:32,000 --> 02:22:42,000
Nie
203
02:22:57,000 --> 02:23:09,000
To co zrobimy?
204
02:23:20,000 --> 02:23:28,000
Biegniemy
205
02:23:33,000 --> 02:23:41,000
Ruszaj się
206
02:24:09,000 --> 02:24:16,000
Panowie
207
02:25:06,000 --> 02:25:20,000
To co konkretnie robimy?
208
02:25:21,000 --> 02:25:36,000
Spotkamy się z wykonawcami.
209
02:27:08,000 --> 02:27:23,000
Wszyscy tu są. Jak to zrobiłeś?
210
02:27:28,000 --> 02:27:42,000
Mam talent
211
02:28:03,000 --> 02:28:25,000
Nie. Wziąłem z internetu.
I z książki telefonicznej
212
02:28:27,000 --> 02:28:41,000
Byli w książce telefonicznej?
213
02:28:47,000 --> 02:29:09,000
To są prawdziwe gwiazdy.
Potrafią być normalne
214
02:29:09,000 --> 02:29:29,000
Nie przez przypadek. Jeśli
nie mielibyśmy ich potąd
215
02:29:38,000 --> 02:30:07,000
Od kogo zaczniemy? Od
Jean-Luc Lahaye
216
02:31:11,000 --> 02:31:24,000
Powiedziałeś gwiazdy lat 80?
217
02:31:28,000 --> 02:32:03,000
Tak, pomyśleliśmy ze to dobry pomysł
218
02:32:10,000 --> 02:32:23,000
To zależy
219
02:32:28,000 --> 02:33:06,000
gwiazdy lat 80 to w liczbie pojedynczej czy mnogiej?
220
02:33:40,000 --> 02:33:53,000
w mnogiej
221
02:35:47,000 --> 02:36:00,000
Rozumiem
222
02:36:04,000 --> 02:36:30,000
Szukacie kogoś kto przyciągnie widzów tak?
223
02:36:31,000 --> 02:36:48,000
Tak. I to jest Pan
224
02:36:50,000 --> 02:37:18,000
Fajna? Kupiłem dziś rano.
225
02:37:20,000 --> 02:37:59,000
Fajna. Ładna marynarka.
226
02:38:57,000 --> 02:39:09,000
Czytaliście moją książkę?
227
02:39:18,000 --> 02:39:38,000
Nie, niezupełnie
228
02:39:39,000 --> 02:39:46,000
Eeee
229
02:39:50,000 --> 02:40:27,000
Kto nie czytał książki rodziny
nie wchodzi do rodziny
230
02:40:53,000 --> 02:41:16,000
Aldo! Książka.
231
02:41:20,000 --> 02:41:27,000
Chcecie?
232
02:41:33,000 --> 02:41:45,000
Nie dziękujemy
233
02:42:05,000 --> 02:42:35,000
Dziękuję. Dziękuję bardzo. To miłe.
234
02:43:19,000 --> 02:43:43,000
Co robisz ? Czytaj!
235
02:43:47,000 --> 02:44:14,000
Mam czytać? Teraz?
236
02:44:15,000 --> 02:44:26,000
Teraz
237
02:45:41,000 --> 02:46:03,000
No nie. Na głos!
238
02:46:40,000 --> 02:47:01,000
"Matka przyszła po mnie z torba..."
239
02:47:02,000 --> 02:47:50,000
Ale głośniej. Głośniej. Książka jest mocna.
Tam dzieją się ważne rzeczy.
240
02:48:26,000 --> 02:48:47,000
"Matka przyszła po mnie z torba..."
241
02:51:25,000 --> 02:51:59,000
Bardzo wzruszające.
Pochłonęło mnie bez reszty
242
02:52:09,000 --> 02:52:18,000
Przepraszam
243
02:53:56,000 --> 02:54:08,000
Kontynuuj
244
02:57:04,000 --> 02:57:26,000
Chyba śpią
245
02:58:03,000 --> 02:58:17,000
Kontynuuj
246
02:59:05,000 --> 02:59:25,000
"... nocą żeby zapomnieć o samotności..."
247
02:59:26,000 --> 02:59:42,000
Opuściłeś linię
248
02:59:45,000 --> 03:00:05,000
"Po tym jak odszedł..."
249
03:01:35,000 --> 03:02:21,000
Zawsze miałem problem ze spaniem. Najmniejsze
światło i po mnie. Nie zmrużę oka przez noc - prawda?
250
03:02:25,000 --> 03:02:45,000
Zapiszcie to do trasy.
251
03:02:46,000 --> 03:03:14,000
Trzeba przewidzieć worki na
śmieci, czarne, nieprzezroczyste, 50l
252
03:03:16,000 --> 03:03:31,000
żeby zasłonić okna
253
03:03:31,000 --> 03:04:00,000
i jeszcze przyprawy,
254
03:04:26,000 --> 03:04:52,000
Czyli trasa Pana interesuje?
255
03:04:53,000 --> 03:05:20,000
No pewnie ze zrobię to wasze tournee
256
03:05:25,000 --> 03:05:53,000
To świetnie. Trzeba to uczcić
257
03:05:54,000 --> 03:06:04,000
Za tournee
258
03:06:24,000 --> 03:06:41,000
Jeśli chodzi o wynagrodzenie
to ile można w tego wyciągnąć?
259
03:06:42,000 --> 03:07:00,000
Dopiero zaczynamy wiec to
będzie podstawowa stawka
260
03:07:01,000 --> 03:07:05,000
Co?
261
03:07:05,000 --> 03:07:19,000
podstawowa stawka
262
03:07:23,000 --> 03:07:41,000
Nie będzie problemu jeśli chodzi o płatność
263
03:13:20,000 --> 03:13:41,000
No pewnie ze zrobię tą trasę...
264
03:13:42,000 --> 03:13:59,000
Nie powiedział nie.
265
03:13:59,000 --> 03:14:13,000
Słyszałeś coś innego?
266
03:14:14,000 --> 03:14:27,000
Ja usłyszałem "wynocha"
267
03:14:31,000 --> 03:14:46,000
"Wynocha" nie znaczy "nie"
268
03:14:46,000 --> 03:15:17,000
To znaczy ze chce się zastanowić albo coś.
269
03:15:18,000 --> 03:15:42,000
Myślisz ze inni tez wydali książki?
270
03:18:10,000 --> 03:18:21,000
Dzień dobry
271
03:18:28,000 --> 03:18:35,000
Peter?
272
03:18:41,000 --> 03:19:04,000
Tak to ja. Coś podać?
273
03:19:42,000 --> 03:20:27,000
Peter i Sloane. Duet lat 80.
14 tygodni pierwsze miejsce na liście przebojów
274
03:20:30,000 --> 03:20:45,000
To był Pan - nie mylę się?
275
03:20:46,000 --> 03:20:50,000
Oczywiście że to ja.
276
03:20:50,000 --> 03:21:15,000
Wyobraża Pan sobie liczbę par
które się tworzyły przy Pana muzyce?
277
03:21:16,000 --> 03:21:34,000
Nie możemy ich zawieść
278
03:21:35,000 --> 03:21:55,000
On ma racje. Bez Pana to
tournee nie jest możliwe
279
03:21:56,000 --> 03:22:08,000
Nie mowie nie
280
03:22:08,000 --> 03:22:16,000
ale ona tez musi się zgodzić
281
03:22:16,000 --> 03:22:38,000
To załatwione. Zostawiliśmy jej wiadomość
282
03:22:38,000 --> 03:22:53,000
Ale rozmawialiście z nią?
283
03:22:54,000 --> 03:23:04,000
W zasadzie nie
284
03:23:05,000 --> 03:23:17,000
Nie.
285
03:23:17,000 --> 03:23:39,000
Aha. Wiec się nie zgodzi.
286
03:23:53,000 --> 03:24:01,000
Jest Pan pewny?
287
03:24:52,000 --> 03:25:02,000
Pani Sloane
288
03:25:22,000 --> 03:25:40,000
Przyszła tylko po to.
289
03:25:40,000 --> 03:25:48,000
To do niej podobne
290
03:25:49,000 --> 03:26:01,000
To wariatka
291
03:26:01,000 --> 03:26:14,000
Nie możesz się zamknąć?
292
03:26:15,000 --> 03:26:27,000
Histeryczka
293
03:26:27,000 --> 03:26:35,000
Pocałuj się w...
294
03:26:36,000 --> 03:26:43,000
Kretynka
295
03:26:43,000 --> 03:26:49,000
Tłumok
296
03:26:50,000 --> 03:27:00,000
Farbowana blondynka
297
03:27:00,000 --> 03:27:07,000
Palant
298
03:27:23,000 --> 03:27:41,000
Przestańcie wreszcie
299
03:28:06,000 --> 03:28:20,000
Jesteście psychopatami!
300
03:28:23,000 --> 03:28:48,000
Jeśli to ma tak wyglądać zapomnijmy o trasie.
301
03:28:49,000 --> 03:29:19,000
Nie widziałam go od lat. To emocje.
302
03:29:19,000 --> 03:29:48,000
Panowie. Zapraszam na obiad
i nie mówmy juz o tym
303
03:30:44,000 --> 03:31:04,000
Niech pan uważa bo na tej
drodze jest dużo radarów
304
03:31:05,000 --> 03:31:20,000
Niech się Pan nie martwi
305
03:31:20,000 --> 03:31:37,000
Proszę mi opowiedzieć o tym tournee
306
03:31:37,000 --> 03:31:59,000
To nic pilnego - możemy
podelektować się jazda
307
03:32:05,000 --> 03:32:28,000
Może wrócimy do domu i
porozmawiamy na spokojnie
308
03:32:28,000 --> 03:32:49,000
Przecież nawet nie mieliśmy czasu żeby się zabawić
309
03:32:50,000 --> 03:32:57,000
Przycisnąć trochę?
310
03:32:57,000 --> 03:33:09,000
Tak tak
311
03:34:44,000 --> 03:35:02,000
Nie lubię, nie lubię
312
03:35:40,000 --> 03:35:45,000
Uwaga!
313
03:35:45,000 --> 03:35:52,000
Cholera
314
03:39:10,000 --> 03:39:58,000
"Za 500m skręć w lewo, skręć w lewo..."
315
03:40:01,000 --> 03:40:39,000
No właśnie. Może byśmy porozmawiali o trasie?
Mamy mało czasu
316
03:41:37,000 --> 03:41:52,000
Sasza, co ty wyprawiasz?!
317
03:41:57,000 --> 03:42:06,000
Ale ja jestem Wiliam
318
03:42:06,000 --> 03:42:23,000
Mam to gdzieś
319
03:42:24,000 --> 03:42:44,000
Dzwonią do mnie, zaraz przyjdzie Jean
320
03:42:44,000 --> 03:42:51,000
Chcesz żebym
321
03:42:51,000 --> 03:43:01,000
W porządku szefie
322
03:43:02,000 --> 03:43:10,000
Eee Wiliam!
323
03:43:35,000 --> 03:43:44,000
Ja jestem Sasza
324
03:43:45,000 --> 03:44:05,000
Mam gdzieś wasze imiona
325
03:44:06,000 --> 03:44:37,000
Właśnie zjadasz marżę
326
03:45:01,000 --> 03:45:12,000
W czym mogę pomoc?
327
03:45:12,000 --> 03:45:31,000
My w sprawie grupy
"Debut du soiree"
328
03:45:31,000 --> 03:45:48,000
Proponujemy 2 zestawy dnia
329
03:45:49,000 --> 03:46:04,000
Jeden za 12 euro z autografem
330
03:46:04,000 --> 03:46:35,000
i za 15 euro ze zdjęciem z dedykacją
331
03:46:37,000 --> 03:47:03,000
Chcielibyśmy tylko zobaczyć Sasze i Williama
332
03:47:04,000 --> 03:47:30,000
Chcecie ich zobaczyć? Nie wierzycie mi?
333
03:47:35,000 --> 03:47:55,000
Eee gwiazdy! Pokażcie się!
334
03:47:57,000 --> 03:48:03,000
Tak szefie!
335
03:48:17,000 --> 03:48:23,000
I co?
336
03:48:39,000 --> 03:48:50,000
Śpiewajcie
337
03:50:03,000 --> 03:50:14,000
Tak to oni.
338
03:50:15,000 --> 03:50:24,000
Możemy z nimi porozmawiać?
339
03:50:25,000 --> 03:50:39,000
Z dwoma? 20 euro
340
03:50:42,000 --> 03:51:15,000
Będzie Peter i Sloane, Alec Mansion,
Emile et Images, Francois Feldman
341
03:51:15,000 --> 03:51:30,000
Będą wszyscy, same gwiazdy
342
03:51:30,000 --> 03:51:53,000
Ej zapłaciliście żeby się
przywitać a nie za wywiad
343
03:51:55,000 --> 03:52:03,000
O co chodzi?
344
03:52:03,000 --> 03:52:21,000
Jesteśmy producentami i
zabieramy ich na tournee
345
03:52:21,000 --> 03:52:29,000
Jakie tournée?
346
03:52:29,000 --> 03:52:51,000
Tournee gwiazd lat 80
347
03:52:54,000 --> 03:53:30,000
Trasa? Z nimi? Tymi ramolami?
348
03:53:39,000 --> 03:54:16,000
Zostałem wybrany na "Najlepszy kebab francji".
Jestem w "poradniku kierowcy"
349
03:54:23,000 --> 03:54:49,000
Myślicie ze oni porzuca
to dla waszego odpustu?
350
03:56:32,000 --> 03:56:50,000
Porzucacie mnie? Banda gnojków.
351
03:56:52,000 --> 03:57:14,000
Mam to gdzieś. Jutro mogę mieć Cabrela
352
03:57:23,000 --> 03:57:34,000
Co jest?
353
03:57:44,000 --> 03:58:07,000
Matka - zadzwoń po Emila i Johnatana
354
03:58:13,000 --> 03:58:26,000
Podobno szukają pracy
355
03:58:31,000 --> 03:59:02,000
Emil i Johnatan... Czemu nie Xxxx. Dupek
356
03:59:08,000 --> 03:59:28,000
Niegłupie. Do nich tez zadzwoń
357
03:59:35,000 --> 03:59:46,000
Jeszcze czego
358
03:59:50,000 --> 04:00:24,000
"Porwał mnie na końcu nocy, demon północy..."
359
04:00:58,000 --> 04:01:28,000
Waszych płyt słuchaliśmy
w kółko, prawda, Anoine?
360
04:01:29,000 --> 04:01:54,000
To było proste bo nagrałeś tylko jedna
361
04:02:02,000 --> 04:02:35,000
"Nie zawiedź jej, jest taka wrażliwa...
362
04:02:35,000 --> 04:03:03,000
być wolna kobieta nie jest tak łatwo..."
363
04:03:03,000 --> 04:03:26,000
"Co unosi...
364
04:04:03,000 --> 04:04:30,000
"Makumba, Makumba, tańczy każdego wieczoru..."
365
04:05:19,000 --> 04:05:49,000
"Sekret za sekret..."
366
04:06:10,000 --> 04:06:24,000
Niezłe
367
04:06:25,000 --> 04:06:33,000
Nie...
368
04:06:34,000 --> 04:07:01,000
Dobrze tylko zapominacie o najważniejszym - choreografia
369
04:07:05,000 --> 04:07:25,000
A tak.
370
04:07:45,000 --> 04:08:45,000
Do tego tournee potrzeba nam lokomotywy.
L O K O M O T Y W Y
371
04:08:48,000 --> 04:09:12,000
I ta lokomotywa to Pan
372
04:09:13,000 --> 04:09:29,000
Musze się zastanowić...
373
04:09:51,000 --> 04:10:09,000
Ok, zgadzam się.
374
04:10:12,000 --> 04:10:44,000
"Uda się", "Możemy się dogadać","Chwyci"
375
04:10:44,000 --> 04:10:53,000
Znakomicie
376
04:10:53,000 --> 04:11:27,000
Myślałem ze to będzie
bardziej skomplikowane
377
04:11:50,000 --> 04:12:04,000
Zaczyna nieźle wyglądać
378
04:12:04,000 --> 04:12:17,000
O tak
379
04:12:26,000 --> 04:12:39,000
Cześć
380
04:12:40,000 --> 04:12:52,000
Nocna zmiana?
381
04:12:52,000 --> 04:13:01,000
Niestety
382
04:13:02,000 --> 04:13:17,000
Ile to będzie?
383
04:13:18,000 --> 04:13:31,000
15.30 euro
384
04:13:42,000 --> 04:13:56,000
Wasze nowe sobowtóry?
385
04:13:57,000 --> 04:14:16,000
Przygotowujemy trasę.
386
04:14:16,000 --> 04:14:30,000
To są prawdziwi?
387
04:14:31,000 --> 04:14:39,000
Tak
388
04:15:07,000 --> 04:15:21,000
Będę mógł przyjść?
389
04:16:39,000 --> 04:17:01,000
Hipoteka
390
04:19:46,000 --> 04:20:14,000
Gwiazdy lat 80! Ruszamy!
391
04:20:57,000 --> 04:21:12,000
Wszyscy maja klucze?
392
04:21:12,000 --> 04:21:24,000
Taaaak
393
04:21:24,000 --> 04:22:12,000
Zanim wejdziecie, chciałbym żebyśmy
się spotkali za godzinę tu w holu
394
04:22:13,000 --> 04:22:36,000
Razem pójdziemy obejrzeć salę
395
04:22:36,000 --> 04:23:04,000
Wyregulujemy mikrofony...
macie przecież doświadczenie
396
04:23:04,000 --> 04:23:26,000
Wieczorem odpalamy.
397
04:23:41,000 --> 04:24:04,000
Dobrze odpocznijcie
398
04:24:05,000 --> 04:24:49,000
Nie powiesiła Pani plakatu naszego koncertu? Tu, w hotelu.
399
04:24:50,000 --> 04:25:12,000
-Jakiego koncertu?
-Naszego
400
04:25:13,000 --> 04:25:36,000
- Wy śpiewacie?
- My nie, oni.
401
04:25:57,000 --> 04:26:20,000
- Kiedy?
- Dziś wieczorem.
402
04:26:29,000 --> 04:26:46,000
- Ale gdzie?
- W sali obok.
403
04:26:47,000 --> 04:27:02,000
- W Feniksie?
- Tak
404
04:27:02,000 --> 04:27:21,000
Nic o tym nie wiem
405
04:27:26,000 --> 04:27:33,000
Jest problem
406
04:27:34,000 --> 04:28:02,000
Jesteś pewny ze w pokoju mam wannę?
407
04:28:03,000 --> 04:28:17,000
Oczywiście. Dlaczego tak mówisz?
408
04:28:18,000 --> 04:28:44,000
Chodzi o uczesanie. Nie mogę brać prysznica
409
04:28:45,000 --> 04:29:02,000
Czuję ze jest problem
410
04:29:02,000 --> 04:29:16,000
Pani ma prysznic
411
04:29:16,000 --> 04:29:45,000
Niemożliwe, muszę mieć wannę.
I to było zapisane w kontrakcie
412
04:29:46,000 --> 04:30:16,000
Tak to jest w kontrakcie.
Nie ma problemu - proszę to załatwić
413
04:30:43,000 --> 04:31:02,000
Mogę Pani dać czepek.
414
04:31:04,000 --> 04:31:31,000
Widzisz te krzaki? Znajdź mi wannę!
415
04:31:54,000 --> 04:32:25,000
Wysłałeś do drukarni emaila
o dostawie plakatów?
416
04:32:26,000 --> 04:32:35,000
Tak.
417
04:32:44,000 --> 04:33:23,000
Jesteś pewny? Nie ma
żadnego plakatu w mieście.
418
04:33:46,000 --> 04:34:01,000
To niemożliwe.
419
04:34:03,000 --> 04:34:26,000
Email został w kopiach roboczych
420
04:34:26,000 --> 04:34:50,000
Aj. No ale ja jestem tylko kierowca.
421
04:34:51,000 --> 04:35:21,000
- Zabieraj rzeczy i wynocha.
- No co ty? A co z autobusem?
422
04:35:21,000 --> 04:35:45,000
- Mam to gdzieś. Wywalam go.
- A ja nie.
423
04:36:20,000 --> 04:36:33,000
Dobra, zostaje
424
04:36:33,000 --> 04:36:43,000
Dzięki
425
04:36:43,000 --> 04:37:20,000
Niesamowite wydarzenie Panie i Panowie.
Dziś wieczorem w waszym mieście
426
04:37:21,000 --> 04:37:48,000
O 20.30 w sali Feniks
427
04:37:49,000 --> 04:38:19,000
Niespotykany koncert. Jean-Pierre Mader...
428
04:38:31,000 --> 04:38:45,000
Trzymaj. To w Feniksie
429
04:39:05,000 --> 04:39:37,000
Cookie Dingler... Pamiętacie?
430
04:39:51,000 --> 04:40:43,000
Nie zaczynaj od tego. Jedna śliwka i pomidor,
bo na końcu trasy będziesz...
431
04:40:53,000 --> 04:41:28,000
Aaa, dobrze ze pomyślałem. Mam dla ciebie perukę.
Musisz przymierzyć
432
04:41:29,000 --> 04:41:55,000
- Ale śmieszne
- Ja nie kpie. Wcześniej miałeś włosy
433
04:41:55,000 --> 04:42:25,000
- Może by ci się przydał jakiś... dodatek
- Umieram ze śmiechu
434
04:42:52,000 --> 04:43:13,000
- Zaczekaj
- W porządku
435
04:43:36,000 --> 04:43:53,000
Potrzymaj
436
04:44:33,000 --> 04:45:08,000
- Tak?
- Dobrze ze cie złapałem, zaczekaj sekundkę
437
04:45:09,000 --> 04:45:42,000
- Nie myślisz chyba włożyć to dziś wieczorem?
- Tak, to mój kostium na scenę.
438
04:45:46,000 --> 04:46:11,000
- Skąd to masz? Laurent Voulzy
oddal coś dla czerwonego krzyża?
439
04:46:12,000 --> 04:46:38,000
Bierzemy stare piosenki - nie kostiumy
440
04:46:45,000 --> 04:47:12,000
Ej - jesteś ze mną?
441
04:47:13,000 --> 04:47:40,000
Wszystko jest w najlepszym porządku. Nie martw się.
442
04:48:01,000 --> 04:48:24,000
Widziałem drukarza - wszystko będzie na czas
443
04:48:25,000 --> 04:49:04,000
- A wy?
- Wiesz, czarno to widzę
444
04:49:07,000 --> 04:49:35,000
Mówiłam ci nie mogę wziąć prysznica
Zobacz jakie szkody
445
04:49:40,000 --> 04:50:21,000
Rozłączam się.
Mam tu wypadek - życie wisi na włosku
446
04:50:21,000 --> 04:50:47,000
Zajmę się tym
447
04:51:35,000 --> 04:52:03,000
Dzisiaj o 20.30 - sala Feniks
448
04:52:57,000 --> 04:53:13,000
To przynosi szczęście
449
04:53:23,000 --> 04:53:50,000
Dziś wieczorem o 20.30 w sali Feniks
450
04:54:58,000 --> 04:55:16,000
Widzisz już lepiej.
451
04:55:32,000 --> 04:55:59,000
- Ciągle się gniewasz?
- Spadaj
452
04:56:02,000 --> 04:56:15,000
- Jean-Pierre
- Tak?
453
04:56:16,000 --> 04:56:30,000
- Jesteś gotowy?
- Tak jestem
454
04:56:30,000 --> 04:56:40,000
- Gotowy?
- Tak
455
04:56:50,000 --> 04:56:59,000
No to jazda.
456
04:57:00,000 --> 04:57:40,000
Sala się powolutku wypełnia.
Musisz ich porwać.
457
04:57:45,000 --> 04:58:14,000
- Nie martw się wszystko będzie dobrze
- Nie martwię się
458
04:58:16,000 --> 04:58:38,000
... wyglądam jak Paulnareff
459
04:59:04,000 --> 04:59:55,000
- Mieliśmy mały problem z plakatami
- Nie przejmuj się. Dużo już widziałem
460
05:00:41,000 --> 05:00:55,000
Rzeczywiście
461
05:01:28,000 --> 05:02:11,000
Dobry wieczór wszystkim. Jak się miewacie?
462
05:02:19,000 --> 05:02:46,000
Ja dobrze
463
05:08:07,000 --> 05:08:52,000
- Mam ochotę sie zastrzelić
- Ja zastrzeliłbym Williego
464
05:11:27,000 --> 05:11:57,000
Jean-Pierre! Kochamy Cie
465
05:13:09,000 --> 05:13:29,000
Menu jest nie najgorsze
466
05:14:34,000 --> 05:15:03,000
Nic się nie stało. To pierwszy koncert.
467
05:15:04,000 --> 05:15:41,000
To nie koniec świata.
Zapomnijmy o tym cholernym wieczorze
468
05:15:42,000 --> 05:16:05,000
Zjemy kolację i obiecuje wam
469
05:16:06,000 --> 05:16:37,000
ze za dwa dni podbijemy Clermont
470
05:16:37,000 --> 05:17:14,000
Daj spokój. Ludzie nie chcą już oglądać naszych gęb.
471
05:17:34,000 --> 05:17:54,000
- Może ma racje?
- Przestań!
472
05:17:56,000 --> 05:18:48,000
Tak, przestań! Ja mam ochotę was pooglądać
473
05:18:49,000 --> 05:19:19,000
Chciałam wam zrobić niespodziankę
ale was nie znalazłam
474
05:19:19,000 --> 05:19:47,000
Byłam w Feniksie a tam nikogo.
Co się stało?
475
05:19:47,000 --> 05:20:26,000
- Nic.
- Właśnie im wyjaśniam ze nic strasznego
476
05:20:26,000 --> 05:21:02,000
Przepraszam. Uwielbiam Panią.
Jestem fanem całej Pani twórczości
477
05:21:02,000 --> 05:21:32,000
Mogę prosić o autograf?
478
05:21:39,000 --> 05:21:59,000
- Jak masz na imię?
- Giles
479
05:22:00,000 --> 05:22:38,000
Widziałem Pani koncerty,
mam wszystkie płyty, znam wszystkie piosenki
480
05:22:38,000 --> 05:22:58,000
A twoja ulubiona?
481
05:25:54,000 --> 05:26:37,000
- Ślicznie, ale to piosenka Julie Pietri
- Wiem
482
05:26:53,000 --> 05:27:22,000
Jeśli nie widzisz różnicy...
483
05:28:25,000 --> 05:28:39,000
Dziękuje Julie
484
05:28:43,000 --> 05:29:16,000
To może jeszcze autograf "Gerard Lenorman"
485
05:31:23,000 --> 05:31:50,000
"Catherine Lara"
486
05:31:55,000 --> 05:32:15,000
"Richard Cocciante"
487
05:32:21,000 --> 05:32:36,000
"Michel Delpeche"
488
05:32:37,000 --> 05:32:49,000
"Pascal Obispo"
489
05:32:51,000 --> 05:33:17,000
"Johnny forever..."
490
05:33:19,000 --> 05:33:47,000
Gilbert Montagne
491
05:34:46,000 --> 05:35:21,000
Jestem naprawdę Jean Pierre Mader
492
05:35:28,000 --> 05:35:58,000
Nawet zaśpiewam jego piosenkę
493
05:36:49,000 --> 05:37:24,000
"Pytałem wszystkich wokół..."
494
05:44:03,000 --> 05:44:48,000
"Nie obchodzicie mnie, kochacie
mnie ale ja was nie..."
495
05:51:18,000 --> 05:51:48,000
"Ona prenumeruje 'Marie Claire',
496
06:04:44,000 --> 06:05:03,000
Reszka - będzie sukces
497
06:05:04,000 --> 06:05:21,000
Orzeł - tez będzie sukces
498
06:05:32,000 --> 06:05:49,000
Odniesiemy sukces
499
06:08:58,000 --> 06:09:23,000
- Daleko jeszcze?
- A co? Chce ci sie wymiotować?
500
06:09:24,000 --> 06:09:57,000
- No, trochę.
- Jeszcze ze 2 godziny
501
06:12:32,000 --> 06:12:57,000
Patrz! To o nas!
502
06:13:33,000 --> 06:13:50,000
- Pisza o nas!
- Gdzie?
503
06:13:51,000 --> 06:14:06,000
- Tutaj
- Gdzie?
504
06:14:06,000 --> 06:14:24,000
- Włóż okulary
- Mam okulary
505
06:14:25,000 --> 06:14:51,000
- Lepsza byłaby lupa
- To pesymistyczne nastawienie
506
06:14:51,000 --> 06:15:25,000
Gwiazdy lat 80tych. Jak mówi przysłowie :
507
06:15:26,000 --> 06:15:43,000
"Najlepszą zupę robi się w starym garnku"
508
06:15:45,000 --> 06:16:14,000
Cookie Dingler, Peter et Stone,
509
06:16:14,000 --> 06:16:31,000
Co? Peter i STONE?
510
06:16:32,000 --> 06:16:46,000
Emile et Images
511
06:16:48,000 --> 06:17:14,000
- Jean Pierre Madere
- Mader z "e" na koncu?
512
06:17:18,000 --> 06:17:33,000
Francois Feldman
513
06:17:33,000 --> 06:17:49,000
Debut de soiree itd, itd.
514
06:17:57,000 --> 06:18:21,000
- To świetnie
- Świetnie tylko nie ma mojego nazwiska
515
06:18:23,000 --> 06:18:41,000
Jest tutaj - patrz : "itd."
516
06:19:32,000 --> 06:19:58,000
Słuchajcie - tu chodzi o energie. To proste
517
06:19:58,000 --> 06:20:24,000
Nawet najwięksi to robią.
Michael Jackson, Celine Dion, Madonna
518
06:20:25,000 --> 06:20:56,000
I to działa - sale koncertowe są pełne
519
06:21:20,000 --> 06:21:36,000
Gdzie jest Alek
520
06:28:16,000 --> 06:28:43,000
- Nie umiem
- Bo tego się nie da zrobić
521
06:29:45,000 --> 06:30:11,000
Ufam wam. Przede wszystkim : przepych, uczucie
522
06:30:35,000 --> 06:30:56,000
Nie zapomnijcie - na końcu pocałunek
523
06:30:58,000 --> 06:31:21,000
Jak zrobię tak - całus.
524
06:31:23,000 --> 06:31:49,000
- To konieczne?
- Tak! To nic takiego.
525
06:31:59,000 --> 06:32:20,000
Dziękuje Clermont!
526
06:32:41,000 --> 06:33:06,000
Super, brawo!
527
06:33:38,000 --> 06:33:55,000
Dobry wieczór!
528
06:43:59,000 --> 06:44:19,000
Musze wam coś powiedzieć
529
06:44:31,000 --> 06:44:55,000
Wydaje mi się ze brakuje konferansjera
miedzy piosenkami
530
06:44:55,000 --> 06:45:21,000
- Wam nie?
- Nawet w najgorszym śnie
531
06:45:36,000 --> 06:45:58,000
Ja mogę to robić.
532
06:46:05,000 --> 06:46:28,000
Prowadzę autobus to mogę
poprowadzić publiczność
533
06:46:28,000 --> 06:46:44,000
Przestań
534
06:50:33,000 --> 06:50:54,000
- Musiałeś mnie całować?
- Widzisz ze zrozumiał.
535
06:51:23,000 --> 06:51:39,000
Co to za pomadka?
536
06:51:40,000 --> 06:52:02,000
Krem przeciw opryszczce.
537
06:55:37,000 --> 06:56:01,000
Dzisiaj poraz pierwszy
- wszystkie bilety wyprzedane
538
06:57:19,000 --> 06:57:53,000
"Dzisiaj mamy komplet,
dzisiaj mamy komplet..."
539
07:09:09,000 --> 07:09:35,000
- Co jest?
- To była Jeane Mas
540
07:09:36,000 --> 07:10:07,000
- I co?
- Nic. Mówi że nie chce.
541
07:10:09,000 --> 07:10:48,000
- Ale dlaczego?
- Mówi ze publiczność jej nie pamięta.
542
07:10:49,000 --> 07:11:00,000
Tez coś.
543
07:12:46,000 --> 07:13:05,000
Brawo
544
07:13:17,000 --> 07:13:33,000
Pożyczę na minute
545
07:13:33,000 --> 07:13:51,000
Daj telefon
546
07:15:30,000 --> 07:15:36,000
Halo?
547
07:15:36,000 --> 07:15:55,000
Proszę się nie rozłączać
548
07:15:55,000 --> 07:16:21,000
Dobry wieczór. Nie znamy się
549
07:16:22,000 --> 07:16:51,000
Najpierw wam powiem ze jesteście
cudowna publicznością
550
07:17:16,000 --> 07:17:42,000
Rozmawiam z pewna piosenkarka
551
07:17:42,000 --> 07:18:12,000
tylko nie mogę sobie przypomnieć jej nazwiska
552
07:18:12,000 --> 07:18:36,000
Pamiętam tylko tytuły jej piosenek
553
07:18:37,000 --> 07:19:00,000
Jeśli powiem wam "Johny Johny"
554
07:19:01,000 --> 07:19:22,000
"Jeanne Mas"
555
07:19:23,000 --> 07:19:46,000
Jesli powiem wam "Toute premiere fois"
556
07:19:46,000 --> 07:19:59,000
"Jeanne Mas"
557
07:20:00,000 --> 07:20:11,000
"En rouge et noir"
558
07:21:00,000 --> 07:21:32,000
Jeanne Mas, Jeanne Mas, Jeanne Mas
559
07:24:49,000 --> 07:25:23,000
Nikt pani nie zapomniał, nikt
560
07:25:38,000 --> 07:26:00,000
Dziękuję wam
561
07:30:34,000 --> 07:30:54,000
Wznoszę toast za tą wspaniałą grupę
562
07:30:55,000 --> 07:31:26,000
To publiczność jest cudowna
563
07:32:10,000 --> 07:33:05,000
Vincent zapomniał powiedzieć o jednym detalu
za 15 dni zaczynamy tournee po salach "Zenith"
564
07:33:06,000 --> 07:33:29,000
- 17 sal!
- To żarty?
565
07:33:30,000 --> 07:33:47,000
Nie, to prawda
566
07:34:18,000 --> 07:34:32,000
Jeszcze jedno
567
07:34:34,000 --> 07:35:07,000
Mamy miejsce w autokarze wiec powiększymy rodzinę
568
07:35:08,000 --> 07:35:31,000
Weźmiemy prawdziwe gwiazdy
569
07:35:51,000 --> 07:36:21,000
- Kto to będzie?
- Zobaczycie. Zdrowie
570
07:37:04,000 --> 07:37:44,000
- Powiedziałbyś ze skończymy w "Zenitach"?
- Zaczekaj, to nie koniec
571
07:37:44,000 --> 07:38:17,000
- O czym myślisz?
- Stad de France
572
07:38:25,000 --> 07:38:50,000
- Zrobimy to.
573
07:38:50,000 --> 07:39:19,000
- Żartujesz.
- Przecież o tym marzyliśmy
574
07:39:19,000 --> 07:39:38,000
A dlaczego nie?
575
07:40:21,000 --> 07:40:46,000
Za Stad de France
576
07:41:05,000 --> 07:41:37,000
Nie pij tyle - zaraz mamy samolot
577
07:44:49,000 --> 07:45:09,000
To tutaj?
578
07:45:17,000 --> 07:45:50,000
To ten adres: Medison avenue, Harlem
579
07:47:50,000 --> 07:48:23,000
Dobry wieczór, Dziękujemy
580
07:49:47,000 --> 07:50:12,000
To on
581
08:25:26,000 --> 08:25:56,000
Bracia, Bóg do mnie przemówił
" Gilbert - niech moje owieczki śpiewają"
582
08:25:58,000 --> 08:26:22,000
"Niech tańczą, niech wibrują"
583
08:26:22,000 --> 08:26:45,000
- Alleluja
- Amen
584
08:26:50,000 --> 08:27:03,000
Nie mogę ich zawieść
585
08:27:15,000 --> 08:27:35,000
Dużo czasu zajęła mi adaptacja tu
586
08:27:36,000 --> 08:28:18,000
Z piosenkarzami których już macie
rozpalicie "Zenity"
587
08:28:43,000 --> 08:29:31,000
Wasza przygoda dopiero się zaczyna.
Zajdziecie dalej niż myślicie, czuje to
588
08:29:32,000 --> 08:29:46,000
- Alleluja
- Amen
589
08:30:18,000 --> 08:30:32,000
Już wystarczy Antoine.
590
08:30:41,000 --> 08:31:07,000
Będę się za was modlił
591
08:31:17,000 --> 08:31:38,000
Dziękujemy za wszystko
592
08:31:46,000 --> 08:32:27,000
O Panie, jak dawno nie widziałem francuzów
593
08:32:32,000 --> 08:32:57,000
Słyszałeś? "To dopiero się zaczyna"
594
08:33:03,000 --> 08:33:14,000
To znak
595
08:33:26,000 --> 08:33:41,000
Widział nasza przyszłość
596
08:33:50,000 --> 08:34:02,000
Przestań już
597
08:34:12,000 --> 08:34:56,000
To nasz??? Cudowny!!!
598
08:35:15,000 --> 08:35:48,000
Przecież nie zaczniemy trasy po Zenitach ogórkiem
599
08:36:12,000 --> 08:36:38,000
- Jest bar?
- Jest.
600
08:36:38,000 --> 08:37:03,000
Ale wycieramy buty przed wejściem
601
08:37:36,000 --> 08:37:55,000
- Desireless to Franc Provost
- Milo mi
602
08:38:00,000 --> 08:38:17,000
Spróbujemy coś zmienić
603
08:38:26,000 --> 08:38:35,000
Nie!
604
08:38:42,000 --> 08:38:52,000
Do kitu
605
08:38:58,000 --> 08:39:24,000
- Jean Schultheis ma takie same
- Rzeczywiście
606
08:39:36,000 --> 08:39:55,000
Mam pomysł
607
08:39:56,000 --> 08:40:33,000
- Teraz jesteś sobą
- Tak jest dobrze
608
08:40:39,000 --> 08:41:30,000
- Nie przypominam Marge Simpson?
- Od lat 80tych mogły trochę urosnąć
609
08:41:32,000 --> 08:42:09,000
Ale teraz mamy 2011 i dzisiaj
Desireless jest taka
610
08:44:49,000 --> 08:45:11,000
- Czegoś tu brakuje
- Ale czego?
611
08:45:17,000 --> 08:45:43,000
Nie wiem ale takie mam wrażenie
612
08:46:07,000 --> 08:46:32,000
Jest dobrze
613
08:48:35,000 --> 08:48:53,000
- I co? Inaczej?
614
08:48:54,000 --> 08:49:04,000
Kosztowało trochę ale...
615
08:49:07,000 --> 08:49:34,000
- No ale jest lepiej
- Możliwe
616
08:50:47,000 --> 08:51:04,000
- Wanda?
- Co tu robisz?
617
08:51:04,000 --> 08:51:25,000
Śpiewam nie tylko
w prowincjonalnych restauracjach
618
08:51:25,000 --> 08:51:49,000
- Mogę też robić Zenith'y
- Genialnie
619
08:51:51,000 --> 08:52:12,000
Trzeba bylo zadzwonić ....
620
08:52:18,000 --> 08:52:30,000
Ale nie mam orkiestry
621
08:52:31,000 --> 08:52:55,000
Mam swój sprzęt
622
08:52:56,000 --> 08:53:28,000
Pokarzcie mi garderobę i wysyłajcie na scenę
623
08:59:36,000 --> 09:00:06,000
Od kiedy ona katuje nas tą piosenką?
624
09:01:19,000 --> 09:01:45,000
Szefie, ale tu jest 5000 osób.
625
09:01:55,000 --> 09:02:23,000
5000 kretynów
626
09:02:28,000 --> 09:02:45,000
Spadamy
627
09:12:34,000 --> 09:13:14,000
Wrócili specjalnie dla was
by zaśpiewać swoje największe przeboje
628
09:13:18,000 --> 09:14:01,000
i czekają na was
we wszystkich Zenith'ach Francji
629
09:19:18,000 --> 09:19:55,000
- Sabrina - co zadecydowało o pani powrocie?
- Miłość.
630
09:20:23,000 --> 09:20:41,000
Dobry wieczór moi mili
631
09:20:54,000 --> 09:21:16,000
Chcecie poznać moja żonę?
632
09:21:33,000 --> 09:22:13,000
To nie było mile. Tym bardziej ze jest
tu żeby zaśpiewać wam piosenkę
633
09:22:40,000 --> 09:23:05,000
Nie macie racji. Jest bardzo znana
634
09:23:49,000 --> 09:24:45,000
Trzeba wiedzieć czego sie chce.
Przed państwem Sabrina Salerno
635
09:25:32,000 --> 09:25:57,000
Byłeś dobry.
636
09:30:25,000 --> 09:30:46,000
Nie macie nic do roboty?
637
09:30:49,000 --> 09:31:11,000
Rozgrzać struny głosowe
albo poprawić makijaż?
638
09:31:12,000 --> 09:31:26,000
Już wszystko zrobiliśmy
639
09:31:27,000 --> 09:31:49,000
No nie - będą się tu gapić
640
09:31:58,000 --> 09:32:22,000
- Sabrina rozstała się z mężem
- Tak? Coś podobnego.
641
09:32:23,000 --> 09:32:32,000
Naprawdę
642
09:38:55,000 --> 09:39:19,000
Dobra - idę.
643
09:40:16,000 --> 09:40:28,000
Przyjdę za sekundkę
644
09:42:41,000 --> 09:43:23,000
- Ciężko pracowali - należy im się ten weekend
- My tez zasłużyliśmy
645
09:43:50,000 --> 09:44:07,000
Dzieciaki
646
09:44:14,000 --> 09:44:41,000
- Trochę jednak szkoda.
- Czego?
647
09:44:42,000 --> 09:45:04,000
- Nie mamy Gilbert Montagne
- Jeszcze cię to trzyma?
648
09:45:11,000 --> 09:45:53,000
Masz racje - tracimy miliony jego fanów
649
09:45:53,000 --> 09:46:15,000
Nie o to mi chodzi
650
09:47:46,000 --> 09:48:09,000
Eeee, Jean-Luc Lahaye przyjechał
651
09:48:38,000 --> 09:48:55,000
Jak leci?
652
09:49:12,000 --> 09:49:36,000
Musze ucałować moja małą brunetkę
653
09:50:04,000 --> 09:50:29,000
Nic ci nie jest?
654
09:50:30,000 --> 09:50:48,000
W porządku
655
09:51:33,000 --> 09:51:51,000
- Pomoc ci?
- Nie nie
656
09:52:22,000 --> 09:52:42,000
Zaczekaj
657
09:54:14,000 --> 09:54:35,000
Dzięki
658
09:54:37,000 --> 09:55:02,000
Przecież mówiłem wam
ze pojadę z wami w trasę?
659
09:55:03,000 --> 09:55:31,000
Coś taki zadowolony? Co macie do jedzenia?
660
09:57:21,000 --> 09:58:04,000
Nie wiem czy to morskie powietrze
czy słońce w twoich oczach
661
09:58:05,000 --> 09:58:19,000
ale świetnie wyglądasz
662
09:58:20,000 --> 09:58:53,000
Nie wysilaj się. Mam pokój 122
663
09:59:23,000 --> 09:59:39,000
O której?
664
09:59:46,000 --> 10:00:18,000
Przed północą
665
10:01:46,000 --> 10:02:19,000
Chodźcie - są tutaj
666
10:02:41,000 --> 10:03:06,000
Teraz!
667
10:03:53,000 --> 10:04:08,000
- Ciepła?
- Ale śmieszne.
668
10:06:34,000 --> 10:06:48,000
Chodźcie!
669
10:07:09,000 --> 10:07:24,000
Na razie
670
10:07:48,000 --> 10:08:28,000
Sabrina! Gdzie jesteś?
671
10:44:24,000 --> 10:44:52,000
- Idziemy już
- Ja nie ide
672
10:45:03,000 --> 10:45:15,000
Chodź
673
10:45:16,000 --> 10:45:41,000
- Nie mów mi ze śniłem
- Chodź późno już
674
10:46:05,000 --> 10:46:23,000
Mam dość takich snów
675
10:49:13,000 --> 10:49:52,000
- To Sabrina?
- Albo dobry imitator
676
10:51:08,000 --> 10:51:42,000
Kto z nią jest?
677
10:51:44,000 --> 10:52:06,000
Lahaye
678
10:52:07,000 --> 10:52:28,000
Nie ma szacunku dla niczego
679
10:53:40,000 --> 10:53:55,000
- W porządku?
680
10:53:56,000 --> 10:54:15,000
- Jean Luc!
- Już idę
681
10:54:15,000 --> 10:54:31,000
Dobranoc
682
10:54:34,000 --> 10:54:55,000
Dobranoc
683
10:55:10,000 --> 10:55:44,000
Dziś wieczorem się zabawimy
684
10:56:11,000 --> 10:56:44,000
Przyniosłem wszystkie zabawki
685
10:57:21,000 --> 10:57:43,000
Od czego zaczniemy?
686
10:57:57,000 --> 10:58:10,000
Od najdłuższego
687
10:58:11,000 --> 10:58:32,000
W takim razie...
688
10:58:33,000 --> 10:58:58,000
SCRABBLE
689
10:58:58,000 --> 10:59:27,000
Wiec kto to był? Cookie? Peter?
690
10:59:27,000 --> 11:00:04,000
- Sasza? William?
- Nie, oni śpią razem
691
11:03:03,000 --> 11:03:35,000
- Czegoś potrzebujesz?
- Niczego
692
11:03:36,000 --> 11:04:05,000
- „Tylko cie pragnę”.
- Głupek.
693
11:10:08,000 --> 11:10:30,000
Nie do zniesienia
694
11:10:33,000 --> 11:11:00,000
Ale to nie Vincent?
695
11:11:04,000 --> 11:11:18,000
I co jeszcze.
696
11:12:27,000 --> 11:12:50,000
Widzisz? Mówiłem ze to nie on
697
11:14:23,000 --> 11:14:47,000
To Sabrina?
698
11:15:16,000 --> 11:15:39,000
- Z kim tam jest?
- Mogłaby ze mną.
699
11:18:11,000 --> 11:18:47,000
- I co?
- Tylko ja słychać.
700
11:18:53,000 --> 11:19:27,000
Nie będę mógł zasnąć.
Musze myśleć o czym innym
701
11:21:04,000 --> 11:21:45,000
- Może zagramy w pokera?
- Dobrze
702
11:27:38,000 --> 11:28:00,000
Ful : ósemki na damach
703
11:28:16,000 --> 11:28:33,000
O nie. Już nie mogę
704
11:28:50,000 --> 11:29:10,000
Zostań
705
11:29:27,000 --> 11:29:38,000
Idę
706
11:31:40,000 --> 11:32:08,000
Coś się stało?
707
11:32:25,000 --> 11:32:45,000
Nie czujesz spalenizny?
708
11:33:12,000 --> 11:33:37,000
- Coś się pali?
- Ja nic nie czuje
709
11:33:46,000 --> 11:34:14,000
Idź już spać
710
11:36:51,000 --> 11:37:02,000
Dziwki
711
11:38:02,000 --> 11:38:50,000
- Nie widziałeś mnie!
- Nie widziałem cie
712
11:41:16,000 --> 11:41:31,000
I co?
713
11:41:31,000 --> 11:41:53,000
Sami wariaci
714
11:42:51,000 --> 11:43:11,000
Listy od fanów
715
11:44:42,000 --> 11:45:06,000
- I dla ciebie.
- Co to jest?
716
11:45:07,000 --> 11:45:27,000
- Faktury
- Znowu?
717
11:45:43,000 --> 11:46:01,000
No cholera, Antoine, daj spokój
718
11:46:22,000 --> 11:46:57,000
Podnieśliśmy stawki,
bierzemy luksusowe hotele
719
11:46:58,000 --> 11:47:23,000
Mamy niebotyczne koszty
720
11:47:24,000 --> 11:47:47,000
Nie możemy zgadzać się na wszystko.
Trzeba uważać
721
11:47:51,000 --> 11:48:22,000
Ale przynajmniej dobrze się bawimy
722
11:48:59,000 --> 11:49:38,000
No, mam tylko kredyt pod zastaw domu
wiec nie ma problemu
723
11:50:19,000 --> 11:50:30,000
Daj całusa!
724
11:50:46,000 --> 11:51:00,000
Ty! Chodź!
725
11:51:11,000 --> 11:51:31,000
Ty! Ile masz lat?
726
11:51:32,000 --> 11:51:50,000
Nabijam się - chodź!
727
11:51:50,000 --> 11:52:13,000
Zobaczcie. Ja śnię.
728
11:52:26,000 --> 11:53:03,000
Tak wykorzystywać popularność. Ohyda
729
11:53:05,000 --> 11:53:36,000
Jak Antoine i Vincent na to pozwalają?
730
11:53:49,000 --> 11:54:08,000
Ej wy dwie. Za jedna cenę
731
11:54:14,000 --> 11:54:27,000
To takie niskie
732
11:54:29,000 --> 11:54:50,000
Chłopaki - chodźcie!
733
11:56:02,000 --> 11:56:21,000
Przepuście ich
734
11:57:17,000 --> 11:57:54,000
- A ty dokąd?
- Nigdzie. Właśnie cie szukałem.
735
11:57:55,000 --> 11:58:41,000
Ostrzegam cie - jeszcze raz
tak zrobisz i zmieniam partnera
736
11:58:41,000 --> 11:59:22,000
- Norman tylko na to czeka
- Ale ja cię kocham skarbie
737
11:59:46,000 --> 12:00:06,000
Kurcze, ale są ładne.
738
12:00:07,000 --> 12:00:50,000
- A ty gdzie?
- Ja tez bym chciał trochę
739
12:00:52,000 --> 12:01:33,000
- A ty jesteś Gwiazda 80?
- Nie, jestem szoferem
740
12:01:51,000 --> 12:02:09,000
Ale jesteś cham
741
12:02:33,000 --> 12:03:15,000
Potrzeba mi jeszcze 4.
To będzie razem 16 tancerek
742
12:03:16,000 --> 12:03:37,000
Tylko takich radosnych
743
12:04:13,000 --> 12:04:40,000
Co to za 300 darmowych zaproszeń na dzisiaj?
744
12:04:45,000 --> 12:04:58,000
Jesteś chory? Przesadzasz.
745
12:04:58,000 --> 12:05:27,000
Wracam z kas. Totalny chaos
przez twoje głupoty
746
12:05:28,000 --> 12:05:45,000
- Kto to jest?
- 300 znajomych
747
12:05:45,000 --> 12:06:03,000
Masz 300 znajomych w tym mieście?
748
12:06:04,000 --> 12:06:47,000
No co ty. To bilety rozdane
w radiu w ramach reklamy
749
12:06:48,000 --> 12:07:09,000
Takie decyzje moglibyśmy podejmować razem
750
12:07:32,000 --> 12:07:56,000
Ależ mnie wkurwiasz.
751
12:07:56,000 --> 12:08:31,000
- Przecież coś nam zostanie.
- 300 zaproszeń...
752
12:16:53,000 --> 12:17:20,000
Kto im sprzedał zdjęcie
753
12:17:20,000 --> 12:17:53,000
- Jakie zdjęcie?
- Ale ohyda
754
12:18:04,000 --> 12:18:26,000
Banda sukinsynów
755
12:25:20,000 --> 12:26:03,000
- To było niesamowita.
- Mam wrażenie ze druga poszła słabiej
756
12:26:07,000 --> 12:26:35,000
- Skąd. Teraz myślę o 5 dla ciebie
- Tak myślisz?
757
12:26:46,000 --> 12:27:18,000
- Dzisiaj bylem wyjątkowy!
758
12:27:36,000 --> 12:28:10,000
Ciesze się ale chyba nie zawsze
będziesz śpiewał 4 piosenki
759
12:28:15,000 --> 12:28:50,000
Do mnie mówisz? To żarty?
760
12:29:01,000 --> 12:29:35,000
My śpiewamy po jednej. To dlaczego ty 4?
761
12:29:39,000 --> 12:30:16,000
Mogę więcej jeśli chcesz.
Ile ty masz przebojów? Jeden
762
12:31:08,000 --> 12:31:52,000
- Co się dzieje?
- Nie wiem. Maja sraczkę bo śpiewam 4 piosenki
763
12:31:55,000 --> 12:32:10,000
I mamy racje
764
12:32:10,000 --> 12:32:27,000
Przecież tak ustaliliśmy
765
12:32:31,000 --> 12:32:57,000
No tak ale nie na zawsze
766
12:33:03,000 --> 12:33:44,000
- Czyli robimy za twój support?
- A co? Nazywasz się Jean-Luc Lahaye?
767
12:34:30,000 --> 12:34:54,000
Nie będziemy nikogo faworyzować
768
12:34:54,000 --> 12:35:18,000
Jesteśmy grupą na równych zasadach
769
12:35:19,000 --> 12:36:02,000
Nie. Albo robimy jak ustaliliśmy, albo spadam
770
12:36:37,000 --> 12:36:55,000
Wasza kolej, lećcie
771
12:37:58,000 --> 12:38:35,000
Mamy dość Jean-Luc. Nie może narzucać swoich reguł
772
12:38:45,000 --> 12:39:01,000
Antoine się tym zajmie
773
12:39:02,000 --> 12:39:22,000
OK. Koniec kaprysów gwiazd.
774
12:39:23,000 --> 12:39:54,000
Nie jesteście gwiazdami.
To wasze piosenki nimi są
775
12:39:54,000 --> 12:40:12,000
No co? Nieprawda?
776
12:40:12,000 --> 12:40:34,000
Nikt nie zna waszych imion!
777
12:40:34,000 --> 12:40:58,000
No jak macie na imię?
778
12:40:59,000 --> 12:41:39,000
Nikt was nie zna!
Każdy może te piosenki zaśpiewać!
779
12:42:45,000 --> 12:43:19,000
- Dziękuje ci bardzo
- Zrozumieją. Wyluzuj się
780
12:50:08,000 --> 12:50:22,000
Ratujcie nas.
781
12:50:23,000 --> 12:50:47,000
Myliłem się. Postawię wam szampana
782
12:53:06,000 --> 12:53:54,000
Widzisz dokąd to prowadzi?
Po co składałeś obietnice Jean-Luc?
783
12:53:55,000 --> 12:54:31,000
- Robię co do mnie należy.
- Nastawiać jednych na drugich?
784
12:54:32,000 --> 12:54:54,000
Wszystkich traktujesz równo?
785
12:54:55,000 --> 12:55:31,000
A te faktury za limuzyny,
apartament królewski, masaże?
786
12:55:33,000 --> 12:56:02,000
Ale to były urodziny Lio
787
12:59:49,000 --> 13:00:23,000
Co ty robisz. Już bujasz w obłokach
788
13:00:24,000 --> 13:00:57,000
- Jak do mnie mówisz - jestem twoim wspólnikiem
- Wiec zachowuj się jak wspólnik
789
13:00:57,000 --> 13:01:26,000
Rozmawiaj ze mną przed podjęciem decyzji
790
13:01:28,000 --> 13:01:54,000
Podpisz zlecenie na stronę internetowa
791
13:01:55,000 --> 13:02:26,000
Daj to dla szefa
792
13:02:46,000 --> 13:03:34,000
- Co to jest?
- Umowa na stronę internetowa
793
13:03:38,000 --> 13:04:03,000
??
794
13:08:14,000 --> 13:08:33,000
Fantastyczne. Bardzo mi się podobało
795
13:08:33,000 --> 13:09:01,000
Mój ulubiony? Jean-Marc Lahaye
Ma fajny tyłek
796
13:09:02,000 --> 13:09:31,000
Ciągle maja energie. To była prawdziwa uczta
797
13:09:32,000 --> 13:09:59,000
Czy tournee Stars80 było trudne
do zorganizowania?
798
13:10:00,000 --> 13:10:33,000
Bardziej niż trudne. Nikt w to nie wierzył
Ani banki, ani wytwornie
799
13:10:34,000 --> 13:10:52,000
Dzisiaj to się zmieniło
800
13:10:52,000 --> 13:11:38,000
Antoine Miller jest dziś producentem
najbardziej dochodowej trasy we Francji
801
13:11:38,000 --> 13:11:57,000
Udało mi się zachować rozsadek.
802
13:11:58,000 --> 13:12:26,000
To nie przypadek.
Stalo się to co się miało stać.
803
13:12:27,000 --> 13:12:46,000
Ciężką pracą ;;;;
804
13:12:47,000 --> 13:13:21,000
Doszedłem do Zenit'ow. Doszliśmy...
805
13:13:22,000 --> 13:13:36,000
Ja i moi artyści
806
13:13:37,000 --> 13:14:11,000
Możemy wiec przypuszczać że
gwiazdy lat 80 nie przestały błyszczeć
807
13:14:11,000 --> 13:14:46,000
Dla tych którzy jeszcze nie byli na koncercie:
808
13:14:47,000 --> 13:15:27,000
wszystkie daty są na naszej stronie internetowej
809
13:15:57,000 --> 13:16:33,000
- Kiedy umówiłeś się na ten wywiad?
- To tak z marszu.
810
13:16:34,000 --> 13:17:01,000
- Tak? Wywiad w wiadomościach na jedynce?
811
13:17:03,000 --> 13:17:29,000
Chyba nie jesteś zazdrosny?
812
13:17:29,000 --> 13:18:05,000
Nie panie producencie największej trasy.
813
13:18:05,000 --> 13:18:22,000
"Ja", "Moje marzenie" - o co tu chodzi?
814
13:18:23,000 --> 13:18:34,000
To prawda!
815
13:18:43,000 --> 13:19:16,000
Od lat pracujemy razem,
kilka miesięcy nad tą trasą
816
13:19:16,000 --> 13:19:33,000
Ani razu mnie nie wspomniałeś
817
13:19:33,000 --> 13:20:00,000
Zdajesz sobie z tego sprawę?
Nie widzisz problemu?
818
13:20:01,000 --> 13:20:22,000
Widzę ale inny.
819
13:20:24,000 --> 13:20:41,000
- O czym mówisz?
- O nas.
820
13:20:41,000 --> 13:20:55,000
Jak działamy
821
13:20:58,000 --> 13:21:31,000
Vincent decyduje - Antoine się zgadza
Tak jest od zawsze
822
13:21:37,000 --> 13:22:13,000
Ale teraz jest inaczej. Musisz się usunąć
823
13:22:15,000 --> 13:22:36,000
Źle się czujesz? Słyszysz siebie?
824
13:22:37,000 --> 13:23:04,000
Powiedziałem ci - musisz się usunąć
825
13:23:05,000 --> 13:23:23,000
Tak? W porządku.
826
13:23:24,000 --> 13:24:05,000
Dalej przejadaj kredyt.
Dalej wydawaj więcej i więcej
827
13:24:06,000 --> 13:24:36,000
Podawaj się za menedżera jeśli chcesz.
Ale beze mnie
828
13:24:59,000 --> 13:25:34,000
Odchodzę. Chcesz tak grać to radź sobie sam
829
13:33:00,000 --> 13:33:41,000
- Gdzie Vincent?
- Miał coś do załatwienia w Paryżu
830
13:33:42,000 --> 13:34:05,000
- Nic poważnego?
- Nie
831
13:38:20,000 --> 13:39:07,000
"Pytają gdzie jesteś. Jestem dupkiem.
Przepraszam. Wracaj"
832
13:40:50,000 --> 13:41:11,000
- Co to?
- Ich rachunki.
833
13:41:11,000 --> 13:41:25,000
Znowu?
834
13:42:33,000 --> 13:42:51,000
- Słucham panie Guitéra.
- Panie Miller.
835
13:42:52,000 --> 13:43:20,000
- Jak się pan miewa?
- Źle, pański wspólnik nie odpowiada
836
13:43:21,000 --> 13:43:53,000
Macie debet na wszystkich kartach.
Saldo na koncie ujemne.
837
13:43:53,000 --> 13:44:08,000
Ale obrót mamy dobry.
838
13:44:08,000 --> 13:44:40,000
Nie obchodzi mnie obrót. Trzeba zasilić konta.
839
13:44:41,000 --> 13:44:58,000
Będę musiał zająć dom.
840
13:44:59,000 --> 13:45:22,000
Proszę zaczekać, znajdę rozwiązanie
841
13:45:23,000 --> 13:45:47,000
- Oddzwonię do pana
- Kiedy?
- Szybko
842
13:55:05,000 --> 13:55:34,000
Willie - będziecie mieli wspólny pokój
843
13:56:45,000 --> 13:57:38,000
Panie Guitéra, Stad de France to nie to samo
To dochód 17 Zenith'ow jednego wieczoru
844
13:57:40,000 --> 13:58:04,000
A cóż ratami kredytu pana Richet?
845
13:58:07,000 --> 13:58:35,000
Wykupie hipotekę. Proszę nie ruszać domu.
846
13:58:38,000 --> 13:58:56,000
Kiedy będzie pan miał pieniądze?
847
13:58:57,000 --> 13:59:20,000
Jak tylko sprzedamy bilety.
Schodzą jak cieple bułeczki
848
13:59:21,000 --> 13:59:47,000
Już pan sprzedawał ciepłe bułeczki
849
14:02:27,000 --> 14:03:13,000
Powiedziałem ze jesteś na wakacjach
ale już mi nie wierzą
850
14:03:13,000 --> 14:03:40,000
oddzwoń, albo wracaj, albo obydwa
851
14:04:20,000 --> 14:04:45,000
- Wszystko dobrze?
- Tak, rozmawiałem z Vincentem
852
14:04:46,000 --> 14:05:15,000
- Co u niego?
- Jest na wyspie Morris - bawi się
853
14:05:32,000 --> 14:05:55,000
- Co słychać?
- Co to jest?
854
14:05:57,000 --> 14:06:39,000
- Mój kostium prezentera.
- Mało bez tego mam kłopotów?
855
14:06:40,000 --> 14:07:16,000
- Co, slaby?
- Znajdź coś ciemniejszego. Nie ty jesteś gwiazda
856
14:07:17,000 --> 14:07:42,000
Musze dobrze wyglądać
857
14:07:43,000 --> 14:08:06,000
Wkurzasz mnie
858
14:08:16,000 --> 14:08:35,000
Od odejścia Vincenta nie można się odezwać
859
14:08:36,000 --> 14:09:08,000
Dajcie mi spokój z tym Vincentem
860
14:09:37,000 --> 14:10:02,000
Powiedzcie, nie jestem ładny w tym stroju?
861
14:10:04,000 --> 14:10:16,000
Taaak
862
14:11:42,000 --> 14:12:21,000
"Witamy w odcinku poświęconym Stars80
863
14:12:22,000 --> 14:12:46,000
Kto lepiej może lepiej
opowiedzieć o tym dziesięcioleciu
864
14:12:47,000 --> 14:13:09,000
niż członkowie trasy Stars80
865
14:13:10,000 --> 14:13:18,000
Tato zobacz!
866
14:13:20,000 --> 14:13:44,000
Tournee odnosi sukcesy od ponad roku
867
14:13:44,000 --> 14:14:12,000
I zakończy się 24 maja na Stad de France
868
14:14:19,000 --> 14:15:04,000
Na początek Antoine Miller
otoczony swoimi podopiecznymi
869
14:15:05,000 --> 14:15:53,000
Jeanne Mas która wróciła z USA
by zaśpiewać swoje największe sukcesy
870
14:15:54,000 --> 14:16:35,000
Patrick Hernandez, ojciec hitów
takich jak "Born to be Alive"
871
14:18:29,000 --> 14:18:56,000
Wygląda nieźle, co tam dałeś?
872
14:19:48,000 --> 14:20:01,000
Dzięki
873
14:23:03,000 --> 14:23:49,000
- Willie? Tu Vincent, jak leci?
- Super że dzwonisz
874
14:23:50,000 --> 14:24:15,000
- Tez się ciesze.
- Chcesz rozmawiać z Antoine?
875
14:24:16,000 --> 14:24:48,000
Nie, bron boże. Chce wiedzieć co u ciebie.
876
14:25:02,000 --> 14:25:42,000
W porządku, czas nas goni ale ok. A ty?
877
14:25:43,000 --> 14:26:20,000
U mnie wszystko dobrze, odpoczywam
878
14:26:21,000 --> 14:26:39,000
Widziałeś plakaty?
879
14:26:39,000 --> 14:27:17,000
Nie, nie widziałem, a co?
880
14:27:17,000 --> 14:27:57,000
- Dziwne - wszyscy je widzieli
- Ja nie, poza tym 24 jestem zajęty
881
14:28:01,000 --> 14:28:36,000
Nie widziałeś plakatów a znasz datę?
882
14:28:36,000 --> 14:29:01,000
Te wasze gniewanie się jest śmieszne
883
14:29:02,000 --> 14:29:20,000
Musisz wrócić
884
14:29:20,000 --> 14:29:56,000
Potrzebujemy cie.
Antoine che zacząć od Hernandeza
885
14:29:57,000 --> 14:30:27,000
- To błąd. Trzeba go dać na zakończenie
- Tak myślisz?
886
14:30:28,000 --> 14:30:49,000
- Oczywiście
- Porozmawiam z Antoine
887
14:30:50,000 --> 14:31:15,000
Nic mu nie mów, nawet ze dzwoniłem
888
14:31:21,000 --> 14:31:51,000
Ktoś do mnie dzwoni, muszę kończyć
889
14:31:51,000 --> 14:32:11,000
- Trzymaj się
- Cześć
890
14:50:49,000 --> 14:51:22,000
- Tu jest 90.000 ludzi
- 90.000 kretynów
891
14:51:25,000 --> 14:52:15,000
Nie. Jeśli 90.000 to już nie kretyni.
Nic nie zrozumiałeś
892
14:52:17,000 --> 14:52:37,000
Spadaj
893
14:53:55,000 --> 14:54:11,000
Nieźle co?
894
14:54:13,000 --> 14:54:29,000
No chodź.
895
14:54:30,000 --> 14:54:48,000
Rozerwij się.
896
14:54:48,000 --> 14:55:07,000
Już idę
897
14:56:54,000 --> 14:57:15,000
Na pewno chcesz iść na ten film?
898
14:57:16,000 --> 14:57:41,000
Tak. Podobno jest dobry.
899
15:06:52,000 --> 15:07:20,000
Jestem tu z nimi.
900
15:07:20,000 --> 15:07:56,000
- Co się tu dzieje?
- Czy to nie ty powinieneś nam powiedzieć?
901
15:07:56,000 --> 15:08:18,000
- Co?
- Bierzesz nas za barany?
902
15:08:19,000 --> 15:08:41,000
- Co jest z Vincentem?
- Nic
903
15:08:42,000 --> 15:08:58,000
Przestań
904
15:08:59,000 --> 15:09:29,000
Nie ma go od tygodni,
905
15:09:30,000 --> 15:09:59,000
Te przedłużające się wakacje są wątpliwe
906
15:10:00,000 --> 15:10:15,000
Alec - wchodzisz za 3 minuty
907
15:10:16,000 --> 15:10:52,000
- Czemu nie ma go dzisiaj?
- No właśnie. Dlaczego?
908
15:11:28,000 --> 15:11:56,000
Jego zapytajcie! Ze mną nie rozmawia
909
15:12:10,000 --> 15:12:28,000
- Alec!
- Tak tak
910
15:12:30,000 --> 15:12:47,000
Zadzwonię do niego
911
15:14:14,000 --> 15:14:30,000
Może zadzwonić do jego córki?
912
15:14:31,000 --> 15:14:51,000
Tak tak, mi tez się podoba
913
15:15:00,000 --> 15:15:18,000
Żarty niskiego lotu
914
15:15:24,000 --> 15:15:48,000
Ale co mu powiemy?
915
15:15:50,000 --> 15:16:22,000
Jedną rzecz - bez niego nie byłoby tu nas
916
15:16:24,000 --> 15:16:42,000
Zgadzacie się?
917
15:16:42,000 --> 15:17:11,000
Wiec niech przyjeżdża
i się cieszy razem z nami
918
15:17:12,000 --> 15:17:29,000
Choćby się przywitać
919
15:17:30,000 --> 15:18:03,000
Nawet my sobie daliśmy buziaka
920
15:18:04,000 --> 15:18:18,000
I nie tylko
921
15:18:32,000 --> 15:18:55,000
A co? Wstydzisz się?
922
15:19:59,000 --> 15:20:33,000
- Camille? Mówi Sabrina. Jest tam Vincent?
- Tak
923
15:20:34,000 --> 15:20:59,000
- Możesz mi go dać?
- Oczywiście
924
15:21:01,000 --> 15:21:32,000
Tato - do ciebie
925
15:22:00,000 --> 15:22:19,000
Vincent? Amore mio. Tu Sabrina
926
15:22:58,000 --> 15:23:26,000
Czekamy na ciebie na Stad de France
927
15:23:27,000 --> 15:23:52,000
Nie wiem co się stało z Antoine
928
15:23:54,000 --> 15:24:53,000
Ale wiem ze nie możecie istnieć
jeden bez drugiego
929
15:24:56,000 --> 15:25:10,000
Mylę się?
930
15:25:48,000 --> 15:26:08,000
"Nie zawiedź nas
jesteśmy tacy delikatni"
931
15:26:09,000 --> 15:26:47,000
"Stad de France bez ciebie nie będzie łatwy"
932
15:32:08,000 --> 15:32:26,000
Czekamy na ciebie
933
15:32:32,000 --> 15:32:51,000
Liczymy na ciebie
934
15:35:17,000 --> 15:35:36,000
Niesamowite
935
15:36:22,000 --> 15:36:42,000
Brawo moja kokoszko
936
15:37:46,000 --> 15:38:06,000
Nie masz poczucia humoru
937
15:44:53,000 --> 15:45:23,000
Pospieszmy się. Zróbcie jej trochę miejsca.
938
15:45:24,000 --> 15:46:04,000
- Zobaczysz Jeanne, 90.000 ludzi
- Już i tak jestem zdenerwowana
939
15:46:13,000 --> 15:46:42,000
- Nie chciałem, to nic
- Występ przed tyloma ludźmi to nic?
940
15:46:42,000 --> 15:47:25,000
- Nie to nie tak
- Przestań bo twoje zdenerwowanie mi się udziela
941
15:47:38,000 --> 15:48:20,000
- Już nic nie mowie
- I dobrze
942
15:49:15,000 --> 15:49:43,000
Glosniej! Glosniej!
943
15:50:17,000 --> 15:50:49,000
Tęsknicie za latami 80?
944
15:51:50,000 --> 15:52:05,000
Dobrze?
945
15:52:06,000 --> 15:52:31,000
Mam dla was wielka niespodziankę
946
15:52:33,000 --> 15:53:10,000
Przyjechała prosto z USA
947
15:53:11,000 --> 15:53:41,000
"En rouge et noir", "Toute premiere fois"
948
15:53:44,000 --> 15:54:24,000
Już tutaj jest
949
15:54:24,000 --> 15:55:01,000
Jeanne Mas!!
950
16:02:10,000 --> 16:02:36,000
Wybaczcie mi ale
bardzo mi was brakowało.
951
16:13:37,000 --> 16:13:51,000
To Vincent!
952
16:18:38,000 --> 16:18:57,000
Dobrze ze przyszedłeś
953
16:28:54,000 --> 16:29:23,000
- Chodź!
- Nie, to nie moje miejsce
954
16:37:25,000 --> 16:37:57,000
- Co masz na zakończenie?
- Ciesz się tym co jest
955
16:37:57,000 --> 16:38:26,000
- Nie masz nic na zakończenie?
956
16:38:26,000 --> 16:38:50,000
Naprawdę nic nie masz?
957
16:38:51,000 --> 16:39:25,000
Patrz i słuchaj!
958
16:41:27,000 --> 16:41:47,000
I co? Zły pomysł?
959
16:41:55,000 --> 16:42:18,000
Jesteś genialny!
960
16:42:20,000 --> 16:42:50,000
Dobry wieczór "Stad de France"
961
16:42:51,000 --> 16:43:17,000
Dobrze się bawicie?
962
16:47:28,000 --> 16:48:09,000
- Kim pan jest?
- Bankowcem finansującym trasę.
963
16:48:39,000 --> 16:49:19,000
- A pan?
- Baranem który stracił okazje
964
16:55:35,000 --> 16:55:48,000
- Ile tu jest osób?
- 90.000
965
16:56:00,000 --> 16:56:22,000
W tym 57.000 darmowych zaproszeń
966
16:56:37,000 --> 16:57:02,000
To zwycięzcy konkursu radia Nostalgie
967
16:58:27,000 --> 16:58:51,000
Dobrze sobie poradziłem?
968
16:58:51,000 --> 16:59:15,000
Bardzo dobrze!
Zobacz - Gilbert Montagné
969
16:59:17,000 --> 16:59:36,000
Alleluja!
64629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.