All language subtitles for Stars80

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,000 --> 00:02:38,000 www.yarek.eu 2 00:12:45,000 --> 00:13:10,000 Dzień dobry. 3 00:13:10,000 --> 00:13:35,000 Poproszę o panów dokumenty 4 00:21:26,000 --> 00:21:38,000 Proszę bardzo 5 00:22:31,000 --> 00:22:40,000 Nie mamy loży? 6 00:22:41,000 --> 00:22:57,000 To jest wiezienie. 7 00:23:05,000 --> 00:23:15,000 Proszę. 8 00:23:17,000 --> 00:23:25,000 O nie 9 00:23:27,000 --> 00:23:47,000 Tak tak. Chodź 10 00:25:00,000 --> 00:25:25,000 No co mam ci powiedzieć - zachorowali. 11 00:25:29,000 --> 00:25:43,000 Przecież to nie my mieliśmy to robić. 12 00:25:44,000 --> 00:26:04,000 Mamy umowę i jej dotrzymamy 13 00:26:12,000 --> 00:26:21,000 Wiesz co zrobimy? 14 00:26:22,000 --> 00:26:41,000 Tak. Improwizujemy. 15 00:37:04,000 --> 00:37:25,000 Dobry wieczór 16 00:37:28,000 --> 00:38:01,000 Dziękujemy za tak liczne przybycie 17 00:38:41,000 --> 00:39:06,000 Bez was, publiczności bylibyśmy niczym 18 00:51:26,000 --> 00:51:38,000 Ale mnie przestraszyłaś 19 00:51:39,000 --> 00:51:44,000 A wy? 20 00:51:48,000 --> 00:51:59,000 Co to za wygłupy? 21 00:51:59,000 --> 00:52:29,000 Daj spokój. Musieliśmy zastąpić dwóch chorych sobowtórów. 22 00:52:34,000 --> 00:52:44,000 Barmana i Robina? 23 00:52:45,000 --> 00:52:57,000 No wiesz Camille, to nie jest śmieszne 24 00:52:58,000 --> 00:53:10,000 Nie mamy ochoty na żarty 25 00:53:16,000 --> 00:53:35,000 Gene Simmons i Paul Stanley. The Kiss 26 00:53:40,000 --> 00:53:45,000 Kto? 27 00:53:48,000 --> 00:53:53,000 The Kiss 28 00:54:07,000 --> 00:54:15,000 Daj spokój. 29 00:54:21,000 --> 00:54:34,000 Co tu robisz? 30 00:54:34,000 --> 00:54:50,000 Mieliśmy zjeść razem kolacje? 31 00:54:53,000 --> 00:55:00,000 Nie nie 32 00:55:02,000 --> 00:55:21,000 Przyszłam żeby cie o coś poprosić... 33 00:55:21,000 --> 00:55:30,000 Co się stało? 34 00:55:48,000 --> 00:55:55,000 Aha. 35 00:56:06,000 --> 00:56:17,000 Rozumiem. 36 00:56:18,000 --> 00:56:30,000 No ale tato. 37 00:56:32,000 --> 00:56:48,000 Komputer mi się zepsuł 38 00:56:49,000 --> 00:57:06,000 Nic nie mogę zrobić bez komputera 39 00:57:08,000 --> 00:57:21,000 Nie mogę iść na zajęcia 40 00:57:22,000 --> 00:57:31,000 Nie mogę korzystać z internetu. 41 00:57:32,000 --> 00:57:42,000 Nie mogę nawet odczytać emaili 42 00:57:44,000 --> 00:57:59,000 Jestem odcięta od świata rozumiesz? 43 00:58:15,000 --> 00:58:21,000 Ile? 44 00:58:31,000 --> 00:58:36,000 500? 45 00:58:39,000 --> 00:58:47,000 Pięćset? 46 00:59:05,000 --> 00:59:11,000 Camille 47 00:59:17,000 --> 00:59:28,000 Dziękuję tatusiu 48 00:59:28,000 --> 00:59:37,000 Jesteś milutki 49 00:59:39,000 --> 00:59:56,000 Jesteś najlepszy 50 00:59:56,000 --> 01:00:05,000 Oczywiście... 51 01:00:24,000 --> 01:00:42,000 To naprawdę bardzo milo z twojej strony 52 01:00:46,000 --> 01:01:10,000 Nie, nie pocałuję cie 53 01:01:13,000 --> 01:01:23,000 Już idziesz? 54 01:01:26,000 --> 01:01:43,000 No tak, jutro mam zajęcia 55 01:01:44,000 --> 01:01:59,000 Zostawię was żebyście zmyły makijaż... dziewczynki 56 01:02:00,000 --> 01:02:14,000 Ale wkrótce przyjdę, obiecuje 57 01:02:18,000 --> 01:02:30,000 OK, całuję 58 01:02:31,000 --> 01:02:40,000 Całuski, pa 59 01:02:41,000 --> 01:02:50,000 Bądź ostrożna 60 01:02:51,000 --> 01:03:02,000 Dobrze, cześć 61 01:04:39,000 --> 01:05:15,000 Vincent, czy mi się wydaje czy już jesteśmy na dnie 62 01:05:25,000 --> 01:05:51,000 Masz racje, to nie był najlepszy dzień 63 01:06:54,000 --> 01:07:11,000 Sekretarka jednak działa 64 01:07:15,000 --> 01:07:28,000 Tu Guitéra 65 01:07:33,000 --> 01:08:04,000 Właśnie otrzymałem 3 nowe czeki bez pokrycia 66 01:08:05,000 --> 01:08:40,000 Wiec : albo natychmiast uzupełnicie debet 67 01:08:41,000 --> 01:09:00,000 albo wpisujemy was na listę dłużników 68 01:09:02,000 --> 01:09:42,000 Czekam na was jutro o 11 rano w moim biurze i radze się nie spóźnić 69 01:09:43,000 --> 01:09:56,000 W porządku, to znak 70 01:10:11,000 --> 01:10:37,000 Może przeznaczenie mówi nam ze trzeba zacząć nowy etap 71 01:10:37,000 --> 01:10:43,000 Zasiłek 72 01:10:43,000 --> 01:10:53,000 Przestań 73 01:11:27,000 --> 01:11:47,000 Chodź napijemy się 74 01:11:52,000 --> 01:12:08,000 Mogę tu spać? Jestem zmęczony 75 01:12:09,000 --> 01:12:22,000 Pewnie, jeśli chcesz... 76 01:12:23,000 --> 01:12:36,000 Jesteś milutki jako Paul Stanley 77 01:12:37,000 --> 01:12:46,000 Przestań 78 01:12:50,000 --> 01:13:18,000 Co powiemy bankierowi? 79 01:13:42,000 --> 01:14:00,000 Jestem winny Sandrine 2 miesiące alimentów 80 01:14:00,000 --> 01:14:09,000 To nic... 81 01:14:10,000 --> 01:14:29,000 Ja za wynajęcie mieszkania 5 miesięcy 82 01:14:43,000 --> 01:14:51,000 Znajdziemy rozwiązanie 83 01:15:14,000 --> 01:15:34,000 Kołdra jest w szafie Możesz się położyć tutaj. 84 01:17:19,000 --> 01:17:28,000 Nie może być. 85 01:17:31,000 --> 01:17:39,000 Trzymałeś je? 86 01:17:49,000 --> 01:18:04,000 To ostatnie uratowane 87 01:18:05,000 --> 01:18:22,000 Camille chciała je sprzedać w internecie 88 01:18:26,000 --> 01:18:35,000 Popatrz tylko 89 01:18:47,000 --> 01:19:09,000 Nasza młodość 90 01:19:27,000 --> 01:19:43,000 Kim Karne 91 01:19:44,000 --> 01:19:59,000 Jeszcze z dedykacją 92 01:20:00,000 --> 01:20:08,000 Jak ona się nazywała 93 01:20:09,000 --> 01:20:34,000 Delfine... Nadine... Nadaige !!! 94 01:20:54,000 --> 01:21:27,000 Wcisnąłeś jej że grałeś w liceum z Kim Carnes 95 01:21:39,000 --> 01:21:56,000 - Uwierzyła ci? - Tak, uwierzyła 96 01:22:00,000 --> 01:22:25,000 O kurcze, Jean Luc Lahaye. Ale on miał buźkę. 97 01:23:09,000 --> 01:23:24,000 Schultheis, Cookie Dingler 98 01:24:35,000 --> 01:24:53,000 Hmmm, Sabrina. Kochałem tą piosenkę 99 01:24:53,000 --> 01:25:07,000 Nie nie - przede wszystkim klip. 100 01:25:07,000 --> 01:25:27,000 Bardziej teledysk niż piosenkę... 101 01:25:34,000 --> 01:26:07,000 Desireless czesała się... bardzo specyficznie 102 01:26:08,000 --> 01:26:16,000 Bardzo. 103 01:28:01,000 --> 01:28:18,000 Byliśmy tam. W pierwszym rzędzie. 104 01:29:38,000 --> 01:29:44,000 Lio 105 01:29:53,000 --> 01:30:11,000 Chciałem wyprodukować jej album 106 01:30:15,000 --> 01:30:31,000 Ożenić się z nią 107 01:30:31,000 --> 01:31:02,000 I zabrać w światową trasę w podroż poślubną 108 01:31:25,000 --> 01:31:45,000 A ja chciałem założyć swoją wytwórnię płytową 109 01:32:06,000 --> 01:32:28,000 i nazwać ją RichetRecord 110 01:32:40,000 --> 01:32:46,000 i zobacz 111 01:33:52,000 --> 01:34:22,000 Dobra, możesz wyłączyć światło proszę? 112 01:38:51,000 --> 01:39:24,000 Panie Richet i Miller. Juz 20 lat mi obiecujecie 113 01:39:24,000 --> 01:39:51,000 Finansowaliśmy już wasz "Pałac VHS" 114 01:39:52,000 --> 01:40:12,000 Tuz przed wprowadzeniem DVD 115 01:40:13,000 --> 01:40:32,000 Wasz sklep z telefonami 116 01:40:32,000 --> 01:40:52,000 Tuz przed wprowadzeniem komórek. 117 01:40:52,000 --> 01:41:20,000 Teraz do nikogo nie podobne sobowtóry. 118 01:41:28,000 --> 01:41:47,000 Powiedzcie, nie macie jakiegoś nowego pomysłu? 119 01:41:48,000 --> 01:42:17,000 Oczywiście takiego chybionego, jak zawsze 120 01:42:24,000 --> 01:43:02,000 Teraz to jest zupełnie co innego 121 01:43:31,000 --> 01:43:47,000 Teraz wymyśliliśmy 122 01:43:48,000 --> 01:44:15,000 maszynę do cofnięcia się w czasie 123 01:44:26,000 --> 01:44:40,000 Lata osiemdziesiąte 124 01:45:06,000 --> 01:45:22,000 ... lata osiemdziesiąte ... 125 01:45:24,000 --> 01:45:40,000 Powrót do lat osiemdziesiątych 126 01:45:40,000 --> 01:45:51,000 koniec z sobowtórami 127 01:45:55,000 --> 01:46:10,000 Teraz weźmiemy prawdziwych 128 01:46:21,000 --> 01:46:31,000 Prawdziwych co? 129 01:46:34,000 --> 01:46:55,000 Prawdziwych wykonawców z lat 80 130 01:47:03,000 --> 01:47:23,000 Skontaktowaliśmy się z każdym z nich 131 01:47:25,000 --> 01:47:50,000 Nasz pomysł bardzo im się podoba 132 01:47:52,000 --> 01:48:07,000 Jacy wykonawcy? 133 01:48:08,000 --> 01:48:19,000 Wielu oczywiście 134 01:48:22,000 --> 01:48:52,000 Lio, Francois Feldman, Desireless 135 01:48:52,000 --> 01:48:58,000 Desire-co? 136 01:48:59,000 --> 01:49:11,000 Desireless. Włosy. 137 01:49:11,000 --> 01:49:19,000 Włosy... 138 01:49:20,000 --> 01:49:34,000 Gilbert Montagne 139 01:49:41,000 --> 01:49:46,000 Kto jeszcze? 140 01:49:54,000 --> 01:50:28,000 Jeanne Mas, Mireille Mathieu, Jean Jaques Goldman, Johnny Hallyday 141 01:50:28,000 --> 01:50:38,000 Johnny Hallyday ?? 142 01:50:42,000 --> 01:51:04,000 To jeszcze nie ustalone, jesteśmy w trakcie negocjacji. 143 01:51:10,000 --> 01:51:37,000 Poza Johnny'm to są jakieś zera 144 01:51:48,000 --> 01:52:14,000 Ooo nie. To niegrzeczne. 145 01:52:18,000 --> 01:52:35,000 To wykonawcy którzy byli na szczycie. 146 01:52:37,000 --> 01:53:00,000 Stali się niemodni - w porządku 147 01:53:02,000 --> 01:53:21,000 ale my ich zrobimy kultowymi. 148 01:53:23,000 --> 01:53:31,000 Kultowymi... 149 01:53:38,000 --> 01:53:46,000 Kultowymi. 150 01:53:57,000 --> 01:54:19,000 Zobaczy pan - proszę nam zaufać. 151 01:54:32,000 --> 01:54:57,000 Ale ja potrzebuje gwarancji 152 01:55:30,000 --> 01:55:41,000 Jest twój dom 153 01:55:41,000 --> 01:55:52,000 No i widzicie 154 01:55:58,000 --> 01:56:18,000 Jesteś bardzo miły, ale nie. 155 01:56:19,000 --> 01:56:49,000 Nie mogę. Moja była żona i córka w nim mieszkają 156 01:57:15,000 --> 01:58:05,000 Ale to są lata 80. To będzie sukces - nie ma żadnego ryzyka 157 01:58:14,000 --> 01:58:32,000 A jeśli wasz biznes wypali... 158 01:58:40,000 --> 01:59:16,000 Będziecie mogli mi zdobyć autograf Sabriny? 159 01:59:59,000 --> 02:00:21,000 Co ci przyszło do głowy żeby zastawić mój dom? 160 02:00:21,000 --> 02:00:51,000 A ty? Po co blefowałeś z tymi latami 80? 161 02:00:51,000 --> 02:01:14,000 To nie był blef. Robimy to. 162 02:01:16,000 --> 02:01:27,000 Marzyliśmy o tym 163 02:01:30,000 --> 02:01:53,000 To będzie sukces. Od zawsze tego chcieliśmy 164 02:01:58,000 --> 02:02:11,000 Zastawiamy twój dom. 165 02:02:11,000 --> 02:02:40,000 Niczego nie będziemy zastawiać. Skontaktujemy wytwornie płytowe 166 02:02:40,000 --> 02:03:10,000 a one to sfinansują. Tak działa show-business 167 02:03:10,000 --> 02:03:21,000 Znasz kogoś? 168 02:03:22,000 --> 02:03:38,000 Pewnie. Najlepszych 169 02:05:55,000 --> 02:06:31,000 To i reszta lat osiemdziesiątych 170 02:06:48,000 --> 02:07:30,000 Pozwolicie ze zawołam współpracowników? Chciałbym wiedzieć co myślą. 171 02:07:31,000 --> 02:07:41,000 Oczywiście 172 02:07:44,000 --> 02:07:56,000 Proszę zaczekać 173 02:09:11,000 --> 02:09:43,000 Musicie przyjść. Znalazłem perełkę 174 02:09:51,000 --> 02:10:11,000 To retrospekcja do lat 80 175 02:10:11,000 --> 02:10:33,000 Z artystami i ich nieśmiertelnymi hitami 176 02:10:34,000 --> 02:10:44,000 w trasie w całej Francji 177 02:10:47,000 --> 02:11:08,000 Mamy wiec : Francois Feldman 178 02:11:18,000 --> 02:11:33,000 Emile et Images 179 02:11:37,000 --> 02:11:47,000 Sabrina 180 02:11:58,000 --> 02:12:16,000 Desireless, która była... 181 02:12:17,000 --> 02:12:27,000 fryzjerką 182 02:12:37,000 --> 02:12:47,000 nie wiedziałem 183 02:14:13,000 --> 02:14:22,000 aha 184 02:14:23,000 --> 02:14:52,000 Jeanne Mas, Jean-Pierre Mader 185 02:15:27,000 --> 02:15:37,000 i Lio 186 02:17:00,000 --> 02:17:12,000 Dziękuje wam. 187 02:17:12,000 --> 02:17:50,000 Obudziłem się rano nie w formie ale daliście mi takiego kopa 188 02:17:53,000 --> 02:18:18,000 To magia lat 80 189 02:18:18,000 --> 02:18:31,000 zobaczycie, gwarantuje 190 02:18:47,000 --> 02:19:11,000 Zapełnimy sale Zenith. Jestem pewny. 191 02:19:11,000 --> 02:19:23,000 Albo i stadion narodowy. 192 02:19:37,000 --> 02:19:53,000 Spokojnie, na to za wcześnie. 193 02:20:05,000 --> 02:20:28,000 Powinniśmy spotkać się jeszcze raz i o tym porozmawiać 194 02:20:29,000 --> 02:20:46,000 Kiedy jest Pan wolny? 195 02:20:46,000 --> 02:20:54,000 Ja? 196 02:20:57,000 --> 02:21:03,000 Nigdy. 197 02:21:12,000 --> 02:21:22,000 To kretyni 198 02:21:23,000 --> 02:21:35,000 Ogromni kretyni 199 02:21:36,000 --> 02:21:58,000 Miałeś racje. Zrobimy to bez wytworni. 200 02:21:59,000 --> 02:22:12,000 Nie potrzebujemy ich. 201 02:22:23,000 --> 02:22:31,000 Masz drobne? 202 02:22:32,000 --> 02:22:42,000 Nie 203 02:22:57,000 --> 02:23:09,000 To co zrobimy? 204 02:23:20,000 --> 02:23:28,000 Biegniemy 205 02:23:33,000 --> 02:23:41,000 Ruszaj się 206 02:24:09,000 --> 02:24:16,000 Panowie 207 02:25:06,000 --> 02:25:20,000 To co konkretnie robimy? 208 02:25:21,000 --> 02:25:36,000 Spotkamy się z wykonawcami. 209 02:27:08,000 --> 02:27:23,000 Wszyscy tu są. Jak to zrobiłeś? 210 02:27:28,000 --> 02:27:42,000 Mam talent 211 02:28:03,000 --> 02:28:25,000 Nie. Wziąłem z internetu. I z książki telefonicznej 212 02:28:27,000 --> 02:28:41,000 Byli w książce telefonicznej? 213 02:28:47,000 --> 02:29:09,000 To są prawdziwe gwiazdy. Potrafią być normalne 214 02:29:09,000 --> 02:29:29,000 Nie przez przypadek. Jeśli nie mielibyśmy ich potąd 215 02:29:38,000 --> 02:30:07,000 Od kogo zaczniemy? Od Jean-Luc Lahaye 216 02:31:11,000 --> 02:31:24,000 Powiedziałeś gwiazdy lat 80? 217 02:31:28,000 --> 02:32:03,000 Tak, pomyśleliśmy ze to dobry pomysł 218 02:32:10,000 --> 02:32:23,000 To zależy 219 02:32:28,000 --> 02:33:06,000 gwiazdy lat 80 to w liczbie pojedynczej czy mnogiej? 220 02:33:40,000 --> 02:33:53,000 w mnogiej 221 02:35:47,000 --> 02:36:00,000 Rozumiem 222 02:36:04,000 --> 02:36:30,000 Szukacie kogoś kto przyciągnie widzów tak? 223 02:36:31,000 --> 02:36:48,000 Tak. I to jest Pan 224 02:36:50,000 --> 02:37:18,000 Fajna? Kupiłem dziś rano. 225 02:37:20,000 --> 02:37:59,000 Fajna. Ładna marynarka. 226 02:38:57,000 --> 02:39:09,000 Czytaliście moją książkę? 227 02:39:18,000 --> 02:39:38,000 Nie, niezupełnie 228 02:39:39,000 --> 02:39:46,000 Eeee 229 02:39:50,000 --> 02:40:27,000 Kto nie czytał książki rodziny nie wchodzi do rodziny 230 02:40:53,000 --> 02:41:16,000 Aldo! Książka. 231 02:41:20,000 --> 02:41:27,000 Chcecie? 232 02:41:33,000 --> 02:41:45,000 Nie dziękujemy 233 02:42:05,000 --> 02:42:35,000 Dziękuję. Dziękuję bardzo. To miłe. 234 02:43:19,000 --> 02:43:43,000 Co robisz ? Czytaj! 235 02:43:47,000 --> 02:44:14,000 Mam czytać? Teraz? 236 02:44:15,000 --> 02:44:26,000 Teraz 237 02:45:41,000 --> 02:46:03,000 No nie. Na głos! 238 02:46:40,000 --> 02:47:01,000 "Matka przyszła po mnie z torba..." 239 02:47:02,000 --> 02:47:50,000 Ale głośniej. Głośniej. Książka jest mocna. Tam dzieją się ważne rzeczy. 240 02:48:26,000 --> 02:48:47,000 "Matka przyszła po mnie z torba..." 241 02:51:25,000 --> 02:51:59,000 Bardzo wzruszające. Pochłonęło mnie bez reszty 242 02:52:09,000 --> 02:52:18,000 Przepraszam 243 02:53:56,000 --> 02:54:08,000 Kontynuuj 244 02:57:04,000 --> 02:57:26,000 Chyba śpią 245 02:58:03,000 --> 02:58:17,000 Kontynuuj 246 02:59:05,000 --> 02:59:25,000 "... nocą żeby zapomnieć o samotności..." 247 02:59:26,000 --> 02:59:42,000 Opuściłeś linię 248 02:59:45,000 --> 03:00:05,000 "Po tym jak odszedł..." 249 03:01:35,000 --> 03:02:21,000 Zawsze miałem problem ze spaniem. Najmniejsze światło i po mnie. Nie zmrużę oka przez noc - prawda? 250 03:02:25,000 --> 03:02:45,000 Zapiszcie to do trasy. 251 03:02:46,000 --> 03:03:14,000 Trzeba przewidzieć worki na śmieci, czarne, nieprzezroczyste, 50l 252 03:03:16,000 --> 03:03:31,000 żeby zasłonić okna 253 03:03:31,000 --> 03:04:00,000 i jeszcze przyprawy, 254 03:04:26,000 --> 03:04:52,000 Czyli trasa Pana interesuje? 255 03:04:53,000 --> 03:05:20,000 No pewnie ze zrobię to wasze tournee 256 03:05:25,000 --> 03:05:53,000 To świetnie. Trzeba to uczcić 257 03:05:54,000 --> 03:06:04,000 Za tournee 258 03:06:24,000 --> 03:06:41,000 Jeśli chodzi o wynagrodzenie to ile można w tego wyciągnąć? 259 03:06:42,000 --> 03:07:00,000 Dopiero zaczynamy wiec to będzie podstawowa stawka 260 03:07:01,000 --> 03:07:05,000 Co? 261 03:07:05,000 --> 03:07:19,000 podstawowa stawka 262 03:07:23,000 --> 03:07:41,000 Nie będzie problemu jeśli chodzi o płatność 263 03:13:20,000 --> 03:13:41,000 No pewnie ze zrobię tą trasę... 264 03:13:42,000 --> 03:13:59,000 Nie powiedział nie. 265 03:13:59,000 --> 03:14:13,000 Słyszałeś coś innego? 266 03:14:14,000 --> 03:14:27,000 Ja usłyszałem "wynocha" 267 03:14:31,000 --> 03:14:46,000 "Wynocha" nie znaczy "nie" 268 03:14:46,000 --> 03:15:17,000 To znaczy ze chce się zastanowić albo coś. 269 03:15:18,000 --> 03:15:42,000 Myślisz ze inni tez wydali książki? 270 03:18:10,000 --> 03:18:21,000 Dzień dobry 271 03:18:28,000 --> 03:18:35,000 Peter? 272 03:18:41,000 --> 03:19:04,000 Tak to ja. Coś podać? 273 03:19:42,000 --> 03:20:27,000 Peter i Sloane. Duet lat 80. 14 tygodni pierwsze miejsce na liście przebojów 274 03:20:30,000 --> 03:20:45,000 To był Pan - nie mylę się? 275 03:20:46,000 --> 03:20:50,000 Oczywiście że to ja. 276 03:20:50,000 --> 03:21:15,000 Wyobraża Pan sobie liczbę par które się tworzyły przy Pana muzyce? 277 03:21:16,000 --> 03:21:34,000 Nie możemy ich zawieść 278 03:21:35,000 --> 03:21:55,000 On ma racje. Bez Pana to tournee nie jest możliwe 279 03:21:56,000 --> 03:22:08,000 Nie mowie nie 280 03:22:08,000 --> 03:22:16,000 ale ona tez musi się zgodzić 281 03:22:16,000 --> 03:22:38,000 To załatwione. Zostawiliśmy jej wiadomość 282 03:22:38,000 --> 03:22:53,000 Ale rozmawialiście z nią? 283 03:22:54,000 --> 03:23:04,000 W zasadzie nie 284 03:23:05,000 --> 03:23:17,000 Nie. 285 03:23:17,000 --> 03:23:39,000 Aha. Wiec się nie zgodzi. 286 03:23:53,000 --> 03:24:01,000 Jest Pan pewny? 287 03:24:52,000 --> 03:25:02,000 Pani Sloane 288 03:25:22,000 --> 03:25:40,000 Przyszła tylko po to. 289 03:25:40,000 --> 03:25:48,000 To do niej podobne 290 03:25:49,000 --> 03:26:01,000 To wariatka 291 03:26:01,000 --> 03:26:14,000 Nie możesz się zamknąć? 292 03:26:15,000 --> 03:26:27,000 Histeryczka 293 03:26:27,000 --> 03:26:35,000 Pocałuj się w... 294 03:26:36,000 --> 03:26:43,000 Kretynka 295 03:26:43,000 --> 03:26:49,000 Tłumok 296 03:26:50,000 --> 03:27:00,000 Farbowana blondynka 297 03:27:00,000 --> 03:27:07,000 Palant 298 03:27:23,000 --> 03:27:41,000 Przestańcie wreszcie 299 03:28:06,000 --> 03:28:20,000 Jesteście psychopatami! 300 03:28:23,000 --> 03:28:48,000 Jeśli to ma tak wyglądać zapomnijmy o trasie. 301 03:28:49,000 --> 03:29:19,000 Nie widziałam go od lat. To emocje. 302 03:29:19,000 --> 03:29:48,000 Panowie. Zapraszam na obiad i nie mówmy juz o tym 303 03:30:44,000 --> 03:31:04,000 Niech pan uważa bo na tej drodze jest dużo radarów 304 03:31:05,000 --> 03:31:20,000 Niech się Pan nie martwi 305 03:31:20,000 --> 03:31:37,000 Proszę mi opowiedzieć o tym tournee 306 03:31:37,000 --> 03:31:59,000 To nic pilnego - możemy podelektować się jazda 307 03:32:05,000 --> 03:32:28,000 Może wrócimy do domu i porozmawiamy na spokojnie 308 03:32:28,000 --> 03:32:49,000 Przecież nawet nie mieliśmy czasu żeby się zabawić 309 03:32:50,000 --> 03:32:57,000 Przycisnąć trochę? 310 03:32:57,000 --> 03:33:09,000 Tak tak 311 03:34:44,000 --> 03:35:02,000 Nie lubię, nie lubię 312 03:35:40,000 --> 03:35:45,000 Uwaga! 313 03:35:45,000 --> 03:35:52,000 Cholera 314 03:39:10,000 --> 03:39:58,000 "Za 500m skręć w lewo, skręć w lewo..." 315 03:40:01,000 --> 03:40:39,000 No właśnie. Może byśmy porozmawiali o trasie? Mamy mało czasu 316 03:41:37,000 --> 03:41:52,000 Sasza, co ty wyprawiasz?! 317 03:41:57,000 --> 03:42:06,000 Ale ja jestem Wiliam 318 03:42:06,000 --> 03:42:23,000 Mam to gdzieś 319 03:42:24,000 --> 03:42:44,000 Dzwonią do mnie, zaraz przyjdzie Jean 320 03:42:44,000 --> 03:42:51,000 Chcesz żebym 321 03:42:51,000 --> 03:43:01,000 W porządku szefie 322 03:43:02,000 --> 03:43:10,000 Eee Wiliam! 323 03:43:35,000 --> 03:43:44,000 Ja jestem Sasza 324 03:43:45,000 --> 03:44:05,000 Mam gdzieś wasze imiona 325 03:44:06,000 --> 03:44:37,000 Właśnie zjadasz marżę 326 03:45:01,000 --> 03:45:12,000 W czym mogę pomoc? 327 03:45:12,000 --> 03:45:31,000 My w sprawie grupy "Debut du soiree" 328 03:45:31,000 --> 03:45:48,000 Proponujemy 2 zestawy dnia 329 03:45:49,000 --> 03:46:04,000 Jeden za 12 euro z autografem 330 03:46:04,000 --> 03:46:35,000 i za 15 euro ze zdjęciem z dedykacją 331 03:46:37,000 --> 03:47:03,000 Chcielibyśmy tylko zobaczyć Sasze i Williama 332 03:47:04,000 --> 03:47:30,000 Chcecie ich zobaczyć? Nie wierzycie mi? 333 03:47:35,000 --> 03:47:55,000 Eee gwiazdy! Pokażcie się! 334 03:47:57,000 --> 03:48:03,000 Tak szefie! 335 03:48:17,000 --> 03:48:23,000 I co? 336 03:48:39,000 --> 03:48:50,000 Śpiewajcie 337 03:50:03,000 --> 03:50:14,000 Tak to oni. 338 03:50:15,000 --> 03:50:24,000 Możemy z nimi porozmawiać? 339 03:50:25,000 --> 03:50:39,000 Z dwoma? 20 euro 340 03:50:42,000 --> 03:51:15,000 Będzie Peter i Sloane, Alec Mansion, Emile et Images, Francois Feldman 341 03:51:15,000 --> 03:51:30,000 Będą wszyscy, same gwiazdy 342 03:51:30,000 --> 03:51:53,000 Ej zapłaciliście żeby się przywitać a nie za wywiad 343 03:51:55,000 --> 03:52:03,000 O co chodzi? 344 03:52:03,000 --> 03:52:21,000 Jesteśmy producentami i zabieramy ich na tournee 345 03:52:21,000 --> 03:52:29,000 Jakie tournée? 346 03:52:29,000 --> 03:52:51,000 Tournee gwiazd lat 80 347 03:52:54,000 --> 03:53:30,000 Trasa? Z nimi? Tymi ramolami? 348 03:53:39,000 --> 03:54:16,000 Zostałem wybrany na "Najlepszy kebab francji". Jestem w "poradniku kierowcy" 349 03:54:23,000 --> 03:54:49,000 Myślicie ze oni porzuca to dla waszego odpustu? 350 03:56:32,000 --> 03:56:50,000 Porzucacie mnie? Banda gnojków. 351 03:56:52,000 --> 03:57:14,000 Mam to gdzieś. Jutro mogę mieć Cabrela 352 03:57:23,000 --> 03:57:34,000 Co jest? 353 03:57:44,000 --> 03:58:07,000 Matka - zadzwoń po Emila i Johnatana 354 03:58:13,000 --> 03:58:26,000 Podobno szukają pracy 355 03:58:31,000 --> 03:59:02,000 Emil i Johnatan... Czemu nie Xxxx. Dupek 356 03:59:08,000 --> 03:59:28,000 Niegłupie. Do nich tez zadzwoń 357 03:59:35,000 --> 03:59:46,000 Jeszcze czego 358 03:59:50,000 --> 04:00:24,000 "Porwał mnie na końcu nocy, demon północy..." 359 04:00:58,000 --> 04:01:28,000 Waszych płyt słuchaliśmy w kółko, prawda, Anoine? 360 04:01:29,000 --> 04:01:54,000 To było proste bo nagrałeś tylko jedna 361 04:02:02,000 --> 04:02:35,000 "Nie zawiedź jej, jest taka wrażliwa... 362 04:02:35,000 --> 04:03:03,000 być wolna kobieta nie jest tak łatwo..." 363 04:03:03,000 --> 04:03:26,000 "Co unosi... 364 04:04:03,000 --> 04:04:30,000 "Makumba, Makumba, tańczy każdego wieczoru..." 365 04:05:19,000 --> 04:05:49,000 "Sekret za sekret..." 366 04:06:10,000 --> 04:06:24,000 Niezłe 367 04:06:25,000 --> 04:06:33,000 Nie... 368 04:06:34,000 --> 04:07:01,000 Dobrze tylko zapominacie o najważniejszym - choreografia 369 04:07:05,000 --> 04:07:25,000 A tak. 370 04:07:45,000 --> 04:08:45,000 Do tego tournee potrzeba nam lokomotywy. L O K O M O T Y W Y 371 04:08:48,000 --> 04:09:12,000 I ta lokomotywa to Pan 372 04:09:13,000 --> 04:09:29,000 Musze się zastanowić... 373 04:09:51,000 --> 04:10:09,000 Ok, zgadzam się. 374 04:10:12,000 --> 04:10:44,000 "Uda się", "Możemy się dogadać","Chwyci" 375 04:10:44,000 --> 04:10:53,000 Znakomicie 376 04:10:53,000 --> 04:11:27,000 Myślałem ze to będzie bardziej skomplikowane 377 04:11:50,000 --> 04:12:04,000 Zaczyna nieźle wyglądać 378 04:12:04,000 --> 04:12:17,000 O tak 379 04:12:26,000 --> 04:12:39,000 Cześć 380 04:12:40,000 --> 04:12:52,000 Nocna zmiana? 381 04:12:52,000 --> 04:13:01,000 Niestety 382 04:13:02,000 --> 04:13:17,000 Ile to będzie? 383 04:13:18,000 --> 04:13:31,000 15.30 euro 384 04:13:42,000 --> 04:13:56,000 Wasze nowe sobowtóry? 385 04:13:57,000 --> 04:14:16,000 Przygotowujemy trasę. 386 04:14:16,000 --> 04:14:30,000 To są prawdziwi? 387 04:14:31,000 --> 04:14:39,000 Tak 388 04:15:07,000 --> 04:15:21,000 Będę mógł przyjść? 389 04:16:39,000 --> 04:17:01,000 Hipoteka 390 04:19:46,000 --> 04:20:14,000 Gwiazdy lat 80! Ruszamy! 391 04:20:57,000 --> 04:21:12,000 Wszyscy maja klucze? 392 04:21:12,000 --> 04:21:24,000 Taaaak 393 04:21:24,000 --> 04:22:12,000 Zanim wejdziecie, chciałbym żebyśmy się spotkali za godzinę tu w holu 394 04:22:13,000 --> 04:22:36,000 Razem pójdziemy obejrzeć salę 395 04:22:36,000 --> 04:23:04,000 Wyregulujemy mikrofony... macie przecież doświadczenie 396 04:23:04,000 --> 04:23:26,000 Wieczorem odpalamy. 397 04:23:41,000 --> 04:24:04,000 Dobrze odpocznijcie 398 04:24:05,000 --> 04:24:49,000 Nie powiesiła Pani plakatu naszego koncertu? Tu, w hotelu. 399 04:24:50,000 --> 04:25:12,000 -Jakiego koncertu? -Naszego 400 04:25:13,000 --> 04:25:36,000 - Wy śpiewacie? - My nie, oni. 401 04:25:57,000 --> 04:26:20,000 - Kiedy? - Dziś wieczorem. 402 04:26:29,000 --> 04:26:46,000 - Ale gdzie? - W sali obok. 403 04:26:47,000 --> 04:27:02,000 - W Feniksie? - Tak 404 04:27:02,000 --> 04:27:21,000 Nic o tym nie wiem 405 04:27:26,000 --> 04:27:33,000 Jest problem 406 04:27:34,000 --> 04:28:02,000 Jesteś pewny ze w pokoju mam wannę? 407 04:28:03,000 --> 04:28:17,000 Oczywiście. Dlaczego tak mówisz? 408 04:28:18,000 --> 04:28:44,000 Chodzi o uczesanie. Nie mogę brać prysznica 409 04:28:45,000 --> 04:29:02,000 Czuję ze jest problem 410 04:29:02,000 --> 04:29:16,000 Pani ma prysznic 411 04:29:16,000 --> 04:29:45,000 Niemożliwe, muszę mieć wannę. I to było zapisane w kontrakcie 412 04:29:46,000 --> 04:30:16,000 Tak to jest w kontrakcie. Nie ma problemu - proszę to załatwić 413 04:30:43,000 --> 04:31:02,000 Mogę Pani dać czepek. 414 04:31:04,000 --> 04:31:31,000 Widzisz te krzaki? Znajdź mi wannę! 415 04:31:54,000 --> 04:32:25,000 Wysłałeś do drukarni emaila o dostawie plakatów? 416 04:32:26,000 --> 04:32:35,000 Tak. 417 04:32:44,000 --> 04:33:23,000 Jesteś pewny? Nie ma żadnego plakatu w mieście. 418 04:33:46,000 --> 04:34:01,000 To niemożliwe. 419 04:34:03,000 --> 04:34:26,000 Email został w kopiach roboczych 420 04:34:26,000 --> 04:34:50,000 Aj. No ale ja jestem tylko kierowca. 421 04:34:51,000 --> 04:35:21,000 - Zabieraj rzeczy i wynocha. - No co ty? A co z autobusem? 422 04:35:21,000 --> 04:35:45,000 - Mam to gdzieś. Wywalam go. - A ja nie. 423 04:36:20,000 --> 04:36:33,000 Dobra, zostaje 424 04:36:33,000 --> 04:36:43,000 Dzięki 425 04:36:43,000 --> 04:37:20,000 Niesamowite wydarzenie Panie i Panowie. Dziś wieczorem w waszym mieście 426 04:37:21,000 --> 04:37:48,000 O 20.30 w sali Feniks 427 04:37:49,000 --> 04:38:19,000 Niespotykany koncert. Jean-Pierre Mader... 428 04:38:31,000 --> 04:38:45,000 Trzymaj. To w Feniksie 429 04:39:05,000 --> 04:39:37,000 Cookie Dingler... Pamiętacie? 430 04:39:51,000 --> 04:40:43,000 Nie zaczynaj od tego. Jedna śliwka i pomidor, bo na końcu trasy będziesz... 431 04:40:53,000 --> 04:41:28,000 Aaa, dobrze ze pomyślałem. Mam dla ciebie perukę. Musisz przymierzyć 432 04:41:29,000 --> 04:41:55,000 - Ale śmieszne - Ja nie kpie. Wcześniej miałeś włosy 433 04:41:55,000 --> 04:42:25,000 - Może by ci się przydał jakiś... dodatek - Umieram ze śmiechu 434 04:42:52,000 --> 04:43:13,000 - Zaczekaj - W porządku 435 04:43:36,000 --> 04:43:53,000 Potrzymaj 436 04:44:33,000 --> 04:45:08,000 - Tak? - Dobrze ze cie złapałem, zaczekaj sekundkę 437 04:45:09,000 --> 04:45:42,000 - Nie myślisz chyba włożyć to dziś wieczorem? - Tak, to mój kostium na scenę. 438 04:45:46,000 --> 04:46:11,000 - Skąd to masz? Laurent Voulzy oddal coś dla czerwonego krzyża? 439 04:46:12,000 --> 04:46:38,000 Bierzemy stare piosenki - nie kostiumy 440 04:46:45,000 --> 04:47:12,000 Ej - jesteś ze mną? 441 04:47:13,000 --> 04:47:40,000 Wszystko jest w najlepszym porządku. Nie martw się. 442 04:48:01,000 --> 04:48:24,000 Widziałem drukarza - wszystko będzie na czas 443 04:48:25,000 --> 04:49:04,000 - A wy? - Wiesz, czarno to widzę 444 04:49:07,000 --> 04:49:35,000 Mówiłam ci nie mogę wziąć prysznica Zobacz jakie szkody 445 04:49:40,000 --> 04:50:21,000 Rozłączam się. Mam tu wypadek - życie wisi na włosku 446 04:50:21,000 --> 04:50:47,000 Zajmę się tym 447 04:51:35,000 --> 04:52:03,000 Dzisiaj o 20.30 - sala Feniks 448 04:52:57,000 --> 04:53:13,000 To przynosi szczęście 449 04:53:23,000 --> 04:53:50,000 Dziś wieczorem o 20.30 w sali Feniks 450 04:54:58,000 --> 04:55:16,000 Widzisz już lepiej. 451 04:55:32,000 --> 04:55:59,000 - Ciągle się gniewasz? - Spadaj 452 04:56:02,000 --> 04:56:15,000 - Jean-Pierre - Tak? 453 04:56:16,000 --> 04:56:30,000 - Jesteś gotowy? - Tak jestem 454 04:56:30,000 --> 04:56:40,000 - Gotowy? - Tak 455 04:56:50,000 --> 04:56:59,000 No to jazda. 456 04:57:00,000 --> 04:57:40,000 Sala się powolutku wypełnia. Musisz ich porwać. 457 04:57:45,000 --> 04:58:14,000 - Nie martw się wszystko będzie dobrze - Nie martwię się 458 04:58:16,000 --> 04:58:38,000 ... wyglądam jak Paulnareff 459 04:59:04,000 --> 04:59:55,000 - Mieliśmy mały problem z plakatami - Nie przejmuj się. Dużo już widziałem 460 05:00:41,000 --> 05:00:55,000 Rzeczywiście 461 05:01:28,000 --> 05:02:11,000 Dobry wieczór wszystkim. Jak się miewacie? 462 05:02:19,000 --> 05:02:46,000 Ja dobrze 463 05:08:07,000 --> 05:08:52,000 - Mam ochotę sie zastrzelić - Ja zastrzeliłbym Williego 464 05:11:27,000 --> 05:11:57,000 Jean-Pierre! Kochamy Cie 465 05:13:09,000 --> 05:13:29,000 Menu jest nie najgorsze 466 05:14:34,000 --> 05:15:03,000 Nic się nie stało. To pierwszy koncert. 467 05:15:04,000 --> 05:15:41,000 To nie koniec świata. Zapomnijmy o tym cholernym wieczorze 468 05:15:42,000 --> 05:16:05,000 Zjemy kolację i obiecuje wam 469 05:16:06,000 --> 05:16:37,000 ze za dwa dni podbijemy Clermont 470 05:16:37,000 --> 05:17:14,000 Daj spokój. Ludzie nie chcą już oglądać naszych gęb. 471 05:17:34,000 --> 05:17:54,000 - Może ma racje? - Przestań! 472 05:17:56,000 --> 05:18:48,000 Tak, przestań! Ja mam ochotę was pooglądać 473 05:18:49,000 --> 05:19:19,000 Chciałam wam zrobić niespodziankę ale was nie znalazłam 474 05:19:19,000 --> 05:19:47,000 Byłam w Feniksie a tam nikogo. Co się stało? 475 05:19:47,000 --> 05:20:26,000 - Nic. - Właśnie im wyjaśniam ze nic strasznego 476 05:20:26,000 --> 05:21:02,000 Przepraszam. Uwielbiam Panią. Jestem fanem całej Pani twórczości 477 05:21:02,000 --> 05:21:32,000 Mogę prosić o autograf? 478 05:21:39,000 --> 05:21:59,000 - Jak masz na imię? - Giles 479 05:22:00,000 --> 05:22:38,000 Widziałem Pani koncerty, mam wszystkie płyty, znam wszystkie piosenki 480 05:22:38,000 --> 05:22:58,000 A twoja ulubiona? 481 05:25:54,000 --> 05:26:37,000 - Ślicznie, ale to piosenka Julie Pietri - Wiem 482 05:26:53,000 --> 05:27:22,000 Jeśli nie widzisz różnicy... 483 05:28:25,000 --> 05:28:39,000 Dziękuje Julie 484 05:28:43,000 --> 05:29:16,000 To może jeszcze autograf "Gerard Lenorman" 485 05:31:23,000 --> 05:31:50,000 "Catherine Lara" 486 05:31:55,000 --> 05:32:15,000 "Richard Cocciante" 487 05:32:21,000 --> 05:32:36,000 "Michel Delpeche" 488 05:32:37,000 --> 05:32:49,000 "Pascal Obispo" 489 05:32:51,000 --> 05:33:17,000 "Johnny forever..." 490 05:33:19,000 --> 05:33:47,000 Gilbert Montagne 491 05:34:46,000 --> 05:35:21,000 Jestem naprawdę Jean Pierre Mader 492 05:35:28,000 --> 05:35:58,000 Nawet zaśpiewam jego piosenkę 493 05:36:49,000 --> 05:37:24,000 "Pytałem wszystkich wokół..." 494 05:44:03,000 --> 05:44:48,000 "Nie obchodzicie mnie, kochacie mnie ale ja was nie..." 495 05:51:18,000 --> 05:51:48,000 "Ona prenumeruje 'Marie Claire', 496 06:04:44,000 --> 06:05:03,000 Reszka - będzie sukces 497 06:05:04,000 --> 06:05:21,000 Orzeł - tez będzie sukces 498 06:05:32,000 --> 06:05:49,000 Odniesiemy sukces 499 06:08:58,000 --> 06:09:23,000 - Daleko jeszcze? - A co? Chce ci sie wymiotować? 500 06:09:24,000 --> 06:09:57,000 - No, trochę. - Jeszcze ze 2 godziny 501 06:12:32,000 --> 06:12:57,000 Patrz! To o nas! 502 06:13:33,000 --> 06:13:50,000 - Pisza o nas! - Gdzie? 503 06:13:51,000 --> 06:14:06,000 - Tutaj - Gdzie? 504 06:14:06,000 --> 06:14:24,000 - Włóż okulary - Mam okulary 505 06:14:25,000 --> 06:14:51,000 - Lepsza byłaby lupa - To pesymistyczne nastawienie 506 06:14:51,000 --> 06:15:25,000 Gwiazdy lat 80tych. Jak mówi przysłowie : 507 06:15:26,000 --> 06:15:43,000 "Najlepszą zupę robi się w starym garnku" 508 06:15:45,000 --> 06:16:14,000 Cookie Dingler, Peter et Stone, 509 06:16:14,000 --> 06:16:31,000 Co? Peter i STONE? 510 06:16:32,000 --> 06:16:46,000 Emile et Images 511 06:16:48,000 --> 06:17:14,000 - Jean Pierre Madere - Mader z "e" na koncu? 512 06:17:18,000 --> 06:17:33,000 Francois Feldman 513 06:17:33,000 --> 06:17:49,000 Debut de soiree itd, itd. 514 06:17:57,000 --> 06:18:21,000 - To świetnie - Świetnie tylko nie ma mojego nazwiska 515 06:18:23,000 --> 06:18:41,000 Jest tutaj - patrz : "itd." 516 06:19:32,000 --> 06:19:58,000 Słuchajcie - tu chodzi o energie. To proste 517 06:19:58,000 --> 06:20:24,000 Nawet najwięksi to robią. Michael Jackson, Celine Dion, Madonna 518 06:20:25,000 --> 06:20:56,000 I to działa - sale koncertowe są pełne 519 06:21:20,000 --> 06:21:36,000 Gdzie jest Alek 520 06:28:16,000 --> 06:28:43,000 - Nie umiem - Bo tego się nie da zrobić 521 06:29:45,000 --> 06:30:11,000 Ufam wam. Przede wszystkim : przepych, uczucie 522 06:30:35,000 --> 06:30:56,000 Nie zapomnijcie - na końcu pocałunek 523 06:30:58,000 --> 06:31:21,000 Jak zrobię tak - całus. 524 06:31:23,000 --> 06:31:49,000 - To konieczne? - Tak! To nic takiego. 525 06:31:59,000 --> 06:32:20,000 Dziękuje Clermont! 526 06:32:41,000 --> 06:33:06,000 Super, brawo! 527 06:33:38,000 --> 06:33:55,000 Dobry wieczór! 528 06:43:59,000 --> 06:44:19,000 Musze wam coś powiedzieć 529 06:44:31,000 --> 06:44:55,000 Wydaje mi się ze brakuje konferansjera miedzy piosenkami 530 06:44:55,000 --> 06:45:21,000 - Wam nie? - Nawet w najgorszym śnie 531 06:45:36,000 --> 06:45:58,000 Ja mogę to robić. 532 06:46:05,000 --> 06:46:28,000 Prowadzę autobus to mogę poprowadzić publiczność 533 06:46:28,000 --> 06:46:44,000 Przestań 534 06:50:33,000 --> 06:50:54,000 - Musiałeś mnie całować? - Widzisz ze zrozumiał. 535 06:51:23,000 --> 06:51:39,000 Co to za pomadka? 536 06:51:40,000 --> 06:52:02,000 Krem przeciw opryszczce. 537 06:55:37,000 --> 06:56:01,000 Dzisiaj poraz pierwszy - wszystkie bilety wyprzedane 538 06:57:19,000 --> 06:57:53,000 "Dzisiaj mamy komplet, dzisiaj mamy komplet..." 539 07:09:09,000 --> 07:09:35,000 - Co jest? - To była Jeane Mas 540 07:09:36,000 --> 07:10:07,000 - I co? - Nic. Mówi że nie chce. 541 07:10:09,000 --> 07:10:48,000 - Ale dlaczego? - Mówi ze publiczność jej nie pamięta. 542 07:10:49,000 --> 07:11:00,000 Tez coś. 543 07:12:46,000 --> 07:13:05,000 Brawo 544 07:13:17,000 --> 07:13:33,000 Pożyczę na minute 545 07:13:33,000 --> 07:13:51,000 Daj telefon 546 07:15:30,000 --> 07:15:36,000 Halo? 547 07:15:36,000 --> 07:15:55,000 Proszę się nie rozłączać 548 07:15:55,000 --> 07:16:21,000 Dobry wieczór. Nie znamy się 549 07:16:22,000 --> 07:16:51,000 Najpierw wam powiem ze jesteście cudowna publicznością 550 07:17:16,000 --> 07:17:42,000 Rozmawiam z pewna piosenkarka 551 07:17:42,000 --> 07:18:12,000 tylko nie mogę sobie przypomnieć jej nazwiska 552 07:18:12,000 --> 07:18:36,000 Pamiętam tylko tytuły jej piosenek 553 07:18:37,000 --> 07:19:00,000 Jeśli powiem wam "Johny Johny" 554 07:19:01,000 --> 07:19:22,000 "Jeanne Mas" 555 07:19:23,000 --> 07:19:46,000 Jesli powiem wam "Toute premiere fois" 556 07:19:46,000 --> 07:19:59,000 "Jeanne Mas" 557 07:20:00,000 --> 07:20:11,000 "En rouge et noir" 558 07:21:00,000 --> 07:21:32,000 Jeanne Mas, Jeanne Mas, Jeanne Mas 559 07:24:49,000 --> 07:25:23,000 Nikt pani nie zapomniał, nikt 560 07:25:38,000 --> 07:26:00,000 Dziękuję wam 561 07:30:34,000 --> 07:30:54,000 Wznoszę toast za tą wspaniałą grupę 562 07:30:55,000 --> 07:31:26,000 To publiczność jest cudowna 563 07:32:10,000 --> 07:33:05,000 Vincent zapomniał powiedzieć o jednym detalu za 15 dni zaczynamy tournee po salach "Zenith" 564 07:33:06,000 --> 07:33:29,000 - 17 sal! - To żarty? 565 07:33:30,000 --> 07:33:47,000 Nie, to prawda 566 07:34:18,000 --> 07:34:32,000 Jeszcze jedno 567 07:34:34,000 --> 07:35:07,000 Mamy miejsce w autokarze wiec powiększymy rodzinę 568 07:35:08,000 --> 07:35:31,000 Weźmiemy prawdziwe gwiazdy 569 07:35:51,000 --> 07:36:21,000 - Kto to będzie? - Zobaczycie. Zdrowie 570 07:37:04,000 --> 07:37:44,000 - Powiedziałbyś ze skończymy w "Zenitach"? - Zaczekaj, to nie koniec 571 07:37:44,000 --> 07:38:17,000 - O czym myślisz? - Stad de France 572 07:38:25,000 --> 07:38:50,000 - Zrobimy to. 573 07:38:50,000 --> 07:39:19,000 - Żartujesz. - Przecież o tym marzyliśmy 574 07:39:19,000 --> 07:39:38,000 A dlaczego nie? 575 07:40:21,000 --> 07:40:46,000 Za Stad de France 576 07:41:05,000 --> 07:41:37,000 Nie pij tyle - zaraz mamy samolot 577 07:44:49,000 --> 07:45:09,000 To tutaj? 578 07:45:17,000 --> 07:45:50,000 To ten adres: Medison avenue, Harlem 579 07:47:50,000 --> 07:48:23,000 Dobry wieczór, Dziękujemy 580 07:49:47,000 --> 07:50:12,000 To on 581 08:25:26,000 --> 08:25:56,000 Bracia, Bóg do mnie przemówił " Gilbert - niech moje owieczki śpiewają" 582 08:25:58,000 --> 08:26:22,000 "Niech tańczą, niech wibrują" 583 08:26:22,000 --> 08:26:45,000 - Alleluja - Amen 584 08:26:50,000 --> 08:27:03,000 Nie mogę ich zawieść 585 08:27:15,000 --> 08:27:35,000 Dużo czasu zajęła mi adaptacja tu 586 08:27:36,000 --> 08:28:18,000 Z piosenkarzami których już macie rozpalicie "Zenity" 587 08:28:43,000 --> 08:29:31,000 Wasza przygoda dopiero się zaczyna. Zajdziecie dalej niż myślicie, czuje to 588 08:29:32,000 --> 08:29:46,000 - Alleluja - Amen 589 08:30:18,000 --> 08:30:32,000 Już wystarczy Antoine. 590 08:30:41,000 --> 08:31:07,000 Będę się za was modlił 591 08:31:17,000 --> 08:31:38,000 Dziękujemy za wszystko 592 08:31:46,000 --> 08:32:27,000 O Panie, jak dawno nie widziałem francuzów 593 08:32:32,000 --> 08:32:57,000 Słyszałeś? "To dopiero się zaczyna" 594 08:33:03,000 --> 08:33:14,000 To znak 595 08:33:26,000 --> 08:33:41,000 Widział nasza przyszłość 596 08:33:50,000 --> 08:34:02,000 Przestań już 597 08:34:12,000 --> 08:34:56,000 To nasz??? Cudowny!!! 598 08:35:15,000 --> 08:35:48,000 Przecież nie zaczniemy trasy po Zenitach ogórkiem 599 08:36:12,000 --> 08:36:38,000 - Jest bar? - Jest. 600 08:36:38,000 --> 08:37:03,000 Ale wycieramy buty przed wejściem 601 08:37:36,000 --> 08:37:55,000 - Desireless to Franc Provost - Milo mi 602 08:38:00,000 --> 08:38:17,000 Spróbujemy coś zmienić 603 08:38:26,000 --> 08:38:35,000 Nie! 604 08:38:42,000 --> 08:38:52,000 Do kitu 605 08:38:58,000 --> 08:39:24,000 - Jean Schultheis ma takie same - Rzeczywiście 606 08:39:36,000 --> 08:39:55,000 Mam pomysł 607 08:39:56,000 --> 08:40:33,000 - Teraz jesteś sobą - Tak jest dobrze 608 08:40:39,000 --> 08:41:30,000 - Nie przypominam Marge Simpson? - Od lat 80tych mogły trochę urosnąć 609 08:41:32,000 --> 08:42:09,000 Ale teraz mamy 2011 i dzisiaj Desireless jest taka 610 08:44:49,000 --> 08:45:11,000 - Czegoś tu brakuje - Ale czego? 611 08:45:17,000 --> 08:45:43,000 Nie wiem ale takie mam wrażenie 612 08:46:07,000 --> 08:46:32,000 Jest dobrze 613 08:48:35,000 --> 08:48:53,000 - I co? Inaczej? 614 08:48:54,000 --> 08:49:04,000 Kosztowało trochę ale... 615 08:49:07,000 --> 08:49:34,000 - No ale jest lepiej - Możliwe 616 08:50:47,000 --> 08:51:04,000 - Wanda? - Co tu robisz? 617 08:51:04,000 --> 08:51:25,000 Śpiewam nie tylko w prowincjonalnych restauracjach 618 08:51:25,000 --> 08:51:49,000 - Mogę też robić Zenith'y - Genialnie 619 08:51:51,000 --> 08:52:12,000 Trzeba bylo zadzwonić .... 620 08:52:18,000 --> 08:52:30,000 Ale nie mam orkiestry 621 08:52:31,000 --> 08:52:55,000 Mam swój sprzęt 622 08:52:56,000 --> 08:53:28,000 Pokarzcie mi garderobę i wysyłajcie na scenę 623 08:59:36,000 --> 09:00:06,000 Od kiedy ona katuje nas tą piosenką? 624 09:01:19,000 --> 09:01:45,000 Szefie, ale tu jest 5000 osób. 625 09:01:55,000 --> 09:02:23,000 5000 kretynów 626 09:02:28,000 --> 09:02:45,000 Spadamy 627 09:12:34,000 --> 09:13:14,000 Wrócili specjalnie dla was by zaśpiewać swoje największe przeboje 628 09:13:18,000 --> 09:14:01,000 i czekają na was we wszystkich Zenith'ach Francji 629 09:19:18,000 --> 09:19:55,000 - Sabrina - co zadecydowało o pani powrocie? - Miłość. 630 09:20:23,000 --> 09:20:41,000 Dobry wieczór moi mili 631 09:20:54,000 --> 09:21:16,000 Chcecie poznać moja żonę? 632 09:21:33,000 --> 09:22:13,000 To nie było mile. Tym bardziej ze jest tu żeby zaśpiewać wam piosenkę 633 09:22:40,000 --> 09:23:05,000 Nie macie racji. Jest bardzo znana 634 09:23:49,000 --> 09:24:45,000 Trzeba wiedzieć czego sie chce. Przed państwem Sabrina Salerno 635 09:25:32,000 --> 09:25:57,000 Byłeś dobry. 636 09:30:25,000 --> 09:30:46,000 Nie macie nic do roboty? 637 09:30:49,000 --> 09:31:11,000 Rozgrzać struny głosowe albo poprawić makijaż? 638 09:31:12,000 --> 09:31:26,000 Już wszystko zrobiliśmy 639 09:31:27,000 --> 09:31:49,000 No nie - będą się tu gapić 640 09:31:58,000 --> 09:32:22,000 - Sabrina rozstała się z mężem - Tak? Coś podobnego. 641 09:32:23,000 --> 09:32:32,000 Naprawdę 642 09:38:55,000 --> 09:39:19,000 Dobra - idę. 643 09:40:16,000 --> 09:40:28,000 Przyjdę za sekundkę 644 09:42:41,000 --> 09:43:23,000 - Ciężko pracowali - należy im się ten weekend - My tez zasłużyliśmy 645 09:43:50,000 --> 09:44:07,000 Dzieciaki 646 09:44:14,000 --> 09:44:41,000 - Trochę jednak szkoda. - Czego? 647 09:44:42,000 --> 09:45:04,000 - Nie mamy Gilbert Montagne - Jeszcze cię to trzyma? 648 09:45:11,000 --> 09:45:53,000 Masz racje - tracimy miliony jego fanów 649 09:45:53,000 --> 09:46:15,000 Nie o to mi chodzi 650 09:47:46,000 --> 09:48:09,000 Eeee, Jean-Luc Lahaye przyjechał 651 09:48:38,000 --> 09:48:55,000 Jak leci? 652 09:49:12,000 --> 09:49:36,000 Musze ucałować moja małą brunetkę 653 09:50:04,000 --> 09:50:29,000 Nic ci nie jest? 654 09:50:30,000 --> 09:50:48,000 W porządku 655 09:51:33,000 --> 09:51:51,000 - Pomoc ci? - Nie nie 656 09:52:22,000 --> 09:52:42,000 Zaczekaj 657 09:54:14,000 --> 09:54:35,000 Dzięki 658 09:54:37,000 --> 09:55:02,000 Przecież mówiłem wam ze pojadę z wami w trasę? 659 09:55:03,000 --> 09:55:31,000 Coś taki zadowolony? Co macie do jedzenia? 660 09:57:21,000 --> 09:58:04,000 Nie wiem czy to morskie powietrze czy słońce w twoich oczach 661 09:58:05,000 --> 09:58:19,000 ale świetnie wyglądasz 662 09:58:20,000 --> 09:58:53,000 Nie wysilaj się. Mam pokój 122 663 09:59:23,000 --> 09:59:39,000 O której? 664 09:59:46,000 --> 10:00:18,000 Przed północą 665 10:01:46,000 --> 10:02:19,000 Chodźcie - są tutaj 666 10:02:41,000 --> 10:03:06,000 Teraz! 667 10:03:53,000 --> 10:04:08,000 - Ciepła? - Ale śmieszne. 668 10:06:34,000 --> 10:06:48,000 Chodźcie! 669 10:07:09,000 --> 10:07:24,000 Na razie 670 10:07:48,000 --> 10:08:28,000 Sabrina! Gdzie jesteś? 671 10:44:24,000 --> 10:44:52,000 - Idziemy już - Ja nie ide 672 10:45:03,000 --> 10:45:15,000 Chodź 673 10:45:16,000 --> 10:45:41,000 - Nie mów mi ze śniłem - Chodź późno już 674 10:46:05,000 --> 10:46:23,000 Mam dość takich snów 675 10:49:13,000 --> 10:49:52,000 - To Sabrina? - Albo dobry imitator 676 10:51:08,000 --> 10:51:42,000 Kto z nią jest? 677 10:51:44,000 --> 10:52:06,000 Lahaye 678 10:52:07,000 --> 10:52:28,000 Nie ma szacunku dla niczego 679 10:53:40,000 --> 10:53:55,000 - W porządku? 680 10:53:56,000 --> 10:54:15,000 - Jean Luc! - Już idę 681 10:54:15,000 --> 10:54:31,000 Dobranoc 682 10:54:34,000 --> 10:54:55,000 Dobranoc 683 10:55:10,000 --> 10:55:44,000 Dziś wieczorem się zabawimy 684 10:56:11,000 --> 10:56:44,000 Przyniosłem wszystkie zabawki 685 10:57:21,000 --> 10:57:43,000 Od czego zaczniemy? 686 10:57:57,000 --> 10:58:10,000 Od najdłuższego 687 10:58:11,000 --> 10:58:32,000 W takim razie... 688 10:58:33,000 --> 10:58:58,000 SCRABBLE 689 10:58:58,000 --> 10:59:27,000 Wiec kto to był? Cookie? Peter? 690 10:59:27,000 --> 11:00:04,000 - Sasza? William? - Nie, oni śpią razem 691 11:03:03,000 --> 11:03:35,000 - Czegoś potrzebujesz? - Niczego 692 11:03:36,000 --> 11:04:05,000 - „Tylko cie pragnę”. - Głupek. 693 11:10:08,000 --> 11:10:30,000 Nie do zniesienia 694 11:10:33,000 --> 11:11:00,000 Ale to nie Vincent? 695 11:11:04,000 --> 11:11:18,000 I co jeszcze. 696 11:12:27,000 --> 11:12:50,000 Widzisz? Mówiłem ze to nie on 697 11:14:23,000 --> 11:14:47,000 To Sabrina? 698 11:15:16,000 --> 11:15:39,000 - Z kim tam jest? - Mogłaby ze mną. 699 11:18:11,000 --> 11:18:47,000 - I co? - Tylko ja słychać. 700 11:18:53,000 --> 11:19:27,000 Nie będę mógł zasnąć. Musze myśleć o czym innym 701 11:21:04,000 --> 11:21:45,000 - Może zagramy w pokera? - Dobrze 702 11:27:38,000 --> 11:28:00,000 Ful : ósemki na damach 703 11:28:16,000 --> 11:28:33,000 O nie. Już nie mogę 704 11:28:50,000 --> 11:29:10,000 Zostań 705 11:29:27,000 --> 11:29:38,000 Idę 706 11:31:40,000 --> 11:32:08,000 Coś się stało? 707 11:32:25,000 --> 11:32:45,000 Nie czujesz spalenizny? 708 11:33:12,000 --> 11:33:37,000 - Coś się pali? - Ja nic nie czuje 709 11:33:46,000 --> 11:34:14,000 Idź już spać 710 11:36:51,000 --> 11:37:02,000 Dziwki 711 11:38:02,000 --> 11:38:50,000 - Nie widziałeś mnie! - Nie widziałem cie 712 11:41:16,000 --> 11:41:31,000 I co? 713 11:41:31,000 --> 11:41:53,000 Sami wariaci 714 11:42:51,000 --> 11:43:11,000 Listy od fanów 715 11:44:42,000 --> 11:45:06,000 - I dla ciebie. - Co to jest? 716 11:45:07,000 --> 11:45:27,000 - Faktury - Znowu? 717 11:45:43,000 --> 11:46:01,000 No cholera, Antoine, daj spokój 718 11:46:22,000 --> 11:46:57,000 Podnieśliśmy stawki, bierzemy luksusowe hotele 719 11:46:58,000 --> 11:47:23,000 Mamy niebotyczne koszty 720 11:47:24,000 --> 11:47:47,000 Nie możemy zgadzać się na wszystko. Trzeba uważać 721 11:47:51,000 --> 11:48:22,000 Ale przynajmniej dobrze się bawimy 722 11:48:59,000 --> 11:49:38,000 No, mam tylko kredyt pod zastaw domu wiec nie ma problemu 723 11:50:19,000 --> 11:50:30,000 Daj całusa! 724 11:50:46,000 --> 11:51:00,000 Ty! Chodź! 725 11:51:11,000 --> 11:51:31,000 Ty! Ile masz lat? 726 11:51:32,000 --> 11:51:50,000 Nabijam się - chodź! 727 11:51:50,000 --> 11:52:13,000 Zobaczcie. Ja śnię. 728 11:52:26,000 --> 11:53:03,000 Tak wykorzystywać popularność. Ohyda 729 11:53:05,000 --> 11:53:36,000 Jak Antoine i Vincent na to pozwalają? 730 11:53:49,000 --> 11:54:08,000 Ej wy dwie. Za jedna cenę 731 11:54:14,000 --> 11:54:27,000 To takie niskie 732 11:54:29,000 --> 11:54:50,000 Chłopaki - chodźcie! 733 11:56:02,000 --> 11:56:21,000 Przepuście ich 734 11:57:17,000 --> 11:57:54,000 - A ty dokąd? - Nigdzie. Właśnie cie szukałem. 735 11:57:55,000 --> 11:58:41,000 Ostrzegam cie - jeszcze raz tak zrobisz i zmieniam partnera 736 11:58:41,000 --> 11:59:22,000 - Norman tylko na to czeka - Ale ja cię kocham skarbie 737 11:59:46,000 --> 12:00:06,000 Kurcze, ale są ładne. 738 12:00:07,000 --> 12:00:50,000 - A ty gdzie? - Ja tez bym chciał trochę 739 12:00:52,000 --> 12:01:33,000 - A ty jesteś Gwiazda 80? - Nie, jestem szoferem 740 12:01:51,000 --> 12:02:09,000 Ale jesteś cham 741 12:02:33,000 --> 12:03:15,000 Potrzeba mi jeszcze 4. To będzie razem 16 tancerek 742 12:03:16,000 --> 12:03:37,000 Tylko takich radosnych 743 12:04:13,000 --> 12:04:40,000 Co to za 300 darmowych zaproszeń na dzisiaj? 744 12:04:45,000 --> 12:04:58,000 Jesteś chory? Przesadzasz. 745 12:04:58,000 --> 12:05:27,000 Wracam z kas. Totalny chaos przez twoje głupoty 746 12:05:28,000 --> 12:05:45,000 - Kto to jest? - 300 znajomych 747 12:05:45,000 --> 12:06:03,000 Masz 300 znajomych w tym mieście? 748 12:06:04,000 --> 12:06:47,000 No co ty. To bilety rozdane w radiu w ramach reklamy 749 12:06:48,000 --> 12:07:09,000 Takie decyzje moglibyśmy podejmować razem 750 12:07:32,000 --> 12:07:56,000 Ależ mnie wkurwiasz. 751 12:07:56,000 --> 12:08:31,000 - Przecież coś nam zostanie. - 300 zaproszeń... 752 12:16:53,000 --> 12:17:20,000 Kto im sprzedał zdjęcie 753 12:17:20,000 --> 12:17:53,000 - Jakie zdjęcie? - Ale ohyda 754 12:18:04,000 --> 12:18:26,000 Banda sukinsynów 755 12:25:20,000 --> 12:26:03,000 - To było niesamowita. - Mam wrażenie ze druga poszła słabiej 756 12:26:07,000 --> 12:26:35,000 - Skąd. Teraz myślę o 5 dla ciebie - Tak myślisz? 757 12:26:46,000 --> 12:27:18,000 - Dzisiaj bylem wyjątkowy! 758 12:27:36,000 --> 12:28:10,000 Ciesze się ale chyba nie zawsze będziesz śpiewał 4 piosenki 759 12:28:15,000 --> 12:28:50,000 Do mnie mówisz? To żarty? 760 12:29:01,000 --> 12:29:35,000 My śpiewamy po jednej. To dlaczego ty 4? 761 12:29:39,000 --> 12:30:16,000 Mogę więcej jeśli chcesz. Ile ty masz przebojów? Jeden 762 12:31:08,000 --> 12:31:52,000 - Co się dzieje? - Nie wiem. Maja sraczkę bo śpiewam 4 piosenki 763 12:31:55,000 --> 12:32:10,000 I mamy racje 764 12:32:10,000 --> 12:32:27,000 Przecież tak ustaliliśmy 765 12:32:31,000 --> 12:32:57,000 No tak ale nie na zawsze 766 12:33:03,000 --> 12:33:44,000 - Czyli robimy za twój support? - A co? Nazywasz się Jean-Luc Lahaye? 767 12:34:30,000 --> 12:34:54,000 Nie będziemy nikogo faworyzować 768 12:34:54,000 --> 12:35:18,000 Jesteśmy grupą na równych zasadach 769 12:35:19,000 --> 12:36:02,000 Nie. Albo robimy jak ustaliliśmy, albo spadam 770 12:36:37,000 --> 12:36:55,000 Wasza kolej, lećcie 771 12:37:58,000 --> 12:38:35,000 Mamy dość Jean-Luc. Nie może narzucać swoich reguł 772 12:38:45,000 --> 12:39:01,000 Antoine się tym zajmie 773 12:39:02,000 --> 12:39:22,000 OK. Koniec kaprysów gwiazd. 774 12:39:23,000 --> 12:39:54,000 Nie jesteście gwiazdami. To wasze piosenki nimi są 775 12:39:54,000 --> 12:40:12,000 No co? Nieprawda? 776 12:40:12,000 --> 12:40:34,000 Nikt nie zna waszych imion! 777 12:40:34,000 --> 12:40:58,000 No jak macie na imię? 778 12:40:59,000 --> 12:41:39,000 Nikt was nie zna! Każdy może te piosenki zaśpiewać! 779 12:42:45,000 --> 12:43:19,000 - Dziękuje ci bardzo - Zrozumieją. Wyluzuj się 780 12:50:08,000 --> 12:50:22,000 Ratujcie nas. 781 12:50:23,000 --> 12:50:47,000 Myliłem się. Postawię wam szampana 782 12:53:06,000 --> 12:53:54,000 Widzisz dokąd to prowadzi? Po co składałeś obietnice Jean-Luc? 783 12:53:55,000 --> 12:54:31,000 - Robię co do mnie należy. - Nastawiać jednych na drugich? 784 12:54:32,000 --> 12:54:54,000 Wszystkich traktujesz równo? 785 12:54:55,000 --> 12:55:31,000 A te faktury za limuzyny, apartament królewski, masaże? 786 12:55:33,000 --> 12:56:02,000 Ale to były urodziny Lio 787 12:59:49,000 --> 13:00:23,000 Co ty robisz. Już bujasz w obłokach 788 13:00:24,000 --> 13:00:57,000 - Jak do mnie mówisz - jestem twoim wspólnikiem - Wiec zachowuj się jak wspólnik 789 13:00:57,000 --> 13:01:26,000 Rozmawiaj ze mną przed podjęciem decyzji 790 13:01:28,000 --> 13:01:54,000 Podpisz zlecenie na stronę internetowa 791 13:01:55,000 --> 13:02:26,000 Daj to dla szefa 792 13:02:46,000 --> 13:03:34,000 - Co to jest? - Umowa na stronę internetowa 793 13:03:38,000 --> 13:04:03,000 ?? 794 13:08:14,000 --> 13:08:33,000 Fantastyczne. Bardzo mi się podobało 795 13:08:33,000 --> 13:09:01,000 Mój ulubiony? Jean-Marc Lahaye Ma fajny tyłek 796 13:09:02,000 --> 13:09:31,000 Ciągle maja energie. To była prawdziwa uczta 797 13:09:32,000 --> 13:09:59,000 Czy tournee Stars80 było trudne do zorganizowania? 798 13:10:00,000 --> 13:10:33,000 Bardziej niż trudne. Nikt w to nie wierzył Ani banki, ani wytwornie 799 13:10:34,000 --> 13:10:52,000 Dzisiaj to się zmieniło 800 13:10:52,000 --> 13:11:38,000 Antoine Miller jest dziś producentem najbardziej dochodowej trasy we Francji 801 13:11:38,000 --> 13:11:57,000 Udało mi się zachować rozsadek. 802 13:11:58,000 --> 13:12:26,000 To nie przypadek. Stalo się to co się miało stać. 803 13:12:27,000 --> 13:12:46,000 Ciężką pracą ;;;; 804 13:12:47,000 --> 13:13:21,000 Doszedłem do Zenit'ow. Doszliśmy... 805 13:13:22,000 --> 13:13:36,000 Ja i moi artyści 806 13:13:37,000 --> 13:14:11,000 Możemy wiec przypuszczać że gwiazdy lat 80 nie przestały błyszczeć 807 13:14:11,000 --> 13:14:46,000 Dla tych którzy jeszcze nie byli na koncercie: 808 13:14:47,000 --> 13:15:27,000 wszystkie daty są na naszej stronie internetowej 809 13:15:57,000 --> 13:16:33,000 - Kiedy umówiłeś się na ten wywiad? - To tak z marszu. 810 13:16:34,000 --> 13:17:01,000 - Tak? Wywiad w wiadomościach na jedynce? 811 13:17:03,000 --> 13:17:29,000 Chyba nie jesteś zazdrosny? 812 13:17:29,000 --> 13:18:05,000 Nie panie producencie największej trasy. 813 13:18:05,000 --> 13:18:22,000 "Ja", "Moje marzenie" - o co tu chodzi? 814 13:18:23,000 --> 13:18:34,000 To prawda! 815 13:18:43,000 --> 13:19:16,000 Od lat pracujemy razem, kilka miesięcy nad tą trasą 816 13:19:16,000 --> 13:19:33,000 Ani razu mnie nie wspomniałeś 817 13:19:33,000 --> 13:20:00,000 Zdajesz sobie z tego sprawę? Nie widzisz problemu? 818 13:20:01,000 --> 13:20:22,000 Widzę ale inny. 819 13:20:24,000 --> 13:20:41,000 - O czym mówisz? - O nas. 820 13:20:41,000 --> 13:20:55,000 Jak działamy 821 13:20:58,000 --> 13:21:31,000 Vincent decyduje - Antoine się zgadza Tak jest od zawsze 822 13:21:37,000 --> 13:22:13,000 Ale teraz jest inaczej. Musisz się usunąć 823 13:22:15,000 --> 13:22:36,000 Źle się czujesz? Słyszysz siebie? 824 13:22:37,000 --> 13:23:04,000 Powiedziałem ci - musisz się usunąć 825 13:23:05,000 --> 13:23:23,000 Tak? W porządku. 826 13:23:24,000 --> 13:24:05,000 Dalej przejadaj kredyt. Dalej wydawaj więcej i więcej 827 13:24:06,000 --> 13:24:36,000 Podawaj się za menedżera jeśli chcesz. Ale beze mnie 828 13:24:59,000 --> 13:25:34,000 Odchodzę. Chcesz tak grać to radź sobie sam 829 13:33:00,000 --> 13:33:41,000 - Gdzie Vincent? - Miał coś do załatwienia w Paryżu 830 13:33:42,000 --> 13:34:05,000 - Nic poważnego? - Nie 831 13:38:20,000 --> 13:39:07,000 "Pytają gdzie jesteś. Jestem dupkiem. Przepraszam. Wracaj" 832 13:40:50,000 --> 13:41:11,000 - Co to? - Ich rachunki. 833 13:41:11,000 --> 13:41:25,000 Znowu? 834 13:42:33,000 --> 13:42:51,000 - Słucham panie Guitéra. - Panie Miller. 835 13:42:52,000 --> 13:43:20,000 - Jak się pan miewa? - Źle, pański wspólnik nie odpowiada 836 13:43:21,000 --> 13:43:53,000 Macie debet na wszystkich kartach. Saldo na koncie ujemne. 837 13:43:53,000 --> 13:44:08,000 Ale obrót mamy dobry. 838 13:44:08,000 --> 13:44:40,000 Nie obchodzi mnie obrót. Trzeba zasilić konta. 839 13:44:41,000 --> 13:44:58,000 Będę musiał zająć dom. 840 13:44:59,000 --> 13:45:22,000 Proszę zaczekać, znajdę rozwiązanie 841 13:45:23,000 --> 13:45:47,000 - Oddzwonię do pana - Kiedy? - Szybko 842 13:55:05,000 --> 13:55:34,000 Willie - będziecie mieli wspólny pokój 843 13:56:45,000 --> 13:57:38,000 Panie Guitéra, Stad de France to nie to samo To dochód 17 Zenith'ow jednego wieczoru 844 13:57:40,000 --> 13:58:04,000 A cóż ratami kredytu pana Richet? 845 13:58:07,000 --> 13:58:35,000 Wykupie hipotekę. Proszę nie ruszać domu. 846 13:58:38,000 --> 13:58:56,000 Kiedy będzie pan miał pieniądze? 847 13:58:57,000 --> 13:59:20,000 Jak tylko sprzedamy bilety. Schodzą jak cieple bułeczki 848 13:59:21,000 --> 13:59:47,000 Już pan sprzedawał ciepłe bułeczki 849 14:02:27,000 --> 14:03:13,000 Powiedziałem ze jesteś na wakacjach ale już mi nie wierzą 850 14:03:13,000 --> 14:03:40,000 oddzwoń, albo wracaj, albo obydwa 851 14:04:20,000 --> 14:04:45,000 - Wszystko dobrze? - Tak, rozmawiałem z Vincentem 852 14:04:46,000 --> 14:05:15,000 - Co u niego? - Jest na wyspie Morris - bawi się 853 14:05:32,000 --> 14:05:55,000 - Co słychać? - Co to jest? 854 14:05:57,000 --> 14:06:39,000 - Mój kostium prezentera. - Mało bez tego mam kłopotów? 855 14:06:40,000 --> 14:07:16,000 - Co, slaby? - Znajdź coś ciemniejszego. Nie ty jesteś gwiazda 856 14:07:17,000 --> 14:07:42,000 Musze dobrze wyglądać 857 14:07:43,000 --> 14:08:06,000 Wkurzasz mnie 858 14:08:16,000 --> 14:08:35,000 Od odejścia Vincenta nie można się odezwać 859 14:08:36,000 --> 14:09:08,000 Dajcie mi spokój z tym Vincentem 860 14:09:37,000 --> 14:10:02,000 Powiedzcie, nie jestem ładny w tym stroju? 861 14:10:04,000 --> 14:10:16,000 Taaak 862 14:11:42,000 --> 14:12:21,000 "Witamy w odcinku poświęconym Stars80 863 14:12:22,000 --> 14:12:46,000 Kto lepiej może lepiej opowiedzieć o tym dziesięcioleciu 864 14:12:47,000 --> 14:13:09,000 niż członkowie trasy Stars80 865 14:13:10,000 --> 14:13:18,000 Tato zobacz! 866 14:13:20,000 --> 14:13:44,000 Tournee odnosi sukcesy od ponad roku 867 14:13:44,000 --> 14:14:12,000 I zakończy się 24 maja na Stad de France 868 14:14:19,000 --> 14:15:04,000 Na początek Antoine Miller otoczony swoimi podopiecznymi 869 14:15:05,000 --> 14:15:53,000 Jeanne Mas która wróciła z USA by zaśpiewać swoje największe sukcesy 870 14:15:54,000 --> 14:16:35,000 Patrick Hernandez, ojciec hitów takich jak "Born to be Alive" 871 14:18:29,000 --> 14:18:56,000 Wygląda nieźle, co tam dałeś? 872 14:19:48,000 --> 14:20:01,000 Dzięki 873 14:23:03,000 --> 14:23:49,000 - Willie? Tu Vincent, jak leci? - Super że dzwonisz 874 14:23:50,000 --> 14:24:15,000 - Tez się ciesze. - Chcesz rozmawiać z Antoine? 875 14:24:16,000 --> 14:24:48,000 Nie, bron boże. Chce wiedzieć co u ciebie. 876 14:25:02,000 --> 14:25:42,000 W porządku, czas nas goni ale ok. A ty? 877 14:25:43,000 --> 14:26:20,000 U mnie wszystko dobrze, odpoczywam 878 14:26:21,000 --> 14:26:39,000 Widziałeś plakaty? 879 14:26:39,000 --> 14:27:17,000 Nie, nie widziałem, a co? 880 14:27:17,000 --> 14:27:57,000 - Dziwne - wszyscy je widzieli - Ja nie, poza tym 24 jestem zajęty 881 14:28:01,000 --> 14:28:36,000 Nie widziałeś plakatów a znasz datę? 882 14:28:36,000 --> 14:29:01,000 Te wasze gniewanie się jest śmieszne 883 14:29:02,000 --> 14:29:20,000 Musisz wrócić 884 14:29:20,000 --> 14:29:56,000 Potrzebujemy cie. Antoine che zacząć od Hernandeza 885 14:29:57,000 --> 14:30:27,000 - To błąd. Trzeba go dać na zakończenie - Tak myślisz? 886 14:30:28,000 --> 14:30:49,000 - Oczywiście - Porozmawiam z Antoine 887 14:30:50,000 --> 14:31:15,000 Nic mu nie mów, nawet ze dzwoniłem 888 14:31:21,000 --> 14:31:51,000 Ktoś do mnie dzwoni, muszę kończyć 889 14:31:51,000 --> 14:32:11,000 - Trzymaj się - Cześć 890 14:50:49,000 --> 14:51:22,000 - Tu jest 90.000 ludzi - 90.000 kretynów 891 14:51:25,000 --> 14:52:15,000 Nie. Jeśli 90.000 to już nie kretyni. Nic nie zrozumiałeś 892 14:52:17,000 --> 14:52:37,000 Spadaj 893 14:53:55,000 --> 14:54:11,000 Nieźle co? 894 14:54:13,000 --> 14:54:29,000 No chodź. 895 14:54:30,000 --> 14:54:48,000 Rozerwij się. 896 14:54:48,000 --> 14:55:07,000 Już idę 897 14:56:54,000 --> 14:57:15,000 Na pewno chcesz iść na ten film? 898 14:57:16,000 --> 14:57:41,000 Tak. Podobno jest dobry. 899 15:06:52,000 --> 15:07:20,000 Jestem tu z nimi. 900 15:07:20,000 --> 15:07:56,000 - Co się tu dzieje? - Czy to nie ty powinieneś nam powiedzieć? 901 15:07:56,000 --> 15:08:18,000 - Co? - Bierzesz nas za barany? 902 15:08:19,000 --> 15:08:41,000 - Co jest z Vincentem? - Nic 903 15:08:42,000 --> 15:08:58,000 Przestań 904 15:08:59,000 --> 15:09:29,000 Nie ma go od tygodni, 905 15:09:30,000 --> 15:09:59,000 Te przedłużające się wakacje są wątpliwe 906 15:10:00,000 --> 15:10:15,000 Alec - wchodzisz za 3 minuty 907 15:10:16,000 --> 15:10:52,000 - Czemu nie ma go dzisiaj? - No właśnie. Dlaczego? 908 15:11:28,000 --> 15:11:56,000 Jego zapytajcie! Ze mną nie rozmawia 909 15:12:10,000 --> 15:12:28,000 - Alec! - Tak tak 910 15:12:30,000 --> 15:12:47,000 Zadzwonię do niego 911 15:14:14,000 --> 15:14:30,000 Może zadzwonić do jego córki? 912 15:14:31,000 --> 15:14:51,000 Tak tak, mi tez się podoba 913 15:15:00,000 --> 15:15:18,000 Żarty niskiego lotu 914 15:15:24,000 --> 15:15:48,000 Ale co mu powiemy? 915 15:15:50,000 --> 15:16:22,000 Jedną rzecz - bez niego nie byłoby tu nas 916 15:16:24,000 --> 15:16:42,000 Zgadzacie się? 917 15:16:42,000 --> 15:17:11,000 Wiec niech przyjeżdża i się cieszy razem z nami 918 15:17:12,000 --> 15:17:29,000 Choćby się przywitać 919 15:17:30,000 --> 15:18:03,000 Nawet my sobie daliśmy buziaka 920 15:18:04,000 --> 15:18:18,000 I nie tylko 921 15:18:32,000 --> 15:18:55,000 A co? Wstydzisz się? 922 15:19:59,000 --> 15:20:33,000 - Camille? Mówi Sabrina. Jest tam Vincent? - Tak 923 15:20:34,000 --> 15:20:59,000 - Możesz mi go dać? - Oczywiście 924 15:21:01,000 --> 15:21:32,000 Tato - do ciebie 925 15:22:00,000 --> 15:22:19,000 Vincent? Amore mio. Tu Sabrina 926 15:22:58,000 --> 15:23:26,000 Czekamy na ciebie na Stad de France 927 15:23:27,000 --> 15:23:52,000 Nie wiem co się stało z Antoine 928 15:23:54,000 --> 15:24:53,000 Ale wiem ze nie możecie istnieć jeden bez drugiego 929 15:24:56,000 --> 15:25:10,000 Mylę się? 930 15:25:48,000 --> 15:26:08,000 "Nie zawiedź nas jesteśmy tacy delikatni" 931 15:26:09,000 --> 15:26:47,000 "Stad de France bez ciebie nie będzie łatwy" 932 15:32:08,000 --> 15:32:26,000 Czekamy na ciebie 933 15:32:32,000 --> 15:32:51,000 Liczymy na ciebie 934 15:35:17,000 --> 15:35:36,000 Niesamowite 935 15:36:22,000 --> 15:36:42,000 Brawo moja kokoszko 936 15:37:46,000 --> 15:38:06,000 Nie masz poczucia humoru 937 15:44:53,000 --> 15:45:23,000 Pospieszmy się. Zróbcie jej trochę miejsca. 938 15:45:24,000 --> 15:46:04,000 - Zobaczysz Jeanne, 90.000 ludzi - Już i tak jestem zdenerwowana 939 15:46:13,000 --> 15:46:42,000 - Nie chciałem, to nic - Występ przed tyloma ludźmi to nic? 940 15:46:42,000 --> 15:47:25,000 - Nie to nie tak - Przestań bo twoje zdenerwowanie mi się udziela 941 15:47:38,000 --> 15:48:20,000 - Już nic nie mowie - I dobrze 942 15:49:15,000 --> 15:49:43,000 Glosniej! Glosniej! 943 15:50:17,000 --> 15:50:49,000 Tęsknicie za latami 80? 944 15:51:50,000 --> 15:52:05,000 Dobrze? 945 15:52:06,000 --> 15:52:31,000 Mam dla was wielka niespodziankę 946 15:52:33,000 --> 15:53:10,000 Przyjechała prosto z USA 947 15:53:11,000 --> 15:53:41,000 "En rouge et noir", "Toute premiere fois" 948 15:53:44,000 --> 15:54:24,000 Już tutaj jest 949 15:54:24,000 --> 15:55:01,000 Jeanne Mas!! 950 16:02:10,000 --> 16:02:36,000 Wybaczcie mi ale bardzo mi was brakowało. 951 16:13:37,000 --> 16:13:51,000 To Vincent! 952 16:18:38,000 --> 16:18:57,000 Dobrze ze przyszedłeś 953 16:28:54,000 --> 16:29:23,000 - Chodź! - Nie, to nie moje miejsce 954 16:37:25,000 --> 16:37:57,000 - Co masz na zakończenie? - Ciesz się tym co jest 955 16:37:57,000 --> 16:38:26,000 - Nie masz nic na zakończenie? 956 16:38:26,000 --> 16:38:50,000 Naprawdę nic nie masz? 957 16:38:51,000 --> 16:39:25,000 Patrz i słuchaj! 958 16:41:27,000 --> 16:41:47,000 I co? Zły pomysł? 959 16:41:55,000 --> 16:42:18,000 Jesteś genialny! 960 16:42:20,000 --> 16:42:50,000 Dobry wieczór "Stad de France" 961 16:42:51,000 --> 16:43:17,000 Dobrze się bawicie? 962 16:47:28,000 --> 16:48:09,000 - Kim pan jest? - Bankowcem finansującym trasę. 963 16:48:39,000 --> 16:49:19,000 - A pan? - Baranem który stracił okazje 964 16:55:35,000 --> 16:55:48,000 - Ile tu jest osób? - 90.000 965 16:56:00,000 --> 16:56:22,000 W tym 57.000 darmowych zaproszeń 966 16:56:37,000 --> 16:57:02,000 To zwycięzcy konkursu radia Nostalgie 967 16:58:27,000 --> 16:58:51,000 Dobrze sobie poradziłem? 968 16:58:51,000 --> 16:59:15,000 Bardzo dobrze! Zobacz - Gilbert Montagné 969 16:59:17,000 --> 16:59:36,000 Alleluja! 64629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.