All language subtitles for Rain.Dogs.por.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,274 --> 00:00:10,510 O fato �, se voc� vive uma vida interessante 2 00:00:10,577 --> 00:00:12,645 as pessoas sempre estar�o te perseguindo. 3 00:00:12,712 --> 00:00:15,615 - S� n�o perca a merda do controle, m�e. - Olha a boca! 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,717 Eu pare�o com algu�m que vai perder o controle? 5 00:00:17,784 --> 00:00:18,784 Sim, parece. 6 00:00:22,622 --> 00:00:24,090 Pode abrir, por favor? 7 00:00:24,657 --> 00:00:26,359 Eles acham que somos g�ngsteres? 8 00:00:26,426 --> 00:00:28,762 Costello Jones, sabemos que est� a� dentro! 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,733 Costello Jones, voc� est� devendo para o seu locador 10 00:00:33,800 --> 00:00:37,637 2.997 libras e 98 centavos. 11 00:00:38,638 --> 00:00:40,206 Vamos, Costello. 12 00:00:40,273 --> 00:00:41,513 N�o me obrigue a abrir � for�a. 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,611 N�o est� um pouco cedo? 14 00:00:44,677 --> 00:00:47,414 Deveria ser ilegal arruinar a vida de algu�m antes das 9h. 15 00:00:47,480 --> 00:00:48,481 Idiotas! 16 00:00:48,548 --> 00:00:50,316 M�e, voc� perdeu o controle. 17 00:00:50,383 --> 00:00:52,152 Voc� teve a sua chance, vamos entrar. 18 00:00:52,619 --> 00:00:54,587 - Ligue para o Selby. - Ele est� com a m�e dele. 19 00:00:54,654 --> 00:00:56,423 - E a tia Gloria? - Ela deveria estar aqui. 20 00:00:56,489 --> 00:00:57,757 Onde est� meu laptop? 21 00:00:57,824 --> 00:01:00,193 Eu fico com seus textos, eles n�o podem me revistar. 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,494 Obrigada, meu amor. 23 00:01:03,396 --> 00:01:04,597 OFICIAL DE JUSTI�A 24 00:01:04,664 --> 00:01:05,765 Me d� o Barrymore. 25 00:01:10,870 --> 00:01:12,305 O que est� ouvindo? 26 00:01:13,139 --> 00:01:14,140 Boa escolha. 27 00:01:21,080 --> 00:01:24,350 Relaxem! V�o poder se masturbar pensando nisso mais tarde! 28 00:01:25,552 --> 00:01:26,653 {\an8}Obrigada. 29 00:01:28,455 --> 00:01:31,357 {\an8}Pornografia da pobreza em sua melhor forma. 30 00:01:59,686 --> 00:02:00,687 Aqui est�o, Mason... 31 00:02:00,753 --> 00:02:01,754 livros. 32 00:02:01,821 --> 00:02:03,356 Comece a estudar. 33 00:02:03,423 --> 00:02:05,024 Est� se achando agora, n�o �? 34 00:02:05,091 --> 00:02:08,228 Mas a verdade, Selby, � que voc� chorou todas as noites. 35 00:02:08,294 --> 00:02:10,497 Me trancaram em uma cela e me chamaram de selvagem... 36 00:02:11,131 --> 00:02:13,700 isso n�o significa que eu deva ser um o tempo todo. 37 00:02:13,766 --> 00:02:15,668 N�o se esque�a que, se n�o fosse por mim, 38 00:02:15,735 --> 00:02:17,504 voc� j� estaria acabado. 39 00:02:25,111 --> 00:02:27,146 Ponha na conta da minha mulher toda sexta-feira. 40 00:02:27,714 --> 00:02:30,049 Quando eu sair, ajustamos as contas. 41 00:02:30,617 --> 00:02:32,252 N�o me fa�a ir atr�s de voc�. 42 00:02:33,887 --> 00:02:34,887 Adeus, Mason. 43 00:02:44,230 --> 00:02:45,431 Eu diria que foi um prazer, 44 00:02:45,498 --> 00:02:47,367 {\an8}mas foi como viver no inferno. 45 00:02:47,433 --> 00:02:51,137 {\an8}- Voc� � a melhor bicha do mundo, Selby! - Bom dia, querida! 46 00:02:51,204 --> 00:02:53,172 {\an8}Aproveitem seu encarceramento, meninos. 47 00:02:53,873 --> 00:02:55,341 {\an8}Tenho mais o que fazer. 48 00:02:55,408 --> 00:02:56,709 {\an8}Vai se foder na Inglaterra! 49 00:03:00,446 --> 00:03:03,082 Para lavar, por favor, eu venho buscar amanh�. 50 00:03:09,122 --> 00:03:10,423 Eu te falei da �ltima vez, 51 00:03:10,490 --> 00:03:12,292 aqui n�o � um galp�o de guardar tralha. 52 00:03:12,859 --> 00:03:14,160 Qual �, Shady, 53 00:03:14,227 --> 00:03:15,662 cuida das nossas coisas. 54 00:03:16,629 --> 00:03:17,664 - Por favor. - Por favor. 55 00:03:18,398 --> 00:03:20,333 At� amanh� de manh�, ou v�o para o lixo. 56 00:03:20,400 --> 00:03:21,601 Obrigada. 57 00:03:21,668 --> 00:03:23,102 Vamos, voc� tem escola. 58 00:03:23,770 --> 00:03:24,770 Obrigada! 59 00:03:26,205 --> 00:03:27,574 Mas n�o temos dinheiro. 60 00:03:27,640 --> 00:03:28,640 S� vem na minha. 61 00:03:31,578 --> 00:03:33,346 Cheyne Walk, por favor, motorista. 62 00:03:37,016 --> 00:03:38,618 VOC� EST� S�BRIA H� 99 DIAS 63 00:03:44,524 --> 00:03:45,524 Allegra? 64 00:03:48,161 --> 00:03:49,362 Eu voltei! 65 00:03:49,829 --> 00:03:51,998 N�O ESPERAVA QUE FOSSE VOLTAR T�O CEDO. 66 00:03:52,065 --> 00:03:54,334 N�O CONSEGUI MUDAR MEUS PLANOS MAM�E 67 00:04:00,340 --> 00:04:01,474 V� aquela casa? 68 00:04:01,541 --> 00:04:03,376 Aposto que ela tem uma piscina. 69 00:04:03,843 --> 00:04:06,079 E tr�s buldogues franceses. 70 00:04:06,546 --> 00:04:08,314 E com um adestrador particular. 71 00:04:08,815 --> 00:04:09,815 Sim. 72 00:04:10,483 --> 00:04:12,151 E um piano de cauda. 73 00:04:12,218 --> 00:04:16,589 Sabe, um grande, glorioso e bem gay. 74 00:04:18,291 --> 00:04:20,026 Um daqueles que o Elton John tocaria. 75 00:04:20,093 --> 00:04:21,361 Com certeza. 76 00:04:21,427 --> 00:04:22,996 Posso ter aulas de piano em breve? 77 00:04:24,063 --> 00:04:26,766 Eu te prometo que, assim que nos resolvermos, 78 00:04:26,833 --> 00:04:28,768 voc� ter� aulas de piano. 79 00:04:35,642 --> 00:04:38,077 SELBY - N�O ATENDA 80 00:04:45,318 --> 00:04:46,819 Voc� est� passando mal? 81 00:04:48,855 --> 00:04:50,690 Eu acho que voc� vai vomitar. 82 00:04:54,060 --> 00:04:55,528 Querida, voc� est� bem? 83 00:04:58,364 --> 00:04:59,465 Com licen�a, 84 00:04:59,532 --> 00:05:01,567 motorista, sinto muito, mas podemos encostar? 85 00:05:01,634 --> 00:05:03,336 Ela vai passar mal. 86 00:05:03,403 --> 00:05:04,671 Sim, � claro. Eu vou encostar. 87 00:05:07,073 --> 00:05:08,608 Eu sinto muito. 88 00:05:09,509 --> 00:05:10,810 Voc� est� passando mal? 89 00:05:10,877 --> 00:05:12,345 - Prepare-se para correr. - Sei. 90 00:05:12,412 --> 00:05:14,480 Isso � algo horr�vel de se fazer. Corre! 91 00:05:14,547 --> 00:05:16,082 N�o costumo ser uma golpista... 92 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 - Que merda � essa? Voltem aqui! - Eu juro! 93 00:05:18,217 --> 00:05:20,153 Bem, �s vezes eu sou. 94 00:05:23,189 --> 00:05:24,189 Sua trapaceira! 95 00:05:30,496 --> 00:05:31,731 Certo... 96 00:05:31,798 --> 00:05:33,099 - Amo voc�. - Amo voc�. 97 00:05:34,834 --> 00:05:36,402 N�o morra, preciso de voc�. 98 00:05:37,136 --> 00:05:40,373 Acha que eu morreria e te deixaria sozinha? Jamais. 99 00:05:40,440 --> 00:05:41,708 Jamais, meu amor. 100 00:05:43,242 --> 00:05:44,242 Est� bem. 101 00:05:44,777 --> 00:05:45,777 Ficaremos bem. 102 00:05:46,479 --> 00:05:48,748 - Como voc� sabe? - Bem, como voc� sabe, 103 00:05:48,815 --> 00:05:51,117 sou muito conectada com os esp�ritos. 104 00:05:51,184 --> 00:05:54,587 E um antigo fantasma me disse que �s 17h 105 00:05:54,654 --> 00:05:56,723 teremos um lugar seguro para ficar. 106 00:05:56,789 --> 00:05:58,491 - Est� bem? - Tudo bem. 107 00:05:58,558 --> 00:05:59,592 Vamos ficar bem. 108 00:05:59,659 --> 00:06:00,659 Amo voc�. 109 00:06:04,697 --> 00:06:05,798 - Oi! - Oi! 110 00:06:11,270 --> 00:06:13,706 SELBY: VOLTEI. EST� BRAVA COMIGO? 111 00:06:16,109 --> 00:06:18,778 SELBY: POSSO VER VOC� E A IRIS? BEIJOS 112 00:06:23,249 --> 00:06:24,249 Gloria? 113 00:06:32,291 --> 00:06:34,327 Aqui � a Gloria. Nunca ou�o mensagens de voz. 114 00:06:34,393 --> 00:06:35,995 Escreva pra mim, idiota. 115 00:06:41,100 --> 00:06:42,420 CHAMADA PERDIDA DE COSTELLO JONES 116 00:06:43,102 --> 00:06:44,570 Que piranha maldita. 117 00:06:46,706 --> 00:06:47,774 Mo�a! 118 00:06:49,208 --> 00:06:50,243 Mo�a! 119 00:06:50,309 --> 00:06:51,778 Qual � o seu nome? 120 00:06:51,844 --> 00:06:53,679 - Voc� sabe qual �? - Gloria. 121 00:06:53,746 --> 00:06:54,781 Meu nome � Gloria. 122 00:06:54,847 --> 00:06:56,082 Gloria. 123 00:06:58,384 --> 00:07:00,787 Eu te conhe�o, Lenny, seu... 124 00:07:00,853 --> 00:07:01,854 man�. 125 00:07:02,522 --> 00:07:04,157 Voc� � amiga da Costello. 126 00:07:04,223 --> 00:07:05,223 Sim. 127 00:07:05,758 --> 00:07:06,758 Droga! 128 00:07:09,729 --> 00:07:11,397 Meu celular! 129 00:07:11,464 --> 00:07:12,498 Aonde estou? 130 00:07:12,565 --> 00:07:15,401 Voc� est� em West End, em Londres. 131 00:07:15,468 --> 00:07:17,537 Terra dos teatros, W-1. 132 00:07:17,603 --> 00:07:19,305 Estou muito ferrada. 133 00:07:23,442 --> 00:07:24,644 Pode me dar o casaco? 134 00:07:25,378 --> 00:07:26,378 Sim. 135 00:07:29,382 --> 00:07:30,382 Vamos. 136 00:07:31,083 --> 00:07:32,385 Vamos beber mais uma. 137 00:07:33,252 --> 00:07:34,520 Antes que a tristeza comece. 138 00:07:55,875 --> 00:07:57,376 Senti saudades, e voc�? 139 00:07:58,077 --> 00:07:59,077 Sim. 140 00:08:00,413 --> 00:08:02,081 Sua m�e est� melhor agora? 141 00:08:03,216 --> 00:08:04,350 Sim. 142 00:08:04,417 --> 00:08:05,484 Bem melhor. 143 00:08:06,752 --> 00:08:08,688 Acho que deixou cair algo. 144 00:08:10,122 --> 00:08:11,290 Voc� n�o me viu. 145 00:08:12,792 --> 00:08:14,126 - Valeu. - Certo. 146 00:08:14,193 --> 00:08:15,228 Tenho que ir, 147 00:08:15,294 --> 00:08:16,729 ou v�o achar que sou pervertido. 148 00:08:24,503 --> 00:08:25,705 Batatas Posh! 149 00:08:25,771 --> 00:08:28,040 Est� se achando a rainha? 150 00:08:28,107 --> 00:08:31,210 - E quero sacar 10 libras, por favor. - Est� bem. 151 00:08:32,445 --> 00:08:34,447 Ouvi dizer que foi despejada essa manh�. 152 00:08:35,181 --> 00:08:37,450 Por que n�o tenta pagar o aluguel como o resto de n�s? 153 00:08:38,117 --> 00:08:39,418 Voc� n�o tem vergonha? 154 00:08:39,485 --> 00:08:40,720 Cala a boca, Nikki. 155 00:08:42,054 --> 00:08:43,054 Recusado. 156 00:08:43,823 --> 00:08:45,992 Por que n�o vai para uma habita��o social? 157 00:08:46,058 --> 00:08:47,793 Claro, porque est�o distribuindo por a�. 158 00:08:47,860 --> 00:08:49,562 - Bem, se voc� for imigrante... - Verdade. 159 00:08:51,230 --> 00:08:52,798 Ele sabe do que eu estou falando. 160 00:08:52,865 --> 00:08:54,700 Ela foi despejada com a filha essa manh�. 161 00:08:54,767 --> 00:08:56,402 Tente passar de novo, por favor. 162 00:08:57,136 --> 00:08:58,614 - Claro. - Sinto muito por voc�, mo�a. 163 00:08:58,638 --> 00:09:01,007 Fui criado por uma m�e solteira. 164 00:09:01,073 --> 00:09:02,174 � um mundo dif�cil. 165 00:09:11,117 --> 00:09:12,218 Recusado. 166 00:09:15,488 --> 00:09:16,488 Duas libras, querido. 167 00:09:18,724 --> 00:09:20,159 Querida, pode checar ali? 168 00:09:21,560 --> 00:09:23,496 Olha, mo�a, eu posso ajudar. 169 00:09:23,562 --> 00:09:25,798 Eu tenho uma quitinete, em Millbank Estate. 170 00:09:25,865 --> 00:09:27,233 N�o � nenhum pal�cio... 171 00:09:27,300 --> 00:09:28,467 Quando estar� dispon�vel? 172 00:09:28,534 --> 00:09:30,636 Agora. Quando quiser. 173 00:09:30,703 --> 00:09:32,672 Eu vivo em Carbridge Gardens. 174 00:09:32,738 --> 00:09:34,707 - N�o precisa de dep�sito. - E o aluguel? 175 00:09:35,441 --> 00:09:37,743 Venha ver, e a� discutimos termos e condi��es. 176 00:09:38,477 --> 00:09:39,645 "Termos e condi��es"? 177 00:09:40,379 --> 00:09:42,181 O aluguel, pode ser em dinheiro. 178 00:09:45,618 --> 00:09:47,486 Um brinde. Aproveite. 179 00:10:02,168 --> 00:10:03,336 - Ol�. - Ol�. 180 00:10:05,604 --> 00:10:08,541 Voc� fica nua e dan�a �s quintas e ter�as, � isso. 181 00:10:08,607 --> 00:10:10,009 N�o quero te ver mais. 182 00:10:10,076 --> 00:10:11,744 Konstantin, eu preciso muito do dinheiro. 183 00:10:11,811 --> 00:10:13,579 Semana passada voc� n�o fez o show, 184 00:10:13,646 --> 00:10:15,715 e me deixou com uma garota a menos, lembra? 185 00:10:15,781 --> 00:10:18,217 - Lolly, posso pegar seu turno hoje? - N�o. 186 00:10:18,284 --> 00:10:19,285 Foi mal. 187 00:10:19,352 --> 00:10:21,120 Tenta fazer show por webcam. 188 00:10:21,187 --> 00:10:23,189 Por favor, Konstantin, voc� sabe como dou duro. 189 00:10:23,255 --> 00:10:25,591 Olha, n�o cague na minha boca e diga que � um sandu�che. 190 00:10:43,843 --> 00:10:45,378 Ora, vejam s�. 191 00:10:45,444 --> 00:10:46,445 A vadia est� de volta. 192 00:10:47,413 --> 00:10:48,413 Aonde voc� est�? 193 00:11:12,204 --> 00:11:13,806 Dando de mamar para velhos? 194 00:11:15,207 --> 00:11:16,409 A situa��o deve estar dif�cil. 195 00:11:17,710 --> 00:11:20,646 Nossa, ele � a cara do nosso antigo... 196 00:11:20,713 --> 00:11:21,713 professor de ingl�s. 197 00:11:25,484 --> 00:11:28,187 Ele disse que era um barista alto de Fitzrovia. 198 00:11:29,789 --> 00:11:31,390 Nossa, eu senti sua falta. 199 00:11:31,457 --> 00:11:33,692 A vida � uma merda sem mim. 200 00:11:33,759 --> 00:11:36,028 As coisas ainda acontecem, mas n�o s�o excitantes. 201 00:11:44,670 --> 00:11:46,172 Como foi l� dentro? 202 00:11:47,540 --> 00:11:48,774 N�o finja que se importa. 203 00:11:50,076 --> 00:11:52,011 -Sa�de -Mas j� que pergunta, foi exaustivo. 204 00:11:52,078 --> 00:11:54,647 Quem diria que tr�s refei��es ao dia e todo pau do mundo 205 00:11:54,713 --> 00:11:55,815 poderia ficar cansativo. 206 00:11:55,881 --> 00:11:57,249 Como vai a escrita? 207 00:11:57,316 --> 00:11:59,518 �tima. Bem, vai indo. 208 00:11:59,585 --> 00:12:02,988 Que bom. Pena que n�o me escreveu uma �nica carta durante um ano inteiro. 209 00:12:03,556 --> 00:12:06,392 Bem, considere isso sua puni��o por arruinar a minha vida. 210 00:12:07,126 --> 00:12:09,462 E, ali�s, voc� estava fora de controle. 211 00:12:09,995 --> 00:12:11,635 Voc� quase acabou com a vida daquele cara. 212 00:12:15,601 --> 00:12:17,570 Quer dizer que n�o somos mais melhores amigos? 213 00:12:27,813 --> 00:12:29,148 Imagino que queira dinheiro. 214 00:12:30,616 --> 00:12:32,051 Pode me emprestar? 215 00:12:32,551 --> 00:12:33,652 Voc� quer dizer "dar"? 216 00:12:37,423 --> 00:12:40,526 Bem, a Allegra cortou minha mesada enquanto eu estava preso. 217 00:12:41,260 --> 00:12:43,329 Ent�o at� eu me ajeitar eu n�o terei muito. 218 00:12:43,395 --> 00:12:44,430 Allegra? 219 00:12:44,497 --> 00:12:46,432 Ent�o voltou a morar com a mam�e? 220 00:12:46,499 --> 00:12:47,733 Por acaso voc� tem 5 anos? 221 00:12:47,800 --> 00:12:48,801 Bem... 222 00:12:48,868 --> 00:12:50,269 pelo menos minha m�e me ama. 223 00:12:50,336 --> 00:12:52,571 - Aqui est�. - Qual �, ela te tolera. 224 00:12:53,305 --> 00:12:55,040 - Obrigada. - Demorou! 225 00:12:55,107 --> 00:12:56,107 Aqui, pode pegar. 226 00:12:56,542 --> 00:12:59,178 - Obrigada. - Foi mal. N�o, agora � s�rio 227 00:12:59,245 --> 00:13:02,214 Foi mal. Vamos, � s� pegar. 228 00:13:02,281 --> 00:13:03,816 Qual �, para de ser babaca! 229 00:13:05,451 --> 00:13:07,386 Nossa, e dizem que eu sou o vil�o. 230 00:13:09,021 --> 00:13:11,090 - Ali�s, como vai a fam�lia? - Ainda mortos. 231 00:13:12,424 --> 00:13:14,560 Mas eles continuam andando por a�, n�o �? 232 00:13:15,961 --> 00:13:17,997 Voc� sabe que � costume enterrar os mortos, n�o �? 233 00:13:21,066 --> 00:13:22,668 Fique longe de mim e da Iris. 234 00:13:22,735 --> 00:13:26,005 Mas a� tudo seria t�o mon�tono, querida. 235 00:13:31,343 --> 00:13:32,343 Selby? 236 00:13:49,695 --> 00:13:51,230 O banheiro � ali. 237 00:13:52,831 --> 00:13:56,101 Tem uma pia, privada, chuveiro. S� n�o tem banheira, infelizmente. 238 00:13:59,838 --> 00:14:01,273 Podemos nos mudar hoje? 239 00:14:01,340 --> 00:14:03,442 Sim, � claro. 240 00:14:03,509 --> 00:14:05,144 Eu durmo aqui. 241 00:14:05,844 --> 00:14:08,080 � aqui que voc� e a pequena v�o ficar. 242 00:14:14,820 --> 00:14:15,921 � um arm�rio. 243 00:14:16,455 --> 00:14:19,725 �, se colocar algumas luzes pode ficar mais aconchegante. 244 00:14:19,792 --> 00:14:22,261 A �ltima m�e que eu ajudei ficou dois anos. 245 00:14:24,196 --> 00:14:25,397 Qual � a pegadinha? 246 00:14:25,464 --> 00:14:28,767 Olha, n�o vou faz�-la assinar nenhum contrato. O aluguel � gr�tis. 247 00:14:29,501 --> 00:14:31,103 O quarto � seu se quiser. 248 00:14:31,170 --> 00:14:32,771 S� precisa limpar a casa para mim. 249 00:14:36,542 --> 00:14:37,542 Est� bem. 250 00:14:39,078 --> 00:14:40,412 Eu aviso voc�. 251 00:14:43,115 --> 00:14:44,115 Valeu. 252 00:14:44,883 --> 00:14:46,485 Certo. 253 00:15:03,636 --> 00:15:07,139 Bem-vindo ao servi�o de apoio a fam�lias desabrigadas de Londres. 254 00:15:07,206 --> 00:15:08,707 Nossos atendentes est�o ocupados. 255 00:15:08,774 --> 00:15:11,176 Se voc� � sem-teto, ou est� prestes a ficar sem-teto, 256 00:15:11,243 --> 00:15:13,312 registre-se em nosso site e... 257 00:15:15,714 --> 00:15:16,714 Gloria! 258 00:15:17,650 --> 00:15:19,285 Aonde ela foi parar? 259 00:15:22,855 --> 00:15:25,357 Voc� disse que encontraria um lugar antes das 17h. 260 00:15:25,424 --> 00:15:27,593 Bem, esse � o problema dos esp�ritos: 261 00:15:27,660 --> 00:15:29,628 s�o t�o confi�veis quanto a gente. 262 00:15:48,714 --> 00:15:52,818 Eu j� te disse, jamais fique entre um homem e seu Mahjong. 263 00:15:58,157 --> 00:16:01,060 LAVANDERIA 264 00:16:10,502 --> 00:16:11,603 N�o podem ficar aqui. 265 00:16:15,240 --> 00:16:17,009 Estou esperando minha roupa. 266 00:16:17,076 --> 00:16:19,678 N�o tem funcion�rio das 21h �s 6h. N�o � seguro. 267 00:16:21,780 --> 00:16:23,349 O hotel aqui perto � 40 libras. 268 00:16:24,583 --> 00:16:26,118 �, por que n�o pensei nisso? 269 00:16:26,685 --> 00:16:27,685 Vamos, meu amor. 270 00:16:42,267 --> 00:16:44,103 Voc� n�o pode! � da tia Gloria! 271 00:16:44,169 --> 00:16:45,204 Mam�e! 272 00:16:46,505 --> 00:16:48,273 A tia Gloria n�o liga. Pra tr�s. 273 00:17:05,190 --> 00:17:06,558 - Tudo bem? - Sim. 274 00:17:07,192 --> 00:17:09,428 Bom, vai resolver por um tempo. 275 00:17:09,495 --> 00:17:11,430 A tia Gloria deve voltar em breve. 276 00:17:15,200 --> 00:17:16,502 Tem dever de casa? 277 00:17:17,236 --> 00:17:19,338 - Tenho. - Vamos come�ar. 278 00:17:23,742 --> 00:17:25,110 Mahjong! 279 00:17:26,445 --> 00:17:30,215 {\an8}Voc� � o pior tipo de apropria��o cultural que existe. 280 00:17:30,282 --> 00:17:31,550 {\an8}N�o � culpa minha. 281 00:17:31,617 --> 00:17:33,318 {\an8}O banco do papai ficava em Xangai. 282 00:17:34,086 --> 00:17:35,086 Subir as apostas? 283 00:17:37,656 --> 00:17:39,625 N�o era mais a mesma coisa sem voc�. 284 00:17:40,559 --> 00:17:41,727 Pode apostar. 285 00:17:46,231 --> 00:17:47,633 Estou cansada e assustada. 286 00:17:48,367 --> 00:17:49,802 Voc� pode ligar para o Selby? 287 00:17:50,436 --> 00:17:52,571 J� disse que ele est� com a m�e doente dele. 288 00:17:53,338 --> 00:17:54,339 N�o. 289 00:17:54,406 --> 00:17:56,475 Ela est� melhor. Ele apareceu na escola. 290 00:18:01,747 --> 00:18:03,449 Ele pediu pra n�o te contar nada. 291 00:18:13,625 --> 00:18:15,494 Um n�mero dois, dois quatro, 292 00:18:15,561 --> 00:18:17,062 quatro cinco, 293 00:18:17,129 --> 00:18:19,064 um sete. Quanto � o nove? 294 00:18:19,131 --> 00:18:20,131 Cinco libras. 295 00:18:20,632 --> 00:18:23,268 - Mais um n�mero sete. - Achei que n�o tinha dinheiro. 296 00:18:23,335 --> 00:18:26,505 N�o � de admirar que voc� esteja jogando tudo em raspadinhas. 297 00:18:26,572 --> 00:18:28,407 Preciso de dinheiro pra uma pens�o. 298 00:18:28,474 --> 00:18:30,142 E que outra escolha eu tenho? 299 00:18:40,786 --> 00:18:43,222 Obrigada, Nikki. � muita gentileza. Obrigada. 300 00:18:43,288 --> 00:18:45,190 N�o precisa agradecer. 301 00:18:45,257 --> 00:18:46,558 Eles s�o nojentos. 302 00:18:49,528 --> 00:18:51,363 Ganhamos. Dez libras. 303 00:18:54,199 --> 00:18:56,068 - Dez libras! - Posso? 304 00:18:56,134 --> 00:18:58,370 Significa que temos 20 libras. Vamos continuar! 305 00:18:59,104 --> 00:19:00,205 Quatro noves. 306 00:19:00,272 --> 00:19:02,574 Algum desses aqui vai nos levar para um Ritz! 307 00:19:05,611 --> 00:19:06,879 Bons sonhos, meu amor. 308 00:19:19,558 --> 00:19:22,327 Me desculpe por ligar t�o tarde. 309 00:19:22,394 --> 00:19:23,529 Imagina. 310 00:19:23,595 --> 00:19:24,730 � bom ajudar. 311 00:19:26,198 --> 00:19:28,100 Ser� s� por uma noite. 312 00:19:28,166 --> 00:19:29,468 Obrigada, Brett. 313 00:19:37,409 --> 00:19:38,911 Certeza que n�o quer algo mais forte? 314 00:19:40,679 --> 00:19:41,679 N�o. 315 00:19:53,125 --> 00:19:54,259 Vista isso. 316 00:19:56,728 --> 00:19:58,330 S�o os termos e condi��es. 317 00:20:11,310 --> 00:20:12,611 S� isso e nada mais? 318 00:20:12,678 --> 00:20:14,146 Claro, n�o sou um tarado. 319 00:20:15,714 --> 00:20:17,482 Mas consegue imitar um muito bem. 320 00:20:35,334 --> 00:20:36,702 A �ltima m�e que ficou aqui 321 00:20:36,768 --> 00:20:38,170 tinha problemas alimentares, 322 00:20:38,236 --> 00:20:41,340 ent�o essa roupa pode estar um pouquinho apertada. 323 00:20:42,608 --> 00:20:43,608 N�o demore. 324 00:20:54,319 --> 00:20:55,354 Vamos l�, 325 00:20:55,420 --> 00:20:56,755 preciso te ver. 326 00:21:01,126 --> 00:21:02,127 Est� ador�vel. 327 00:21:03,295 --> 00:21:06,331 Parece aqueles lutadores dos anos 90. Eu gosto muito disso. 328 00:21:10,969 --> 00:21:12,437 N�o se preocupe, voc� n�o � gorda, 329 00:21:12,504 --> 00:21:14,539 s� tem um corpo com bastante estoque de comida. 330 00:21:15,273 --> 00:21:16,273 E que merda � essa? 331 00:21:19,244 --> 00:21:20,679 Muitas calorias. 332 00:21:27,886 --> 00:21:30,122 Gosto mais de beijar do que penetrar. 333 00:21:38,430 --> 00:21:40,198 Qual � o problema? 334 00:21:41,133 --> 00:21:42,234 Qual � o problema? 335 00:21:43,268 --> 00:21:45,370 Nada vem de gra�a, querida! 336 00:21:53,278 --> 00:21:55,113 Ol�, Selby. 337 00:21:55,180 --> 00:21:57,816 De alguma forma acabei presa no arm�rio de um pervertido. 338 00:21:57,883 --> 00:21:59,151 Pode vir nos buscar? 339 00:21:59,217 --> 00:22:02,688 Estamos em Millbank Estate, Carbridge Gardens, n�mero 11. 340 00:22:02,754 --> 00:22:04,423 E r�pido... por favor. 341 00:22:07,092 --> 00:22:08,527 Bem, isso... 342 00:22:08,593 --> 00:22:10,395 isso � Mahjong, arrombados. 343 00:22:26,978 --> 00:22:28,714 Voc� vai ter que sair da� uma hora. 344 00:22:47,499 --> 00:22:48,700 Ol�, querido. 345 00:22:48,767 --> 00:22:50,802 Ele gosta mais de beijar do que de penetra��o. 346 00:22:50,869 --> 00:22:52,437 � mesmo? 347 00:22:53,271 --> 00:22:54,673 Eu tamb�m. 348 00:22:55,474 --> 00:22:56,808 Sua putinha de bosta. 349 00:22:56,875 --> 00:22:58,143 V� pegar a Iris. 350 00:22:59,644 --> 00:23:00,644 Ol�? 351 00:23:01,246 --> 00:23:02,380 Ol�, ol�... 352 00:23:18,830 --> 00:23:20,165 No que estava pensando? 353 00:23:20,232 --> 00:23:21,533 N�o t�nhamos pra onde ir! 354 00:23:22,501 --> 00:23:23,602 N�o... 355 00:23:24,536 --> 00:23:28,607 Ou voltar� para a pris�o e seus amiguinhos. 356 00:23:41,119 --> 00:23:42,220 Chega dessa merda... 357 00:23:43,755 --> 00:23:45,991 Oi, lindinha. 358 00:23:46,057 --> 00:23:47,425 Tudo bem, vamos. 359 00:23:48,627 --> 00:23:51,730 Preciso que feche os olhos, at� que sinta o ar fresco, certo? 360 00:24:05,744 --> 00:24:07,679 Maldito privil�gio masculino! 361 00:24:22,294 --> 00:24:23,728 Quanto voc� est� devendo? 362 00:24:23,795 --> 00:24:25,163 Tr�s mil. 363 00:24:32,737 --> 00:24:34,806 Nossa, m�e, est� vazio. 364 00:24:34,873 --> 00:24:36,007 Resolva amanh�. 365 00:24:41,880 --> 00:24:44,149 AVISO DE DESPEJO 366 00:24:53,091 --> 00:24:54,811 Me d� o telefone, vou colocar um rastreador. 367 00:25:00,432 --> 00:25:01,700 Iris! 368 00:25:01,766 --> 00:25:04,269 Venha se despedir do Selby, ele est� de partida. 369 00:25:05,537 --> 00:25:06,537 Te amo, Costello. 370 00:25:08,340 --> 00:25:10,141 Tamb�m te amo, Selby. 371 00:25:10,208 --> 00:25:11,208 Agora pode morrer. 372 00:25:12,244 --> 00:25:13,345 N�o consigo, n�o �? 373 00:25:14,079 --> 00:25:15,079 Adeus. 374 00:25:18,817 --> 00:25:20,285 Somos uma fam�lia. 375 00:25:33,365 --> 00:25:34,532 Voc� est� bem? 376 00:25:34,599 --> 00:25:35,599 Sim. 377 00:25:36,601 --> 00:25:39,404 Aposto que aquela casa que voc� viu essa manh�... 378 00:25:39,471 --> 00:25:41,039 tem uma cama king size. 379 00:25:41,106 --> 00:25:42,574 E edredons de penas de ganso. 380 00:25:42,641 --> 00:25:45,243 E umas duzentas daquelas panelas bem caras. 381 00:25:45,310 --> 00:25:46,310 Sim. 382 00:25:54,252 --> 00:25:56,488 VOC� EST� S�BRIA H� 100 DIAS 383 00:25:56,988 --> 00:25:57,989 Caramba... 384 00:25:59,591 --> 00:26:01,126 Cem dias. 385 00:26:01,192 --> 00:26:02,761 Cem dias! 386 00:26:02,827 --> 00:26:03,862 Parece que foi tudo isso? 387 00:26:04,195 --> 00:26:05,195 Sim. 388 00:26:07,198 --> 00:26:09,634 E serei um pequeno lembrete todas as vezes. 389 00:26:09,701 --> 00:26:11,603 - Para n�o beber vinho. - Para n�o beber vinho. 390 00:26:13,872 --> 00:26:15,573 Estou orgulhosa de voc�, m�e. 391 00:26:22,414 --> 00:26:23,715 Pode abrir a porta, por favor? 392 00:26:24,549 --> 00:26:25,549 Costello? 393 00:26:26,251 --> 00:26:27,251 Costello Jones! 394 00:26:28,286 --> 00:26:29,487 Sabemos que est� a�. 395 00:26:33,291 --> 00:26:34,759 Mas que merda voc�s querem? 27477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.