All language subtitles for Passages.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH).it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,531 --> 00:00:38,386 [Chiacchiere indistinte] 2 00:00:38,410 --> 00:00:41,599 [Tomas, in inglese] Può entrare prima? Era un po' in ritardo. 3 00:00:41,623 --> 00:00:43,287 [Erica] OK. 4 00:00:47,128 --> 00:00:49,130 Vieni un po' presto, ok? 5 00:01:01,976 --> 00:01:04,604 [In francese] Siete tutti nel posto giusto? 6 00:01:06,230 --> 00:01:07,398 OK. 7 00:01:13,445 --> 00:01:14,739 OK. Grazie. 8 00:01:16,991 --> 00:01:18,535 [Uomo] Prendete posizione. 9 00:01:18,701 --> 00:01:20,161 [Erica] Silenzio adesso. 10 00:01:22,038 --> 00:01:23,665 Extra, azione! 11 00:01:24,582 --> 00:01:25,959 Azione, Theo. 12 00:01:30,630 --> 00:01:32,232 [Tomas, in inglese] OK, fermati. 13 00:01:32,256 --> 00:01:34,092 - [Erica, in francese] Taglia! Taglio! - [Tomas] Taglia. 14 00:01:38,638 --> 00:01:40,362 [In inglese] Vieni con me. 15 00:01:40,738 --> 00:01:42,367 [Erica, in francese] Prendete posizione. 16 00:01:42,391 --> 00:01:44,811 [Tomas, in inglese] Quando scendi le scale, 17 00:01:44,978 --> 00:01:47,730 cerca di non avere le braccia così. 18 00:01:48,898 --> 00:01:52,110 Quando scendi, rilassa le braccia, rilassale. 19 00:01:52,276 --> 00:01:54,028 - OK. - Rilassali. 20 00:01:54,654 --> 00:01:58,074 Scendi con le braccia pendenti, ok? 21 00:02:02,002 --> 00:02:04,684 - Bene. Puoi provare ancora una volta? - [Théo] Già. 22 00:02:06,207 --> 00:02:08,210 - Qui? - [Tomas] Sì. 23 00:02:08,234 --> 00:02:10,311 [Le chiacchiere si calmano] 24 00:02:10,335 --> 00:02:12,199 Ancora. 25 00:02:17,135 --> 00:02:18,927 OK. Un'altra volta. 26 00:02:18,951 --> 00:02:21,037 E metti le mani in tasca. 27 00:02:21,305 --> 00:02:23,324 Le mie tasche? Qui? 28 00:02:23,348 --> 00:02:25,337 - [Tomas] No, no. Nelle tasche. - OK. 29 00:02:31,398 --> 00:02:33,861 OK. Allora fai... Facciamolo così. 30 00:02:33,885 --> 00:02:35,999 - Sì? - Sì. Sembra grandioso. 31 00:02:37,279 --> 00:02:40,590 [Erica, in francese] Ok, ricominciamo. Prendi le tue posizioni. 32 00:02:42,409 --> 00:02:44,806 - [Uomo] Prendine quattro. - [Erica] Marco. 33 00:02:44,830 --> 00:02:46,639 - [Clic di ciak] - Andiamo. 34 00:02:46,663 --> 00:02:49,192 - Extra, azione! - [In inglese] Fermati, fermati, fermati, fermati. 35 00:02:51,376 --> 00:02:53,420 Cosa stai facendo con le mani? 36 00:02:53,580 --> 00:02:55,321 - Scusa. - [Tomas] Tieni il bicchiere... 37 00:02:55,345 --> 00:02:56,890 Perché il bicchiere è vuoto? 38 00:02:57,424 --> 00:02:59,536 [Approccio a passi] 39 00:03:05,558 --> 00:03:07,977 L'altra mano, mettila qui. 40 00:03:10,188 --> 00:03:11,498 E tieni il tuo drink. 41 00:03:11,523 --> 00:03:13,526 Questo è tutto quello che devi fare, trattenere il tuo drink. 42 00:03:13,550 --> 00:03:16,253 Come stai tenendo il tuo drink? Fantastico. 43 00:03:16,277 --> 00:03:18,366 Parlate tra di voi. Divertiti. 44 00:03:20,405 --> 00:03:22,480 [Erica, in francese] OK, si parte. 45 00:03:24,409 --> 00:03:26,415 [In inglese] Va bene, Tomas? 46 00:03:27,121 --> 00:03:28,440 OK. 47 00:03:28,790 --> 00:03:31,292 [In francese] Mettiti in posizione. Sigarette... 48 00:03:31,458 --> 00:03:33,062 [Tomas, in inglese] Fermati. 49 00:03:34,284 --> 00:03:36,272 Non è che devi scendere le scale, 50 00:03:36,296 --> 00:03:37,858 vuoi scendere le scale. 51 00:03:37,882 --> 00:03:39,255 Non è nemmeno questione della scala. 52 00:03:39,279 --> 00:03:42,445 Riguarda il fatto che tu prenderai un drink e ti divertirai un po'. 53 00:03:42,469 --> 00:03:44,305 Questo è solo un momento di transizione. 54 00:03:44,471 --> 00:03:47,367 Ma lo stiamo trasformando in un momento drammatico, 55 00:03:47,391 --> 00:03:50,584 perché non sei capace di fare dei dannati semplici passi giù per le scale! 56 00:03:50,608 --> 00:03:52,242 Tutti ti stanno aspettando. 57 00:03:52,266 --> 00:03:53,986 Fai semplicemente i tuoi passi. 58 00:03:54,146 --> 00:03:57,398 Basta scendere le scale! Non è così difficile! 59 00:03:58,319 --> 00:04:00,697 Non voglio che tu... tipo... 60 00:04:01,281 --> 00:04:03,325 Non voglio che tu ci mostri i tuoi problemi fisici. 61 00:04:03,349 --> 00:04:07,604 Voglio solo che tu scenda le scale e veda lo spazio. 62 00:04:07,912 --> 00:04:10,224 È un posto che conosci da un po', 63 00:04:10,248 --> 00:04:13,084 e ti piace, e vai nello spazio, 64 00:04:13,188 --> 00:04:15,551 e ordinerai da bere e prenderai una sigaretta 65 00:04:15,575 --> 00:04:18,298 e ti piace perché è la tua marca preferita, ok? 66 00:04:18,463 --> 00:04:20,091 - [Théo] OK. - Grande. 67 00:04:21,486 --> 00:04:23,777 [Chiacchiere indistinte e vivaci] 68 00:04:24,301 --> 00:04:26,881 [Musica electro-dance in sottofondo] 69 00:04:27,935 --> 00:04:29,375 - [In francese] Stai bene? - E tu? 70 00:04:31,311 --> 00:04:33,062 Sei venuto a mangiare i pistacchi? 71 00:04:34,355 --> 00:04:36,566 Sì. Vuoi andare da qualche parte? 72 00:04:36,733 --> 00:04:38,192 Dove? 73 00:04:38,359 --> 00:04:40,070 Non lo so. Il tuo posto? Il mio posto? 74 00:04:40,094 --> 00:04:41,547 - No. - NO? 75 00:04:41,571 --> 00:04:42,891 No, non adesso. 76 00:04:42,915 --> 00:04:44,959 - Come mai? - Non voglio farlo adesso. 77 00:04:45,783 --> 00:04:47,535 Le riprese sono finite. Andiamo. 78 00:04:47,702 --> 00:04:50,454 Sì, ma mi ha aiutato a realizzare alcune cose. 79 00:04:50,622 --> 00:04:53,249 E' inutile parlare adesso. È una festa. 80 00:04:54,000 --> 00:04:56,712 - Voglio andare a casa da solo. - Roba su cosa? 81 00:04:56,736 --> 00:04:58,960 Due di noi. Non è quello che voglio. 82 00:05:00,422 --> 00:05:02,550 - Sei serio? - Si sono serio! 83 00:05:03,259 --> 00:05:04,385 Mi scusi. 84 00:05:09,385 --> 00:05:10,746 [Loro ridono] 85 00:05:11,165 --> 00:05:13,561 [Il volume della musica aumenta] 86 00:05:15,396 --> 00:05:17,315 [Agata] Sera. Posso avere una birra? 87 00:05:19,142 --> 00:05:20,654 Povero ragazzo. 88 00:05:20,943 --> 00:05:22,672 Era carino. 89 00:05:22,987 --> 00:05:24,353 Scusa? 90 00:05:24,656 --> 00:05:27,325 [In inglese] Il ragazzo che hai scacciato è molto bello. 91 00:05:27,491 --> 00:05:30,078 - Non credi? - Si forse. 92 00:05:31,287 --> 00:05:34,615 Scusa se mi intrometto. Pensavo che forse volessi parlare con qualcuno. 93 00:05:34,639 --> 00:05:36,143 Tesoro, balliamo. 94 00:05:36,167 --> 00:05:38,920 No, no, no. Non sono... non sono dell'umore giusto. 95 00:05:39,087 --> 00:05:40,296 Oh, non sono dell'umore giusto. 96 00:05:40,462 --> 00:05:43,633 È la mia festa e mio marito non vuole ballare con me. 97 00:05:44,466 --> 00:05:47,303 - Ballerò con te. - [Tomas] Balli con me? 98 00:05:47,469 --> 00:05:49,263 [In inglese, poi in francese] OK. Ciao. 99 00:05:49,460 --> 00:05:50,807 [In inglese] Andiamo. 100 00:05:53,027 --> 00:05:56,038 Puoi almeno provare a non sembrare così annoiato? Stiamo cercando di festeggiare qui. 101 00:05:56,062 --> 00:05:58,453 Ho lavorato tutto il giorno, Tomas, è solo che non ho voglia di ballare. 102 00:05:58,477 --> 00:06:00,207 Nemmeno io ho voglia di ballare. 103 00:06:00,231 --> 00:06:03,692 - Cerca solo di essere di supporto. - [In tedesco] Sì, sì, signor Friburgo. 104 00:06:04,054 --> 00:06:06,102 [Funky, musica elettronica] 105 00:06:25,020 --> 00:06:26,615 [In inglese] Devo andare. 106 00:06:27,301 --> 00:06:29,345 Domani devo svegliarmi presto. 107 00:06:30,096 --> 00:06:32,014 Sei un tale rompicoglioni. 108 00:06:34,047 --> 00:06:35,546 Arrivederci. 109 00:06:47,706 --> 00:06:49,442 [Agathe] Non pensarci troppo. 110 00:06:52,910 --> 00:06:55,496 Va bene. Devi solo ascoltare la musica. 111 00:07:00,543 --> 00:07:02,962 - Come ti chiami? - Agata. 112 00:07:03,089 --> 00:07:04,316 Sono Tomás. 113 00:07:04,340 --> 00:07:05,883 So chi sei. 114 00:07:43,355 --> 00:07:45,217 ♪ Ti conosco 115 00:07:46,375 --> 00:07:48,987 ♪ Ma, cavolo, voglio conoscerti di più 116 00:07:50,761 --> 00:07:53,351 ♪ Il tuo tocco è pioggia sull'acqua 117 00:07:53,375 --> 00:07:56,870 ♪ Uno spirito nell'oscurità e non ne ho mai abbastanza 118 00:07:56,894 --> 00:07:59,584 ♪ Perché sono come il vento che ho bisogno di muovere 119 00:07:59,780 --> 00:08:01,319 ♪ Avanti 120 00:08:02,004 --> 00:08:03,879 ♪ Resta ancora un po' 121 00:08:03,903 --> 00:08:07,339 ♪ Ti terrò stretto, andrà tutto bene ♪ 122 00:08:08,236 --> 00:08:11,447 [In francese] Alan è più un tipo virtuale. 123 00:08:14,826 --> 00:08:17,745 Preferisce le relazioni attraverso uno schermo. 124 00:08:19,288 --> 00:08:22,083 [La musica suona in sottofondo - Ce soir, di Kumisolo] 125 00:08:25,837 --> 00:08:27,807 [Risate in sottofondo] 126 00:08:36,557 --> 00:08:38,577 [Il volume della musica aumenta] 127 00:08:47,362 --> 00:08:49,211 - [Agathe] Non hai freddo? - [Amico] Eh? 128 00:08:49,235 --> 00:08:50,571 Non hai freddo? 129 00:08:52,704 --> 00:08:54,322 [Nessun dialogo udibile] 130 00:09:01,369 --> 00:09:03,409 [La musica continua in sottofondo] 131 00:09:28,691 --> 00:09:34,196 Non avevo ricezione quindi non potevano mandarmi un messaggio di conferma. 132 00:09:34,363 --> 00:09:36,533 Mi sono arreso, come se non dovesse succedere. 133 00:09:55,160 --> 00:09:57,143 [La musica continua] 134 00:10:11,465 --> 00:10:13,537 [Il volume della musica diminuisce] 135 00:11:11,053 --> 00:11:13,007 [Tomas respira affannosamente] 136 00:11:31,890 --> 00:11:34,822 [I freni della bicicletta cigolano; Il traffico rimbomba] 137 00:11:35,925 --> 00:11:37,959 [Canto degli uccelli] 138 00:12:04,096 --> 00:12:05,766 [In inglese] Buongiorno. 139 00:12:08,990 --> 00:12:10,788 [La porta si chiude] 140 00:12:24,450 --> 00:12:27,702 Siamo andati da Erica e mi sono addormentata lì. 141 00:12:29,246 --> 00:12:31,165 Mi dispiace, avrei dovuto chiamare. 142 00:12:46,180 --> 00:12:47,599 Martino? 143 00:12:47,766 --> 00:12:49,058 [Martin] Mm-hmm? 144 00:12:50,893 --> 00:12:53,229 Sai cosa stavo facendo ieri sera? 145 00:12:54,523 --> 00:12:57,441 No, ma qualunque cosa fosse, sembri molto emozionato. 146 00:12:59,435 --> 00:13:01,312 Ho fatto sesso con una donna. 147 00:13:05,241 --> 00:13:07,159 Posso parlartene, per favore? 148 00:13:08,953 --> 00:13:10,622 Sì, naturalmente. 149 00:13:13,391 --> 00:13:16,478 Ho sentito qualcosa che non sentivo da molto tempo. 150 00:13:16,503 --> 00:13:18,588 - E... - Non ho bisogno di sentirlo. 151 00:13:20,339 --> 00:13:22,717 È stato eccitante. Era qualcosa di diverso. 152 00:13:26,971 --> 00:13:29,306 È disgustoso quello che sta succedendo tra noi. 153 00:13:31,100 --> 00:13:32,401 Davvero. 154 00:13:37,189 --> 00:13:38,859 Mi odi, vero? 155 00:13:52,955 --> 00:13:54,708 [Martin] Non puoi farlo adesso? 156 00:13:55,166 --> 00:13:56,918 [Tomas] Lascia stare la mia valigia! 157 00:13:57,785 --> 00:13:59,462 Lascia stare la mia dannata valigia! 158 00:13:59,486 --> 00:14:00,883 [Martin] Basta, smettila! 159 00:14:01,330 --> 00:14:03,384 - Tomas... - [Tomas] Questa è la mia valigia. 160 00:14:03,408 --> 00:14:04,958 Quello è mio. 161 00:14:06,636 --> 00:14:07,970 [Tomas] Stronzo! 162 00:14:09,263 --> 00:14:10,932 Vado alla mia lezione. 163 00:14:13,841 --> 00:14:15,927 - [Tomas] Non andartene così. - Scendere! 164 00:14:17,146 --> 00:14:18,706 Ascoltare... 165 00:14:21,984 --> 00:14:23,986 Va bene, Tomás. Va bene. 166 00:14:24,153 --> 00:14:26,238 Sei stanco. Sono stanco. 167 00:14:27,856 --> 00:14:29,677 [Tomas espira profondamente] 168 00:14:29,701 --> 00:14:32,077 Solo... riposati un po'. 169 00:14:32,345 --> 00:14:33,973 Fare un pisolino. Relax. 170 00:14:39,920 --> 00:14:41,337 Staremo bene. 171 00:14:45,800 --> 00:14:47,887 Succede sempre quando finisci un film. 172 00:14:47,911 --> 00:14:49,162 Te ne dimentichi e basta. 173 00:14:49,638 --> 00:14:50,941 Va bene? 174 00:14:55,685 --> 00:14:56,603 [La porta si chiude] 175 00:14:56,877 --> 00:14:58,539 [Agathe, in francese] Ecco perché mi sento molle. 176 00:14:58,563 --> 00:15:00,397 - Eh? - [Agathe] Mi sento molle. 177 00:15:00,510 --> 00:15:01,553 Sì. 178 00:15:02,274 --> 00:15:04,525 - [Erica] Il corpo dei tuoi sogni... - [Agathe ride] 179 00:15:05,152 --> 00:15:06,770 [Erica] Ci devo lavorare sopra. 180 00:15:07,154 --> 00:15:08,239 Merda! 181 00:15:10,115 --> 00:15:11,484 [Uomo] Agathe! 182 00:15:14,203 --> 00:15:15,539 Agata! 183 00:15:15,563 --> 00:15:16,710 [Loro ridono] 184 00:15:16,734 --> 00:15:19,486 [Uomo] Agathe. Possiamo parlare un minuto? 185 00:15:20,538 --> 00:15:21,812 Anche due minuti. 186 00:15:21,836 --> 00:15:22,861 Grazie. 187 00:15:22,885 --> 00:15:24,218 No, vai avanti. Parlare. 188 00:15:24,839 --> 00:15:26,131 Qual è il problema? 189 00:15:26,800 --> 00:15:28,677 Non c'è problema. Sei grande. 190 00:15:28,843 --> 00:15:30,406 Allora perché evitarmi ieri sera? 191 00:15:30,430 --> 00:15:33,225 No, non ti ho evitato. È appena... 192 00:15:34,326 --> 00:15:36,676 È solo che non ho niente da dire. È tutto. 193 00:15:36,700 --> 00:15:40,702 Sei alle mie spalle, pretendi spiegazioni che non ti devo. 194 00:15:40,981 --> 00:15:43,733 È finita. Non volevo dirlo in pubblico. 195 00:15:43,900 --> 00:15:45,733 - Tienili. - Sono le tue chiavi. 196 00:15:45,757 --> 00:15:47,420 Lo so, ma tienili. 197 00:15:47,444 --> 00:15:50,949 - Tesoro, prendili. - Non chiamarmi tesoro, per favore. 198 00:15:54,619 --> 00:15:55,959 NO. 199 00:15:56,078 --> 00:15:57,472 Non posso baciarti? 200 00:15:57,496 --> 00:15:58,497 NO. 201 00:15:58,915 --> 00:16:00,369 Stronza. 202 00:16:06,297 --> 00:16:07,757 [Uomo durante la registrazione] Seconda ripresa. 203 00:16:08,746 --> 00:16:11,197 [Erica, in inglese] Ciao. Scusate l'interruzione. 204 00:16:11,341 --> 00:16:14,640 Lasciali giù quando vai e noi puliremo lo spazio. 205 00:16:14,664 --> 00:16:15,616 OK. 206 00:16:15,640 --> 00:16:19,019 Anche gli stagisti se ne vanno e vorrebbero fare una foto con te. 207 00:16:19,184 --> 00:16:20,586 Ti dispiace? 208 00:16:20,887 --> 00:16:23,523 - Se possiamo farlo velocemente. - Grazie. 209 00:16:30,362 --> 00:16:32,489 [Erica] Puoi farci una foto , per favore? 210 00:16:32,657 --> 00:16:33,867 Grazie. 211 00:16:34,034 --> 00:16:36,327 - Qui. - [Agathe] Tutti? 212 00:16:37,345 --> 00:16:38,806 - CIAO. - EHI. 213 00:16:39,065 --> 00:16:41,433 [Erica] Restiamo qui. 214 00:16:41,457 --> 00:16:43,065 OK. Sono tutti? 215 00:16:43,089 --> 00:16:44,413 [Erica] Sì. 216 00:16:45,280 --> 00:16:46,324 - Erano buoni? - SÌ. 217 00:16:46,348 --> 00:16:49,142 Spingi dentro. Non so il tuo nome. Grazie. 218 00:16:50,119 --> 00:16:51,286 [In inglese] OK, sorridiamo. 219 00:16:51,310 --> 00:16:52,688 [Gli stagisti ridono] 220 00:16:54,261 --> 00:16:56,394 - [In francese] Ecco, ne ho presi due. - [Erica] Grazie. 221 00:16:56,681 --> 00:16:58,851 Allora ho prenotato... 222 00:16:58,875 --> 00:17:00,125 Grazie... 223 00:17:01,310 --> 00:17:02,604 Arrivederci. 224 00:17:03,228 --> 00:17:04,313 Arrivederci. 225 00:17:04,480 --> 00:17:05,940 Arrivederci. 226 00:17:06,858 --> 00:17:08,685 - [In inglese] Sei un fotografo? - NO. 227 00:17:08,709 --> 00:17:11,320 Voglio dire, è solo che... mi ha invitato a venire. 228 00:17:11,487 --> 00:17:13,640 - [In francese] Dove andiamo, Erica? - Le Triplette. 229 00:17:13,664 --> 00:17:15,492 [In inglese] Non dimenticare di lasciare le chiavi. 230 00:17:15,517 --> 00:17:17,349 - Si Grazie. - Non vieni? 231 00:17:17,373 --> 00:17:19,244 No. Cercherò di lavorare. 232 00:17:19,411 --> 00:17:21,163 - OK. - [Tomas] Ehm... 233 00:17:22,874 --> 00:17:24,657 - Ci vediamo un'altra volta. - [In francese] Va bene. 234 00:17:24,681 --> 00:17:26,247 [In inglese] Buonanotte. 235 00:17:36,638 --> 00:17:37,847 [Tomas] Agata! 236 00:17:48,293 --> 00:17:50,701 [Gemiscono e respirano pesantemente] 237 00:18:18,285 --> 00:18:20,162 [grugnisce, geme] 238 00:18:20,431 --> 00:18:21,599 Shh! 239 00:18:37,907 --> 00:18:39,701 [Lui geme, lei ridacchia] 240 00:18:46,970 --> 00:18:49,941 [Gemiscono] 241 00:19:07,192 --> 00:19:09,373 [Respirano pesantemente] 242 00:19:09,874 --> 00:19:11,291 [geme] 243 00:19:11,315 --> 00:19:12,775 [Agata] Shh! 244 00:19:21,201 --> 00:19:23,724 [Agathe] Stai facendo troppo rumore. 245 00:19:25,562 --> 00:19:27,596 [L'auto rimbomba] 246 00:19:48,012 --> 00:19:49,912 [Canto degli uccelli] 247 00:20:05,216 --> 00:20:06,998 [La portiera della macchina si chiude] 248 00:20:12,449 --> 00:20:14,404 [Uccelli stridono] 249 00:20:17,697 --> 00:20:19,691 [Il gallo canta] 250 00:20:48,732 --> 00:20:50,084 [Martin] Scusa. 251 00:20:50,108 --> 00:20:51,401 Grazie. 252 00:20:55,197 --> 00:20:56,823 È un po' secco. 253 00:20:57,292 --> 00:20:58,918 [Tomas] Sì. 254 00:21:39,282 --> 00:21:41,079 [Martin] Notte-notte. 255 00:21:41,243 --> 00:21:42,369 Notte. 256 00:21:52,714 --> 00:21:55,395 [Tomas] Puoi davvero dire che sei innamorato di me? 257 00:21:57,948 --> 00:21:59,801 [Il tuono rimbomba in lontananza] 258 00:22:01,013 --> 00:22:03,181 Forse dobbiamo correre più rischi. 259 00:22:03,766 --> 00:22:05,685 Non essere sempre così attento. 260 00:22:08,646 --> 00:22:11,416 Ora che ti stai innamorando di qualcun altro, corri questo rischio? 261 00:22:11,440 --> 00:22:13,627 Non ho detto che sono innamorato di lei. Ho detto che lei... 262 00:22:13,651 --> 00:22:15,528 Direi che eri innamorato di lei. 263 00:22:18,781 --> 00:22:20,305 [Tomas] Non mi credi? 264 00:22:20,329 --> 00:22:22,566 [Martin ridacchia] Non ho detto che non ti credevo. 265 00:22:22,590 --> 00:22:24,537 [Tomas] Potresti dire che sei felice per me. 266 00:22:24,704 --> 00:22:26,586 [Martin] Oh, ascolta, 267 00:22:26,825 --> 00:22:28,999 puoi perseguire tutto ciò che vuoi, 268 00:22:29,166 --> 00:22:31,836 tutto ciò che ti eccita, ma non può dettare come mi sento. 269 00:22:31,860 --> 00:22:33,564 [Tomas] Non ti impongo come ti senti! 270 00:22:33,588 --> 00:22:35,106 Condivido con te quello che sento. 271 00:22:35,130 --> 00:22:37,299 - [Martin] Va bene. - [Tomas] OK. 272 00:22:38,718 --> 00:22:40,511 Adoro vederti crescere. 273 00:22:42,597 --> 00:22:44,651 Adoro vederti vivere la tua vita. 274 00:22:44,772 --> 00:22:46,332 - OK? - [Martin] Mm-hmm. 275 00:22:46,356 --> 00:22:48,081 [Tomas] Mm-hmm. Sei mio fratello, Martin. 276 00:22:48,105 --> 00:22:49,608 [Martin ridacchia] 277 00:22:49,632 --> 00:22:51,258 [Martin] Oh mio Dio! Questo è nuovo. 278 00:22:51,980 --> 00:22:53,148 Fratello. 279 00:22:53,899 --> 00:22:57,277 Senti, tutto quello che sto dicendo è che potresti aiutarmi. 280 00:22:58,653 --> 00:23:00,214 Come vuoi che ti aiuti? 281 00:23:00,238 --> 00:23:01,907 Stando con me. 282 00:23:04,263 --> 00:23:06,070 Essendo paziente. 283 00:23:11,193 --> 00:23:12,953 [Martin sospira] 284 00:23:26,759 --> 00:23:29,097 [Musica rock e funky; Chiacchiere indistinte] 285 00:23:33,355 --> 00:23:36,829 - [In francese] Sera! Come si fa? - [In inglese] Bene. Grazie. 286 00:23:36,853 --> 00:23:39,667 - [In francese] Lì, a sinistra. - Grazie. 287 00:23:40,331 --> 00:23:41,840 [Martin, in inglese] Ciao, tesoro. 288 00:23:41,864 --> 00:23:43,717 - [Clément] Tutto bene? - Mm-hmm, sì. 289 00:23:43,741 --> 00:23:45,690 Stai bene. Dov'è Tomás? 290 00:23:45,714 --> 00:23:47,330 Sta modificando. 291 00:23:47,888 --> 00:23:49,480 Scusa. E' così scortese. 292 00:23:49,505 --> 00:23:50,611 - Ciao. - [Ahmad] Ciao. 293 00:23:50,635 --> 00:23:51,850 - Sono Martino. - Ahmad. 294 00:23:51,874 --> 00:23:54,192 [Clément] Ahmad è un nuovo cliente. Scrittore meraviglioso. 295 00:23:54,216 --> 00:23:56,938 [Con accento francese] Piacere di conoscerti. Clément parla sempre di te. 296 00:23:56,962 --> 00:23:58,064 Veramente? 297 00:23:58,088 --> 00:24:00,216 Mi ha parlato anche del tuo studio a Montparnasse. 298 00:24:00,240 --> 00:24:02,900 - [Clément] Forse possiamo venire a trovarci. - Sì. In qualsiasi momento. 299 00:24:03,009 --> 00:24:04,720 Di cosa scrivi? 300 00:24:05,178 --> 00:24:07,538 Non lo so. non ho scritto molto 301 00:24:07,640 --> 00:24:10,142 quindi non so nemmeno se ho un argomento. 302 00:24:10,308 --> 00:24:13,313 Cerco di scrivere di cose che so, immagino. 303 00:24:13,337 --> 00:24:16,763 Il suo romanzo è meraviglioso. L'ho appena venduto, quindi stasera festeggiamo. 304 00:24:16,787 --> 00:24:18,954 - Vuoi un Martini? - Sicuro. 305 00:24:19,192 --> 00:24:21,278 - Mi piacerebbe leggerlo. - Desideri. 306 00:24:21,821 --> 00:24:23,614 Da quanto tempo sei a Parigi? 307 00:24:23,781 --> 00:24:25,783 - Circa sei anni. - OK. Grande. 308 00:24:25,949 --> 00:24:27,785 - Ti piace? - Lo adoro. 309 00:24:28,578 --> 00:24:31,664 - E ti piace? - Sì. È la mia città. 310 00:24:31,955 --> 00:24:34,499 - [Clément] Un altro scotch? - Sì, per favore. 311 00:24:37,753 --> 00:24:39,212 Ragazzi, avete fame? 312 00:24:39,379 --> 00:24:41,716 Mm-hmm, mangiamo, sì. 313 00:24:41,883 --> 00:24:44,844 - [Clément] Anche tu hai fame? - Sì. Sto morendo di fame. 314 00:24:47,805 --> 00:24:49,891 [Chiacchiere indistinte; Musica pop soft] 315 00:25:03,777 --> 00:25:05,464 A cosa stai lavorando adesso? 316 00:25:05,488 --> 00:25:08,033 Sono il redattore di narrativa per una rivista letteraria. 317 00:25:09,911 --> 00:25:11,495 Ma qual è il tuo prossimo libro? 318 00:25:11,520 --> 00:25:14,194 Hmm... non ho intenzione di scrivere un altro libro. 319 00:25:14,218 --> 00:25:16,225 Perché no? Hai avuto un tale successo. 320 00:25:16,249 --> 00:25:19,754 No, non mi interessa molto pensare a me stesso come uno scrittore. 321 00:25:20,204 --> 00:25:23,274 Mi è piaciuto scrivere questo libro solo perché all'epoca ero anonimo 322 00:25:23,298 --> 00:25:26,426 e la gente non sapeva che esistevo. COSÌ... 323 00:25:26,554 --> 00:25:29,263 - Mi sentivo libero. - Ovviamente. Non lo compro. 324 00:25:29,287 --> 00:25:32,074 - [Clément] Ne scriverà un altro. - No, non parlare per me, per favore, Clément. 325 00:25:32,098 --> 00:25:34,559 - [Clément] Scriverai un altro libro. - Beh, adesso... 326 00:25:34,583 --> 00:25:38,021 - [Tomas] Certo che lo farai. - In questo momento voglio fare altre cose. 327 00:25:38,147 --> 00:25:39,607 - [Tomas] Quali altre cose? - Tommaso. 328 00:25:39,718 --> 00:25:41,236 Che cosa? Sono curioso. 329 00:25:41,693 --> 00:25:43,419 [Cameriera, in francese] Posso offrirti qualcosa? 330 00:25:43,443 --> 00:25:46,321 Sì, un altro gin tonic, per favore. 331 00:25:50,404 --> 00:25:52,512 [In inglese] Se avrò una risposta, la condividerò con voi. 332 00:25:52,536 --> 00:25:54,538 - Grazie. - Prego. 333 00:25:57,544 --> 00:25:59,584 [Musica elettro-dance] 334 00:26:16,393 --> 00:26:18,729 Che stronzo arrogante. 335 00:26:18,896 --> 00:26:20,313 Non credo. 336 00:26:21,774 --> 00:26:23,859 Clément dice che il libro è meraviglioso. 337 00:26:24,986 --> 00:26:27,947 L'ha venduto ovunque. Spera che sia un grande successo. 338 00:26:28,113 --> 00:26:31,116 Certo che lo fa. In quale altro modo può permettersi la sua dipendenza dalla droga? 339 00:26:31,283 --> 00:26:32,994 Clément non ha il vizio della droga. 340 00:26:33,159 --> 00:26:35,871 Allora dovrebbe. Potrebbe renderlo più interessante. 341 00:26:38,040 --> 00:26:39,332 Dove stai andando? 342 00:26:39,499 --> 00:26:41,334 [Tomas] Vado in sala di montaggio. 343 00:26:42,878 --> 00:26:44,242 Ora? 344 00:26:44,266 --> 00:26:45,826 [Tomas] Sì. Non sono stanco. 345 00:26:47,465 --> 00:26:48,843 Stai mentendo. 346 00:26:49,010 --> 00:26:50,970 [Tomas] Non essere melodrammatico, per favore. 347 00:27:01,522 --> 00:27:02,916 [Tomas] Ciao. Buonasera. 348 00:27:02,940 --> 00:27:05,099 Shh! Sveglierai tutti. 349 00:27:05,123 --> 00:27:06,917 - [Tomas] Cosa? No. - [In francese] Sì. 350 00:27:23,168 --> 00:27:24,713 Agata? 351 00:27:30,801 --> 00:27:32,970 - Agata? - [Agathe, in francese] Cosa? 352 00:27:33,136 --> 00:27:34,555 Puoi venire qui? 353 00:27:36,250 --> 00:27:37,376 Che cosa? 354 00:27:41,144 --> 00:27:42,980 [Tomas] Volevo guardarti. 355 00:27:43,473 --> 00:27:45,035 [Lei ridacchia] 356 00:27:46,483 --> 00:27:48,027 Eccomi qui. 357 00:27:48,193 --> 00:27:50,613 [Tomas] Bene, ed eccomi qui. 358 00:27:56,326 --> 00:27:57,787 Sei bravo? 359 00:27:57,953 --> 00:28:00,289 [Tomas] Sì. Anche tu? 360 00:28:00,313 --> 00:28:01,523 SÌ. 361 00:28:02,958 --> 00:28:04,555 Sono felice di essere qui. 362 00:28:05,775 --> 00:28:07,675 [Agathe ridacchia] Anch'io. 363 00:28:11,801 --> 00:28:13,845 [Tomas] Vuoi unirti a me? 364 00:28:38,493 --> 00:28:45,126 [Janet Penfold canta] ♪ Non comprerai la mia dolce lavanda in fiore? 365 00:28:46,127 --> 00:28:49,379 ♪ Ci sono sedici rami blu 366 00:28:49,547 --> 00:28:53,801 ♪ Un centesimo, tutto in piena fioritura 367 00:28:55,052 --> 00:29:00,099 ♪ Li compri una volta, li compri due volte 368 00:29:00,599 --> 00:29:05,688 ♪ Fa sì che i tuoi vestiti abbiano un odore dolce e gradevole ♪ 369 00:29:07,788 --> 00:29:12,793 [Si unisce] ♪ Avanti, signorine , e non tardate 370 00:29:13,696 --> 00:29:16,157 ♪ La mia lavanda è fresca di Mitcham 371 00:29:16,322 --> 00:29:19,577 ♪ E siamo in giro una volta al giorno 372 00:29:20,744 --> 00:29:24,623 ♪ Alcuni sono grandi e altri piccoli 373 00:29:24,790 --> 00:29:29,335 ♪ Per favore, accoglieteli e mostrateli tutti 374 00:29:30,796 --> 00:29:34,550 ♪ Era presto stamattina 375 00:29:34,717 --> 00:29:38,512 ♪ Quando cadeva la rugiada 376 00:29:38,679 --> 00:29:43,017 ♪ Ho raccolto la mia dolce lavanda 377 00:29:43,184 --> 00:29:47,395 ♪ Dalla valle, tutto in piena fioritura 378 00:29:47,938 --> 00:29:53,485 ♪ Non comprerai la mia dolce lavanda in fiore? 379 00:29:54,153 --> 00:29:56,864 ♪ Ci sono sedici rami blu, 380 00:29:57,031 --> 00:30:00,408 ♪ Un soldo, tutto in piena fioritura ♪ 381 00:30:10,252 --> 00:30:13,714 Mi fa pensare ad una canzone che mi ha insegnato mio padre. 382 00:30:15,423 --> 00:30:16,967 Vuoi ascoltarlo? 383 00:30:20,968 --> 00:30:22,759 [Si schiarisce la voce] 384 00:30:24,266 --> 00:30:29,354 ♪ Quando cantiamo Cherry Time 385 00:30:30,438 --> 00:30:34,985 ♪ E allegri usignoli e tordi beffardi 386 00:30:35,152 --> 00:30:40,115 ♪ Festeggeranno tutti 387 00:30:40,282 --> 00:30:45,955 ♪ I belli avranno la follia nella loro mente 388 00:30:46,329 --> 00:30:50,543 ♪ E amanti del sole nel cuore 389 00:30:50,709 --> 00:30:55,214 ♪ Quando cantiamo Cherry Time 390 00:30:56,632 --> 00:31:01,971 ♪ Il tordo fischierà molto meglio ♪ 391 00:31:04,807 --> 00:31:06,474 Mi fai diventare timido. 392 00:31:17,695 --> 00:31:20,520 - Penso che mi sto innamorando di te. - [Lei sghignazza] 393 00:31:22,825 --> 00:31:25,119 Lo dici spesso, immagino. 394 00:31:27,162 --> 00:31:28,914 Lo dico quando lo dico sul serio. 395 00:31:31,416 --> 00:31:33,711 Lo dici quando funziona per te. 396 00:31:39,174 --> 00:31:41,260 Lo dico quando lo sento. 397 00:31:52,974 --> 00:31:55,296 [TV accesa in sottofondo] 398 00:31:59,402 --> 00:32:00,696 [Tomas] Hmm. 399 00:32:06,285 --> 00:32:08,037 Sei sicuro che quello sia tuo? 400 00:32:09,079 --> 00:32:10,706 [Tomas] Sì, ne sono sicuro. 401 00:32:12,457 --> 00:32:14,835 Peccato non essere mai arrivati ​​a Brasilia. 402 00:32:16,904 --> 00:32:18,906 [Martin] Non è colpa mia. 403 00:32:19,089 --> 00:32:20,883 Neanche colpa mia. 404 00:32:36,706 --> 00:32:38,801 [Passi nelle vicinanze] 405 00:32:40,653 --> 00:32:42,112 [Tomas] Stai leggendo il suo libro? 406 00:32:43,197 --> 00:32:44,531 [Martino] Sì. 407 00:32:46,867 --> 00:32:48,255 [Tomas] È un mattone. 408 00:32:50,120 --> 00:32:51,939 Sono a metà strada. 409 00:32:52,331 --> 00:32:53,791 Va bene. 410 00:32:53,957 --> 00:32:55,417 È ben scritto. 411 00:32:56,085 --> 00:32:58,045 [Tomas] Pensavo che non ti piacesse la narrativa. 412 00:33:01,006 --> 00:33:02,633 Mi piace questa. 413 00:33:08,430 --> 00:33:10,473 [Tomas] Ho lasciato un paio di scatole. 414 00:33:10,641 --> 00:33:12,976 Tornerò nel fine settimana, ok? 415 00:33:13,195 --> 00:33:15,413 - Sì. Potrei andare a casa. - [Tomas] Mm-hmm. 416 00:33:15,437 --> 00:33:16,772 Non sono ancora sicuro. 417 00:33:18,890 --> 00:33:20,459 In realtà volevo parlarne. 418 00:33:20,483 --> 00:33:22,485 La settimana scorsa ho ricevuto una telefonata da un agente immobiliare. 419 00:33:22,590 --> 00:33:25,632 E ha detto che c'era una coppia interessata a guardarlo. 420 00:33:25,656 --> 00:33:28,243 - Cosa intendi con "guardandolo"? - Lo compro. 421 00:33:28,267 --> 00:33:29,984 A loro piaceva il suo aspetto dall'esterno. 422 00:33:30,008 --> 00:33:31,137 [Tomas] Non è in vendita. 423 00:33:31,161 --> 00:33:33,831 So che non è in vendita, ma non potrò permettermelo da solo. 424 00:33:33,965 --> 00:33:35,634 [Tomas] Posso pagare la mia metà. 425 00:33:37,251 --> 00:33:38,419 Che cosa? 426 00:33:38,585 --> 00:33:40,624 Non voglio condividere la casa con te, Tomas. 427 00:33:40,648 --> 00:33:42,077 [Tomas sospira] 428 00:33:43,507 --> 00:33:45,300 Possiamo parlarne tra qualche settimana, per favore? 429 00:33:45,467 --> 00:33:47,469 Potrebbero non essere più in cerca tra qualche settimana. 430 00:33:47,607 --> 00:33:49,790 Non dobbiamo vendere perché qualcuno vuole comprare. 431 00:33:49,814 --> 00:33:51,376 È ridicolo! 432 00:33:51,890 --> 00:33:53,517 - Martin... - [Martin] Devo andare. 433 00:33:53,637 --> 00:33:54,911 Sì. 434 00:33:54,935 --> 00:33:58,439 Ti chiamo sabato, ok? Possiamo parlarne. 435 00:33:59,148 --> 00:34:00,649 Sette in punto. 436 00:34:01,191 --> 00:34:02,700 [Martin] Vai avanti. 437 00:34:18,709 --> 00:34:20,878 Rimarrai per molto tempo? 438 00:34:21,044 --> 00:34:22,588 [Tomas] Naturalmente. Molto lungo. 439 00:34:24,926 --> 00:34:27,037 [Inspira profondamente] 440 00:34:31,263 --> 00:34:33,516 Quindi non è solo per l'archiviazione? 441 00:34:34,016 --> 00:34:35,518 Ovviamente è per la conservazione. 442 00:34:38,353 --> 00:34:39,813 [In francese] Benvenuto. 443 00:34:39,980 --> 00:34:41,190 Benvenuto. 444 00:34:49,434 --> 00:34:51,742 [Musica soft pop in sottofondo] 445 00:34:53,827 --> 00:34:54,828 [In inglese] Ciao. 446 00:34:55,746 --> 00:34:56,997 Sono io. 447 00:34:58,582 --> 00:35:00,083 Sono le sette in punto. 448 00:35:03,086 --> 00:35:05,881 Ho detto che avrei chiamato, quindi chiamo. 449 00:35:10,512 --> 00:35:12,846 Non ho bisogno di un ordine del giorno per parlare con te. 450 00:35:13,972 --> 00:35:15,307 Cos'è quella musica? 451 00:35:15,933 --> 00:35:19,311 Oh, non essere ridicolo. Vado adesso. Vado. 452 00:35:19,770 --> 00:35:21,188 Ciao, Tomás. 453 00:35:22,147 --> 00:35:24,316 - Scusa. - Va bene. 454 00:35:24,483 --> 00:35:27,175 - [Musica d'opera in sottofondo] - [Martin ridacchia] 455 00:35:27,820 --> 00:35:31,031 Vorrei che mi lasciasse in pace e smettesse di chiamarmi. 456 00:35:32,366 --> 00:35:34,618 Sì, non puoi farci niente. 457 00:35:36,579 --> 00:35:38,330 Cosa intendi? 458 00:35:38,497 --> 00:35:40,999 Voglio dire, non puoi cambiare uno come lui... 459 00:35:41,543 --> 00:35:43,545 cosa pensano, cosa vogliono fare. 460 00:35:43,710 --> 00:35:46,506 Se non vuoi parlare con lui, non rispondere al telefono. 461 00:35:47,172 --> 00:35:48,970 - È facile. - [Martin] Mm-hmm. 462 00:35:50,467 --> 00:35:52,535 - [Ahmad] Mm-hmm? - [Martin si fa beffe] 463 00:36:15,868 --> 00:36:17,369 Cosa ne pensi? 464 00:36:20,122 --> 00:36:21,415 È meraviglioso. 465 00:36:21,583 --> 00:36:23,667 [Agathe] Ma non pensi che sia troppo? 466 00:36:26,003 --> 00:36:27,254 Eh? 467 00:36:27,921 --> 00:36:29,798 Non stai prestando attenzione. 468 00:36:32,843 --> 00:36:35,304 Sono. Ho detto che era meraviglioso. 469 00:36:36,889 --> 00:36:38,265 Bellissimo. 470 00:36:42,686 --> 00:36:43,979 Sei a posto? 471 00:36:45,147 --> 00:36:46,815 Forse Martin ha ragione. 472 00:36:48,817 --> 00:36:51,194 Posso essere terribilmente egocentrico. 473 00:36:51,515 --> 00:36:53,414 [Si fanno beffe] 474 00:36:53,864 --> 00:36:56,116 Credi sempre a quello che dice? 475 00:36:57,660 --> 00:36:58,994 Mi conosce bene. 476 00:37:01,581 --> 00:37:03,479 Quindi è per questo che l'hai lasciato? 477 00:37:07,374 --> 00:37:09,126 [Sospira] 478 00:37:14,343 --> 00:37:15,678 E io? 479 00:37:17,137 --> 00:37:18,931 Ti conosco un po'? 480 00:37:22,726 --> 00:37:24,093 [Tomas] Sì. 481 00:37:24,938 --> 00:37:26,440 Un po. 482 00:37:27,088 --> 00:37:28,864 [Lei sghignazza] 483 00:37:48,919 --> 00:37:50,045 Che cosa? 484 00:38:16,020 --> 00:38:17,694 [Lei geme] 485 00:38:30,085 --> 00:38:31,713 [Lei geme] 486 00:38:53,715 --> 00:38:55,819 [Respira pesantemente] 487 00:39:01,583 --> 00:39:03,702 [Lei geme] 488 00:39:35,261 --> 00:39:37,437 [I bambini chiacchierano] 489 00:39:41,267 --> 00:39:42,686 [In francese] Buongiorno! 490 00:39:45,021 --> 00:39:46,189 Rimetti a posto la sedia. 491 00:39:46,355 --> 00:39:48,066 Misurarti, Léo? 492 00:39:50,777 --> 00:39:51,903 Grazie. 493 00:39:54,823 --> 00:39:56,575 Scusa sono in ritardo. 494 00:39:57,450 --> 00:39:59,661 Grazie per esserti quasi comportato. 495 00:39:59,828 --> 00:40:00,996 Come stai? 496 00:40:01,163 --> 00:40:02,371 [Classe] Bene. 497 00:40:04,498 --> 00:40:06,918 - Avete fatto tutti i compiti? - [Tutti] Sì. 498 00:40:07,085 --> 00:40:08,335 "Mio fine settimana." Grande. 499 00:40:08,503 --> 00:40:10,213 Chi vorrebbe iniziare? 500 00:40:11,673 --> 00:40:12,883 Vai avanti, Marco Aurelio. 501 00:40:13,049 --> 00:40:14,634 [Studente] Sei molto bella, signora. 502 00:40:14,801 --> 00:40:17,095 - [Studente 2] Forse ha un fidanzato! - [Loro ridono] 503 00:40:17,233 --> 00:40:18,948 [Studente 3] È vero? Davvero, signora? 504 00:40:18,972 --> 00:40:20,098 NO. Forse 505 00:40:20,264 --> 00:40:22,809 In ogni caso non sono affari tuoi. 506 00:40:23,267 --> 00:40:24,268 Iniziamo. 507 00:40:24,435 --> 00:40:25,436 Leo... 508 00:40:26,270 --> 00:40:30,530 "Il mio fine settimana. Dopo la scuola, ho giocato a calcio con gli amici. 509 00:40:30,817 --> 00:40:33,195 "Poi siamo andati al cinema insieme. 510 00:40:33,737 --> 00:40:36,280 "Sabato ho giocato con loro a ping-pong. 511 00:40:36,447 --> 00:40:39,034 "Poi abbiamo cenato tutti in un ristorante." 512 00:40:39,201 --> 00:40:40,243 [Agathe] Va bene. 513 00:40:40,577 --> 00:40:42,746 - Tu, Valentin? - OK. 514 00:40:43,205 --> 00:40:46,208 "Sabato mattina ho fatto i compiti fino a mezzogiorno. 515 00:40:46,833 --> 00:40:49,127 "Dopo pranzo ho disegnato per il resto della giornata. 516 00:40:49,293 --> 00:40:52,338 "E sono andato a letto verso le 10-11. 517 00:40:52,506 --> 00:40:56,092 "Il giorno dopo, stessa cosa, solo che alle nove mi ero addormentato." 518 00:40:56,259 --> 00:40:58,220 [Agathe] Puoi andare a letto quando vuoi? 519 00:40:58,385 --> 00:40:59,804 - No. - Sì. 520 00:40:59,971 --> 00:41:02,015 No, no, no. 521 00:41:02,578 --> 00:41:03,876 [La porta si chiude] 522 00:41:06,141 --> 00:41:08,226 [La doccia scorre in sottofondo] 523 00:41:35,381 --> 00:41:36,883 [In inglese] Ciao a tutti. 524 00:41:37,050 --> 00:41:38,301 Sono io. 525 00:41:39,452 --> 00:41:41,580 Sono venuto solo a ritirare le scatole. 526 00:41:43,974 --> 00:41:45,267 Scusa. 527 00:41:46,851 --> 00:41:48,061 [Ahmad] Tommaso. 528 00:41:56,000 --> 00:41:58,010 [Inspira profondamente] 529 00:42:22,617 --> 00:42:24,564 [Sniffa] 530 00:42:28,481 --> 00:42:30,913 [Le sirene suonano in lontananza] 531 00:42:47,621 --> 00:42:49,122 [Agathe] Spero che tu abbia fame. 532 00:42:50,414 --> 00:42:51,750 Non molto. 533 00:42:52,751 --> 00:42:55,295 [Agathe] È strano. A volte mangi così tanto 534 00:42:55,461 --> 00:42:57,380 e a volte mangi come una ragazza. 535 00:42:57,964 --> 00:42:59,841 Non devi cucinare per me. 536 00:43:01,343 --> 00:43:04,929 [Agathe] Non è solo per te. Mi piace e basta, tutto qui. 537 00:43:05,206 --> 00:43:07,231 [Il clangore delle pentole] 538 00:43:09,225 --> 00:43:10,727 Ti piace questo libro? 539 00:43:10,894 --> 00:43:12,145 NO. 540 00:43:12,646 --> 00:43:14,898 [Agathe] È divertente, perché ho incontrato lo scrittore. 541 00:43:15,182 --> 00:43:16,475 L'anno scorso ero ad una festa... 542 00:43:16,733 --> 00:43:18,526 Voglio dire, abbiamo parlato solo per pochi minuti, 543 00:43:18,693 --> 00:43:21,279 ma era davvero interessante. 544 00:43:21,905 --> 00:43:23,657 Un po' come il suo libro. 545 00:43:23,823 --> 00:43:26,159 - [Tomas] Cosa significa? - Non lo so. 546 00:43:26,326 --> 00:43:28,578 Ho trovato il suo libro molto originale. 547 00:43:29,746 --> 00:43:31,247 Finora non sono impressionato. 548 00:43:35,501 --> 00:43:36,961 [Agathe] Sai una cosa? 549 00:43:37,994 --> 00:43:39,933 Stavo pensando, forse, 550 00:43:40,078 --> 00:43:42,510 dovremmo organizzare, non so, una piccola festa qui. 551 00:43:42,534 --> 00:43:43,660 Con alcuni tuoi amici. 552 00:43:43,684 --> 00:43:45,970 [Seccato] Non voglio fare una piccola festa. 553 00:43:47,683 --> 00:43:50,952 Va tutto bene, è solo che ci sono dei miei amici che non hai ancora incontrato. 554 00:43:55,188 --> 00:43:57,524 Possiamo aspettare qualche settimana? 555 00:44:02,904 --> 00:44:05,240 Non vuoi fare una festa con me? 556 00:44:05,485 --> 00:44:07,612 Io faccio. Voglio fare una festa. 557 00:44:07,735 --> 00:44:09,911 [Si fa beffe] Non sembra. 558 00:44:18,962 --> 00:44:20,724 OK. 559 00:44:20,877 --> 00:44:22,413 [In francese] Buon appetito. 560 00:44:23,226 --> 00:44:24,819 [Sospira] 561 00:44:24,843 --> 00:44:25,927 Eccoti! 562 00:44:26,378 --> 00:44:27,777 Oh, meraviglioso! 563 00:44:27,801 --> 00:44:29,431 È semplicemente fantastico. Buon lavoro. 564 00:44:29,597 --> 00:44:30,691 Guarda quei colori. 565 00:44:30,715 --> 00:44:32,791 - [In inglese] Sì? - [In francese] Davvero bene. 566 00:44:32,934 --> 00:44:37,147 Posso scattare una foto per immortalare il momento per i posteri? 567 00:44:37,313 --> 00:44:39,107 - Grazie. - È ottimo. 568 00:44:40,158 --> 00:44:43,536 - [In inglese] Quest'estate eravate chiusi? - Sì, per tutto agosto. 569 00:44:43,687 --> 00:44:46,273 Eravamo lontani. Ecco perché ci è voluto un po' più tempo di quanto pensassi. 570 00:44:46,448 --> 00:44:47,587 [In francese] Grazie. 571 00:44:50,118 --> 00:44:51,536 - Grande. - Sì? 572 00:44:51,703 --> 00:44:53,913 - Cosa ne pensi? Bene, non è vero? - [Martin] Mm-hmm. 573 00:44:53,938 --> 00:44:55,557 [In inglese] Per cosa li utilizzeresti? 574 00:44:55,582 --> 00:44:59,071 - Martino? Martino? - Per il visitatore... 575 00:44:59,095 --> 00:45:01,588 - Martino? - ..torna con un souvenir. 576 00:45:01,755 --> 00:45:03,715 C'è qualcuno che vuole vederti. 577 00:45:03,882 --> 00:45:05,300 E' Tomás. 578 00:45:07,385 --> 00:45:09,763 Ehm... Un momento. Scusa. 579 00:45:09,929 --> 00:45:11,055 OK. 580 00:45:11,222 --> 00:45:13,057 [In francese] Che ne pensi? 581 00:45:13,208 --> 00:45:14,626 I colori sono bellissimi. 582 00:45:19,856 --> 00:45:21,829 [In inglese] Cosa vuoi? 583 00:45:23,693 --> 00:45:27,197 Hai detto che volevi parlare della casa. 584 00:45:27,495 --> 00:45:29,331 Devi restituirmi le tue chiavi. 585 00:45:30,620 --> 00:45:33,122 - Quali chiavi? - Per l'appartamento, Tomas. 586 00:45:34,538 --> 00:45:36,332 - Non ce l'ho qui. - Bugiardo. 587 00:45:36,356 --> 00:45:37,885 [Tomas sospira] 588 00:45:40,710 --> 00:45:42,295 Questi sono di Agathe. 589 00:45:44,798 --> 00:45:47,133 Non puoi più presentarti ogni volta che vuoi. 590 00:45:47,300 --> 00:45:49,677 Perché no? Ho spaventato il tuo amico? 591 00:45:52,146 --> 00:45:54,023 Devi andare. Sono occupato. 592 00:46:02,690 --> 00:46:05,151 Abbiamo fatto la nostra prima proiezione. 593 00:46:05,318 --> 00:46:06,486 E? 594 00:46:07,028 --> 00:46:08,988 E non è andata molto bene. 595 00:46:09,170 --> 00:46:11,339 E allora? Era la prima proiezione. 596 00:46:13,702 --> 00:46:15,078 Devo andare. 597 00:46:21,232 --> 00:46:23,602 [Ragazzo, con accento francese] Non ci ho capito molto 598 00:46:23,626 --> 00:46:24,771 la prima volta a dire il vero. 599 00:46:24,944 --> 00:46:28,573 Ma quando l'abbiamo guardato di nuovo, mi sono appassionato. 600 00:46:28,733 --> 00:46:30,653 In particolare il bianco e nero. 601 00:46:30,677 --> 00:46:33,346 E quanti anni avevi quando l'hai visto per la prima volta? 602 00:46:33,514 --> 00:46:34,973 Non lo so. 603 00:46:35,139 --> 00:46:36,572 Papà, quanti anni avevo? 604 00:46:36,596 --> 00:46:39,211 [Con accento francese] Forse otto o nove. Ma allora hai dormito. 605 00:46:40,087 --> 00:46:43,184 Questo mi ha dato il mio tipo di film preferito, quelli in cui dormo. 606 00:46:43,898 --> 00:46:46,974 Ma sei fortunato a guardare film con i tuoi genitori. 607 00:46:46,998 --> 00:46:49,250 Voglio dire, i miei lavoravano molto, 608 00:46:49,487 --> 00:46:53,366 quindi ero con mia nonna, la mamma di mia mamma, 609 00:46:53,604 --> 00:46:56,555 e non aveva mai molti soldi, ma era bella 610 00:46:56,579 --> 00:46:58,788 e amava l'arte, quindi... 611 00:46:58,955 --> 00:47:01,655 [Chiacchiere indistinte; Musica delicata in sottofondo] 612 00:47:02,417 --> 00:47:03,751 Sì. 613 00:47:05,628 --> 00:47:08,639 Ehm, ed era lei a prendersi cura di noi 614 00:47:08,663 --> 00:47:11,510 e scegliere il film da vedere al cinema. 615 00:47:11,818 --> 00:47:13,988 E ci stava offrendo i biglietti 616 00:47:14,012 --> 00:47:16,326 e useremmo i soldi per andare al luna park. 617 00:47:16,431 --> 00:47:18,593 - Mangiare zucchero filato. - [Ragazzo] Cos'è lo zucchero filato? 618 00:47:18,617 --> 00:47:20,089 [In francese] Sai, barbe à papa. 619 00:47:20,113 --> 00:47:22,332 [Ragazzo, in francese] Oh sì. È passato così tanto tempo dall'ultima volta che ne ho avuto. 620 00:47:22,356 --> 00:47:23,566 E 'delizioso. 621 00:47:24,213 --> 00:47:26,351 [In inglese] Perché non vai a salutare? 622 00:47:26,499 --> 00:47:27,544 Non voglio salutarti. 623 00:47:27,568 --> 00:47:30,194 [Donna, con accento francese] Tomas, ti ricordi del padre di Elias? 624 00:47:30,340 --> 00:47:31,463 [Tomas] Mm-hmm. 625 00:47:31,487 --> 00:47:33,186 Non potevamo parlare insieme 626 00:47:33,210 --> 00:47:36,910 e anche sedere nello stesso posto per, non so, quattro o cinque anni 627 00:47:37,076 --> 00:47:39,078 senza un avvocato presente? 628 00:47:39,245 --> 00:47:42,625 E ora guarda. Andiamo tutti in vacanza insieme, 629 00:47:42,883 --> 00:47:45,177 siamo come una famiglia... 630 00:47:45,877 --> 00:47:47,420 Può succedere. 631 00:47:48,433 --> 00:47:50,561 Voglio solo darti una piccola spinta. 632 00:47:55,671 --> 00:47:56,760 [Ridacchia] 633 00:47:56,784 --> 00:47:59,703 Non è così importante. E' solo un po' strano. 634 00:47:59,917 --> 00:48:02,654 - [Si fa beffe] - [Donna] Sì, certo. È strano. 635 00:48:05,480 --> 00:48:06,649 [Bussa alla porta] 636 00:48:06,814 --> 00:48:08,232 Hanno tutto. 637 00:48:09,280 --> 00:48:10,569 [Ridacchia] 638 00:48:10,735 --> 00:48:13,632 No, conosco un ragazzo lì che può mostrarmi tutte le diverse sfumature. 639 00:48:13,656 --> 00:48:16,388 - [Tomas, in francese] Ciao. - [Martin, in inglese] Un secondo. 640 00:48:20,557 --> 00:48:22,372 Scusa. Cosa hai detto? 641 00:48:26,543 --> 00:48:28,504 In realtà, sarebbe geniale. 642 00:48:30,838 --> 00:48:32,882 Beh, digli che gli darò un ottimo consiglio. 643 00:48:33,049 --> 00:48:35,969 È solo che devo fare tutto in un giorno, vedi? 644 00:48:37,089 --> 00:48:38,924 [Tomas] Cosa hai fatto in un giorno? 645 00:48:40,689 --> 00:48:42,775 [Martin] OK, beh, allora mandagli un messaggio adesso. 646 00:48:43,769 --> 00:48:45,311 Con chi stai parlando? 647 00:48:47,184 --> 00:48:50,146 [Martin] No, no, verrò domani comunque. Sì. 648 00:48:56,266 --> 00:48:59,269 OK. Mandami un messaggio quando lo sai. Ciao ciao. 649 00:49:03,121 --> 00:49:04,623 Cosa sta succedendo? 650 00:49:05,766 --> 00:49:07,655 Verranno a vedere la casa questo fine settimana, 651 00:49:07,679 --> 00:49:10,411 - la coppia di cui ti parlavo. - [Tomas] Perché vengono? 652 00:49:10,595 --> 00:49:12,429 Ti ho detto che non voglio vendere. 653 00:49:12,606 --> 00:49:13,934 Beh, verranno comunque, 654 00:49:13,958 --> 00:49:16,552 e voglio dipingere gli infissi prima di loro. 655 00:49:17,217 --> 00:49:19,887 - Allora verrò con te. - [Martin] Non è necessario che lo faccia. 656 00:49:20,695 --> 00:49:21,883 [Si fa beffe] 657 00:49:21,907 --> 00:49:24,034 Non puoi dirmi cosa fare. 658 00:49:24,058 --> 00:49:25,476 È anche casa mia. 659 00:49:28,819 --> 00:49:31,196 [Martin] Beh, parto molto presto domani mattina. 660 00:49:38,455 --> 00:49:40,542 Bene. Mi schianterò qui. 661 00:49:48,934 --> 00:49:51,053 [Approccio a passi] 662 00:50:13,013 --> 00:50:15,155 [Respirano pesantemente, gemono] 663 00:50:21,466 --> 00:50:24,023 [Martin geme, Tomas geme] 664 00:50:44,012 --> 00:50:46,241 [Gemiscono, gemono] 665 00:50:56,452 --> 00:50:58,878 [Tomas] Oh! Sì, vai avanti. 666 00:50:59,456 --> 00:51:01,850 [Tomas grugnisce] 667 00:51:05,243 --> 00:51:07,049 [Martin] Shh! 668 00:51:16,089 --> 00:51:18,046 [Tomas] Oh, sì! 669 00:51:25,447 --> 00:51:27,407 O si! O si! 670 00:51:27,954 --> 00:51:29,620 [Tomas geme] 671 00:51:31,426 --> 00:51:33,687 - O si! - [Martin] Fanculo! 672 00:51:33,711 --> 00:51:35,313 [Tomas grugnisce] 673 00:51:35,476 --> 00:51:36,587 O si. 674 00:51:36,611 --> 00:51:39,196 Va bene, va bene, va bene. 675 00:51:39,607 --> 00:51:41,640 [Respirano pesantemente] 676 00:51:43,390 --> 00:51:45,596 - [Martin] Stai bene? - [Tomas] Dio, oh mio Dio. 677 00:51:48,521 --> 00:51:50,186 Dio mio. 678 00:51:51,048 --> 00:51:52,964 O si... 679 00:51:55,670 --> 00:51:57,820 [Tomas geme] 680 00:52:06,055 --> 00:52:08,354 [Martin respira affannosamente] 681 00:52:10,920 --> 00:52:13,000 [Martin geme] 682 00:52:20,820 --> 00:52:22,728 [Martin grugnisce] 683 00:52:39,880 --> 00:52:41,481 Buongiorno. 684 00:52:41,506 --> 00:52:43,342 [I ganci delle tende tintinnano] 685 00:52:45,928 --> 00:52:47,675 Martino. 686 00:52:47,906 --> 00:52:49,771 [Martin] Mm-hmm? 687 00:52:53,685 --> 00:52:55,436 Agata è incinta. 688 00:53:10,159 --> 00:53:12,669 [Martin] Sei andato a letto con me per dirmelo? 689 00:53:13,435 --> 00:53:15,147 [Tomas sospira] 690 00:53:17,363 --> 00:53:19,261 [Martin ridacchia] 691 00:53:25,884 --> 00:53:27,621 Era intenzionale? 692 00:53:30,806 --> 00:53:32,775 [Tomas] Sapevo che era una possibilità. 693 00:53:38,745 --> 00:53:40,792 E come si sente a riguardo? 694 00:53:40,816 --> 00:53:42,385 [Tomas] Lei è felice. 695 00:53:43,860 --> 00:53:45,380 Vuole un figlio. 696 00:53:46,623 --> 00:53:47,916 E tu? 697 00:53:49,236 --> 00:53:50,855 [Tomas] Sì, lo voglio. 698 00:54:05,370 --> 00:54:06,581 Fai? 699 00:54:07,684 --> 00:54:09,018 Che cosa? 700 00:54:09,130 --> 00:54:10,715 Vuoi avere un figlio? 701 00:54:13,780 --> 00:54:16,074 Bene, conosci la risposta a questa domanda. 702 00:54:16,934 --> 00:54:18,309 COSÌ? 703 00:54:22,667 --> 00:54:24,126 [Edith, in francese] Allora... 704 00:54:25,002 --> 00:54:26,212 Non lì. 705 00:54:28,078 --> 00:54:30,289 Trovami un cavatappi, ok? 706 00:54:34,220 --> 00:54:37,417 Come ti aspetti che lo trovi? C'è schifezza ovunque. 707 00:54:37,535 --> 00:54:39,100 - [Edith ridacchia] - [Agathe] Lo troverò. 708 00:54:47,565 --> 00:54:50,066 - [In inglese] Dove sei stato? - Non arrabbiarti. 709 00:54:51,400 --> 00:54:53,136 [Agata sospira] 710 00:54:59,043 --> 00:55:00,636 [Tomas, in francese] Ciao. 711 00:55:04,609 --> 00:55:06,383 [In inglese, con accento francese] Piacere di conoscerti. 712 00:55:06,906 --> 00:55:08,575 [In francese] Stretta di mano molto forte. 713 00:55:09,330 --> 00:55:10,999 Sei un uomo molto forte. 714 00:55:11,331 --> 00:55:13,917 [In inglese, con accento francese] Sei giusto in tempo per pranzare con noi. 715 00:55:14,163 --> 00:55:17,376 - [In francese] Edith. Piacere di conoscerti. - [In inglese] Non vorrei perderlo. 716 00:55:17,400 --> 00:55:20,162 - No. - [In francese] Sono davvero in ritardo. Scusa. 717 00:55:20,186 --> 00:55:21,350 Nessun problema. 718 00:55:22,993 --> 00:55:24,246 [Tomas, in inglese] Posso aiutarti? 719 00:55:24,270 --> 00:55:26,022 No, ho già fatto tutto. 720 00:55:26,864 --> 00:55:28,991 - Sono qui ora. - [Agata sospira] 721 00:55:31,193 --> 00:55:33,864 - Farò una doccia veloce. - [In francese] Mi stai prendendo per il culo? 722 00:55:33,888 --> 00:55:35,890 [I genitori di Agathe conversano in sottofondo] 723 00:55:37,372 --> 00:55:40,567 [Edith, in inglese] Allora, la tua famiglia è ancora lì, a Brema? 724 00:55:40,591 --> 00:55:41,688 - Tomás? - Forchette. 725 00:55:41,712 --> 00:55:44,315 - [In francese] Sì, grazie. - [Edith, in inglese] Mamma? Padre? 726 00:55:44,339 --> 00:55:45,518 Entrambi. 727 00:55:45,542 --> 00:55:48,587 È una città terribile, ma loro la adorano. 728 00:55:48,753 --> 00:55:50,589 - [In francese] Verdure? - SÌ. 729 00:55:52,674 --> 00:55:54,676 [In inglese] E ho un fratello a Monaco. 730 00:55:54,842 --> 00:55:56,640 - [Edith] Hmm. - [Agathe] Davvero? 731 00:55:57,694 --> 00:56:00,699 Ma pensavo che fossi figlio unico. 732 00:56:00,723 --> 00:56:02,005 [Ridacchia] No. 733 00:56:02,117 --> 00:56:04,286 [Edith] Tuo fratello ha figli? 734 00:56:05,102 --> 00:56:06,965 SÌ. Due. Un ragazzo e una ragazza. 735 00:56:06,989 --> 00:56:08,457 Mm-hmm. Carino. 736 00:56:08,481 --> 00:56:10,441 [In francese] OK, interrogatorio finito? 737 00:56:11,662 --> 00:56:13,659 - [In inglese] E... - [Si schiarisce la gola] 738 00:56:13,683 --> 00:56:17,215 ..non pensi che vorrai mai tornare indietro? 739 00:56:17,239 --> 00:56:19,116 - Alla Germania? - SÌ. 740 00:56:19,283 --> 00:56:20,702 Forse. 741 00:56:20,930 --> 00:56:22,140 COSÌ, 742 00:56:23,054 --> 00:56:25,377 potresti tornarci un giorno? 743 00:56:25,582 --> 00:56:27,043 Un giorno. 744 00:56:29,084 --> 00:56:30,502 Tradurrò. 745 00:56:31,505 --> 00:56:34,232 - [In francese] I suoi genitori sono a Brema. - [Nessuna conversazione udibile] 746 00:56:34,256 --> 00:56:37,277 Non esclude un ritorno in Germania, 747 00:56:37,301 --> 00:56:39,387 che dovremmo tenere presente. 748 00:56:39,695 --> 00:56:41,606 Questo è tutto quello che ha detto, e che... 749 00:56:41,630 --> 00:56:43,217 [Tomas, in inglese] E questo ti preoccupa? 750 00:56:43,241 --> 00:56:45,786 [In francese] Hai un bambino in arrivo. Hai dimenticato? 751 00:56:45,810 --> 00:56:48,980 - [In inglese] Ci sarà un bambino. - Yeah Yeah. Capisco. 752 00:56:49,146 --> 00:56:51,107 Non vado da nessuna parte. 753 00:56:52,115 --> 00:56:53,043 [In francese] Sì. 754 00:56:53,067 --> 00:56:55,861 [In inglese] Eri sposato quando hai conosciuto nostra figlia. 755 00:56:56,028 --> 00:56:57,816 - SÌ. - A un uomo? 756 00:56:57,840 --> 00:56:59,925 [In francese] Mamma. Mamma... 757 00:56:59,949 --> 00:57:01,636 - Sto chiedendo. - Lo sai già. 758 00:57:01,660 --> 00:57:02,827 Sto chiedendo. 759 00:57:03,848 --> 00:57:05,224 [In inglese] Lo sai... 760 00:57:05,479 --> 00:57:07,708 - Non apprezzo questa conversazione. - Lasciami parlare. 761 00:57:07,873 --> 00:57:11,836 Non sarà facile per lei crescere questo bambino da sola. 762 00:57:12,003 --> 00:57:13,331 [Tomas] Mm-hmm. 763 00:57:13,963 --> 00:57:17,258 Beh, è ​​nostro figlio. Non abbiamo bisogno del tuo consiglio. 764 00:57:21,929 --> 00:57:23,263 [In francese] Va bene... 765 00:57:25,099 --> 00:57:26,601 Vuoi un po' di insalata? 766 00:57:28,597 --> 00:57:30,485 [In inglese] Non voglio più parlare con te. 767 00:57:30,510 --> 00:57:32,762 - Scusa? - Ho finito. 768 00:57:33,156 --> 00:57:36,065 - [In francese] Aspetta... - [In inglese] Cosa stai facendo? 769 00:57:36,778 --> 00:57:38,988 Sai... Tomas, Tomas, Tomas. 770 00:57:39,155 --> 00:57:41,117 - [Tomas] Eh? - [Edith] Vogliamo essere sicuri... 771 00:57:41,141 --> 00:57:43,977 - [Tomas] Mm-hmm. - [Edith] No, ascoltami, per favore. 772 00:57:45,410 --> 00:57:47,405 [I passi si allontanano] 773 00:57:48,582 --> 00:57:50,643 [In francese] Mi dispiace, mi dispiace. 774 00:57:53,545 --> 00:57:54,837 Ci preoccupiamo. 775 00:57:55,463 --> 00:57:56,673 Capisci? 776 00:57:56,839 --> 00:57:58,400 - Sei andato troppo oltre. - [Edith] No. 777 00:57:58,424 --> 00:58:00,962 - Conoscevi le risposte. - [Edith] È naturale. 778 00:58:00,986 --> 00:58:04,990 - È il padre di mio nipote. - Sapevi che era con un uomo. 779 00:58:05,198 --> 00:58:07,993 - Perchè chiedere? - [Edith] Ho bisogno di conoscerlo. 780 00:58:08,017 --> 00:58:09,645 Non è questo il modo di farlo. 781 00:58:09,669 --> 00:58:11,121 [Edith, in inglese] Ascolta, Tomas, voglio solo... 782 00:58:11,145 --> 00:58:13,791 - [Tomas] Sì, ma cosa ne pensi? - Lasciami parlare, per favore. 783 00:58:13,815 --> 00:58:15,752 [Tomas] Pensi che andrò in Germania? 784 00:58:15,776 --> 00:58:19,253 Vogliamo solo assicurarci che Agathe 785 00:58:19,277 --> 00:58:21,748 riceverà da te il supporto di cui ha bisogno. 786 00:58:21,772 --> 00:58:23,341 - Sì, naturalmente. - Per crescere il bambino. 787 00:58:23,365 --> 00:58:26,911 - E' quello che vogliamo sentire. - Cosa vuoi sentire? 788 00:58:27,078 --> 00:58:30,749 Che sarai qui, sarai responsabile. 789 00:58:31,057 --> 00:58:32,100 Sai? Voi... 790 00:58:32,124 --> 00:58:34,562 OK, ma cosa cambia? Posso dirtelo adesso. 791 00:58:34,586 --> 00:58:36,564 Sarò qui e sarò responsabile. 792 00:58:36,588 --> 00:58:38,498 Sei felice ora? Intendo... 793 00:58:38,523 --> 00:58:40,568 Non posso dimostrartelo a meno che non accada, giusto? 794 00:58:40,592 --> 00:58:41,718 [Edith] Tu non... 795 00:58:44,118 --> 00:58:47,157 Non capisco a cosa serva questa conversazione, voglio dire... 796 00:58:47,181 --> 00:58:49,801 Devi fidarti di me almeno un po'. 797 00:58:49,825 --> 00:58:51,369 Per fidarmi di te, ho bisogno di conoscerti. 798 00:58:51,393 --> 00:58:54,832 Per conoscerti ho bisogno di parlarti, ho bisogno di mangiare con te. 799 00:58:54,856 --> 00:58:58,568 Abbiamo bisogno di mangiare con te, di trascorrere del tempo con te. 800 00:58:59,161 --> 00:59:02,754 - Capisco, allora andiamo a cena. - [Edith, in francese] Non è teoria. 801 00:59:02,778 --> 00:59:04,801 [In inglese] Andiamo a cena, vero? 802 00:59:04,825 --> 00:59:06,523 Passiamo un po' di tempo. 803 00:59:08,450 --> 00:59:09,917 [Suona il campanello] 804 00:59:10,981 --> 00:59:12,273 Martino? 805 00:59:18,769 --> 00:59:20,631 [I passi si allontanano] 806 00:59:21,044 --> 00:59:22,704 - [La porta si apre] - [Martin] Pronto? 807 00:59:23,677 --> 00:59:24,678 [Tomas] Ehi. 808 00:59:25,010 --> 00:59:26,363 [Approccio a passi] 809 00:59:26,387 --> 00:59:27,794 - Che cosa? - Ho bisogno di vederti. 810 00:59:27,818 --> 00:59:28,985 [Martin] Scendi. 811 00:59:32,619 --> 00:59:33,871 Smettila. Smettila. 812 00:59:33,895 --> 00:59:35,129 Sono così felice. 813 00:59:35,327 --> 00:59:36,998 - Che è successo? - Avevi ragione. 814 00:59:37,022 --> 00:59:39,359 La proiezione stasera è andata molto bene. 815 00:59:40,167 --> 00:59:42,755 - Perché sei qui? - Volevo dirtelo prima. 816 00:59:42,779 --> 00:59:43,848 Vai, prendiamoci qualcosa da bere. 817 00:59:43,872 --> 00:59:46,383 - No, non puoi restare qui. - Un drink, andiamo! 818 00:59:46,407 --> 00:59:47,826 Un brindisi. Dai. 819 00:59:48,134 --> 00:59:49,637 Era davvero fantastico. 820 00:59:49,661 --> 00:59:51,203 La gente applaudiva. 821 00:59:51,370 --> 00:59:53,832 Era vero, lo sai. È stato bello. 822 00:59:54,060 --> 00:59:55,759 Il film è davvero bello. 823 00:59:57,168 --> 00:59:59,754 - Tutto ok? - Sì. 824 00:59:59,913 --> 01:00:02,415 - [In francese] Ciao. - [Tomas, in francese] Ciao. 825 01:00:02,617 --> 01:00:04,985 - [In inglese] Sarò subito da te. - [In inglese] Sì? 826 01:00:05,009 --> 01:00:06,761 Dammi solo qualche minuto. 827 01:00:14,769 --> 01:00:16,334 Devi andare. 828 01:00:16,538 --> 01:00:17,977 [Si fa beffe] 829 01:00:18,690 --> 01:00:20,613 Per te significa già più di me. 830 01:00:20,637 --> 01:00:22,437 [Martin] Basta così. 831 01:00:22,461 --> 01:00:25,614 Non puoi presentarti nel cuore della notte. Questa non è più casa tua. 832 01:00:27,574 --> 01:00:29,200 Fa davvero male. 833 01:00:29,499 --> 01:00:31,544 [Martin] Stai scherzando, cazzo? 834 01:00:31,912 --> 01:00:33,883 [Abbassa la voce] Ho bisogno di parlarti. 835 01:00:34,338 --> 01:00:37,574 - [Martin] No. - Sì, lo voglio. Per favore siediti. 836 01:00:37,715 --> 01:00:38,728 È importante. 837 01:00:38,752 --> 01:00:41,038 Ti devo parlare. Giuro che me ne vado, ok? 838 01:00:46,258 --> 01:00:48,219 Rendilo breve e arriva al punto. 839 01:00:48,929 --> 01:00:50,429 Non toccarmi. 840 01:00:51,681 --> 01:00:53,725 Hai sempre detto che volevi un figlio. 841 01:00:54,063 --> 01:00:55,773 E ora possiamo. 842 01:00:56,937 --> 01:00:58,521 Possiamo farlo insieme. 843 01:01:00,523 --> 01:01:03,317 - Cosa possiamo fare insieme? - Possiamo essere una famiglia. 844 01:01:04,861 --> 01:01:06,278 Pensavo che fossi innamorato. 845 01:01:09,365 --> 01:01:10,951 Non ho capito bene. 846 01:01:11,576 --> 01:01:12,786 E... 847 01:01:15,914 --> 01:01:17,591 [Piange] 848 01:01:18,499 --> 01:01:20,501 Adoro davvero stare con un uomo. 849 01:01:25,882 --> 01:01:27,341 Ti amo. 850 01:01:28,175 --> 01:01:29,636 Per favore, non lasciarmi. 851 01:01:45,040 --> 01:01:47,261 [Sospira] 852 01:01:57,152 --> 01:01:59,224 [Approccio a passi] 853 01:01:59,248 --> 01:02:01,375 [Ahmad] Andiamo a prendere qualcosa da mangiare? 854 01:02:04,657 --> 01:02:06,743 Io non ho fame. Forse più tardi. 855 01:02:12,393 --> 01:02:13,981 Cosa c'è che non va? 856 01:02:15,999 --> 01:02:17,484 Martino... 857 01:02:20,712 --> 01:02:22,013 EHI... 858 01:02:24,024 --> 01:02:25,734 E' finita, Ahmad. 859 01:02:26,334 --> 01:02:27,886 [Ahmad] Cosa è finito? 860 01:02:32,824 --> 01:02:34,617 Non sono innamorato di te. 861 01:02:37,537 --> 01:02:38,692 Mi dispiace. 862 01:02:43,921 --> 01:02:45,131 OK. Vedo. 863 01:02:53,177 --> 01:02:55,429 Il tuo rapporto con lui è un errore. 864 01:02:56,681 --> 01:02:58,016 Vedrai. 865 01:03:00,184 --> 01:03:03,395 Penso che potremmo fare qualcosa di veramente bello insieme, ma in questo momento... 866 01:03:03,563 --> 01:03:05,857 È solo che mi dispiace molto per te. 867 01:03:07,081 --> 01:03:08,410 Mi dispiace per entrambi. 868 01:03:08,434 --> 01:03:10,168 [Graffi sulla cerniera] 869 01:03:10,402 --> 01:03:12,446 Guarda, sei debole e malato. 870 01:03:12,756 --> 01:03:15,502 Non puoi ancora vederlo, ma non sopravvivrai a questo. 871 01:03:15,867 --> 01:03:17,284 Nessuno di voi. 872 01:03:24,249 --> 01:03:26,335 [I passi si allontanano] 873 01:03:32,801 --> 01:03:34,176 [La porta si chiude] 874 01:03:36,805 --> 01:03:39,557 [Ballata lenta, R&B degli anni '50] 875 01:03:43,144 --> 01:03:45,563 Fai sempre la torta nel fine settimana? 876 01:03:47,565 --> 01:03:48,983 [Uomo] A volte. 877 01:03:49,150 --> 01:03:51,225 [Chiacchiere indistinte] 878 01:03:52,403 --> 01:03:55,615 Cucinare è una delle cose che preferisco fare. 879 01:03:59,029 --> 01:04:01,101 [Conversano animatamente] 880 01:04:11,002 --> 01:04:13,121 [La musica continua] 881 01:04:18,930 --> 01:04:20,640 - Voglio provare? - Cosa stai facendo? 882 01:04:20,807 --> 01:04:22,224 Sto facendo una torta. 883 01:04:22,391 --> 01:04:25,227 - Non posso mangiare tutta questa palla. - No, non puoi. 884 01:04:25,394 --> 01:04:28,022 - Ma è buono? - Dai, provaci. 885 01:04:28,189 --> 01:04:29,499 [In francese] Ecco qua. 886 01:04:29,524 --> 01:04:31,404 [Martin, in inglese] Avete tutti del vino? 887 01:04:37,157 --> 01:04:39,186 [Chiacchiere vivaci e indistinte] 888 01:04:40,218 --> 01:04:42,933 [Tomas] Il capitalismo, come se li vedessero vendersi, 889 01:04:42,957 --> 01:04:46,167 - vendere la propria arte, vendere la propria recitazione, - [Nessuna conversazione udibile] 890 01:04:46,191 --> 01:04:51,671 perché li faccio io. Li trasformo in professionisti. 891 01:04:52,463 --> 01:04:56,300 Ciò che è veramente brutto per me è quando faccio il bridge, come questo. 892 01:04:56,467 --> 01:04:58,845 - Non posso... non posso farlo. - Oh si. 893 01:04:59,012 --> 01:05:01,181 [Tomas] Non riesco nemmeno a stendere le braccia. 894 01:05:01,346 --> 01:05:05,434 Quindi le mie braccia sono qui e poi apro semplicemente la cassa toracica 895 01:05:06,144 --> 01:05:08,521 per compensare, ma se vado qui... 896 01:05:08,688 --> 01:05:10,982 - Questo è veramente buono. - Le tue gambe sono raddrizzate? 897 01:05:11,157 --> 01:05:13,117 [Tomas] Questa è la postura migliore, 898 01:05:13,275 --> 01:05:16,172 la cosa migliore che posso fare nella mia routine mattutina. 899 01:05:16,196 --> 01:05:18,031 Ma senti dolore adesso? 900 01:05:19,032 --> 01:05:21,278 Uhm... No, non sento dolore adesso, 901 01:05:21,302 --> 01:05:22,928 ma lo faccio, in realtà. 902 01:05:22,952 --> 01:05:24,495 [Risate generali] 903 01:05:24,998 --> 01:05:27,016 [Suona A Perfect Day di Carrie Jacobs Bond] 904 01:05:30,210 --> 01:05:38,425 ♪ Quando arrivi alla fine di una giornata perfetta 905 01:05:38,593 --> 01:05:45,141 ♪ E ti siedi da solo con i tuoi pensieri 906 01:05:47,977 --> 01:05:53,608 ♪ Quando suonano i rintocchi 907 01:05:53,775 --> 01:05:57,654 ♪ Con un canto gay 908 01:05:57,820 --> 01:06:04,661 ♪ Per la gioia che una giornata ha portato 909 01:06:07,459 --> 01:06:12,215 ♪ Pensi quale sarà la fine 910 01:06:12,334 --> 01:06:17,215 ♪ Di una giornata perfetta 911 01:06:17,381 --> 01:06:23,470 ♪ Può portare al cuore stanco 912 01:06:26,015 --> 01:06:30,477 ♪ Quando il sole tramonta 913 01:06:30,700 --> 01:06:34,287 ♪ Con un raggio fiammeggiante 914 01:06:34,468 --> 01:06:42,476 ♪ E i cari amici devono separarsi 915 01:06:45,346 --> 01:06:51,426 ♪ Bene, questa è la fine di un perfetto... ♪ 916 01:06:52,792 --> 01:06:55,419 Non sapevo che avessi bisogno di aiuto per diventare duro. 917 01:06:55,729 --> 01:06:56,814 [Martin] Cosa? 918 01:06:56,838 --> 01:06:58,422 O è il romanziere? 919 01:06:59,132 --> 01:07:00,895 Per l'amor del cielo. Dammelo. 920 01:07:00,919 --> 01:07:02,837 - Chi aveva bisogno...? - Smettila. 921 01:07:03,414 --> 01:07:05,464 - [Tomas] Potrebbe servirmi stasera. - [Martin] Lascia stare, per favore. 922 01:07:05,488 --> 01:07:08,200 - [Tomas] Posso prenderne uno in prestito? - [Martin] Non essere un fottuto idiota. 923 01:07:08,224 --> 01:07:10,547 [Tomas] Non essere egoista, lasciamene prestare uno. 924 01:07:10,906 --> 01:07:12,824 Lasciami divertire un po'! 925 01:07:13,887 --> 01:07:15,615 [Ridono] 926 01:07:15,732 --> 01:07:17,734 [Tomas] Presto! Sei un piccolo idiota egoista. 927 01:07:21,445 --> 01:07:23,656 [Martin] Ow! Smettila! 928 01:07:26,491 --> 01:07:28,589 [Conversazione indistinta; Tonfi] 929 01:07:48,139 --> 01:07:49,932 [Gridano] Oh! Oh! 930 01:07:52,338 --> 01:07:53,810 [Tomas ridacchia] 931 01:07:53,834 --> 01:07:55,375 [Martin] Non farlo! 932 01:07:55,399 --> 01:07:56,638 Smettila! 933 01:08:10,284 --> 01:08:12,411 [Respirano pesantemente] 934 01:08:37,855 --> 01:08:39,941 [Gemiscono, piano] 935 01:10:32,572 --> 01:10:34,699 [L'auto rimbomba] 936 01:11:09,257 --> 01:11:10,844 [In francese] Grazie. 937 01:11:11,968 --> 01:11:14,112 [In inglese] Chiamami quando sei a casa, ok? 938 01:11:14,720 --> 01:11:16,389 [Agathe] Ti chiamo tra qualche giorno. 939 01:11:27,016 --> 01:11:29,574 [Canticchia A Perfect Day di Carrie Jacobs Bond] 940 01:11:36,325 --> 01:11:37,578 Fanculo! 941 01:11:38,537 --> 01:11:40,138 [Grido soffocato] 942 01:12:04,395 --> 01:12:06,619 [Suono del clacson] 943 01:12:12,737 --> 01:12:15,907 [In francese] Sei sicuro che non possa prepararti qualcosa da mangiare? 944 01:12:17,450 --> 01:12:19,386 - [Agathe] Positivo. - [Edith] Hmm? 945 01:12:19,410 --> 01:12:22,664 [Agata] Positivo. Ma forse un po' d'acqua. Ce n'è qualcuno freddo... 946 01:12:22,948 --> 01:12:24,559 Ce ne deve essere un po' in frigo. 947 01:12:24,583 --> 01:12:26,876 - OK. - [Il cellulare ronza] 948 01:12:35,718 --> 01:12:38,012 - È lui. - [Agathe] Non rispondere. 949 01:12:42,744 --> 01:12:45,871 [In inglese] Ciao, Tomás. E' Edith. Cosa vuoi? 950 01:12:47,195 --> 01:12:49,322 No. È molto stanca. 951 01:12:52,865 --> 01:12:54,117 SÌ? 952 01:12:55,064 --> 01:12:56,441 Sto bene. 953 01:12:57,299 --> 01:13:00,720 No, sono stato fuori per una o due ore, 954 01:13:00,909 --> 01:13:02,620 ma ora sto bene. 955 01:13:03,313 --> 01:13:05,273 Mia mamma si prende cura di me. 956 01:13:06,967 --> 01:13:10,220 Cosa vuoi che dica? Ti ho detto che sto bene. 957 01:13:11,388 --> 01:13:12,640 SÌ. 958 01:13:13,339 --> 01:13:14,591 Ci vediamo. 959 01:13:15,174 --> 01:13:17,969 [In francese] Avresti dovuto interrompere i contatti con lui. 960 01:13:18,135 --> 01:13:21,389 Mamma, per favore, ho bisogno di silenzio e di un po' di gentilezza. 961 01:13:22,722 --> 01:13:24,055 Vuoi che me ne vada? 962 01:13:24,183 --> 01:13:25,476 Come preferisce. 963 01:13:27,144 --> 01:13:28,865 [Sospira] Capisco. 964 01:13:56,448 --> 01:13:58,161 [La porta si apre] 965 01:14:01,107 --> 01:14:02,798 [La porta si chiude] 966 01:14:08,036 --> 01:14:09,764 [Martin, in inglese] Questo è lui. 967 01:14:09,788 --> 01:14:12,332 E quello che c'è qui e più oscuro è lui. 968 01:14:12,498 --> 01:14:15,619 E questi siamo noi. Quindi dobbiamo pulire questo e quest'altro 969 01:14:15,643 --> 01:14:17,104 e non toccare questo e quello. 970 01:14:17,128 --> 01:14:19,733 [Con accento francese] OK. E i pasticci che ripuliamo? 971 01:14:19,757 --> 01:14:21,275 [Martin, in inglese] Sì. Ehm... 972 01:14:21,299 --> 01:14:23,904 Tutto ciò che è inferiore a un centimetro 973 01:14:23,928 --> 01:14:25,196 dal bordo che pulisci. 974 01:14:25,220 --> 01:14:27,858 OK. Capisco. Partirai presto la mattina? 975 01:14:27,882 --> 01:14:30,016 - No, stasera. - Oh va bene. Vai vai. 976 01:14:30,383 --> 01:14:32,937 OK. Allora mi chiamerai se hai qualche problema? 977 01:14:33,102 --> 01:14:34,563 - OK. Nessun problema. - [Ragazza] Buona fortuna. 978 01:14:34,730 --> 01:14:37,695 - Di' a Tomas "Buona fortuna" da parte mia. - [In francese] Oh, grazie. 979 01:14:39,491 --> 01:14:41,913 [In inglese] Sarai ancora qui al mio ritorno, Killian? 980 01:14:41,938 --> 01:14:44,607 - Quando torni? - Uhm... Fine del mese. 981 01:14:44,632 --> 01:14:46,245 Parto dal 5, quindi... 982 01:14:46,269 --> 01:14:47,969 Ok, bene, ci vediamo allora. Grande. 983 01:14:47,993 --> 01:14:49,536 - OK. - Ciao. 984 01:14:52,247 --> 01:14:54,028 [Martin] Volevo vederti perché 985 01:14:54,052 --> 01:14:56,627 Tomas dice che non hai risposto alle sue chiamate? 986 01:14:58,238 --> 01:14:59,538 Sì. 987 01:15:01,422 --> 01:15:04,101 So che ci siamo presi del tempo per rispettarci a vicenda, ma... 988 01:15:04,125 --> 01:15:07,721 Onestamente, la mia relazione con Tomas è off-limits. 989 01:15:08,764 --> 01:15:12,392 Beh, potrebbe essere difficile, data la situazione. 990 01:15:12,559 --> 01:15:14,352 [Agathe] Quale situazione? 991 01:15:14,520 --> 01:15:17,352 Non voglio nemmeno più parlare di lui. 992 01:15:21,220 --> 01:15:23,006 Sai che andiamo a Venezia? 993 01:15:23,108 --> 01:15:26,155 Mm-hmm, ho sentito. Sono felice per te. 994 01:15:27,073 --> 01:15:28,784 [Martin] E partiremo stasera. 995 01:15:28,951 --> 01:15:30,261 - Stasera? - Mm-hmm. 996 01:15:30,285 --> 01:15:32,955 Allora, volevo vederti prima di partire 997 01:15:33,121 --> 01:15:34,372 per darti questo. 998 01:15:35,026 --> 01:15:36,601 [Lei sghignazza] 999 01:15:36,625 --> 01:15:37,974 [In francese] Grazie. 1000 01:15:39,294 --> 01:15:41,212 [In inglese] Non me lo aspettavo. 1001 01:15:47,636 --> 01:15:49,041 È davvero, davvero morbido. 1002 01:15:49,065 --> 01:15:50,753 [Ridacchia] 1003 01:15:51,598 --> 01:15:54,142 OK. Vedo che non te l'ha detto. 1004 01:15:55,571 --> 01:15:56,830 [Sospira] 1005 01:15:56,854 --> 01:15:58,479 Non mi ha detto cosa? 1006 01:16:01,608 --> 01:16:03,318 Ho abortito. 1007 01:16:05,153 --> 01:16:07,740 Voglio dire, è buffo che non te l'abbia detto. 1008 01:16:19,626 --> 01:16:21,119 No, io... 1009 01:16:25,591 --> 01:16:28,301 - Come va? - Sto bene. 1010 01:16:28,969 --> 01:16:30,345 Sto bene. 1011 01:16:30,512 --> 01:16:33,932 Voglio dire, volevo davvero mettere su famiglia, ma... 1012 01:16:35,266 --> 01:16:38,394 Ho capito che, detto tra voi due, è... 1013 01:16:39,300 --> 01:16:40,844 Scomparirei. 1014 01:16:42,858 --> 01:16:45,360 E non sono sicuro di esserne capace. 1015 01:16:45,527 --> 01:16:46,910 [Martino] No. 1016 01:16:54,243 --> 01:16:56,201 Ci riproverai con... 1017 01:16:57,159 --> 01:16:58,649 qualcun altro? 1018 01:17:00,793 --> 01:17:02,343 [Agathe] Un giorno, forse. 1019 01:17:02,367 --> 01:17:04,146 Se ne avrò la possibilità. 1020 01:17:24,942 --> 01:17:26,860 - Sto per andare. - [Martin] Certo. 1021 01:17:29,863 --> 01:17:31,657 Spero che tu possa scambiarlo. 1022 01:17:44,753 --> 01:17:46,379 [Martin] No, no, no. Va bene. 1023 01:17:48,507 --> 01:17:49,716 Grazie. 1024 01:17:50,759 --> 01:17:52,158 Arrivederci... 1025 01:17:52,851 --> 01:17:54,262 Agata. 1026 01:17:55,597 --> 01:17:56,849 Occuparsi. 1027 01:17:57,808 --> 01:17:59,352 [Martin] E tu. 1028 01:18:03,741 --> 01:18:05,743 [La sirena dell'ambulanza suona] 1029 01:18:49,943 --> 01:18:51,589 [Tomas] Cosa ne pensi? 1030 01:18:51,613 --> 01:18:53,140 Non mi piace questo papillon. 1031 01:18:53,164 --> 01:18:55,834 Dovremmo provare a prenderne uno nuovo quando arriviamo lì. 1032 01:18:59,285 --> 01:19:00,746 Cosa fai? 1033 01:19:06,627 --> 01:19:08,336 Non vedi? 1034 01:19:10,130 --> 01:19:11,629 Io non ho intenzione. 1035 01:19:14,218 --> 01:19:15,511 [Tomas] Perché no? 1036 01:19:19,806 --> 01:19:21,975 Sono infelice in questa relazione. 1037 01:19:27,564 --> 01:19:29,566 E non voglio esserci più dentro. 1038 01:19:30,609 --> 01:19:32,152 [Tomas] Tornerai da lui? 1039 01:19:33,486 --> 01:19:35,030 Non lo so. Forse. 1040 01:19:37,021 --> 01:19:40,634 Non importa e non sono affari tuoi in un modo o nell'altro. 1041 01:19:41,345 --> 01:19:42,429 [Si fa beffe] 1042 01:19:42,453 --> 01:19:43,997 In un modo o nell'altro. 1043 01:20:04,017 --> 01:20:05,729 Dimmi com'è. 1044 01:20:08,230 --> 01:20:09,757 È intelligente. 1045 01:20:11,328 --> 01:20:12,822 È gentile. 1046 01:20:15,195 --> 01:20:18,991 Può essere un po' geloso, ma non troppo. 1047 01:20:21,326 --> 01:20:23,529 - Mi assomiglia. - NO. 1048 01:20:24,913 --> 01:20:26,750 Non è come te. 1049 01:20:36,465 --> 01:20:38,285 [Martin] Ho visto Agathe oggi. 1050 01:20:49,453 --> 01:20:51,252 [Si fa beffe] 1051 01:20:52,274 --> 01:20:54,526 Voglio che tu mi prometta una cosa. 1052 01:20:55,277 --> 01:20:58,322 Voglio che tu mi prometta che quando tornerai, 1053 01:20:58,550 --> 01:21:00,052 mi lascerai in pace. 1054 01:21:02,998 --> 01:21:04,625 Non voglio vederti di nuovo. 1055 01:21:05,823 --> 01:21:07,991 Non sono più interessato a te. 1056 01:21:17,716 --> 01:21:20,257 - [Tomas] Sono così infelice. - Non mi interessa. 1057 01:21:23,221 --> 01:21:24,902 Rivoglio la mia vita 1058 01:21:25,767 --> 01:21:27,593 e non ti voglio dentro. 1059 01:21:30,604 --> 01:21:32,230 Ti sto avvertendo, 1060 01:21:33,095 --> 01:21:34,709 non avvicinarti a me. 1061 01:21:55,175 --> 01:21:56,903 [Sospira] 1062 01:22:55,525 --> 01:22:57,605 [Il traffico rimbomba] 1063 01:23:04,656 --> 01:23:07,170 [In francese] Cinquanta righe, non di più. 1064 01:23:07,284 --> 01:23:10,162 Continuando questo dialogo tra le due donne. 1065 01:23:10,328 --> 01:23:12,181 - Come preferisci. - [Reclami in classe] 1066 01:23:12,205 --> 01:23:13,457 Cinquanta. 1067 01:23:13,623 --> 01:23:15,917 Cinquanta righe, tutto qui. Non più. 1068 01:23:16,084 --> 01:23:18,628 Vedrai, i dialoghi vanno molto veloci. 1069 01:23:19,880 --> 01:23:21,190 [Studente] Possiamo farlo in coppia? 1070 01:23:21,214 --> 01:23:23,967 Puoi farlo in coppia o da solo. 1071 01:23:24,134 --> 01:23:25,512 [I bambini chiacchierano] 1072 01:23:25,536 --> 01:23:27,988 Ma fai a turno, un personaggio ciascuno. 1073 01:23:28,096 --> 01:23:30,516 Lo hanno letto tutti? Shh! 1074 01:23:30,682 --> 01:23:32,851 Mani in alto. Lo hanno letto tutti? 1075 01:23:32,978 --> 01:23:34,464 - [Studente] Sì. - NO? 1076 01:23:34,488 --> 01:23:36,442 [La lezione si calma] 1077 01:23:38,022 --> 01:23:41,666 - [In inglese] Cosa ci fai qui? - Ti invito a venire con me in Italia. 1078 01:23:42,068 --> 01:23:44,613 In Grecia, ovunque tu voglia andare. 1079 01:23:45,405 --> 01:23:47,282 [I bambini sussurrano] 1080 01:23:49,075 --> 01:23:51,417 Non voglio stare con nessuno tranne te. 1081 01:23:53,112 --> 01:23:55,865 [In francese] Uhm... Non preoccuparti, è un amico. 1082 01:23:56,542 --> 01:23:59,002 Puoi iniziare i compiti. 1083 01:23:59,169 --> 01:24:01,004 In coppia o da solo. 1084 01:24:01,171 --> 01:24:03,381 Ci vorranno cinque minuti, va bene? 1085 01:24:04,633 --> 01:24:05,884 [In inglese] Parliamo allora. 1086 01:24:12,390 --> 01:24:14,935 - Questo non era il posto giusto. - NO. 1087 01:24:17,479 --> 01:24:19,024 Perdonami. 1088 01:24:20,093 --> 01:24:21,338 Veramente. 1089 01:24:21,936 --> 01:24:24,230 Ti chiedo sinceramente di perdonarmi. 1090 01:24:31,868 --> 01:24:33,411 Guardati. 1091 01:24:33,579 --> 01:24:35,872 È come se non fossi la stessa persona. 1092 01:24:36,039 --> 01:24:37,833 Anche la tua faccia è brutta adesso. 1093 01:24:37,999 --> 01:24:39,626 - Fammi bella. - Non posso. 1094 01:24:39,793 --> 01:24:42,754 Si, puoi. Ho cambiato. Te lo dimostrerò. 1095 01:24:42,921 --> 01:24:44,398 Lo spero per te. 1096 01:24:44,422 --> 01:24:46,426 [Agathe, in francese] No, non toccarmi. 1097 01:24:48,385 --> 01:24:50,829 [In inglese] Per favore, dammi un'altra possibilità. 1098 01:24:52,722 --> 01:24:54,432 Ancora uno, ti prego. 1099 01:24:55,857 --> 01:24:57,813 [Piange] Per favore. 1100 01:24:59,025 --> 01:25:00,738 [Lui piange] 1101 01:25:01,558 --> 01:25:03,435 [Mormora, lamentosamente] 1102 01:25:17,006 --> 01:25:18,654 [La porta sbatte] 1103 01:25:18,943 --> 01:25:20,648 [Sospira] 1104 01:25:28,551 --> 01:25:30,650 [Donna, in francese] Signore, deve andare. 1105 01:26:01,416 --> 01:26:03,793 [Urla in tedesco] 1106 01:26:08,101 --> 01:26:10,251 [I bambini chiacchierano, ridono] 1107 01:26:25,691 --> 01:26:27,817 [Musica rumorosa jazz gratuita] 1108 01:27:10,040 --> 01:27:12,300 [La musica continua; Il traffico rimbomba] 1109 01:27:20,839 --> 01:27:23,850 [La musica include una versione distorta di "La Marseillaise"] 1110 01:28:13,705 --> 01:28:15,840 [La musica si intensifica] 1111 01:28:25,021 --> 01:28:27,343 [ Continua la versione dissonante e jazzistica di "La Marseillaise"] 1112 01:29:26,955 --> 01:29:29,999 [La musica jazz passa a "A Perfect Day"] 1113 01:29:35,213 --> 01:29:39,326 [Preben Torntoft canta "A Perfect Day"] ♪ Quando arrivi alla fine 1114 01:29:39,350 --> 01:29:43,263 ♪ Di una giornata perfetta 1115 01:29:43,764 --> 01:29:47,267 ♪ E ti siedi da solo 1116 01:29:47,433 --> 01:29:50,646 ♪ Con i tuoi pensieri 1117 01:29:51,271 --> 01:29:58,945 ♪ Mentre i rintocchi risuonano con un canto natalizio gay 1118 01:29:59,112 --> 01:30:05,368 ♪ Per la gioia che la giornata ha portato 1119 01:30:05,994 --> 01:30:13,586 ♪ Pensi cosa sia la fine di una giornata perfetta 1120 01:30:13,752 --> 01:30:20,258 ♪ Può significare per un cuore stanco 1121 01:30:20,425 --> 01:30:28,433 ♪ Quando il sole tramonta con un raggio fiammeggiante 1122 01:30:28,893 --> 01:30:36,107 ♪ E i cari amici si sono dovuti separare? 1123 01:30:54,250 --> 01:31:02,258 ♪ Bene, questa è la fine di una giornata perfetta 1124 01:31:02,425 --> 01:31:08,974 ♪ Anche verso la fine di un viaggio 1125 01:31:09,808 --> 01:31:17,106 ♪ Ma lascia un pensiero grande e forte 1126 01:31:17,273 --> 01:31:23,363 ♪ Con un augurio gentile e vero 1127 01:31:24,364 --> 01:31:32,080 ♪ Per la memoria ha dipinto questo giorno perfetto 1128 01:31:32,247 --> 01:31:39,087 ♪ Con colori che non sbiadiscono mai 1129 01:31:39,254 --> 01:31:47,262 ♪ E lo troviamo alla fine di una giornata perfetta 1130 01:31:48,013 --> 01:31:56,021 ♪ L'anima dell'amico che ci siamo fatti ♪ 1131 01:31:56,964 --> 01:31:58,440 [La musica conclude] 82230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.