Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,531 --> 00:00:38,386
[Chiacchiere indistinte]
2
00:00:38,410 --> 00:00:41,599
[Tomas, in inglese] Può entrare
prima? Era un po' in ritardo.
3
00:00:41,623 --> 00:00:43,287
[Erica] OK.
4
00:00:47,128 --> 00:00:49,130
Vieni un po' presto, ok?
5
00:01:01,976 --> 00:01:04,604
[In francese] Siete tutti
nel posto giusto?
6
00:01:06,230 --> 00:01:07,398
OK.
7
00:01:13,445 --> 00:01:14,739
OK. Grazie.
8
00:01:16,991 --> 00:01:18,535
[Uomo] Prendete posizione.
9
00:01:18,701 --> 00:01:20,161
[Erica] Silenzio adesso.
10
00:01:22,038 --> 00:01:23,665
Extra, azione!
11
00:01:24,582 --> 00:01:25,959
Azione, Theo.
12
00:01:30,630 --> 00:01:32,232
[Tomas, in inglese] OK, fermati.
13
00:01:32,256 --> 00:01:34,092
- [Erica, in francese] Taglia! Taglio!
- [Tomas] Taglia.
14
00:01:38,638 --> 00:01:40,362
[In inglese] Vieni con me.
15
00:01:40,738 --> 00:01:42,367
[Erica, in francese] Prendete posizione.
16
00:01:42,391 --> 00:01:44,811
[Tomas, in inglese] Quando scendi
le scale,
17
00:01:44,978 --> 00:01:47,730
cerca di non avere le braccia così.
18
00:01:48,898 --> 00:01:52,110
Quando scendi,
rilassa le braccia, rilassale.
19
00:01:52,276 --> 00:01:54,028
- OK.
- Rilassali.
20
00:01:54,654 --> 00:01:58,074
Scendi con le braccia
pendenti, ok?
21
00:02:02,002 --> 00:02:04,684
- Bene. Puoi provare ancora una volta?
- [Théo] Già.
22
00:02:06,207 --> 00:02:08,210
- Qui?
- [Tomas] Sì.
23
00:02:08,234 --> 00:02:10,311
[Le chiacchiere si calmano]
24
00:02:10,335 --> 00:02:12,199
Ancora.
25
00:02:17,135 --> 00:02:18,927
OK. Un'altra volta.
26
00:02:18,951 --> 00:02:21,037
E metti le mani in tasca.
27
00:02:21,305 --> 00:02:23,324
Le mie tasche? Qui?
28
00:02:23,348 --> 00:02:25,337
- [Tomas] No, no. Nelle tasche.
- OK.
29
00:02:31,398 --> 00:02:33,861
OK. Allora fai...
Facciamolo così.
30
00:02:33,885 --> 00:02:35,999
- Sì?
- Sì. Sembra grandioso.
31
00:02:37,279 --> 00:02:40,590
[Erica, in francese] Ok, ricominciamo.
Prendi le tue posizioni.
32
00:02:42,409 --> 00:02:44,806
- [Uomo] Prendine quattro.
- [Erica] Marco.
33
00:02:44,830 --> 00:02:46,639
- [Clic di ciak]
- Andiamo.
34
00:02:46,663 --> 00:02:49,192
- Extra, azione!
- [In inglese] Fermati, fermati, fermati, fermati.
35
00:02:51,376 --> 00:02:53,420
Cosa stai facendo con le mani?
36
00:02:53,580 --> 00:02:55,321
- Scusa.
- [Tomas] Tieni il bicchiere...
37
00:02:55,345 --> 00:02:56,890
Perché il bicchiere è vuoto?
38
00:02:57,424 --> 00:02:59,536
[Approccio a passi]
39
00:03:05,558 --> 00:03:07,977
L'altra mano, mettila qui.
40
00:03:10,188 --> 00:03:11,498
E tieni il tuo drink.
41
00:03:11,523 --> 00:03:13,526
Questo è tutto quello che devi fare,
trattenere il tuo drink.
42
00:03:13,550 --> 00:03:16,253
Come stai tenendo il tuo drink?
Fantastico.
43
00:03:16,277 --> 00:03:18,366
Parlate tra di voi. Divertiti.
44
00:03:20,405 --> 00:03:22,480
[Erica, in francese] OK, si parte.
45
00:03:24,409 --> 00:03:26,415
[In inglese] Va bene, Tomas?
46
00:03:27,121 --> 00:03:28,440
OK.
47
00:03:28,790 --> 00:03:31,292
[In francese] Mettiti in posizione.
Sigarette...
48
00:03:31,458 --> 00:03:33,062
[Tomas, in inglese] Fermati.
49
00:03:34,284 --> 00:03:36,272
Non è che devi scendere
le scale,
50
00:03:36,296 --> 00:03:37,858
vuoi scendere le scale.
51
00:03:37,882 --> 00:03:39,255
Non è nemmeno questione della scala.
52
00:03:39,279 --> 00:03:42,445
Riguarda il fatto che tu prenderai un drink e
ti divertirai un po'.
53
00:03:42,469 --> 00:03:44,305
Questo è solo un momento di transizione.
54
00:03:44,471 --> 00:03:47,367
Ma lo stiamo trasformando
in un momento drammatico,
55
00:03:47,391 --> 00:03:50,584
perché non sei capace di fare dei
dannati semplici passi giù per le scale!
56
00:03:50,608 --> 00:03:52,242
Tutti ti stanno aspettando.
57
00:03:52,266 --> 00:03:53,986
Fai semplicemente i tuoi passi.
58
00:03:54,146 --> 00:03:57,398
Basta scendere le scale!
Non è così difficile!
59
00:03:58,319 --> 00:04:00,697
Non voglio che tu... tipo...
60
00:04:01,281 --> 00:04:03,325
Non voglio che tu ci mostri
i tuoi problemi fisici.
61
00:04:03,349 --> 00:04:07,604
Voglio solo che tu scenda
le scale e veda lo spazio.
62
00:04:07,912 --> 00:04:10,224
È un posto
che conosci da un po',
63
00:04:10,248 --> 00:04:13,084
e ti piace,
e vai nello spazio,
64
00:04:13,188 --> 00:04:15,551
e ordinerai da bere
e prenderai una sigaretta
65
00:04:15,575 --> 00:04:18,298
e ti piace
perché è la tua marca preferita, ok?
66
00:04:18,463 --> 00:04:20,091
- [Théo] OK.
- Grande.
67
00:04:21,486 --> 00:04:23,777
[Chiacchiere indistinte e vivaci]
68
00:04:24,301 --> 00:04:26,881
[Musica electro-dance in sottofondo]
69
00:04:27,935 --> 00:04:29,375
- [In francese] Stai bene?
- E tu?
70
00:04:31,311 --> 00:04:33,062
Sei venuto a mangiare i pistacchi?
71
00:04:34,355 --> 00:04:36,566
Sì. Vuoi andare da qualche parte?
72
00:04:36,733 --> 00:04:38,192
Dove?
73
00:04:38,359 --> 00:04:40,070
Non lo so.
Il tuo posto? Il mio posto?
74
00:04:40,094 --> 00:04:41,547
- No.
- NO?
75
00:04:41,571 --> 00:04:42,891
No, non adesso.
76
00:04:42,915 --> 00:04:44,959
- Come mai?
- Non voglio farlo adesso.
77
00:04:45,783 --> 00:04:47,535
Le riprese sono finite. Andiamo.
78
00:04:47,702 --> 00:04:50,454
Sì, ma mi ha aiutato a realizzare alcune cose.
79
00:04:50,622 --> 00:04:53,249
E' inutile parlare adesso.
È una festa.
80
00:04:54,000 --> 00:04:56,712
- Voglio andare a casa da solo.
- Roba su cosa?
81
00:04:56,736 --> 00:04:58,960
Due di noi. Non è quello che voglio.
82
00:05:00,422 --> 00:05:02,550
- Sei serio?
- Si sono serio!
83
00:05:03,259 --> 00:05:04,385
Mi scusi.
84
00:05:09,385 --> 00:05:10,746
[Loro ridono]
85
00:05:11,165 --> 00:05:13,561
[Il volume della musica aumenta]
86
00:05:15,396 --> 00:05:17,315
[Agata] Sera.
Posso avere una birra?
87
00:05:19,142 --> 00:05:20,654
Povero ragazzo.
88
00:05:20,943 --> 00:05:22,672
Era carino.
89
00:05:22,987 --> 00:05:24,353
Scusa?
90
00:05:24,656 --> 00:05:27,325
[In inglese] Il ragazzo che hai scacciato
è molto bello.
91
00:05:27,491 --> 00:05:30,078
- Non credi?
- Si forse.
92
00:05:31,287 --> 00:05:34,615
Scusa se mi intrometto. Pensavo
che forse volessi parlare con qualcuno.
93
00:05:34,639 --> 00:05:36,143
Tesoro, balliamo.
94
00:05:36,167 --> 00:05:38,920
No, no, no. Non sono...
non sono dell'umore giusto.
95
00:05:39,087 --> 00:05:40,296
Oh, non sono dell'umore giusto.
96
00:05:40,462 --> 00:05:43,633
È la mia festa e mio marito
non vuole ballare con me.
97
00:05:44,466 --> 00:05:47,303
- Ballerò con te.
- [Tomas] Balli con me?
98
00:05:47,469 --> 00:05:49,263
[In inglese, poi in francese] OK. Ciao.
99
00:05:49,460 --> 00:05:50,807
[In inglese] Andiamo.
100
00:05:53,027 --> 00:05:56,038
Puoi almeno provare a non sembrare così annoiato?
Stiamo cercando di festeggiare qui.
101
00:05:56,062 --> 00:05:58,453
Ho lavorato tutto il giorno, Tomas,
è solo che non ho voglia di ballare.
102
00:05:58,477 --> 00:06:00,207
Nemmeno io ho voglia di ballare.
103
00:06:00,231 --> 00:06:03,692
- Cerca solo di essere di supporto.
- [In tedesco] Sì, sì, signor Friburgo.
104
00:06:04,054 --> 00:06:06,102
[Funky, musica elettronica]
105
00:06:25,020 --> 00:06:26,615
[In inglese] Devo andare.
106
00:06:27,301 --> 00:06:29,345
Domani devo svegliarmi presto.
107
00:06:30,096 --> 00:06:32,014
Sei un tale rompicoglioni.
108
00:06:34,047 --> 00:06:35,546
Arrivederci.
109
00:06:47,706 --> 00:06:49,442
[Agathe] Non pensarci troppo.
110
00:06:52,910 --> 00:06:55,496
Va bene.
Devi solo ascoltare la musica.
111
00:07:00,543 --> 00:07:02,962
- Come ti chiami?
- Agata.
112
00:07:03,089 --> 00:07:04,316
Sono Tomás.
113
00:07:04,340 --> 00:07:05,883
So chi sei.
114
00:07:43,355 --> 00:07:45,217
♪ Ti conosco
115
00:07:46,375 --> 00:07:48,987
♪ Ma, cavolo, voglio conoscerti di più
116
00:07:50,761 --> 00:07:53,351
♪ Il tuo tocco è pioggia sull'acqua
117
00:07:53,375 --> 00:07:56,870
♪ Uno spirito nell'oscurità
e non ne ho mai abbastanza
118
00:07:56,894 --> 00:07:59,584
♪ Perché sono come il vento
che ho bisogno di muovere
119
00:07:59,780 --> 00:08:01,319
♪ Avanti
120
00:08:02,004 --> 00:08:03,879
♪ Resta ancora un po'
121
00:08:03,903 --> 00:08:07,339
♪ Ti terrò stretto, andrà tutto bene ♪
122
00:08:08,236 --> 00:08:11,447
[In francese] Alan è più
un tipo virtuale.
123
00:08:14,826 --> 00:08:17,745
Preferisce le relazioni attraverso uno schermo.
124
00:08:19,288 --> 00:08:22,083
[La musica suona in sottofondo -
Ce soir, di Kumisolo]
125
00:08:25,837 --> 00:08:27,807
[Risate in sottofondo]
126
00:08:36,557 --> 00:08:38,577
[Il volume della musica aumenta]
127
00:08:47,362 --> 00:08:49,211
- [Agathe] Non hai freddo?
- [Amico] Eh?
128
00:08:49,235 --> 00:08:50,571
Non hai freddo?
129
00:08:52,704 --> 00:08:54,322
[Nessun dialogo udibile]
130
00:09:01,369 --> 00:09:03,409
[La musica continua in sottofondo]
131
00:09:28,691 --> 00:09:34,196
Non avevo ricezione quindi
non potevano mandarmi un messaggio di conferma.
132
00:09:34,363 --> 00:09:36,533
Mi sono arreso,
come se non dovesse succedere.
133
00:09:55,160 --> 00:09:57,143
[La musica continua]
134
00:10:11,465 --> 00:10:13,537
[Il volume della musica diminuisce]
135
00:11:11,053 --> 00:11:13,007
[Tomas respira affannosamente]
136
00:11:31,890 --> 00:11:34,822
[I freni della bicicletta cigolano;
Il traffico rimbomba]
137
00:11:35,925 --> 00:11:37,959
[Canto degli uccelli]
138
00:12:04,096 --> 00:12:05,766
[In inglese] Buongiorno.
139
00:12:08,990 --> 00:12:10,788
[La porta si chiude]
140
00:12:24,450 --> 00:12:27,702
Siamo andati da Erica
e mi sono addormentata lì.
141
00:12:29,246 --> 00:12:31,165
Mi dispiace, avrei dovuto chiamare.
142
00:12:46,180 --> 00:12:47,599
Martino?
143
00:12:47,766 --> 00:12:49,058
[Martin] Mm-hmm?
144
00:12:50,893 --> 00:12:53,229
Sai cosa stavo facendo ieri sera?
145
00:12:54,523 --> 00:12:57,441
No, ma qualunque cosa fosse,
sembri molto emozionato.
146
00:12:59,435 --> 00:13:01,312
Ho fatto sesso con una donna.
147
00:13:05,241 --> 00:13:07,159
Posso parlartene, per favore?
148
00:13:08,953 --> 00:13:10,622
Sì, naturalmente.
149
00:13:13,391 --> 00:13:16,478
Ho sentito qualcosa che non sentivo
da molto tempo.
150
00:13:16,503 --> 00:13:18,588
- E...
- Non ho bisogno di sentirlo.
151
00:13:20,339 --> 00:13:22,717
È stato eccitante.
Era qualcosa di diverso.
152
00:13:26,971 --> 00:13:29,306
È disgustoso quello che sta succedendo tra noi.
153
00:13:31,100 --> 00:13:32,401
Davvero.
154
00:13:37,189 --> 00:13:38,859
Mi odi, vero?
155
00:13:52,955 --> 00:13:54,708
[Martin] Non puoi farlo adesso?
156
00:13:55,166 --> 00:13:56,918
[Tomas] Lascia stare la mia valigia!
157
00:13:57,785 --> 00:13:59,462
Lascia stare la mia dannata valigia!
158
00:13:59,486 --> 00:14:00,883
[Martin] Basta, smettila!
159
00:14:01,330 --> 00:14:03,384
- Tomas...
- [Tomas] Questa è la mia valigia.
160
00:14:03,408 --> 00:14:04,958
Quello è mio.
161
00:14:06,636 --> 00:14:07,970
[Tomas] Stronzo!
162
00:14:09,263 --> 00:14:10,932
Vado alla mia lezione.
163
00:14:13,841 --> 00:14:15,927
- [Tomas] Non andartene così.
- Scendere!
164
00:14:17,146 --> 00:14:18,706
Ascoltare...
165
00:14:21,984 --> 00:14:23,986
Va bene, Tomás. Va bene.
166
00:14:24,153 --> 00:14:26,238
Sei stanco. Sono stanco.
167
00:14:27,856 --> 00:14:29,677
[Tomas espira profondamente]
168
00:14:29,701 --> 00:14:32,077
Solo... riposati un po'.
169
00:14:32,345 --> 00:14:33,973
Fare un pisolino. Relax.
170
00:14:39,920 --> 00:14:41,337
Staremo bene.
171
00:14:45,800 --> 00:14:47,887
Succede sempre
quando finisci un film.
172
00:14:47,911 --> 00:14:49,162
Te ne dimentichi e basta.
173
00:14:49,638 --> 00:14:50,941
Va bene?
174
00:14:55,685 --> 00:14:56,603
[La porta si chiude]
175
00:14:56,877 --> 00:14:58,539
[Agathe, in francese] Ecco perché
mi sento molle.
176
00:14:58,563 --> 00:15:00,397
- Eh?
- [Agathe] Mi sento molle.
177
00:15:00,510 --> 00:15:01,553
Sì.
178
00:15:02,274 --> 00:15:04,525
- [Erica] Il corpo dei tuoi sogni...
- [Agathe ride]
179
00:15:05,152 --> 00:15:06,770
[Erica] Ci devo lavorare sopra.
180
00:15:07,154 --> 00:15:08,239
Merda!
181
00:15:10,115 --> 00:15:11,484
[Uomo] Agathe!
182
00:15:14,203 --> 00:15:15,539
Agata!
183
00:15:15,563 --> 00:15:16,710
[Loro ridono]
184
00:15:16,734 --> 00:15:19,486
[Uomo] Agathe. Possiamo parlare un minuto?
185
00:15:20,538 --> 00:15:21,812
Anche due minuti.
186
00:15:21,836 --> 00:15:22,861
Grazie.
187
00:15:22,885 --> 00:15:24,218
No, vai avanti. Parlare.
188
00:15:24,839 --> 00:15:26,131
Qual è il problema?
189
00:15:26,800 --> 00:15:28,677
Non c'è problema.
Sei grande.
190
00:15:28,843 --> 00:15:30,406
Allora perché evitarmi ieri sera?
191
00:15:30,430 --> 00:15:33,225
No, non ti ho evitato.
È appena...
192
00:15:34,326 --> 00:15:36,676
È solo che non ho niente da dire.
È tutto.
193
00:15:36,700 --> 00:15:40,702
Sei alle mie spalle,
pretendi spiegazioni che non ti devo.
194
00:15:40,981 --> 00:15:43,733
È finita.
Non volevo dirlo in pubblico.
195
00:15:43,900 --> 00:15:45,733
- Tienili.
- Sono le tue chiavi.
196
00:15:45,757 --> 00:15:47,420
Lo so, ma tienili.
197
00:15:47,444 --> 00:15:50,949
- Tesoro, prendili.
- Non chiamarmi tesoro, per favore.
198
00:15:54,619 --> 00:15:55,959
NO.
199
00:15:56,078 --> 00:15:57,472
Non posso baciarti?
200
00:15:57,496 --> 00:15:58,497
NO.
201
00:15:58,915 --> 00:16:00,369
Stronza.
202
00:16:06,297 --> 00:16:07,757
[Uomo durante la registrazione] Seconda ripresa.
203
00:16:08,746 --> 00:16:11,197
[Erica, in inglese] Ciao.
Scusate l'interruzione.
204
00:16:11,341 --> 00:16:14,640
Lasciali giù quando vai
e noi puliremo lo spazio.
205
00:16:14,664 --> 00:16:15,616
OK.
206
00:16:15,640 --> 00:16:19,019
Anche gli stagisti se ne vanno e
vorrebbero fare una foto con te.
207
00:16:19,184 --> 00:16:20,586
Ti dispiace?
208
00:16:20,887 --> 00:16:23,523
- Se possiamo farlo velocemente.
- Grazie.
209
00:16:30,362 --> 00:16:32,489
[Erica] Puoi farci una foto
, per favore?
210
00:16:32,657 --> 00:16:33,867
Grazie.
211
00:16:34,034 --> 00:16:36,327
- Qui.
- [Agathe] Tutti?
212
00:16:37,345 --> 00:16:38,806
- CIAO.
- EHI.
213
00:16:39,065 --> 00:16:41,433
[Erica] Restiamo qui.
214
00:16:41,457 --> 00:16:43,065
OK. Sono tutti?
215
00:16:43,089 --> 00:16:44,413
[Erica] Sì.
216
00:16:45,280 --> 00:16:46,324
- Erano buoni?
- SÌ.
217
00:16:46,348 --> 00:16:49,142
Spingi dentro. Non so il tuo nome.
Grazie.
218
00:16:50,119 --> 00:16:51,286
[In inglese] OK, sorridiamo.
219
00:16:51,310 --> 00:16:52,688
[Gli stagisti ridono]
220
00:16:54,261 --> 00:16:56,394
- [In francese] Ecco, ne ho presi due.
- [Erica] Grazie.
221
00:16:56,681 --> 00:16:58,851
Allora ho prenotato...
222
00:16:58,875 --> 00:17:00,125
Grazie...
223
00:17:01,310 --> 00:17:02,604
Arrivederci.
224
00:17:03,228 --> 00:17:04,313
Arrivederci.
225
00:17:04,480 --> 00:17:05,940
Arrivederci.
226
00:17:06,858 --> 00:17:08,685
- [In inglese] Sei un fotografo?
- NO.
227
00:17:08,709 --> 00:17:11,320
Voglio dire, è solo che...
mi ha invitato a venire.
228
00:17:11,487 --> 00:17:13,640
- [In francese] Dove andiamo, Erica?
- Le Triplette.
229
00:17:13,664 --> 00:17:15,492
[In inglese] Non dimenticare
di lasciare le chiavi.
230
00:17:15,517 --> 00:17:17,349
- Si Grazie.
- Non vieni?
231
00:17:17,373 --> 00:17:19,244
No. Cercherò di lavorare.
232
00:17:19,411 --> 00:17:21,163
- OK.
- [Tomas] Ehm...
233
00:17:22,874 --> 00:17:24,657
- Ci vediamo un'altra volta.
- [In francese] Va bene.
234
00:17:24,681 --> 00:17:26,247
[In inglese] Buonanotte.
235
00:17:36,638 --> 00:17:37,847
[Tomas] Agata!
236
00:17:48,293 --> 00:17:50,701
[Gemiscono e respirano pesantemente]
237
00:18:18,285 --> 00:18:20,162
[grugnisce, geme]
238
00:18:20,431 --> 00:18:21,599
Shh!
239
00:18:37,907 --> 00:18:39,701
[Lui geme, lei ridacchia]
240
00:18:46,970 --> 00:18:49,941
[Gemiscono]
241
00:19:07,192 --> 00:19:09,373
[Respirano pesantemente]
242
00:19:09,874 --> 00:19:11,291
[geme]
243
00:19:11,315 --> 00:19:12,775
[Agata] Shh!
244
00:19:21,201 --> 00:19:23,724
[Agathe] Stai facendo troppo rumore.
245
00:19:25,562 --> 00:19:27,596
[L'auto rimbomba]
246
00:19:48,012 --> 00:19:49,912
[Canto degli uccelli]
247
00:20:05,216 --> 00:20:06,998
[La portiera della macchina si chiude]
248
00:20:12,449 --> 00:20:14,404
[Uccelli stridono]
249
00:20:17,697 --> 00:20:19,691
[Il gallo canta]
250
00:20:48,732 --> 00:20:50,084
[Martin] Scusa.
251
00:20:50,108 --> 00:20:51,401
Grazie.
252
00:20:55,197 --> 00:20:56,823
È un po' secco.
253
00:20:57,292 --> 00:20:58,918
[Tomas] Sì.
254
00:21:39,282 --> 00:21:41,079
[Martin] Notte-notte.
255
00:21:41,243 --> 00:21:42,369
Notte.
256
00:21:52,714 --> 00:21:55,395
[Tomas] Puoi davvero dire
che sei innamorato di me?
257
00:21:57,948 --> 00:21:59,801
[Il tuono rimbomba in lontananza]
258
00:22:01,013 --> 00:22:03,181
Forse dobbiamo correre più rischi.
259
00:22:03,766 --> 00:22:05,685
Non essere sempre così attento.
260
00:22:08,646 --> 00:22:11,416
Ora che ti stai innamorando di
qualcun altro, corri questo rischio?
261
00:22:11,440 --> 00:22:13,627
Non ho detto che sono innamorato di lei.
Ho detto che lei...
262
00:22:13,651 --> 00:22:15,528
Direi che eri innamorato di lei.
263
00:22:18,781 --> 00:22:20,305
[Tomas] Non mi credi?
264
00:22:20,329 --> 00:22:22,566
[Martin ridacchia] Non ho detto che
non ti credevo.
265
00:22:22,590 --> 00:22:24,537
[Tomas] Potresti dire che sei felice per me.
266
00:22:24,704 --> 00:22:26,586
[Martin] Oh, ascolta,
267
00:22:26,825 --> 00:22:28,999
puoi perseguire tutto ciò che vuoi,
268
00:22:29,166 --> 00:22:31,836
tutto ciò che ti eccita,
ma non può dettare come mi sento.
269
00:22:31,860 --> 00:22:33,564
[Tomas] Non ti impongo come ti senti!
270
00:22:33,588 --> 00:22:35,106
Condivido con te quello che sento.
271
00:22:35,130 --> 00:22:37,299
- [Martin] Va bene.
- [Tomas] OK.
272
00:22:38,718 --> 00:22:40,511
Adoro vederti crescere.
273
00:22:42,597 --> 00:22:44,651
Adoro vederti vivere la tua vita.
274
00:22:44,772 --> 00:22:46,332
- OK?
- [Martin] Mm-hmm.
275
00:22:46,356 --> 00:22:48,081
[Tomas] Mm-hmm.
Sei mio fratello, Martin.
276
00:22:48,105 --> 00:22:49,608
[Martin ridacchia]
277
00:22:49,632 --> 00:22:51,258
[Martin] Oh mio Dio! Questo è nuovo.
278
00:22:51,980 --> 00:22:53,148
Fratello.
279
00:22:53,899 --> 00:22:57,277
Senti, tutto quello che sto dicendo
è che potresti aiutarmi.
280
00:22:58,653 --> 00:23:00,214
Come vuoi che ti aiuti?
281
00:23:00,238 --> 00:23:01,907
Stando con me.
282
00:23:04,263 --> 00:23:06,070
Essendo paziente.
283
00:23:11,193 --> 00:23:12,953
[Martin sospira]
284
00:23:26,759 --> 00:23:29,097
[Musica rock e funky;
Chiacchiere indistinte]
285
00:23:33,355 --> 00:23:36,829
- [In francese] Sera! Come si fa?
- [In inglese] Bene. Grazie.
286
00:23:36,853 --> 00:23:39,667
- [In francese] Lì, a sinistra.
- Grazie.
287
00:23:40,331 --> 00:23:41,840
[Martin, in inglese] Ciao, tesoro.
288
00:23:41,864 --> 00:23:43,717
- [Clément] Tutto bene?
- Mm-hmm, sì.
289
00:23:43,741 --> 00:23:45,690
Stai bene.
Dov'è Tomás?
290
00:23:45,714 --> 00:23:47,330
Sta modificando.
291
00:23:47,888 --> 00:23:49,480
Scusa. E' così scortese.
292
00:23:49,505 --> 00:23:50,611
- Ciao.
- [Ahmad] Ciao.
293
00:23:50,635 --> 00:23:51,850
- Sono Martino.
- Ahmad.
294
00:23:51,874 --> 00:23:54,192
[Clément] Ahmad è un nuovo cliente.
Scrittore meraviglioso.
295
00:23:54,216 --> 00:23:56,938
[Con accento francese] Piacere di conoscerti.
Clément parla sempre di te.
296
00:23:56,962 --> 00:23:58,064
Veramente?
297
00:23:58,088 --> 00:24:00,216
Mi ha parlato anche del tuo studio
a Montparnasse.
298
00:24:00,240 --> 00:24:02,900
- [Clément] Forse possiamo venire a trovarci.
- Sì. In qualsiasi momento.
299
00:24:03,009 --> 00:24:04,720
Di cosa scrivi?
300
00:24:05,178 --> 00:24:07,538
Non lo so.
non ho scritto molto
301
00:24:07,640 --> 00:24:10,142
quindi non so nemmeno se ho un argomento.
302
00:24:10,308 --> 00:24:13,313
Cerco di scrivere di
cose che so, immagino.
303
00:24:13,337 --> 00:24:16,763
Il suo romanzo è meraviglioso. L'ho appena venduto,
quindi stasera festeggiamo.
304
00:24:16,787 --> 00:24:18,954
- Vuoi un Martini?
- Sicuro.
305
00:24:19,192 --> 00:24:21,278
- Mi piacerebbe leggerlo.
- Desideri.
306
00:24:21,821 --> 00:24:23,614
Da quanto tempo sei a Parigi?
307
00:24:23,781 --> 00:24:25,783
- Circa sei anni.
- OK. Grande.
308
00:24:25,949 --> 00:24:27,785
- Ti piace?
- Lo adoro.
309
00:24:28,578 --> 00:24:31,664
- E ti piace?
- Sì. È la mia città.
310
00:24:31,955 --> 00:24:34,499
- [Clément] Un altro scotch?
- Sì, per favore.
311
00:24:37,753 --> 00:24:39,212
Ragazzi, avete fame?
312
00:24:39,379 --> 00:24:41,716
Mm-hmm, mangiamo, sì.
313
00:24:41,883 --> 00:24:44,844
- [Clément] Anche tu hai fame?
- Sì. Sto morendo di fame.
314
00:24:47,805 --> 00:24:49,891
[Chiacchiere indistinte;
Musica pop soft]
315
00:25:03,777 --> 00:25:05,464
A cosa stai lavorando adesso?
316
00:25:05,488 --> 00:25:08,033
Sono il redattore di narrativa
per una rivista letteraria.
317
00:25:09,911 --> 00:25:11,495
Ma qual è il tuo prossimo libro?
318
00:25:11,520 --> 00:25:14,194
Hmm... non ho intenzione di scrivere
un altro libro.
319
00:25:14,218 --> 00:25:16,225
Perché no?
Hai avuto un tale successo.
320
00:25:16,249 --> 00:25:19,754
No, non mi interessa molto
pensare a me stesso come uno scrittore.
321
00:25:20,204 --> 00:25:23,274
Mi è piaciuto scrivere questo libro solo
perché all'epoca ero anonimo
322
00:25:23,298 --> 00:25:26,426
e la gente non sapeva
che esistevo. COSÌ...
323
00:25:26,554 --> 00:25:29,263
- Mi sentivo libero.
- Ovviamente. Non lo compro.
324
00:25:29,287 --> 00:25:32,074
- [Clément] Ne scriverà un altro.
- No, non parlare per me, per favore, Clément.
325
00:25:32,098 --> 00:25:34,559
- [Clément] Scriverai un altro libro.
- Beh, adesso...
326
00:25:34,583 --> 00:25:38,021
- [Tomas] Certo che lo farai.
- In questo momento voglio fare altre cose.
327
00:25:38,147 --> 00:25:39,607
- [Tomas] Quali altre cose?
- Tommaso.
328
00:25:39,718 --> 00:25:41,236
Che cosa? Sono curioso.
329
00:25:41,693 --> 00:25:43,419
[Cameriera, in francese] Posso
offrirti qualcosa?
330
00:25:43,443 --> 00:25:46,321
Sì, un altro gin tonic,
per favore.
331
00:25:50,404 --> 00:25:52,512
[In inglese] Se avrò una risposta,
la condividerò con voi.
332
00:25:52,536 --> 00:25:54,538
- Grazie.
- Prego.
333
00:25:57,544 --> 00:25:59,584
[Musica elettro-dance]
334
00:26:16,393 --> 00:26:18,729
Che stronzo arrogante.
335
00:26:18,896 --> 00:26:20,313
Non credo.
336
00:26:21,774 --> 00:26:23,859
Clément dice che il libro è meraviglioso.
337
00:26:24,986 --> 00:26:27,947
L'ha venduto ovunque.
Spera che sia un grande successo.
338
00:26:28,113 --> 00:26:31,116
Certo che lo fa.
In quale altro modo può permettersi la sua dipendenza dalla droga?
339
00:26:31,283 --> 00:26:32,994
Clément non ha il vizio della droga.
340
00:26:33,159 --> 00:26:35,871
Allora dovrebbe.
Potrebbe renderlo più interessante.
341
00:26:38,040 --> 00:26:39,332
Dove stai andando?
342
00:26:39,499 --> 00:26:41,334
[Tomas] Vado in sala di montaggio.
343
00:26:42,878 --> 00:26:44,242
Ora?
344
00:26:44,266 --> 00:26:45,826
[Tomas] Sì. Non sono stanco.
345
00:26:47,465 --> 00:26:48,843
Stai mentendo.
346
00:26:49,010 --> 00:26:50,970
[Tomas] Non essere melodrammatico, per favore.
347
00:27:01,522 --> 00:27:02,916
[Tomas] Ciao. Buonasera.
348
00:27:02,940 --> 00:27:05,099
Shh! Sveglierai tutti.
349
00:27:05,123 --> 00:27:06,917
- [Tomas] Cosa? No.
- [In francese] Sì.
350
00:27:23,168 --> 00:27:24,713
Agata?
351
00:27:30,801 --> 00:27:32,970
- Agata?
- [Agathe, in francese] Cosa?
352
00:27:33,136 --> 00:27:34,555
Puoi venire qui?
353
00:27:36,250 --> 00:27:37,376
Che cosa?
354
00:27:41,144 --> 00:27:42,980
[Tomas] Volevo guardarti.
355
00:27:43,473 --> 00:27:45,035
[Lei ridacchia]
356
00:27:46,483 --> 00:27:48,027
Eccomi qui.
357
00:27:48,193 --> 00:27:50,613
[Tomas] Bene, ed eccomi qui.
358
00:27:56,326 --> 00:27:57,787
Sei bravo?
359
00:27:57,953 --> 00:28:00,289
[Tomas] Sì. Anche tu?
360
00:28:00,313 --> 00:28:01,523
SÌ.
361
00:28:02,958 --> 00:28:04,555
Sono felice di essere qui.
362
00:28:05,775 --> 00:28:07,675
[Agathe ridacchia] Anch'io.
363
00:28:11,801 --> 00:28:13,845
[Tomas] Vuoi unirti a me?
364
00:28:38,493 --> 00:28:45,126
[Janet Penfold canta] ♪ Non comprerai
la mia dolce lavanda in fiore?
365
00:28:46,127 --> 00:28:49,379
♪ Ci sono sedici rami blu
366
00:28:49,547 --> 00:28:53,801
♪ Un centesimo, tutto in piena fioritura
367
00:28:55,052 --> 00:29:00,099
♪ Li compri una volta, li compri due volte
368
00:29:00,599 --> 00:29:05,688
♪ Fa sì che i tuoi vestiti
abbiano un odore dolce e gradevole ♪
369
00:29:07,788 --> 00:29:12,793
[Si unisce] ♪ Avanti, signorine
, e non tardate
370
00:29:13,696 --> 00:29:16,157
♪ La mia lavanda è fresca di Mitcham
371
00:29:16,322 --> 00:29:19,577
♪ E siamo in giro una volta al giorno
372
00:29:20,744 --> 00:29:24,623
♪ Alcuni sono grandi e altri piccoli
373
00:29:24,790 --> 00:29:29,335
♪ Per favore, accoglieteli e mostrateli tutti
374
00:29:30,796 --> 00:29:34,550
♪ Era presto stamattina
375
00:29:34,717 --> 00:29:38,512
♪ Quando cadeva la rugiada
376
00:29:38,679 --> 00:29:43,017
♪ Ho raccolto la mia dolce lavanda
377
00:29:43,184 --> 00:29:47,395
♪ Dalla valle, tutto in piena fioritura
378
00:29:47,938 --> 00:29:53,485
♪ Non comprerai la mia dolce
lavanda in fiore?
379
00:29:54,153 --> 00:29:56,864
♪ Ci sono sedici rami blu,
380
00:29:57,031 --> 00:30:00,408
♪ Un soldo, tutto in piena fioritura ♪
381
00:30:10,252 --> 00:30:13,714
Mi fa pensare ad una canzone
che mi ha insegnato mio padre.
382
00:30:15,423 --> 00:30:16,967
Vuoi ascoltarlo?
383
00:30:20,968 --> 00:30:22,759
[Si schiarisce la voce]
384
00:30:24,266 --> 00:30:29,354
♪ Quando cantiamo
Cherry Time
385
00:30:30,438 --> 00:30:34,985
♪ E allegri usignoli
e tordi beffardi
386
00:30:35,152 --> 00:30:40,115
♪ Festeggeranno tutti
387
00:30:40,282 --> 00:30:45,955
♪ I belli avranno la follia nella loro mente
388
00:30:46,329 --> 00:30:50,543
♪ E amanti del sole nel cuore
389
00:30:50,709 --> 00:30:55,214
♪ Quando cantiamo
Cherry Time
390
00:30:56,632 --> 00:31:01,971
♪ Il tordo fischierà molto meglio ♪
391
00:31:04,807 --> 00:31:06,474
Mi fai diventare timido.
392
00:31:17,695 --> 00:31:20,520
- Penso che mi sto innamorando di te.
- [Lei sghignazza]
393
00:31:22,825 --> 00:31:25,119
Lo dici spesso, immagino.
394
00:31:27,162 --> 00:31:28,914
Lo dico quando lo dico sul serio.
395
00:31:31,416 --> 00:31:33,711
Lo dici quando funziona per te.
396
00:31:39,174 --> 00:31:41,260
Lo dico quando lo sento.
397
00:31:52,974 --> 00:31:55,296
[TV accesa in sottofondo]
398
00:31:59,402 --> 00:32:00,696
[Tomas] Hmm.
399
00:32:06,285 --> 00:32:08,037
Sei sicuro che quello sia tuo?
400
00:32:09,079 --> 00:32:10,706
[Tomas] Sì, ne sono sicuro.
401
00:32:12,457 --> 00:32:14,835
Peccato non essere mai arrivati a Brasilia.
402
00:32:16,904 --> 00:32:18,906
[Martin] Non è colpa mia.
403
00:32:19,089 --> 00:32:20,883
Neanche colpa mia.
404
00:32:36,706 --> 00:32:38,801
[Passi nelle vicinanze]
405
00:32:40,653 --> 00:32:42,112
[Tomas] Stai leggendo il suo libro?
406
00:32:43,197 --> 00:32:44,531
[Martino] Sì.
407
00:32:46,867 --> 00:32:48,255
[Tomas] È un mattone.
408
00:32:50,120 --> 00:32:51,939
Sono a metà strada.
409
00:32:52,331 --> 00:32:53,791
Va bene.
410
00:32:53,957 --> 00:32:55,417
È ben scritto.
411
00:32:56,085 --> 00:32:58,045
[Tomas] Pensavo che non ti piacesse la narrativa.
412
00:33:01,006 --> 00:33:02,633
Mi piace questa.
413
00:33:08,430 --> 00:33:10,473
[Tomas] Ho lasciato un paio di scatole.
414
00:33:10,641 --> 00:33:12,976
Tornerò nel fine settimana, ok?
415
00:33:13,195 --> 00:33:15,413
- Sì. Potrei andare a casa.
- [Tomas] Mm-hmm.
416
00:33:15,437 --> 00:33:16,772
Non sono ancora sicuro.
417
00:33:18,890 --> 00:33:20,459
In realtà volevo parlarne.
418
00:33:20,483 --> 00:33:22,485
La settimana scorsa ho ricevuto una telefonata
da un agente immobiliare.
419
00:33:22,590 --> 00:33:25,632
E ha detto che c'era una coppia
interessata a guardarlo.
420
00:33:25,656 --> 00:33:28,243
- Cosa intendi con "guardandolo"?
- Lo compro.
421
00:33:28,267 --> 00:33:29,984
A loro piaceva il suo aspetto
dall'esterno.
422
00:33:30,008 --> 00:33:31,137
[Tomas] Non è in vendita.
423
00:33:31,161 --> 00:33:33,831
So che non è in vendita,
ma non potrò permettermelo da solo.
424
00:33:33,965 --> 00:33:35,634
[Tomas] Posso pagare la mia metà.
425
00:33:37,251 --> 00:33:38,419
Che cosa?
426
00:33:38,585 --> 00:33:40,624
Non voglio condividere la casa
con te, Tomas.
427
00:33:40,648 --> 00:33:42,077
[Tomas sospira]
428
00:33:43,507 --> 00:33:45,300
Possiamo parlarne
tra qualche settimana, per favore?
429
00:33:45,467 --> 00:33:47,469
Potrebbero non essere più in cerca
tra qualche settimana.
430
00:33:47,607 --> 00:33:49,790
Non dobbiamo vendere
perché qualcuno vuole comprare.
431
00:33:49,814 --> 00:33:51,376
È ridicolo!
432
00:33:51,890 --> 00:33:53,517
- Martin...
- [Martin] Devo andare.
433
00:33:53,637 --> 00:33:54,911
Sì.
434
00:33:54,935 --> 00:33:58,439
Ti chiamo sabato, ok?
Possiamo parlarne.
435
00:33:59,148 --> 00:34:00,649
Sette in punto.
436
00:34:01,191 --> 00:34:02,700
[Martin] Vai avanti.
437
00:34:18,709 --> 00:34:20,878
Rimarrai
per molto tempo?
438
00:34:21,044 --> 00:34:22,588
[Tomas] Naturalmente. Molto lungo.
439
00:34:24,926 --> 00:34:27,037
[Inspira profondamente]
440
00:34:31,263 --> 00:34:33,516
Quindi non è solo per l'archiviazione?
441
00:34:34,016 --> 00:34:35,518
Ovviamente è per la conservazione.
442
00:34:38,353 --> 00:34:39,813
[In francese] Benvenuto.
443
00:34:39,980 --> 00:34:41,190
Benvenuto.
444
00:34:49,434 --> 00:34:51,742
[Musica soft pop in sottofondo]
445
00:34:53,827 --> 00:34:54,828
[In inglese] Ciao.
446
00:34:55,746 --> 00:34:56,997
Sono io.
447
00:34:58,582 --> 00:35:00,083
Sono le sette in punto.
448
00:35:03,086 --> 00:35:05,881
Ho detto che avrei chiamato,
quindi chiamo.
449
00:35:10,512 --> 00:35:12,846
Non ho bisogno di un ordine del giorno
per parlare con te.
450
00:35:13,972 --> 00:35:15,307
Cos'è quella musica?
451
00:35:15,933 --> 00:35:19,311
Oh, non essere ridicolo.
Vado adesso. Vado.
452
00:35:19,770 --> 00:35:21,188
Ciao, Tomás.
453
00:35:22,147 --> 00:35:24,316
- Scusa.
- Va bene.
454
00:35:24,483 --> 00:35:27,175
- [Musica d'opera in sottofondo]
- [Martin ridacchia]
455
00:35:27,820 --> 00:35:31,031
Vorrei che mi lasciasse in pace
e smettesse di chiamarmi.
456
00:35:32,366 --> 00:35:34,618
Sì, non puoi
farci niente.
457
00:35:36,579 --> 00:35:38,330
Cosa intendi?
458
00:35:38,497 --> 00:35:40,999
Voglio dire, non puoi cambiare
uno come lui...
459
00:35:41,543 --> 00:35:43,545
cosa pensano,
cosa vogliono fare.
460
00:35:43,710 --> 00:35:46,506
Se non vuoi parlare con lui,
non rispondere al telefono.
461
00:35:47,172 --> 00:35:48,970
- È facile.
- [Martin] Mm-hmm.
462
00:35:50,467 --> 00:35:52,535
- [Ahmad] Mm-hmm?
- [Martin si fa beffe]
463
00:36:15,868 --> 00:36:17,369
Cosa ne pensi?
464
00:36:20,122 --> 00:36:21,415
È meraviglioso.
465
00:36:21,583 --> 00:36:23,667
[Agathe] Ma non pensi
che sia troppo?
466
00:36:26,003 --> 00:36:27,254
Eh?
467
00:36:27,921 --> 00:36:29,798
Non stai prestando attenzione.
468
00:36:32,843 --> 00:36:35,304
Sono. Ho detto che era meraviglioso.
469
00:36:36,889 --> 00:36:38,265
Bellissimo.
470
00:36:42,686 --> 00:36:43,979
Sei a posto?
471
00:36:45,147 --> 00:36:46,815
Forse Martin ha ragione.
472
00:36:48,817 --> 00:36:51,194
Posso essere terribilmente egocentrico.
473
00:36:51,515 --> 00:36:53,414
[Si fanno beffe]
474
00:36:53,864 --> 00:36:56,116
Credi sempre a quello che dice?
475
00:36:57,660 --> 00:36:58,994
Mi conosce bene.
476
00:37:01,581 --> 00:37:03,479
Quindi è per questo che l'hai lasciato?
477
00:37:07,374 --> 00:37:09,126
[Sospira]
478
00:37:14,343 --> 00:37:15,678
E io?
479
00:37:17,137 --> 00:37:18,931
Ti conosco un po'?
480
00:37:22,726 --> 00:37:24,093
[Tomas] Sì.
481
00:37:24,938 --> 00:37:26,440
Un po.
482
00:37:27,088 --> 00:37:28,864
[Lei sghignazza]
483
00:37:48,919 --> 00:37:50,045
Che cosa?
484
00:38:16,020 --> 00:38:17,694
[Lei geme]
485
00:38:30,085 --> 00:38:31,713
[Lei geme]
486
00:38:53,715 --> 00:38:55,819
[Respira pesantemente]
487
00:39:01,583 --> 00:39:03,702
[Lei geme]
488
00:39:35,261 --> 00:39:37,437
[I bambini chiacchierano]
489
00:39:41,267 --> 00:39:42,686
[In francese] Buongiorno!
490
00:39:45,021 --> 00:39:46,189
Rimetti a posto la sedia.
491
00:39:46,355 --> 00:39:48,066
Misurarti, Léo?
492
00:39:50,777 --> 00:39:51,903
Grazie.
493
00:39:54,823 --> 00:39:56,575
Scusa sono in ritardo.
494
00:39:57,450 --> 00:39:59,661
Grazie per esserti quasi comportato.
495
00:39:59,828 --> 00:40:00,996
Come stai?
496
00:40:01,163 --> 00:40:02,371
[Classe] Bene.
497
00:40:04,498 --> 00:40:06,918
- Avete fatto tutti i compiti?
- [Tutti] Sì.
498
00:40:07,085 --> 00:40:08,335
"Mio fine settimana." Grande.
499
00:40:08,503 --> 00:40:10,213
Chi vorrebbe iniziare?
500
00:40:11,673 --> 00:40:12,883
Vai avanti, Marco Aurelio.
501
00:40:13,049 --> 00:40:14,634
[Studente] Sei molto bella, signora.
502
00:40:14,801 --> 00:40:17,095
- [Studente 2] Forse ha un fidanzato!
- [Loro ridono]
503
00:40:17,233 --> 00:40:18,948
[Studente 3] È vero? Davvero, signora?
504
00:40:18,972 --> 00:40:20,098
NO. Forse
505
00:40:20,264 --> 00:40:22,809
In ogni caso
non sono affari tuoi.
506
00:40:23,267 --> 00:40:24,268
Iniziamo.
507
00:40:24,435 --> 00:40:25,436
Leo...
508
00:40:26,270 --> 00:40:30,530
"Il mio fine settimana. Dopo la scuola,
ho giocato a calcio con gli amici.
509
00:40:30,817 --> 00:40:33,195
"Poi siamo andati al cinema insieme.
510
00:40:33,737 --> 00:40:36,280
"Sabato
ho giocato con loro a ping-pong.
511
00:40:36,447 --> 00:40:39,034
"Poi abbiamo cenato tutti in un ristorante."
512
00:40:39,201 --> 00:40:40,243
[Agathe] Va bene.
513
00:40:40,577 --> 00:40:42,746
- Tu, Valentin?
- OK.
514
00:40:43,205 --> 00:40:46,208
"Sabato mattina
ho fatto i compiti fino a mezzogiorno.
515
00:40:46,833 --> 00:40:49,127
"Dopo pranzo
ho disegnato per il resto della giornata.
516
00:40:49,293 --> 00:40:52,338
"E sono andato a letto verso le 10-11.
517
00:40:52,506 --> 00:40:56,092
"Il giorno dopo, stessa cosa,
solo che alle nove mi ero addormentato."
518
00:40:56,259 --> 00:40:58,220
[Agathe] Puoi andare a letto
quando vuoi?
519
00:40:58,385 --> 00:40:59,804
- No.
- Sì.
520
00:40:59,971 --> 00:41:02,015
No, no, no.
521
00:41:02,578 --> 00:41:03,876
[La porta si chiude]
522
00:41:06,141 --> 00:41:08,226
[La doccia scorre in sottofondo]
523
00:41:35,381 --> 00:41:36,883
[In inglese] Ciao a tutti.
524
00:41:37,050 --> 00:41:38,301
Sono io.
525
00:41:39,452 --> 00:41:41,580
Sono venuto solo a ritirare le scatole.
526
00:41:43,974 --> 00:41:45,267
Scusa.
527
00:41:46,851 --> 00:41:48,061
[Ahmad] Tommaso.
528
00:41:56,000 --> 00:41:58,010
[Inspira profondamente]
529
00:42:22,617 --> 00:42:24,564
[Sniffa]
530
00:42:28,481 --> 00:42:30,913
[Le sirene suonano in lontananza]
531
00:42:47,621 --> 00:42:49,122
[Agathe] Spero che tu abbia fame.
532
00:42:50,414 --> 00:42:51,750
Non molto.
533
00:42:52,751 --> 00:42:55,295
[Agathe] È strano.
A volte mangi così tanto
534
00:42:55,461 --> 00:42:57,380
e a volte mangi come una ragazza.
535
00:42:57,964 --> 00:42:59,841
Non devi cucinare per me.
536
00:43:01,343 --> 00:43:04,929
[Agathe] Non è solo per te.
Mi piace e basta, tutto qui.
537
00:43:05,206 --> 00:43:07,231
[Il clangore delle pentole]
538
00:43:09,225 --> 00:43:10,727
Ti piace questo libro?
539
00:43:10,894 --> 00:43:12,145
NO.
540
00:43:12,646 --> 00:43:14,898
[Agathe] È divertente,
perché ho incontrato lo scrittore.
541
00:43:15,182 --> 00:43:16,475
L'anno scorso ero ad una festa...
542
00:43:16,733 --> 00:43:18,526
Voglio dire,
abbiamo parlato solo per pochi minuti,
543
00:43:18,693 --> 00:43:21,279
ma era davvero interessante.
544
00:43:21,905 --> 00:43:23,657
Un po' come il suo libro.
545
00:43:23,823 --> 00:43:26,159
- [Tomas] Cosa significa?
- Non lo so.
546
00:43:26,326 --> 00:43:28,578
Ho trovato il suo libro molto originale.
547
00:43:29,746 --> 00:43:31,247
Finora non sono impressionato.
548
00:43:35,501 --> 00:43:36,961
[Agathe] Sai una cosa?
549
00:43:37,994 --> 00:43:39,933
Stavo pensando, forse,
550
00:43:40,078 --> 00:43:42,510
dovremmo organizzare, non so,
una piccola festa qui.
551
00:43:42,534 --> 00:43:43,660
Con alcuni tuoi amici.
552
00:43:43,684 --> 00:43:45,970
[Seccato] Non voglio fare
una piccola festa.
553
00:43:47,683 --> 00:43:50,952
Va tutto bene, è solo che ci sono
dei miei amici che non hai ancora incontrato.
554
00:43:55,188 --> 00:43:57,524
Possiamo aspettare qualche settimana?
555
00:44:02,904 --> 00:44:05,240
Non vuoi fare una festa con me?
556
00:44:05,485 --> 00:44:07,612
Io faccio. Voglio fare una festa.
557
00:44:07,735 --> 00:44:09,911
[Si fa beffe] Non sembra.
558
00:44:18,962 --> 00:44:20,724
OK.
559
00:44:20,877 --> 00:44:22,413
[In francese] Buon appetito.
560
00:44:23,226 --> 00:44:24,819
[Sospira]
561
00:44:24,843 --> 00:44:25,927
Eccoti!
562
00:44:26,378 --> 00:44:27,777
Oh, meraviglioso!
563
00:44:27,801 --> 00:44:29,431
È semplicemente fantastico. Buon lavoro.
564
00:44:29,597 --> 00:44:30,691
Guarda quei colori.
565
00:44:30,715 --> 00:44:32,791
- [In inglese] Sì?
- [In francese] Davvero bene.
566
00:44:32,934 --> 00:44:37,147
Posso scattare una foto per immortalare
il momento per i posteri?
567
00:44:37,313 --> 00:44:39,107
- Grazie.
- È ottimo.
568
00:44:40,158 --> 00:44:43,536
- [In inglese] Quest'estate eravate chiusi?
- Sì, per tutto agosto.
569
00:44:43,687 --> 00:44:46,273
Eravamo lontani. Ecco perché ci
è voluto un po' più tempo di quanto pensassi.
570
00:44:46,448 --> 00:44:47,587
[In francese] Grazie.
571
00:44:50,118 --> 00:44:51,536
- Grande.
- Sì?
572
00:44:51,703 --> 00:44:53,913
- Cosa ne pensi? Bene, non è vero?
- [Martin] Mm-hmm.
573
00:44:53,938 --> 00:44:55,557
[In inglese]
Per cosa li utilizzeresti?
574
00:44:55,582 --> 00:44:59,071
- Martino? Martino?
- Per il visitatore...
575
00:44:59,095 --> 00:45:01,588
- Martino?
- ..torna con un souvenir.
576
00:45:01,755 --> 00:45:03,715
C'è qualcuno che vuole vederti.
577
00:45:03,882 --> 00:45:05,300
E' Tomás.
578
00:45:07,385 --> 00:45:09,763
Ehm... Un momento. Scusa.
579
00:45:09,929 --> 00:45:11,055
OK.
580
00:45:11,222 --> 00:45:13,057
[In francese] Che ne pensi?
581
00:45:13,208 --> 00:45:14,626
I colori sono bellissimi.
582
00:45:19,856 --> 00:45:21,829
[In inglese] Cosa vuoi?
583
00:45:23,693 --> 00:45:27,197
Hai detto che volevi parlare
della casa.
584
00:45:27,495 --> 00:45:29,331
Devi restituirmi le tue chiavi.
585
00:45:30,620 --> 00:45:33,122
- Quali chiavi?
- Per l'appartamento, Tomas.
586
00:45:34,538 --> 00:45:36,332
- Non ce l'ho qui.
- Bugiardo.
587
00:45:36,356 --> 00:45:37,885
[Tomas sospira]
588
00:45:40,710 --> 00:45:42,295
Questi sono di Agathe.
589
00:45:44,798 --> 00:45:47,133
Non puoi più presentarti
ogni volta che vuoi.
590
00:45:47,300 --> 00:45:49,677
Perché no?
Ho spaventato il tuo amico?
591
00:45:52,146 --> 00:45:54,023
Devi andare. Sono occupato.
592
00:46:02,690 --> 00:46:05,151
Abbiamo fatto la nostra prima proiezione.
593
00:46:05,318 --> 00:46:06,486
E?
594
00:46:07,028 --> 00:46:08,988
E non è andata molto bene.
595
00:46:09,170 --> 00:46:11,339
E allora? Era la prima proiezione.
596
00:46:13,702 --> 00:46:15,078
Devo andare.
597
00:46:21,232 --> 00:46:23,602
[Ragazzo, con accento francese] Non ci ho
capito molto
598
00:46:23,626 --> 00:46:24,771
la prima volta a dire il vero.
599
00:46:24,944 --> 00:46:28,573
Ma quando l'abbiamo guardato di nuovo,
mi sono appassionato.
600
00:46:28,733 --> 00:46:30,653
In particolare il bianco e nero.
601
00:46:30,677 --> 00:46:33,346
E quanti anni avevi
quando l'hai visto per la prima volta?
602
00:46:33,514 --> 00:46:34,973
Non lo so.
603
00:46:35,139 --> 00:46:36,572
Papà, quanti anni avevo?
604
00:46:36,596 --> 00:46:39,211
[Con accento francese] Forse otto
o nove. Ma allora hai dormito.
605
00:46:40,087 --> 00:46:43,184
Questo mi ha dato il mio tipo di film preferito,
quelli in cui dormo.
606
00:46:43,898 --> 00:46:46,974
Ma sei fortunato a guardare
film con i tuoi genitori.
607
00:46:46,998 --> 00:46:49,250
Voglio dire, i miei lavoravano molto,
608
00:46:49,487 --> 00:46:53,366
quindi ero con mia nonna,
la mamma di mia mamma,
609
00:46:53,604 --> 00:46:56,555
e non aveva mai molti soldi,
ma era bella
610
00:46:56,579 --> 00:46:58,788
e amava l'arte, quindi...
611
00:46:58,955 --> 00:47:01,655
[Chiacchiere indistinte;
Musica delicata in sottofondo]
612
00:47:02,417 --> 00:47:03,751
Sì.
613
00:47:05,628 --> 00:47:08,639
Ehm, ed era lei
a prendersi cura di noi
614
00:47:08,663 --> 00:47:11,510
e scegliere il film
da vedere al cinema.
615
00:47:11,818 --> 00:47:13,988
E ci stava offrendo i biglietti
616
00:47:14,012 --> 00:47:16,326
e useremmo i soldi
per andare al luna park.
617
00:47:16,431 --> 00:47:18,593
- Mangiare zucchero filato.
- [Ragazzo] Cos'è lo zucchero filato?
618
00:47:18,617 --> 00:47:20,089
[In francese] Sai, barbe à papa.
619
00:47:20,113 --> 00:47:22,332
[Ragazzo, in francese] Oh sì.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta che ne ho avuto.
620
00:47:22,356 --> 00:47:23,566
E 'delizioso.
621
00:47:24,213 --> 00:47:26,351
[In inglese] Perché non vai a salutare?
622
00:47:26,499 --> 00:47:27,544
Non voglio salutarti.
623
00:47:27,568 --> 00:47:30,194
[Donna, con accento francese] Tomas,
ti ricordi del padre di Elias?
624
00:47:30,340 --> 00:47:31,463
[Tomas] Mm-hmm.
625
00:47:31,487 --> 00:47:33,186
Non potevamo parlare insieme
626
00:47:33,210 --> 00:47:36,910
e anche sedere nello stesso posto per,
non so, quattro o cinque anni
627
00:47:37,076 --> 00:47:39,078
senza un avvocato presente?
628
00:47:39,245 --> 00:47:42,625
E ora guarda.
Andiamo tutti in vacanza insieme,
629
00:47:42,883 --> 00:47:45,177
siamo come una famiglia...
630
00:47:45,877 --> 00:47:47,420
Può succedere.
631
00:47:48,433 --> 00:47:50,561
Voglio solo darti una piccola spinta.
632
00:47:55,671 --> 00:47:56,760
[Ridacchia]
633
00:47:56,784 --> 00:47:59,703
Non è così importante.
E' solo un po' strano.
634
00:47:59,917 --> 00:48:02,654
- [Si fa beffe]
- [Donna] Sì, certo. È strano.
635
00:48:05,480 --> 00:48:06,649
[Bussa alla porta]
636
00:48:06,814 --> 00:48:08,232
Hanno tutto.
637
00:48:09,280 --> 00:48:10,569
[Ridacchia]
638
00:48:10,735 --> 00:48:13,632
No, conosco un ragazzo lì che può
mostrarmi tutte le diverse sfumature.
639
00:48:13,656 --> 00:48:16,388
- [Tomas, in francese] Ciao.
- [Martin, in inglese] Un secondo.
640
00:48:20,557 --> 00:48:22,372
Scusa. Cosa hai detto?
641
00:48:26,543 --> 00:48:28,504
In realtà, sarebbe geniale.
642
00:48:30,838 --> 00:48:32,882
Beh, digli che gli darò
un ottimo consiglio.
643
00:48:33,049 --> 00:48:35,969
È solo che devo fare
tutto in un giorno, vedi?
644
00:48:37,089 --> 00:48:38,924
[Tomas] Cosa hai fatto in un giorno?
645
00:48:40,689 --> 00:48:42,775
[Martin] OK, beh,
allora mandagli un messaggio adesso.
646
00:48:43,769 --> 00:48:45,311
Con chi stai parlando?
647
00:48:47,184 --> 00:48:50,146
[Martin] No, no, verrò domani
comunque. Sì.
648
00:48:56,266 --> 00:48:59,269
OK. Mandami un messaggio quando lo sai.
Ciao ciao.
649
00:49:03,121 --> 00:49:04,623
Cosa sta succedendo?
650
00:49:05,766 --> 00:49:07,655
Verranno a vedere la casa
questo fine settimana,
651
00:49:07,679 --> 00:49:10,411
- la coppia di cui ti parlavo.
- [Tomas] Perché vengono?
652
00:49:10,595 --> 00:49:12,429
Ti ho detto che non voglio vendere.
653
00:49:12,606 --> 00:49:13,934
Beh, verranno comunque,
654
00:49:13,958 --> 00:49:16,552
e voglio dipingere gli infissi
prima di loro.
655
00:49:17,217 --> 00:49:19,887
- Allora verrò con te.
- [Martin] Non è necessario che lo faccia.
656
00:49:20,695 --> 00:49:21,883
[Si fa beffe]
657
00:49:21,907 --> 00:49:24,034
Non puoi dirmi cosa fare.
658
00:49:24,058 --> 00:49:25,476
È anche casa mia.
659
00:49:28,819 --> 00:49:31,196
[Martin] Beh, parto molto presto
domani mattina.
660
00:49:38,455 --> 00:49:40,542
Bene. Mi schianterò qui.
661
00:49:48,934 --> 00:49:51,053
[Approccio a passi]
662
00:50:13,013 --> 00:50:15,155
[Respirano pesantemente, gemono]
663
00:50:21,466 --> 00:50:24,023
[Martin geme, Tomas geme]
664
00:50:44,012 --> 00:50:46,241
[Gemiscono, gemono]
665
00:50:56,452 --> 00:50:58,878
[Tomas] Oh! Sì, vai avanti.
666
00:50:59,456 --> 00:51:01,850
[Tomas grugnisce]
667
00:51:05,243 --> 00:51:07,049
[Martin] Shh!
668
00:51:16,089 --> 00:51:18,046
[Tomas] Oh, sì!
669
00:51:25,447 --> 00:51:27,407
O si! O si!
670
00:51:27,954 --> 00:51:29,620
[Tomas geme]
671
00:51:31,426 --> 00:51:33,687
- O si!
- [Martin] Fanculo!
672
00:51:33,711 --> 00:51:35,313
[Tomas grugnisce]
673
00:51:35,476 --> 00:51:36,587
O si.
674
00:51:36,611 --> 00:51:39,196
Va bene, va bene, va bene.
675
00:51:39,607 --> 00:51:41,640
[Respirano pesantemente]
676
00:51:43,390 --> 00:51:45,596
- [Martin] Stai bene?
- [Tomas] Dio, oh mio Dio.
677
00:51:48,521 --> 00:51:50,186
Dio mio.
678
00:51:51,048 --> 00:51:52,964
O si...
679
00:51:55,670 --> 00:51:57,820
[Tomas geme]
680
00:52:06,055 --> 00:52:08,354
[Martin respira affannosamente]
681
00:52:10,920 --> 00:52:13,000
[Martin geme]
682
00:52:20,820 --> 00:52:22,728
[Martin grugnisce]
683
00:52:39,880 --> 00:52:41,481
Buongiorno.
684
00:52:41,506 --> 00:52:43,342
[I ganci delle tende tintinnano]
685
00:52:45,928 --> 00:52:47,675
Martino.
686
00:52:47,906 --> 00:52:49,771
[Martin] Mm-hmm?
687
00:52:53,685 --> 00:52:55,436
Agata è incinta.
688
00:53:10,159 --> 00:53:12,669
[Martin] Sei andato a letto con me
per dirmelo?
689
00:53:13,435 --> 00:53:15,147
[Tomas sospira]
690
00:53:17,363 --> 00:53:19,261
[Martin ridacchia]
691
00:53:25,884 --> 00:53:27,621
Era intenzionale?
692
00:53:30,806 --> 00:53:32,775
[Tomas] Sapevo che era una possibilità.
693
00:53:38,745 --> 00:53:40,792
E come si sente a riguardo?
694
00:53:40,816 --> 00:53:42,385
[Tomas] Lei è felice.
695
00:53:43,860 --> 00:53:45,380
Vuole un figlio.
696
00:53:46,623 --> 00:53:47,916
E tu?
697
00:53:49,236 --> 00:53:50,855
[Tomas] Sì, lo voglio.
698
00:54:05,370 --> 00:54:06,581
Fai?
699
00:54:07,684 --> 00:54:09,018
Che cosa?
700
00:54:09,130 --> 00:54:10,715
Vuoi avere un figlio?
701
00:54:13,780 --> 00:54:16,074
Bene, conosci la risposta
a questa domanda.
702
00:54:16,934 --> 00:54:18,309
COSÌ?
703
00:54:22,667 --> 00:54:24,126
[Edith, in francese] Allora...
704
00:54:25,002 --> 00:54:26,212
Non lì.
705
00:54:28,078 --> 00:54:30,289
Trovami un cavatappi, ok?
706
00:54:34,220 --> 00:54:37,417
Come ti aspetti che lo trovi?
C'è schifezza ovunque.
707
00:54:37,535 --> 00:54:39,100
- [Edith ridacchia]
- [Agathe] Lo troverò.
708
00:54:47,565 --> 00:54:50,066
- [In inglese] Dove sei stato?
- Non arrabbiarti.
709
00:54:51,400 --> 00:54:53,136
[Agata sospira]
710
00:54:59,043 --> 00:55:00,636
[Tomas, in francese] Ciao.
711
00:55:04,609 --> 00:55:06,383
[In inglese, con accento francese]
Piacere di conoscerti.
712
00:55:06,906 --> 00:55:08,575
[In francese] Stretta di mano molto forte.
713
00:55:09,330 --> 00:55:10,999
Sei un uomo molto forte.
714
00:55:11,331 --> 00:55:13,917
[In inglese, con accento francese] Sei
giusto in tempo per pranzare con noi.
715
00:55:14,163 --> 00:55:17,376
- [In francese] Edith. Piacere di conoscerti.
- [In inglese] Non vorrei perderlo.
716
00:55:17,400 --> 00:55:20,162
- No.
- [In francese] Sono davvero in ritardo. Scusa.
717
00:55:20,186 --> 00:55:21,350
Nessun problema.
718
00:55:22,993 --> 00:55:24,246
[Tomas, in inglese] Posso aiutarti?
719
00:55:24,270 --> 00:55:26,022
No, ho già fatto tutto.
720
00:55:26,864 --> 00:55:28,991
- Sono qui ora.
- [Agata sospira]
721
00:55:31,193 --> 00:55:33,864
- Farò una doccia veloce.
- [In francese] Mi stai prendendo per il culo?
722
00:55:33,888 --> 00:55:35,890
[I genitori di Agathe conversano
in sottofondo]
723
00:55:37,372 --> 00:55:40,567
[Edith, in inglese] Allora, la tua famiglia è
ancora lì, a Brema?
724
00:55:40,591 --> 00:55:41,688
- Tomás?
- Forchette.
725
00:55:41,712 --> 00:55:44,315
- [In francese] Sì, grazie.
- [Edith, in inglese] Mamma? Padre?
726
00:55:44,339 --> 00:55:45,518
Entrambi.
727
00:55:45,542 --> 00:55:48,587
È una città terribile,
ma loro la adorano.
728
00:55:48,753 --> 00:55:50,589
- [In francese] Verdure?
- SÌ.
729
00:55:52,674 --> 00:55:54,676
[In inglese] E ho un fratello
a Monaco.
730
00:55:54,842 --> 00:55:56,640
- [Edith] Hmm.
- [Agathe] Davvero?
731
00:55:57,694 --> 00:56:00,699
Ma pensavo che fossi figlio unico.
732
00:56:00,723 --> 00:56:02,005
[Ridacchia] No.
733
00:56:02,117 --> 00:56:04,286
[Edith] Tuo fratello ha figli?
734
00:56:05,102 --> 00:56:06,965
SÌ. Due. Un ragazzo e una ragazza.
735
00:56:06,989 --> 00:56:08,457
Mm-hmm. Carino.
736
00:56:08,481 --> 00:56:10,441
[In francese] OK, interrogatorio finito?
737
00:56:11,662 --> 00:56:13,659
- [In inglese] E...
- [Si schiarisce la gola]
738
00:56:13,683 --> 00:56:17,215
..non pensi che vorrai
mai tornare indietro?
739
00:56:17,239 --> 00:56:19,116
- Alla Germania?
- SÌ.
740
00:56:19,283 --> 00:56:20,702
Forse.
741
00:56:20,930 --> 00:56:22,140
COSÌ,
742
00:56:23,054 --> 00:56:25,377
potresti tornarci un giorno?
743
00:56:25,582 --> 00:56:27,043
Un giorno.
744
00:56:29,084 --> 00:56:30,502
Tradurrò.
745
00:56:31,505 --> 00:56:34,232
- [In francese] I suoi genitori sono a Brema.
- [Nessuna conversazione udibile]
746
00:56:34,256 --> 00:56:37,277
Non esclude
un ritorno in Germania,
747
00:56:37,301 --> 00:56:39,387
che dovremmo tenere presente.
748
00:56:39,695 --> 00:56:41,606
Questo è tutto quello che ha detto, e che...
749
00:56:41,630 --> 00:56:43,217
[Tomas, in inglese] E questo ti preoccupa?
750
00:56:43,241 --> 00:56:45,786
[In francese] Hai un bambino in arrivo.
Hai dimenticato?
751
00:56:45,810 --> 00:56:48,980
- [In inglese] Ci sarà un bambino.
- Yeah Yeah. Capisco.
752
00:56:49,146 --> 00:56:51,107
Non vado da nessuna parte.
753
00:56:52,115 --> 00:56:53,043
[In francese] Sì.
754
00:56:53,067 --> 00:56:55,861
[In inglese] Eri sposato
quando hai conosciuto nostra figlia.
755
00:56:56,028 --> 00:56:57,816
- SÌ.
- A un uomo?
756
00:56:57,840 --> 00:56:59,925
[In francese] Mamma. Mamma...
757
00:56:59,949 --> 00:57:01,636
- Sto chiedendo.
- Lo sai già.
758
00:57:01,660 --> 00:57:02,827
Sto chiedendo.
759
00:57:03,848 --> 00:57:05,224
[In inglese] Lo sai...
760
00:57:05,479 --> 00:57:07,708
- Non apprezzo questa conversazione.
- Lasciami parlare.
761
00:57:07,873 --> 00:57:11,836
Non sarà facile per lei
crescere questo bambino da sola.
762
00:57:12,003 --> 00:57:13,331
[Tomas] Mm-hmm.
763
00:57:13,963 --> 00:57:17,258
Beh, è nostro figlio.
Non abbiamo bisogno del tuo consiglio.
764
00:57:21,929 --> 00:57:23,263
[In francese] Va bene...
765
00:57:25,099 --> 00:57:26,601
Vuoi un po' di insalata?
766
00:57:28,597 --> 00:57:30,485
[In inglese] Non voglio
più parlare con te.
767
00:57:30,510 --> 00:57:32,762
- Scusa?
- Ho finito.
768
00:57:33,156 --> 00:57:36,065
- [In francese] Aspetta...
- [In inglese] Cosa stai facendo?
769
00:57:36,778 --> 00:57:38,988
Sai... Tomas, Tomas, Tomas.
770
00:57:39,155 --> 00:57:41,117
- [Tomas] Eh?
- [Edith] Vogliamo essere sicuri...
771
00:57:41,141 --> 00:57:43,977
- [Tomas] Mm-hmm.
- [Edith] No, ascoltami, per favore.
772
00:57:45,410 --> 00:57:47,405
[I passi si allontanano]
773
00:57:48,582 --> 00:57:50,643
[In francese] Mi dispiace, mi dispiace.
774
00:57:53,545 --> 00:57:54,837
Ci preoccupiamo.
775
00:57:55,463 --> 00:57:56,673
Capisci?
776
00:57:56,839 --> 00:57:58,400
- Sei andato troppo oltre.
- [Edith] No.
777
00:57:58,424 --> 00:58:00,962
- Conoscevi le risposte.
- [Edith] È naturale.
778
00:58:00,986 --> 00:58:04,990
- È il padre di mio nipote.
- Sapevi che era con un uomo.
779
00:58:05,198 --> 00:58:07,993
- Perchè chiedere?
- [Edith] Ho bisogno di conoscerlo.
780
00:58:08,017 --> 00:58:09,645
Non è questo il modo di farlo.
781
00:58:09,669 --> 00:58:11,121
[Edith, in inglese] Ascolta, Tomas,
voglio solo...
782
00:58:11,145 --> 00:58:13,791
- [Tomas] Sì, ma cosa ne pensi?
- Lasciami parlare, per favore.
783
00:58:13,815 --> 00:58:15,752
[Tomas] Pensi che
andrò in Germania?
784
00:58:15,776 --> 00:58:19,253
Vogliamo solo assicurarci
che Agathe
785
00:58:19,277 --> 00:58:21,748
riceverà
da te il supporto di cui ha bisogno.
786
00:58:21,772 --> 00:58:23,341
- Sì, naturalmente.
- Per crescere il bambino.
787
00:58:23,365 --> 00:58:26,911
- E' quello che vogliamo sentire.
- Cosa vuoi sentire?
788
00:58:27,078 --> 00:58:30,749
Che sarai qui,
sarai responsabile.
789
00:58:31,057 --> 00:58:32,100
Sai? Voi...
790
00:58:32,124 --> 00:58:34,562
OK, ma cosa cambia?
Posso dirtelo adesso.
791
00:58:34,586 --> 00:58:36,564
Sarò qui e sarò responsabile.
792
00:58:36,588 --> 00:58:38,498
Sei felice ora? Intendo...
793
00:58:38,523 --> 00:58:40,568
Non posso dimostrartelo
a meno che non accada, giusto?
794
00:58:40,592 --> 00:58:41,718
[Edith] Tu non...
795
00:58:44,118 --> 00:58:47,157
Non capisco a cosa
serva questa conversazione, voglio dire...
796
00:58:47,181 --> 00:58:49,801
Devi fidarti di me
almeno un po'.
797
00:58:49,825 --> 00:58:51,369
Per fidarmi di te,
ho bisogno di conoscerti.
798
00:58:51,393 --> 00:58:54,832
Per conoscerti ho bisogno di parlarti,
ho bisogno di mangiare con te.
799
00:58:54,856 --> 00:58:58,568
Abbiamo bisogno di mangiare con te,
di trascorrere del tempo con te.
800
00:58:59,161 --> 00:59:02,754
- Capisco, allora andiamo a cena.
- [Edith, in francese] Non è teoria.
801
00:59:02,778 --> 00:59:04,801
[In inglese] Andiamo a cena, vero?
802
00:59:04,825 --> 00:59:06,523
Passiamo un po' di tempo.
803
00:59:08,450 --> 00:59:09,917
[Suona il campanello]
804
00:59:10,981 --> 00:59:12,273
Martino?
805
00:59:18,769 --> 00:59:20,631
[I passi si allontanano]
806
00:59:21,044 --> 00:59:22,704
- [La porta si apre]
- [Martin] Pronto?
807
00:59:23,677 --> 00:59:24,678
[Tomas] Ehi.
808
00:59:25,010 --> 00:59:26,363
[Approccio a passi]
809
00:59:26,387 --> 00:59:27,794
- Che cosa?
- Ho bisogno di vederti.
810
00:59:27,818 --> 00:59:28,985
[Martin] Scendi.
811
00:59:32,619 --> 00:59:33,871
Smettila. Smettila.
812
00:59:33,895 --> 00:59:35,129
Sono così felice.
813
00:59:35,327 --> 00:59:36,998
- Che è successo?
- Avevi ragione.
814
00:59:37,022 --> 00:59:39,359
La proiezione stasera è andata molto bene.
815
00:59:40,167 --> 00:59:42,755
- Perché sei qui?
- Volevo dirtelo prima.
816
00:59:42,779 --> 00:59:43,848
Vai, prendiamoci qualcosa da bere.
817
00:59:43,872 --> 00:59:46,383
- No, non puoi restare qui.
- Un drink, andiamo!
818
00:59:46,407 --> 00:59:47,826
Un brindisi. Dai.
819
00:59:48,134 --> 00:59:49,637
Era davvero fantastico.
820
00:59:49,661 --> 00:59:51,203
La gente applaudiva.
821
00:59:51,370 --> 00:59:53,832
Era vero, lo sai.
È stato bello.
822
00:59:54,060 --> 00:59:55,759
Il film è davvero bello.
823
00:59:57,168 --> 00:59:59,754
- Tutto ok?
- Sì.
824
00:59:59,913 --> 01:00:02,415
- [In francese] Ciao.
- [Tomas, in francese] Ciao.
825
01:00:02,617 --> 01:00:04,985
- [In inglese] Sarò subito da te.
- [In inglese] Sì?
826
01:00:05,009 --> 01:00:06,761
Dammi solo qualche minuto.
827
01:00:14,769 --> 01:00:16,334
Devi andare.
828
01:00:16,538 --> 01:00:17,977
[Si fa beffe]
829
01:00:18,690 --> 01:00:20,613
Per te significa già più
di me.
830
01:00:20,637 --> 01:00:22,437
[Martin] Basta così.
831
01:00:22,461 --> 01:00:25,614
Non puoi presentarti nel cuore della
notte. Questa non è più casa tua.
832
01:00:27,574 --> 01:00:29,200
Fa davvero male.
833
01:00:29,499 --> 01:00:31,544
[Martin] Stai scherzando, cazzo?
834
01:00:31,912 --> 01:00:33,883
[Abbassa la voce] Ho bisogno
di parlarti.
835
01:00:34,338 --> 01:00:37,574
- [Martin] No.
- Sì, lo voglio. Per favore siediti.
836
01:00:37,715 --> 01:00:38,728
È importante.
837
01:00:38,752 --> 01:00:41,038
Ti devo parlare.
Giuro che me ne vado, ok?
838
01:00:46,258 --> 01:00:48,219
Rendilo breve e arriva al punto.
839
01:00:48,929 --> 01:00:50,429
Non toccarmi.
840
01:00:51,681 --> 01:00:53,725
Hai sempre detto che volevi un figlio.
841
01:00:54,063 --> 01:00:55,773
E ora possiamo.
842
01:00:56,937 --> 01:00:58,521
Possiamo farlo insieme.
843
01:01:00,523 --> 01:01:03,317
- Cosa possiamo fare insieme?
- Possiamo essere una famiglia.
844
01:01:04,861 --> 01:01:06,278
Pensavo che fossi innamorato.
845
01:01:09,365 --> 01:01:10,951
Non ho capito bene.
846
01:01:11,576 --> 01:01:12,786
E...
847
01:01:15,914 --> 01:01:17,591
[Piange]
848
01:01:18,499 --> 01:01:20,501
Adoro davvero stare con un uomo.
849
01:01:25,882 --> 01:01:27,341
Ti amo.
850
01:01:28,175 --> 01:01:29,636
Per favore, non lasciarmi.
851
01:01:45,040 --> 01:01:47,261
[Sospira]
852
01:01:57,152 --> 01:01:59,224
[Approccio a passi]
853
01:01:59,248 --> 01:02:01,375
[Ahmad] Andiamo
a prendere qualcosa da mangiare?
854
01:02:04,657 --> 01:02:06,743
Io non ho fame. Forse più tardi.
855
01:02:12,393 --> 01:02:13,981
Cosa c'è che non va?
856
01:02:15,999 --> 01:02:17,484
Martino...
857
01:02:20,712 --> 01:02:22,013
EHI...
858
01:02:24,024 --> 01:02:25,734
E' finita, Ahmad.
859
01:02:26,334 --> 01:02:27,886
[Ahmad] Cosa è finito?
860
01:02:32,824 --> 01:02:34,617
Non sono innamorato di te.
861
01:02:37,537 --> 01:02:38,692
Mi dispiace.
862
01:02:43,921 --> 01:02:45,131
OK. Vedo.
863
01:02:53,177 --> 01:02:55,429
Il tuo rapporto con lui è un errore.
864
01:02:56,681 --> 01:02:58,016
Vedrai.
865
01:03:00,184 --> 01:03:03,395
Penso che potremmo fare qualcosa
di veramente bello insieme, ma in questo momento...
866
01:03:03,563 --> 01:03:05,857
È solo che mi dispiace molto per te.
867
01:03:07,081 --> 01:03:08,410
Mi dispiace per entrambi.
868
01:03:08,434 --> 01:03:10,168
[Graffi sulla cerniera]
869
01:03:10,402 --> 01:03:12,446
Guarda, sei debole e malato.
870
01:03:12,756 --> 01:03:15,502
Non puoi ancora vederlo,
ma non sopravvivrai a questo.
871
01:03:15,867 --> 01:03:17,284
Nessuno di voi.
872
01:03:24,249 --> 01:03:26,335
[I passi si allontanano]
873
01:03:32,801 --> 01:03:34,176
[La porta si chiude]
874
01:03:36,805 --> 01:03:39,557
[Ballata lenta, R&B degli anni '50]
875
01:03:43,144 --> 01:03:45,563
Fai sempre la torta nel fine settimana?
876
01:03:47,565 --> 01:03:48,983
[Uomo] A volte.
877
01:03:49,150 --> 01:03:51,225
[Chiacchiere indistinte]
878
01:03:52,403 --> 01:03:55,615
Cucinare è una
delle cose che preferisco fare.
879
01:03:59,029 --> 01:04:01,101
[Conversano animatamente]
880
01:04:11,002 --> 01:04:13,121
[La musica continua]
881
01:04:18,930 --> 01:04:20,640
- Voglio provare?
- Cosa stai facendo?
882
01:04:20,807 --> 01:04:22,224
Sto facendo una torta.
883
01:04:22,391 --> 01:04:25,227
- Non posso mangiare tutta questa palla.
- No, non puoi.
884
01:04:25,394 --> 01:04:28,022
- Ma è buono?
- Dai, provaci.
885
01:04:28,189 --> 01:04:29,499
[In francese] Ecco qua.
886
01:04:29,524 --> 01:04:31,404
[Martin, in inglese] Avete
tutti del vino?
887
01:04:37,157 --> 01:04:39,186
[Chiacchiere vivaci e indistinte]
888
01:04:40,218 --> 01:04:42,933
[Tomas] Il capitalismo, come se
li vedessero vendersi,
889
01:04:42,957 --> 01:04:46,167
- vendere la propria arte, vendere la propria recitazione,
- [Nessuna conversazione udibile]
890
01:04:46,191 --> 01:04:51,671
perché li faccio io.
Li trasformo in professionisti.
891
01:04:52,463 --> 01:04:56,300
Ciò che è veramente brutto per me
è quando faccio il bridge, come questo.
892
01:04:56,467 --> 01:04:58,845
- Non posso... non posso farlo.
- Oh si.
893
01:04:59,012 --> 01:05:01,181
[Tomas] Non riesco nemmeno
a stendere le braccia.
894
01:05:01,346 --> 01:05:05,434
Quindi le mie braccia sono qui e poi
apro semplicemente la cassa toracica
895
01:05:06,144 --> 01:05:08,521
per compensare, ma se vado qui...
896
01:05:08,688 --> 01:05:10,982
- Questo è veramente buono.
- Le tue gambe sono raddrizzate?
897
01:05:11,157 --> 01:05:13,117
[Tomas] Questa è
la postura migliore,
898
01:05:13,275 --> 01:05:16,172
la cosa migliore che posso fare
nella mia routine mattutina.
899
01:05:16,196 --> 01:05:18,031
Ma senti dolore adesso?
900
01:05:19,032 --> 01:05:21,278
Uhm... No, non sento dolore adesso,
901
01:05:21,302 --> 01:05:22,928
ma lo faccio, in realtà.
902
01:05:22,952 --> 01:05:24,495
[Risate generali]
903
01:05:24,998 --> 01:05:27,016
[Suona A Perfect Day
di Carrie Jacobs Bond]
904
01:05:30,210 --> 01:05:38,425
♪ Quando arrivi alla fine
di una giornata perfetta
905
01:05:38,593 --> 01:05:45,141
♪ E ti siedi da solo con i tuoi pensieri
906
01:05:47,977 --> 01:05:53,608
♪ Quando suonano i rintocchi
907
01:05:53,775 --> 01:05:57,654
♪ Con un canto gay
908
01:05:57,820 --> 01:06:04,661
♪ Per la gioia che una giornata ha portato
909
01:06:07,459 --> 01:06:12,215
♪ Pensi quale sarà la fine
910
01:06:12,334 --> 01:06:17,215
♪ Di una giornata perfetta
911
01:06:17,381 --> 01:06:23,470
♪ Può portare al cuore stanco
912
01:06:26,015 --> 01:06:30,477
♪ Quando il sole tramonta
913
01:06:30,700 --> 01:06:34,287
♪ Con un raggio fiammeggiante
914
01:06:34,468 --> 01:06:42,476
♪ E i cari amici devono separarsi
915
01:06:45,346 --> 01:06:51,426
♪ Bene, questa è la fine di un perfetto... ♪
916
01:06:52,792 --> 01:06:55,419
Non sapevo
che avessi bisogno di aiuto per diventare duro.
917
01:06:55,729 --> 01:06:56,814
[Martin] Cosa?
918
01:06:56,838 --> 01:06:58,422
O è il romanziere?
919
01:06:59,132 --> 01:07:00,895
Per l'amor del cielo. Dammelo.
920
01:07:00,919 --> 01:07:02,837
- Chi aveva bisogno...?
- Smettila.
921
01:07:03,414 --> 01:07:05,464
- [Tomas] Potrebbe servirmi stasera.
- [Martin] Lascia stare, per favore.
922
01:07:05,488 --> 01:07:08,200
- [Tomas] Posso prenderne uno in prestito?
- [Martin] Non essere un fottuto idiota.
923
01:07:08,224 --> 01:07:10,547
[Tomas] Non essere egoista,
lasciamene prestare uno.
924
01:07:10,906 --> 01:07:12,824
Lasciami divertire un po'!
925
01:07:13,887 --> 01:07:15,615
[Ridono]
926
01:07:15,732 --> 01:07:17,734
[Tomas] Presto!
Sei un piccolo idiota egoista.
927
01:07:21,445 --> 01:07:23,656
[Martin] Ow! Smettila!
928
01:07:26,491 --> 01:07:28,589
[Conversazione indistinta;
Tonfi]
929
01:07:48,139 --> 01:07:49,932
[Gridano] Oh! Oh!
930
01:07:52,338 --> 01:07:53,810
[Tomas ridacchia]
931
01:07:53,834 --> 01:07:55,375
[Martin] Non farlo!
932
01:07:55,399 --> 01:07:56,638
Smettila!
933
01:08:10,284 --> 01:08:12,411
[Respirano pesantemente]
934
01:08:37,855 --> 01:08:39,941
[Gemiscono, piano]
935
01:10:32,572 --> 01:10:34,699
[L'auto rimbomba]
936
01:11:09,257 --> 01:11:10,844
[In francese] Grazie.
937
01:11:11,968 --> 01:11:14,112
[In inglese] Chiamami
quando sei a casa, ok?
938
01:11:14,720 --> 01:11:16,389
[Agathe] Ti chiamo tra qualche giorno.
939
01:11:27,016 --> 01:11:29,574
[Canticchia A Perfect Day
di Carrie Jacobs Bond]
940
01:11:36,325 --> 01:11:37,578
Fanculo!
941
01:11:38,537 --> 01:11:40,138
[Grido soffocato]
942
01:12:04,395 --> 01:12:06,619
[Suono del clacson]
943
01:12:12,737 --> 01:12:15,907
[In francese] Sei sicuro che non possa
prepararti qualcosa da mangiare?
944
01:12:17,450 --> 01:12:19,386
- [Agathe] Positivo.
- [Edith] Hmm?
945
01:12:19,410 --> 01:12:22,664
[Agata] Positivo. Ma
forse un po' d'acqua. Ce n'è qualcuno freddo...
946
01:12:22,948 --> 01:12:24,559
Ce ne deve essere un po' in frigo.
947
01:12:24,583 --> 01:12:26,876
- OK.
- [Il cellulare ronza]
948
01:12:35,718 --> 01:12:38,012
- È lui.
- [Agathe] Non rispondere.
949
01:12:42,744 --> 01:12:45,871
[In inglese] Ciao, Tomás. E' Edith.
Cosa vuoi?
950
01:12:47,195 --> 01:12:49,322
No. È molto stanca.
951
01:12:52,865 --> 01:12:54,117
SÌ?
952
01:12:55,064 --> 01:12:56,441
Sto bene.
953
01:12:57,299 --> 01:13:00,720
No, sono stato fuori per una o due ore,
954
01:13:00,909 --> 01:13:02,620
ma ora sto bene.
955
01:13:03,313 --> 01:13:05,273
Mia mamma si prende cura di me.
956
01:13:06,967 --> 01:13:10,220
Cosa vuoi che dica?
Ti ho detto che sto bene.
957
01:13:11,388 --> 01:13:12,640
SÌ.
958
01:13:13,339 --> 01:13:14,591
Ci vediamo.
959
01:13:15,174 --> 01:13:17,969
[In francese] Avresti dovuto
interrompere i contatti con lui.
960
01:13:18,135 --> 01:13:21,389
Mamma, per favore, ho bisogno di silenzio
e di un po' di gentilezza.
961
01:13:22,722 --> 01:13:24,055
Vuoi che me ne vada?
962
01:13:24,183 --> 01:13:25,476
Come preferisce.
963
01:13:27,144 --> 01:13:28,865
[Sospira] Capisco.
964
01:13:56,448 --> 01:13:58,161
[La porta si apre]
965
01:14:01,107 --> 01:14:02,798
[La porta si chiude]
966
01:14:08,036 --> 01:14:09,764
[Martin, in inglese] Questo è lui.
967
01:14:09,788 --> 01:14:12,332
E quello che c'è qui
e più oscuro è lui.
968
01:14:12,498 --> 01:14:15,619
E questi siamo noi.
Quindi dobbiamo pulire questo e quest'altro
969
01:14:15,643 --> 01:14:17,104
e non toccare questo e quello.
970
01:14:17,128 --> 01:14:19,733
[Con accento francese] OK.
E i pasticci che ripuliamo?
971
01:14:19,757 --> 01:14:21,275
[Martin, in inglese] Sì. Ehm...
972
01:14:21,299 --> 01:14:23,904
Tutto ciò che è inferiore
a un centimetro
973
01:14:23,928 --> 01:14:25,196
dal bordo che pulisci.
974
01:14:25,220 --> 01:14:27,858
OK. Capisco.
Partirai presto la mattina?
975
01:14:27,882 --> 01:14:30,016
- No, stasera.
- Oh va bene. Vai vai.
976
01:14:30,383 --> 01:14:32,937
OK. Allora mi chiamerai
se hai qualche problema?
977
01:14:33,102 --> 01:14:34,563
- OK. Nessun problema.
- [Ragazza] Buona fortuna.
978
01:14:34,730 --> 01:14:37,695
- Di' a Tomas "Buona fortuna" da parte mia.
- [In francese] Oh, grazie.
979
01:14:39,491 --> 01:14:41,913
[In inglese] Sarai ancora qui
al mio ritorno, Killian?
980
01:14:41,938 --> 01:14:44,607
- Quando torni?
- Uhm... Fine del mese.
981
01:14:44,632 --> 01:14:46,245
Parto dal 5, quindi...
982
01:14:46,269 --> 01:14:47,969
Ok, bene, ci vediamo allora.
Grande.
983
01:14:47,993 --> 01:14:49,536
- OK.
- Ciao.
984
01:14:52,247 --> 01:14:54,028
[Martin] Volevo vederti perché
985
01:14:54,052 --> 01:14:56,627
Tomas dice che non hai
risposto alle sue chiamate?
986
01:14:58,238 --> 01:14:59,538
Sì.
987
01:15:01,422 --> 01:15:04,101
So che ci siamo presi del tempo
per rispettarci a vicenda, ma...
988
01:15:04,125 --> 01:15:07,721
Onestamente, la mia relazione con Tomas
è off-limits.
989
01:15:08,764 --> 01:15:12,392
Beh, potrebbe essere difficile,
data la situazione.
990
01:15:12,559 --> 01:15:14,352
[Agathe] Quale situazione?
991
01:15:14,520 --> 01:15:17,352
Non voglio nemmeno
più parlare di lui.
992
01:15:21,220 --> 01:15:23,006
Sai che andiamo a Venezia?
993
01:15:23,108 --> 01:15:26,155
Mm-hmm, ho sentito.
Sono felice per te.
994
01:15:27,073 --> 01:15:28,784
[Martin] E partiremo stasera.
995
01:15:28,951 --> 01:15:30,261
- Stasera?
- Mm-hmm.
996
01:15:30,285 --> 01:15:32,955
Allora, volevo vederti
prima di partire
997
01:15:33,121 --> 01:15:34,372
per darti questo.
998
01:15:35,026 --> 01:15:36,601
[Lei sghignazza]
999
01:15:36,625 --> 01:15:37,974
[In francese] Grazie.
1000
01:15:39,294 --> 01:15:41,212
[In inglese] Non me lo aspettavo.
1001
01:15:47,636 --> 01:15:49,041
È davvero, davvero morbido.
1002
01:15:49,065 --> 01:15:50,753
[Ridacchia]
1003
01:15:51,598 --> 01:15:54,142
OK. Vedo che non te l'ha detto.
1004
01:15:55,571 --> 01:15:56,830
[Sospira]
1005
01:15:56,854 --> 01:15:58,479
Non mi ha detto cosa?
1006
01:16:01,608 --> 01:16:03,318
Ho abortito.
1007
01:16:05,153 --> 01:16:07,740
Voglio dire, è buffo che non te l'abbia detto.
1008
01:16:19,626 --> 01:16:21,119
No, io...
1009
01:16:25,591 --> 01:16:28,301
- Come va?
- Sto bene.
1010
01:16:28,969 --> 01:16:30,345
Sto bene.
1011
01:16:30,512 --> 01:16:33,932
Voglio dire, volevo davvero
mettere su famiglia, ma...
1012
01:16:35,266 --> 01:16:38,394
Ho capito che,
detto tra voi due, è...
1013
01:16:39,300 --> 01:16:40,844
Scomparirei.
1014
01:16:42,858 --> 01:16:45,360
E non sono sicuro di esserne capace.
1015
01:16:45,527 --> 01:16:46,910
[Martino] No.
1016
01:16:54,243 --> 01:16:56,201
Ci riproverai con...
1017
01:16:57,159 --> 01:16:58,649
qualcun altro?
1018
01:17:00,793 --> 01:17:02,343
[Agathe] Un giorno, forse.
1019
01:17:02,367 --> 01:17:04,146
Se ne avrò la possibilità.
1020
01:17:24,942 --> 01:17:26,860
- Sto per andare.
- [Martin] Certo.
1021
01:17:29,863 --> 01:17:31,657
Spero che tu possa scambiarlo.
1022
01:17:44,753 --> 01:17:46,379
[Martin] No, no, no. Va bene.
1023
01:17:48,507 --> 01:17:49,716
Grazie.
1024
01:17:50,759 --> 01:17:52,158
Arrivederci...
1025
01:17:52,851 --> 01:17:54,262
Agata.
1026
01:17:55,597 --> 01:17:56,849
Occuparsi.
1027
01:17:57,808 --> 01:17:59,352
[Martin] E tu.
1028
01:18:03,741 --> 01:18:05,743
[La sirena dell'ambulanza suona]
1029
01:18:49,943 --> 01:18:51,589
[Tomas] Cosa ne pensi?
1030
01:18:51,613 --> 01:18:53,140
Non mi piace questo papillon.
1031
01:18:53,164 --> 01:18:55,834
Dovremmo provare a prenderne uno nuovo
quando arriviamo lì.
1032
01:18:59,285 --> 01:19:00,746
Cosa fai?
1033
01:19:06,627 --> 01:19:08,336
Non vedi?
1034
01:19:10,130 --> 01:19:11,629
Io non ho intenzione.
1035
01:19:14,218 --> 01:19:15,511
[Tomas] Perché no?
1036
01:19:19,806 --> 01:19:21,975
Sono infelice in questa relazione.
1037
01:19:27,564 --> 01:19:29,566
E non voglio esserci più dentro.
1038
01:19:30,609 --> 01:19:32,152
[Tomas] Tornerai da lui?
1039
01:19:33,486 --> 01:19:35,030
Non lo so. Forse.
1040
01:19:37,021 --> 01:19:40,634
Non importa e non sono
affari tuoi in un modo o nell'altro.
1041
01:19:41,345 --> 01:19:42,429
[Si fa beffe]
1042
01:19:42,453 --> 01:19:43,997
In un modo o nell'altro.
1043
01:20:04,017 --> 01:20:05,729
Dimmi com'è.
1044
01:20:08,230 --> 01:20:09,757
È intelligente.
1045
01:20:11,328 --> 01:20:12,822
È gentile.
1046
01:20:15,195 --> 01:20:18,991
Può essere un po' geloso,
ma non troppo.
1047
01:20:21,326 --> 01:20:23,529
- Mi assomiglia.
- NO.
1048
01:20:24,913 --> 01:20:26,750
Non è come te.
1049
01:20:36,465 --> 01:20:38,285
[Martin] Ho visto Agathe oggi.
1050
01:20:49,453 --> 01:20:51,252
[Si fa beffe]
1051
01:20:52,274 --> 01:20:54,526
Voglio che tu mi prometta una cosa.
1052
01:20:55,277 --> 01:20:58,322
Voglio che tu mi prometta
che quando tornerai,
1053
01:20:58,550 --> 01:21:00,052
mi lascerai in pace.
1054
01:21:02,998 --> 01:21:04,625
Non voglio vederti di nuovo.
1055
01:21:05,823 --> 01:21:07,991
Non sono più interessato a te.
1056
01:21:17,716 --> 01:21:20,257
- [Tomas] Sono così infelice.
- Non mi interessa.
1057
01:21:23,221 --> 01:21:24,902
Rivoglio la mia vita
1058
01:21:25,767 --> 01:21:27,593
e non ti voglio dentro.
1059
01:21:30,604 --> 01:21:32,230
Ti sto avvertendo,
1060
01:21:33,095 --> 01:21:34,709
non avvicinarti a me.
1061
01:21:55,175 --> 01:21:56,903
[Sospira]
1062
01:22:55,525 --> 01:22:57,605
[Il traffico rimbomba]
1063
01:23:04,656 --> 01:23:07,170
[In francese] Cinquanta righe, non di più.
1064
01:23:07,284 --> 01:23:10,162
Continuando questo dialogo
tra le due donne.
1065
01:23:10,328 --> 01:23:12,181
- Come preferisci.
- [Reclami in classe]
1066
01:23:12,205 --> 01:23:13,457
Cinquanta.
1067
01:23:13,623 --> 01:23:15,917
Cinquanta righe, tutto qui.
Non più.
1068
01:23:16,084 --> 01:23:18,628
Vedrai, i dialoghi vanno molto veloci.
1069
01:23:19,880 --> 01:23:21,190
[Studente] Possiamo farlo in coppia?
1070
01:23:21,214 --> 01:23:23,967
Puoi farlo in coppia o da solo.
1071
01:23:24,134 --> 01:23:25,512
[I bambini chiacchierano]
1072
01:23:25,536 --> 01:23:27,988
Ma fai a turno,
un personaggio ciascuno.
1073
01:23:28,096 --> 01:23:30,516
Lo hanno letto tutti? Shh!
1074
01:23:30,682 --> 01:23:32,851
Mani in alto. Lo hanno letto tutti?
1075
01:23:32,978 --> 01:23:34,464
- [Studente] Sì.
- NO?
1076
01:23:34,488 --> 01:23:36,442
[La lezione si calma]
1077
01:23:38,022 --> 01:23:41,666
- [In inglese] Cosa ci fai qui?
- Ti invito a venire con me in Italia.
1078
01:23:42,068 --> 01:23:44,613
In Grecia, ovunque tu voglia andare.
1079
01:23:45,405 --> 01:23:47,282
[I bambini sussurrano]
1080
01:23:49,075 --> 01:23:51,417
Non voglio stare con nessuno tranne te.
1081
01:23:53,112 --> 01:23:55,865
[In francese] Uhm...
Non preoccuparti, è un amico.
1082
01:23:56,542 --> 01:23:59,002
Puoi iniziare i compiti.
1083
01:23:59,169 --> 01:24:01,004
In coppia o da solo.
1084
01:24:01,171 --> 01:24:03,381
Ci vorranno cinque minuti, va bene?
1085
01:24:04,633 --> 01:24:05,884
[In inglese] Parliamo allora.
1086
01:24:12,390 --> 01:24:14,935
- Questo non era il posto giusto.
- NO.
1087
01:24:17,479 --> 01:24:19,024
Perdonami.
1088
01:24:20,093 --> 01:24:21,338
Veramente.
1089
01:24:21,936 --> 01:24:24,230
Ti chiedo sinceramente di perdonarmi.
1090
01:24:31,868 --> 01:24:33,411
Guardati.
1091
01:24:33,579 --> 01:24:35,872
È come se non fossi la stessa persona.
1092
01:24:36,039 --> 01:24:37,833
Anche la tua faccia è brutta adesso.
1093
01:24:37,999 --> 01:24:39,626
- Fammi bella.
- Non posso.
1094
01:24:39,793 --> 01:24:42,754
Si, puoi. Ho cambiato.
Te lo dimostrerò.
1095
01:24:42,921 --> 01:24:44,398
Lo spero per te.
1096
01:24:44,422 --> 01:24:46,426
[Agathe, in francese] No, non toccarmi.
1097
01:24:48,385 --> 01:24:50,829
[In inglese] Per favore,
dammi un'altra possibilità.
1098
01:24:52,722 --> 01:24:54,432
Ancora uno, ti prego.
1099
01:24:55,857 --> 01:24:57,813
[Piange] Per favore.
1100
01:24:59,025 --> 01:25:00,738
[Lui piange]
1101
01:25:01,558 --> 01:25:03,435
[Mormora, lamentosamente]
1102
01:25:17,006 --> 01:25:18,654
[La porta sbatte]
1103
01:25:18,943 --> 01:25:20,648
[Sospira]
1104
01:25:28,551 --> 01:25:30,650
[Donna, in francese] Signore, deve andare.
1105
01:26:01,416 --> 01:26:03,793
[Urla in tedesco]
1106
01:26:08,101 --> 01:26:10,251
[I bambini chiacchierano, ridono]
1107
01:26:25,691 --> 01:26:27,817
[Musica rumorosa jazz gratuita]
1108
01:27:10,040 --> 01:27:12,300
[La musica continua;
Il traffico rimbomba]
1109
01:27:20,839 --> 01:27:23,850
[La musica include una
versione distorta di "La Marseillaise"]
1110
01:28:13,705 --> 01:28:15,840
[La musica si intensifica]
1111
01:28:25,021 --> 01:28:27,343
[
Continua la versione dissonante e jazzistica di "La Marseillaise"]
1112
01:29:26,955 --> 01:29:29,999
[La musica jazz passa
a "A Perfect Day"]
1113
01:29:35,213 --> 01:29:39,326
[Preben Torntoft canta "A Perfect Day"]
♪ Quando arrivi alla fine
1114
01:29:39,350 --> 01:29:43,263
♪ Di una giornata perfetta
1115
01:29:43,764 --> 01:29:47,267
♪ E ti siedi da solo
1116
01:29:47,433 --> 01:29:50,646
♪ Con i tuoi pensieri
1117
01:29:51,271 --> 01:29:58,945
♪ Mentre i rintocchi risuonano
con un canto natalizio gay
1118
01:29:59,112 --> 01:30:05,368
♪ Per la gioia che la giornata ha portato
1119
01:30:05,994 --> 01:30:13,586
♪ Pensi cosa sia
la fine di una giornata perfetta
1120
01:30:13,752 --> 01:30:20,258
♪ Può significare per un cuore stanco
1121
01:30:20,425 --> 01:30:28,433
♪ Quando il sole tramonta
con un raggio fiammeggiante
1122
01:30:28,893 --> 01:30:36,107
♪ E i cari amici si sono dovuti separare?
1123
01:30:54,250 --> 01:31:02,258
♪ Bene, questa è la fine di una giornata perfetta
1124
01:31:02,425 --> 01:31:08,974
♪ Anche verso la fine di un viaggio
1125
01:31:09,808 --> 01:31:17,106
♪ Ma lascia un pensiero
grande e forte
1126
01:31:17,273 --> 01:31:23,363
♪ Con un augurio gentile e vero
1127
01:31:24,364 --> 01:31:32,080
♪ Per la memoria
ha dipinto questo giorno perfetto
1128
01:31:32,247 --> 01:31:39,087
♪ Con colori che non sbiadiscono mai
1129
01:31:39,254 --> 01:31:47,262
♪ E lo troviamo alla fine di una giornata perfetta
1130
01:31:48,013 --> 01:31:56,021
♪ L'anima dell'amico che ci siamo fatti ♪
1131
01:31:56,964 --> 01:31:58,440
[La musica conclude]
82230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.