Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,517 --> 00:00:08,379
Trawler,
this is yacht The Blue.
2
00:00:08,448 --> 00:00:09,793
Hey, what did you find?
3
00:00:09,862 --> 00:00:11,896
There's also
something else in the bag.
4
00:00:11,965 --> 00:00:14,689
I reckon they're worth
maybe 1, 1 1/2 mil.
5
00:00:14,758 --> 00:00:16,344
Aaron, this is
a serious business.
6
00:00:16,413 --> 00:00:17,758
If Aaron's right,
we've stolen this
7
00:00:17,827 --> 00:00:19,137
from a drug trafficking
operation.
8
00:00:19,206 --> 00:00:22,344
With that money,
with those diamonds,
9
00:00:22,413 --> 00:00:23,724
we could disappear.
10
00:00:23,793 --> 00:00:25,275
We'd be safe.
Shh.
11
00:00:25,344 --> 00:00:27,137
I don't think
they can hear us in here.
12
00:00:27,206 --> 00:00:29,448
- What are you after?
- I don't know.
13
00:00:29,517 --> 00:00:30,689
Hey!
He robbed me.
14
00:00:30,758 --> 00:00:31,931
He pushed me down, and I--
What?
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,517
Where? Where'd he go?
Oh!
16
00:00:33,586 --> 00:00:35,103
He took our passports.
17
00:00:35,172 --> 00:00:36,413
You think we can trust them?
18
00:00:36,482 --> 00:00:37,758
It's not them
I'm worried about.
19
00:00:37,827 --> 00:00:39,448
Are you still wearing that?
20
00:00:41,413 --> 00:00:43,103
Where were you?
What about the money?
21
00:00:43,172 --> 00:00:44,310
It doesn't matter.
22
00:00:44,379 --> 00:00:45,896
Nothing matters.
We're finished.
23
00:00:48,862 --> 00:00:50,896
He's got this idea
that there was something dodgy
24
00:00:50,965 --> 00:00:52,689
about that money we found.
It was a setup.
25
00:00:52,758 --> 00:00:54,896
- Was it?
- I don't know.
26
00:00:54,965 --> 00:00:56,551
You think any of the crew
had a grudge
27
00:00:56,620 --> 00:00:57,965
against Aaron Winbourne?
28
00:00:58,034 --> 00:00:59,068
Aaron's dead.
29
00:00:59,137 --> 00:01:00,379
His throat was slashed.
30
00:01:00,448 --> 00:01:05,379
He was murdered.
31
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
32
00:01:26,724 --> 00:01:29,206
We're done here for now.
It's all yours.
33
00:01:29,275 --> 00:01:30,551
Thanks, mate.
34
00:01:49,275 --> 00:01:50,689
Those holes?
35
00:01:52,103 --> 00:01:53,689
Bullets.
36
00:01:53,758 --> 00:01:55,620
At least a dozen of them.
37
00:01:55,689 --> 00:01:58,068
Seems like
someone shot the place up.
38
00:01:58,137 --> 00:01:59,862
Traces of blood, too,
on the deck.
39
00:02:02,137 --> 00:02:04,172
We'll start below,
if that's OK with you.
40
00:02:13,862 --> 00:02:16,620
Oh, and we'll be recording
the whole walkaround.
41
00:02:16,689 --> 00:02:17,965
Sorry.
I should have warned you.
42
00:03:04,310 --> 00:03:05,586
It's gonna be OK.
43
00:03:05,655 --> 00:03:07,862
How?
44
00:03:07,931 --> 00:03:10,413
Well, our plan still works.
45
00:03:10,482 --> 00:03:12,275
We know where the money is,
46
00:03:12,344 --> 00:03:14,793
so I'm sure we'll get
another chance to grab it soon.
47
00:03:17,344 --> 00:03:18,965
Where are we gonna go
without passports?
48
00:03:19,034 --> 00:03:21,000
I don't know.
I don't know.
49
00:03:21,068 --> 00:03:23,068
I haven't thought of that yet,
but I will.
50
00:03:27,103 --> 00:03:28,068
Where were you?
51
00:03:29,620 --> 00:03:31,862
You said we'd meet at midnight,
and you weren't there.
52
00:03:31,931 --> 00:03:33,275
- I know. I know.
- And I waited for you!
53
00:03:33,344 --> 00:03:35,103
I'm sorry.
I'm sorry.
54
00:03:35,172 --> 00:03:37,103
Denny showed up.
55
00:03:37,172 --> 00:03:39,448
And I was gonna try and leave.
56
00:03:39,517 --> 00:03:40,689
But then I thought
if I waited,
57
00:03:40,758 --> 00:03:41,793
I would be able
to slip the bag past him.
58
00:03:41,862 --> 00:03:44,068
And then, it didn't happen.
59
00:03:44,137 --> 00:03:46,448
Fucking Aaron
is gonna kill us.
60
00:03:46,517 --> 00:03:47,689
He's gonna kill us
when he realizes
61
00:03:47,758 --> 00:03:49,793
we don't have any passports.
62
00:03:49,862 --> 00:03:51,862
So that's great.
Yeah.
63
00:03:51,931 --> 00:03:54,137
And we can't get off the boat
without them anyway.
64
00:03:56,724 --> 00:03:58,448
Where are you going?
Oh, this is my fault.
65
00:03:58,517 --> 00:04:01,241
So I'm gonna sort it.
66
00:04:18,172 --> 00:04:21,448
♪ All the things
that I ran from ♪
67
00:04:21,517 --> 00:04:27,586
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
68
00:04:27,655 --> 00:04:32,724
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
69
00:04:32,793 --> 00:04:35,724
♪ My montage of lost things ♪
70
00:04:35,793 --> 00:04:40,896
♪ My shiny ♪
71
00:04:40,965 --> 00:04:44,724
♪ Trinkets of grief ♪
72
00:04:53,172 --> 00:04:54,275
Where's Denny?
73
00:04:54,344 --> 00:04:56,517
Went down the beach
for a swim.
74
00:04:56,586 --> 00:04:57,758
Kitty all right?
75
00:04:57,827 --> 00:04:59,482
Yeah, just fine.
76
00:04:59,551 --> 00:05:01,862
Sleeping. Hungover.
77
00:05:17,241 --> 00:05:19,137
Can you talk?
78
00:05:19,206 --> 00:05:20,206
Yeah.
79
00:05:39,137 --> 00:05:41,137
Is there anything
you want to tell me?
80
00:05:43,344 --> 00:05:44,344
About what?
81
00:05:46,586 --> 00:05:48,551
Maybe the fact that
you've been bullshitting us
82
00:05:48,620 --> 00:05:50,344
since the first day we met.
83
00:05:52,482 --> 00:05:53,965
I didn't bullshit anyone.
84
00:05:56,413 --> 00:05:58,724
No, wait.
85
00:06:05,724 --> 00:06:07,517
Go on.
86
00:06:22,965 --> 00:06:24,448
Here, your part.
87
00:06:24,517 --> 00:06:27,000
How much, mecano?
88
00:06:27,068 --> 00:06:30,034
Mecano?
Oh, let me.
89
00:06:31,896 --> 00:06:35,724
This, 22,600.
90
00:06:37,000 --> 00:06:39,206
OK. OK, kuya.
91
00:06:44,103 --> 00:06:47,517
You know, it's bad luck to
spend money on New Year's Day.
92
00:06:54,689 --> 00:06:55,655
What did he say?
93
00:06:55,724 --> 00:06:57,655
He says there's...
94
00:06:57,724 --> 00:06:59,448
plenty of bad luck
around already.
95
00:06:59,517 --> 00:07:00,689
No, no, no.
96
00:07:00,758 --> 00:07:02,344
He said something else
about police.
97
00:07:03,689 --> 00:07:06,827
They've been
searching boats all around,
98
00:07:06,896 --> 00:07:08,758
especially foreign boats.
99
00:07:08,827 --> 00:07:10,275
Why?
Why are they searching boats?
100
00:07:10,344 --> 00:07:11,862
Who knows, man?
101
00:07:11,931 --> 00:07:15,655
But if they didn't get to you
yet, they'll be coming soon.
102
00:07:15,724 --> 00:07:18,344
Like he said, bad luck.
103
00:07:47,793 --> 00:07:50,758
OK.
104
00:07:50,827 --> 00:07:53,275
Uh-huh.
105
00:07:53,344 --> 00:07:54,448
Oi, your change!
106
00:07:54,517 --> 00:07:56,379
No, it's OK! OK! OK!
Keep! Keep!
107
00:08:02,448 --> 00:08:03,655
You know, before this,
108
00:08:03,724 --> 00:08:05,413
me and Lana hadn't
really been anywhere.
109
00:08:05,482 --> 00:08:07,344
We grew up in foster care.
That's how we met.
110
00:08:07,413 --> 00:08:12,034
And we always had
this big dream
111
00:08:12,103 --> 00:08:15,172
that we'd travel together.
112
00:08:16,586 --> 00:08:17,517
And?
113
00:08:21,896 --> 00:08:25,034
And we used some...
114
00:08:25,103 --> 00:08:27,793
stolen credit cards.
115
00:08:31,896 --> 00:08:35,620
You mean
you stole credit cards?
116
00:08:35,689 --> 00:08:37,862
What about my wallet?
117
00:08:37,931 --> 00:08:40,344
Did you steal that too?
118
00:08:48,931 --> 00:08:50,310
Shit.
119
00:09:11,827 --> 00:09:13,137
Fuck.
120
00:09:22,689 --> 00:09:24,586
- Shell?
- In here.
121
00:09:28,068 --> 00:09:29,379
You've got
to come and see this.
122
00:09:45,206 --> 00:09:46,379
- Aaron?
- Hey.
123
00:09:46,448 --> 00:09:48,275
Hey, the cops
are searching boats.
124
00:09:48,344 --> 00:09:50,241
You need to dump the money
and the diamonds right now.
125
00:09:50,310 --> 00:09:53,137
But I don't even fucking know
where you hid it.
126
00:09:53,206 --> 00:09:54,206
Just go down in--
127
00:09:55,517 --> 00:09:57,034
Aaron? Aaron?
128
00:09:57,103 --> 00:09:58,241
Just do it, OK?
129
00:09:58,310 --> 00:10:00,379
- The signal.
- Shell.
130
00:10:00,448 --> 00:10:01,724
Shell?
131
00:10:04,379 --> 00:10:05,862
- Stop.
- Where are you going?
132
00:10:05,931 --> 00:10:08,724
Aaron?
133
00:10:08,793 --> 00:10:10,689
Fucking phones.
Hey, you.
134
00:10:10,758 --> 00:10:12,931
You own this boat?
135
00:10:20,620 --> 00:10:22,655
My boat, The Blue.
136
00:10:22,724 --> 00:10:24,379
Macau. Macau.
137
00:10:26,689 --> 00:10:28,758
Salamat. Salamat.
138
00:10:28,827 --> 00:10:30,586
Thank you, Chief.
Thank you.
139
00:10:56,965 --> 00:10:58,241
Salt water.
140
00:11:00,000 --> 00:11:02,137
It's good for injuries.
141
00:11:04,137 --> 00:11:05,965
Says who?
142
00:11:06,034 --> 00:11:09,172
My dad.
143
00:11:09,241 --> 00:11:10,448
But then,
most of what he said
144
00:11:10,517 --> 00:11:13,379
turned out to be bullshit,
so...
145
00:11:18,344 --> 00:11:19,586
I've got a bit of a problem.
146
00:11:22,172 --> 00:11:25,206
Mine and Kitty's passports
have been stolen.
147
00:11:26,655 --> 00:11:28,000
It shouldn't be hard
to replace them.
148
00:11:28,068 --> 00:11:29,965
Just go to the consular office.
149
00:11:30,034 --> 00:11:32,034
Can't do that.
150
00:11:38,827 --> 00:11:40,620
So what's your plan?
151
00:11:43,413 --> 00:11:47,586
Well, I know that you said
you had friends in Balakot.
152
00:11:47,655 --> 00:11:49,827
I thought that
they might be able to help.
153
00:11:49,896 --> 00:11:54,000
Help, like you want me
to get you dodgy passports?
154
00:11:54,068 --> 00:11:55,689
Do I look like Tony Soprano?
155
00:11:57,241 --> 00:11:59,241
Look, it's fine.
You don't have to help.
156
00:11:59,310 --> 00:12:03,379
I just thought I would ask.
No.
157
00:12:03,448 --> 00:12:07,000
There is someone I can ask.
158
00:12:07,068 --> 00:12:08,586
This boat is
private property.
159
00:12:08,655 --> 00:12:10,551
You don't have permission
to board.
160
00:12:10,620 --> 00:12:13,068
Apologies.
Are you the captain?
161
00:12:13,137 --> 00:12:15,034
No, I'm a...
162
00:12:16,827 --> 00:12:18,103
Passenger, but--
163
00:12:18,172 --> 00:12:19,448
So where's the captain?
164
00:12:24,344 --> 00:12:25,586
That you, my friend?
165
00:12:27,862 --> 00:12:30,517
Because I have a very serious
matter to discuss with him.
166
00:12:30,586 --> 00:12:31,827
Hey!
167
00:12:31,896 --> 00:12:33,137
Hey, hey, hey.
168
00:12:35,034 --> 00:12:37,068
What's going on?
This is my yacht.
169
00:12:40,137 --> 00:12:42,000
Name?
170
00:12:42,068 --> 00:12:44,034
Uh, Aaron Winbourne.
171
00:12:44,103 --> 00:12:47,034
Captain Dizon,
Philippine Police Service.
172
00:12:47,103 --> 00:12:48,965
Your passenger has
already made it clear
173
00:12:49,034 --> 00:12:50,620
that we are not wanted here,
174
00:12:50,689 --> 00:12:53,517
but I'm afraid
I have a warrant...
175
00:12:56,793 --> 00:13:00,379
Empowering us to search
all boats in Balakot.
176
00:13:06,206 --> 00:13:07,448
Fine. Search.
177
00:13:22,068 --> 00:13:25,275
I also need to look
at your logbook,
178
00:13:25,344 --> 00:13:29,586
crew rosters, and passports...
179
00:13:29,655 --> 00:13:31,482
for all passengers.
180
00:13:48,275 --> 00:13:49,724
Show passport.
181
00:13:58,068 --> 00:14:00,413
You've been
to many places, huh?
182
00:14:00,482 --> 00:14:02,241
Yeah. What's the point
of having your own boat
183
00:14:02,310 --> 00:14:04,551
if you don't use it?
184
00:14:04,620 --> 00:14:07,379
Three days ago,
all the way out to Sagisag
185
00:14:07,448 --> 00:14:09,206
and then straight back?
186
00:14:09,275 --> 00:14:12,413
Yeah, we just did
a bit of snorkeling.
187
00:14:13,689 --> 00:14:17,310
I'm interested,
because three days ago,
188
00:14:17,379 --> 00:14:21,000
something happened not so far
from Sagisag.
189
00:14:21,068 --> 00:14:23,172
Captain.
190
00:14:23,241 --> 00:14:25,068
No passport.
191
00:14:33,310 --> 00:14:35,448
No papers?
192
00:14:35,517 --> 00:14:41,103
Well, my passport got stolen
at a party last night.
193
00:14:41,172 --> 00:14:43,241
Did you file a police report?
194
00:14:44,758 --> 00:14:48,137
I was meaning to,
but no, not yet.
195
00:14:57,586 --> 00:15:02,068
Crew without documentation
is a very serious thing.
196
00:15:38,241 --> 00:15:42,482
So we're assuming that this
is Aaron Winbourne's cabin.
197
00:15:44,000 --> 00:15:44,965
Yep.
198
00:15:51,413 --> 00:15:55,206
Actually,
quite a lot of blood in here.
199
00:15:55,275 --> 00:15:56,931
Any idea
what he keeps in there?
200
00:15:57,000 --> 00:15:58,379
Uh-uh.
201
00:16:03,724 --> 00:16:05,724
So what do we think
might be inside?
202
00:16:05,793 --> 00:16:08,137
I mean, come on.
203
00:16:08,206 --> 00:16:10,758
We have tried to cooperate
here, and I think--
204
00:16:10,827 --> 00:16:15,448
Well,
please continue to cooperate.
205
00:17:35,655 --> 00:17:38,827
Well, I can explain the cash.
206
00:17:40,137 --> 00:17:42,413
I'm glad
207
00:17:42,482 --> 00:17:45,862
'cause this is a lot of money.
208
00:17:45,931 --> 00:17:49,137
Yeah, I was planning
on purchasing another boat
209
00:17:49,206 --> 00:17:50,310
while I was out here,
210
00:17:50,379 --> 00:17:52,448
and the seller requested cash.
211
00:17:52,517 --> 00:17:53,551
So where'd it come from?
212
00:17:53,620 --> 00:17:55,689
You bring it from Australia?
213
00:17:58,275 --> 00:18:01,379
Yeah, that's right.
214
00:18:01,448 --> 00:18:02,689
In pesos?
215
00:18:04,758 --> 00:18:07,413
That is
what the vendor requested.
216
00:18:11,655 --> 00:18:14,068
I'm sorry, but this boat
is to be impounded.
217
00:18:14,137 --> 00:18:17,068
Your passports will be held.
No, wait--
218
00:18:17,137 --> 00:18:18,862
And all of you come back,
219
00:18:18,931 --> 00:18:20,827
answer more questions
from my boss.
220
00:18:34,620 --> 00:18:36,034
No, wait.
221
00:18:36,103 --> 00:18:37,655
This is a mistake.
222
00:18:39,724 --> 00:18:41,275
This is a misunderstanding.
223
00:18:41,344 --> 00:18:45,586
I mean, we're leaving
the Philippines anyway, so...
224
00:18:45,655 --> 00:18:49,896
what do you say
we make good on our mistakes?
225
00:18:52,172 --> 00:18:53,482
"Make good"?
226
00:19:05,517 --> 00:19:07,965
You can take the cash,
227
00:19:08,034 --> 00:19:10,275
call it a fine for my friend
being undocumented,
228
00:19:10,344 --> 00:19:12,724
and we'd go on our way.
229
00:19:12,793 --> 00:19:15,137
Never say anything.
230
00:19:15,206 --> 00:19:17,551
Can't to anyone.
231
00:19:23,551 --> 00:19:25,275
Put the money in the bag.
232
00:19:53,620 --> 00:19:56,793
We're thinking this is
Michelle Wilson's cabin.
233
00:19:56,862 --> 00:20:01,034
And Dennis Winbourne's.
234
00:20:01,103 --> 00:20:05,034
Stop me if do you see
anything suspicious here.
235
00:20:07,103 --> 00:20:10,896
This was my cabin
when I was here.
236
00:20:10,965 --> 00:20:12,551
You OK?
You want a minute?
237
00:20:21,206 --> 00:20:24,517
Well, it looks like
someone else has moved in.
238
00:20:24,586 --> 00:20:26,586
The place is a bit of a mess.
239
00:20:26,655 --> 00:20:28,620
Seems like they were
looking for something.
240
00:20:28,689 --> 00:20:31,551
Perhaps our mystery guest.
241
00:20:31,620 --> 00:20:32,862
Then there's this.
242
00:20:56,482 --> 00:20:59,206
What's he doing?
243
00:21:01,034 --> 00:21:04,379
He wouldn't snitch,
would he?
244
00:21:11,965 --> 00:21:16,000
I want you out
of Balakot today.
245
00:21:16,068 --> 00:21:17,793
Otherwise,
my boss will come visit you,
246
00:21:17,862 --> 00:21:22,413
and I don't think
you'll like him as much as me.
247
00:21:22,482 --> 00:21:24,551
Move.
248
00:21:24,620 --> 00:21:27,241
Sir, yes, sir.
249
00:21:39,137 --> 00:21:41,551
We all good?
We in the clear?
250
00:21:41,620 --> 00:21:43,931
For now, I think maybe so.
251
00:21:47,275 --> 00:21:49,206
But where are the diamonds?
252
00:21:49,275 --> 00:21:53,551
What I want to know is,
where the fuck is my brother?
253
00:22:00,241 --> 00:22:03,620
So last night
you found Kitty all right?
254
00:22:03,689 --> 00:22:05,827
Eventually.
255
00:22:05,896 --> 00:22:08,586
Sorry if I made you late.
256
00:22:08,655 --> 00:22:11,620
No, it's fine.
257
00:22:11,689 --> 00:22:13,000
I just knew she'd be waiting.
258
00:22:13,068 --> 00:22:14,931
I didn't want her
to be on her own.
259
00:22:22,034 --> 00:22:24,172
What about you?
You speak to Aaron?
260
00:22:24,241 --> 00:22:27,034
No. No, he didn't come back
to the boat last night.
261
00:22:31,034 --> 00:22:34,793
To tell you the truth,
I was pretty fucking relieved.
262
00:22:39,034 --> 00:22:42,103
The guy that we're gonna see,
who is he?
263
00:22:42,172 --> 00:22:43,965
Do you remember
my old weed dealer?
264
00:22:44,034 --> 00:22:45,344
Same guy.
265
00:22:45,413 --> 00:22:47,586
So at least if we strike out
on the passports,
266
00:22:47,655 --> 00:22:50,000
we can smoke some pot.
267
00:22:51,965 --> 00:22:53,689
Maybe it was just
a coincidence.
268
00:22:53,758 --> 00:22:55,793
Who's to say the police were
even looking for the diamonds?
269
00:22:55,862 --> 00:22:57,275
They were looking.
270
00:22:57,344 --> 00:23:01,689
Mentioned an incident
near Sagisag three days ago.
271
00:23:01,758 --> 00:23:03,517
I fudged the logs
to put us further away,
272
00:23:03,586 --> 00:23:06,344
but it's the same general area
we found the fucking bag.
273
00:23:06,413 --> 00:23:08,758
- And the same day we found it.
- OK.
274
00:23:08,827 --> 00:23:11,379
If it was drugs,
or a dead drop, or whatever,
275
00:23:11,448 --> 00:23:13,758
then how would the police
even know about that?
276
00:23:13,827 --> 00:23:15,034
The police here,
277
00:23:15,103 --> 00:23:16,689
they're probably the ones
selling the drugs.
278
00:23:16,758 --> 00:23:18,896
We don't know
what that bag was.
279
00:23:18,965 --> 00:23:20,724
That's been the problem
from the beginning.
280
00:23:20,793 --> 00:23:22,517
Hey, Shell.
Please, come on.
281
00:23:22,586 --> 00:23:23,758
Stop.
We're not rehashing this.
282
00:23:23,827 --> 00:23:26,379
We just need find
to Lana and Denny.
283
00:23:26,448 --> 00:23:28,344
They're gone, man.
284
00:23:28,413 --> 00:23:30,310
With the diamonds.
285
00:23:30,379 --> 00:23:32,068
No.
286
00:23:32,137 --> 00:23:33,862
She wouldn't leave without me.
287
00:23:33,931 --> 00:23:35,965
Oh, I don't care
either way, OK?
288
00:23:36,034 --> 00:23:39,655
If they're not back soon,
we're out of here.
289
00:23:39,724 --> 00:23:41,206
What? No.
290
00:23:41,275 --> 00:23:43,379
Mate, can I have a word
with you, please?
291
00:23:43,448 --> 00:23:45,724
Aaron? No, you got--
292
00:23:45,793 --> 00:23:47,586
Aaron! Fuck's sake!
293
00:24:05,551 --> 00:24:10,344
The last few days, I've been
in a pretty bad place,
294
00:24:10,413 --> 00:24:13,241
and I wasn't fair on you.
295
00:24:13,310 --> 00:24:15,068
I'm sorry, OK?
296
00:24:15,137 --> 00:24:17,241
I'll do better next time.
297
00:24:19,827 --> 00:24:21,206
Forgive me?
298
00:24:23,896 --> 00:24:27,103
I believe you, yeah.
299
00:24:27,172 --> 00:24:28,965
Sure.
300
00:24:29,034 --> 00:24:31,620
How long until we get
this engine fixed, hmm?
301
00:24:31,689 --> 00:24:33,655
If I worked with you?
302
00:24:33,724 --> 00:24:36,896
Three hours.
303
00:24:36,965 --> 00:24:38,344
Maybe four.
304
00:24:38,413 --> 00:24:39,827
Not sure.
305
00:24:39,896 --> 00:24:42,862
OK.
306
00:24:47,655 --> 00:24:50,344
Aaron, I know
the other two just joined us,
307
00:24:50,413 --> 00:24:52,344
but Denny, man,
we can't just leave him here.
308
00:24:52,413 --> 00:24:54,241
Shell, I saw
the search warrant, OK?
309
00:24:54,310 --> 00:24:57,793
It was issued under
Filipino anti-terrorist law.
310
00:24:57,862 --> 00:24:59,551
- Anti-terrorist?
- Yeah, anti-terrorist.
311
00:24:59,620 --> 00:25:01,827
No right to trial, no defense.
312
00:25:01,896 --> 00:25:03,448
We'd basically
just disappear, OK?
313
00:25:03,517 --> 00:25:05,931
So when I say that
we need to get out of here,
314
00:25:06,000 --> 00:25:08,482
it's because
I actually mean it.
315
00:25:11,620 --> 00:25:13,275
I'm gonna go find Lana.
316
00:25:13,344 --> 00:25:14,896
Kitty.
317
00:25:14,965 --> 00:25:16,310
Kitty, you'll never find her.
318
00:25:16,379 --> 00:25:18,827
You don't even know
your way around this town.
319
00:25:20,931 --> 00:25:23,034
I will take her.
320
00:25:25,620 --> 00:25:27,551
All right, fine.
321
00:25:27,620 --> 00:25:30,068
Once that engine's fixed,
we are out of here,
322
00:25:30,137 --> 00:25:32,000
whether you are back or not.
323
00:25:58,965 --> 00:26:00,896
You good?
324
00:26:00,965 --> 00:26:02,310
Uh, yeah.
325
00:26:08,758 --> 00:26:10,620
You want to come up?
326
00:26:10,689 --> 00:26:13,689
You don't want me
to wait down here by myself?
327
00:26:13,758 --> 00:26:15,137
All right.
328
00:26:37,896 --> 00:26:39,379
How far is it?
329
00:26:45,758 --> 00:26:47,586
Come on. This way.
330
00:26:53,275 --> 00:26:55,379
Is that some sort
of New Year's Day thing?
331
00:26:55,448 --> 00:26:58,448
No. New Year's Day is usually
quiet in the Philippines.
332
00:27:00,517 --> 00:27:02,344
Where are
all these people going then?
333
00:27:02,413 --> 00:27:06,000
And why all the photos
and flowers?
334
00:27:07,517 --> 00:27:08,689
Wait.
335
00:27:10,655 --> 00:27:13,103
Weren't we meant to be
heading towards the market?
336
00:27:13,172 --> 00:27:14,965
Just follow me.
337
00:27:15,034 --> 00:27:15,862
But that's
where you said they--
338
00:27:15,931 --> 00:27:17,310
Come on.
339
00:27:33,620 --> 00:27:35,137
No. No, no, no.
340
00:27:35,206 --> 00:27:37,137
There's police here.
341
00:27:37,206 --> 00:27:39,551
They're not interested in us.
342
00:28:09,448 --> 00:28:11,103
Hello?
343
00:28:16,068 --> 00:28:17,655
Navarro?
344
00:28:25,793 --> 00:28:28,000
There he is.
345
00:28:30,137 --> 00:28:32,000
Mate?
346
00:28:32,068 --> 00:28:34,931
Oh, fuck!
347
00:28:35,000 --> 00:28:36,034
What?
348
00:28:36,103 --> 00:28:37,758
Hey.
No, Lana, don't. Don't.
349
00:28:43,827 --> 00:28:46,103
Jesus Christ.
350
00:29:04,379 --> 00:29:06,551
Denny.
Denny, they're still here.
351
00:29:06,620 --> 00:29:08,896
We need to leave
before they find us.
352
00:29:10,793 --> 00:29:12,379
Fuck.
353
00:29:12,448 --> 00:29:14,000
Oh fuck.
354
00:29:20,206 --> 00:29:23,103
Hey, bedroom.
355
00:29:56,068 --> 00:29:57,965
Hey!
356
00:29:58,034 --> 00:29:59,137
Hey!
357
00:29:59,206 --> 00:30:00,137
- Go!
- Hey!
358
00:30:09,965 --> 00:30:11,275
Oh, shit.
359
00:30:16,482 --> 00:30:18,206
Hey, stop!
Where are you going?
360
00:30:18,275 --> 00:30:19,655
God, run!
361
00:30:22,655 --> 00:30:24,241
Shit, mate!
362
00:30:33,137 --> 00:30:35,275
Hey!
363
00:31:17,137 --> 00:31:19,206
Is this a funeral?
364
00:31:33,034 --> 00:31:34,896
Come on. This way.
365
00:31:43,586 --> 00:31:45,206
Who's that boy
in the picture?
366
00:31:47,551 --> 00:31:49,724
Did that policeman
tell you anything?
367
00:31:49,793 --> 00:31:52,379
Joseph?
Joseph, what's happening?
368
00:31:52,448 --> 00:31:55,103
It's a funeral.
That's all I know.
369
00:32:33,793 --> 00:32:34,758
Shit.
370
00:32:34,827 --> 00:32:35,862
Come on. In here.
371
00:33:03,931 --> 00:33:05,931
Excuse me.
372
00:33:08,068 --> 00:33:10,310
We need to get out of here.
We need to find Lana now.
373
00:33:10,379 --> 00:33:11,827
Yeah, yeah.
374
00:33:14,965 --> 00:33:16,448
Excuse me, my guy.
375
00:33:16,517 --> 00:33:18,413
The boy, what happened to him?
376
00:33:24,379 --> 00:33:25,586
- God.
- What did he say?
377
00:33:25,655 --> 00:33:27,344
What did he say?
We need to go now.
378
00:33:27,413 --> 00:33:30,448
It's not safe here.
379
00:33:30,517 --> 00:33:32,344
Fucking hell.
380
00:33:52,482 --> 00:33:53,965
He's still there.
381
00:33:58,000 --> 00:34:00,379
Oh, fuck.
382
00:34:00,448 --> 00:34:02,827
What the fuck's happening?
383
00:34:02,896 --> 00:34:04,413
No witnesses.
384
00:34:04,482 --> 00:34:07,241
They killed him.
We saw him.
385
00:34:07,310 --> 00:34:09,827
But why would they do that
to anyone who sells weed?
386
00:34:36,724 --> 00:34:38,310
Kitty?
387
00:34:38,379 --> 00:34:40,517
Kitty? Kitty?
388
00:34:40,586 --> 00:34:42,068
Fucking hell!
389
00:34:43,655 --> 00:34:46,758
Kitty, stay with me!
Joseph!
390
00:34:55,172 --> 00:34:57,344
Oh, fuck.
There's a train.
391
00:34:57,413 --> 00:34:58,724
There's a train.
We should use it as cover.
392
00:34:58,793 --> 00:35:00,379
Yeah.
393
00:35:13,206 --> 00:35:15,965
- Go, go!
- Go, go, go!
394
00:35:25,068 --> 00:35:26,965
Joseph!
395
00:35:30,482 --> 00:35:32,275
Joseph!
396
00:35:32,344 --> 00:35:34,413
- Where?
- There! There!
397
00:35:34,482 --> 00:35:36,103
Go! Go! Catch up!
Hey!
398
00:35:38,793 --> 00:35:40,965
Hey, down here! Go!
399
00:35:56,862 --> 00:35:59,758
You guys,
make enough room!
400
00:35:59,827 --> 00:36:01,517
Joseph!
401
00:36:01,586 --> 00:36:03,724
Joseph! Joseph!
402
00:36:05,655 --> 00:36:07,068
- Kitty!
- Come on!
403
00:36:07,137 --> 00:36:08,689
Please, take my hand!
404
00:36:23,620 --> 00:36:25,793
This is not a place
for tourists.
405
00:36:25,862 --> 00:36:26,758
Go.
406
00:36:45,103 --> 00:36:47,655
How the fuck are we
gonna get to Kapalon now?
407
00:36:47,724 --> 00:36:50,793
Forget it.
We're not.
408
00:36:50,862 --> 00:36:53,517
No.
No, you promised you'd take me.
409
00:36:53,586 --> 00:36:55,206
We're going back to The Blue.
410
00:36:55,275 --> 00:36:58,344
It's way too dangerous here.
411
00:36:58,413 --> 00:36:59,758
What did that guy say to you?
412
00:37:03,000 --> 00:37:04,068
Huh?
413
00:37:12,482 --> 00:37:13,551
Stop looking back.
414
00:37:13,620 --> 00:37:16,448
We're almost at the pier.
415
00:37:16,517 --> 00:37:17,827
OK.
416
00:37:24,827 --> 00:37:26,724
Oh, shit.
Go, go, go!
417
00:37:29,068 --> 00:37:30,137
Go, go!
418
00:37:46,448 --> 00:37:48,034
Whoa! Whoa! Whoa!
The fuck?
419
00:37:48,103 --> 00:37:49,827
Shit!
420
00:37:49,896 --> 00:37:51,862
All right, just keep going!
Go, go!
421
00:37:53,586 --> 00:37:55,000
Hey, hey, hey!
422
00:37:55,068 --> 00:37:56,551
I need to get back
to my boat.
423
00:37:59,379 --> 00:38:01,482
Australian.
424
00:38:01,551 --> 00:38:03,275
Hey!
425
00:38:03,344 --> 00:38:05,068
Where are you going to?
426
00:38:05,137 --> 00:38:06,586
I see your face!
427
00:38:06,655 --> 00:38:07,689
- OK, go.
- OK.
428
00:38:07,758 --> 00:38:10,172
Thanks. Thanks.
429
00:38:10,241 --> 00:38:11,344
I find you!
430
00:38:46,137 --> 00:38:49,827
Hey, Lana, I got
to show you something.
431
00:38:54,103 --> 00:38:56,827
Yeah.
Jesus fucking Christ, Denny.
432
00:38:56,896 --> 00:38:59,000
Yeah, I took them
from Aaron's cabin last night.
433
00:38:59,068 --> 00:39:00,172
Why?
434
00:39:03,103 --> 00:39:06,448
I was just
so fucking angry at him.
435
00:39:06,517 --> 00:39:07,689
I was stupid.
436
00:39:07,758 --> 00:39:10,103
I shouldn't have.
437
00:39:10,172 --> 00:39:13,448
Wait,
were you gonna leave?
438
00:39:13,517 --> 00:39:16,172
And then this morning,
you said you needed passports,
439
00:39:16,241 --> 00:39:19,724
and I thought maybe I could
trade one of those for them,
440
00:39:19,793 --> 00:39:21,241
help you out.
441
00:39:26,172 --> 00:39:28,793
Aaron is gonna
go fucking nuts.
442
00:39:31,413 --> 00:39:35,379
I mean,
you just needed to go home.
443
00:39:35,448 --> 00:39:38,896
I don't know. I don't know
what he's gonna do.
444
00:39:43,241 --> 00:39:46,896
Well...
445
00:39:46,965 --> 00:39:49,137
maybe he doesn't need
to find out.
446
00:39:58,482 --> 00:40:00,344
Sounds good, yeah?
447
00:40:00,413 --> 00:40:02,206
Sweet, man.
448
00:40:02,275 --> 00:40:04,034
Shell!
449
00:40:04,103 --> 00:40:07,551
Shell, turn it off!
450
00:40:10,862 --> 00:40:12,068
Nice work.
451
00:40:14,965 --> 00:40:16,379
Denny's back.
452
00:40:52,620 --> 00:40:53,931
Where are they, Den?
453
00:40:54,000 --> 00:40:56,965
What the fuck are you up to?
454
00:40:59,068 --> 00:41:00,517
Hey, no!
455
00:41:00,586 --> 00:41:02,137
Hey! Hey, stop!
456
00:41:02,206 --> 00:41:04,758
- You ran out on me again!
- No!
457
00:41:04,827 --> 00:41:06,206
You don't fucking run out
on your brother!
458
00:41:06,275 --> 00:41:08,551
You know, after last night,
I thought about it!
459
00:41:08,620 --> 00:41:10,275
I really fucking did it!
460
00:41:10,344 --> 00:41:12,379
I fucking should have,
but I didn't.
461
00:41:12,448 --> 00:41:13,689
I stayed to help.
462
00:41:13,758 --> 00:41:15,068
Help, huh?
Help what? Help yourself?
463
00:41:15,137 --> 00:41:16,413
- To help you, you dick!
- You fuck!
464
00:41:16,482 --> 00:41:17,862
You, you fuck.
465
00:41:17,931 --> 00:41:19,965
To help Lana,
to help everyone.
466
00:41:20,034 --> 00:41:21,551
The diamonds were hot,
you fucking idiot.
467
00:41:21,620 --> 00:41:23,517
And you would have sat on them
until it was too late.
468
00:41:23,586 --> 00:41:25,172
Look, I thought
if I could sell them fast,
469
00:41:25,241 --> 00:41:27,862
get a really good price,
then we'd all be happy.
470
00:41:27,931 --> 00:41:29,137
Where are they now?
The gems?
471
00:41:29,206 --> 00:41:30,275
The police were just here
looking for them.
472
00:41:30,344 --> 00:41:32,137
They're gone.
473
00:41:32,206 --> 00:41:34,172
What?
474
00:41:34,241 --> 00:41:38,000
Denny's friend was fucking
murdered by a gang, I think.
475
00:41:38,068 --> 00:41:40,137
- Wait, wait.
- Ah.
476
00:41:40,206 --> 00:41:42,241
You're saying
someone's just been killed?
477
00:41:42,310 --> 00:41:45,310
Yeah.
They tried to kill us too.
478
00:41:47,034 --> 00:41:49,896
I lost Denny's bag
in the chase. I'm sorry.
479
00:41:51,827 --> 00:41:53,931
So it's all gone, hmm?
480
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Everything we got is gone,
right?
481
00:41:59,206 --> 00:42:00,344
Shit.
482
00:42:01,620 --> 00:42:03,000
Shit.
483
00:42:03,068 --> 00:42:05,896
This is bullshit, Den.
Where are they?
484
00:42:08,758 --> 00:42:11,034
Check for yourself.
485
00:42:39,862 --> 00:42:41,172
Fuck!
486
00:42:48,655 --> 00:42:49,896
If Denny hadn't taken them,
487
00:42:49,965 --> 00:42:50,896
the police
would have found them,
488
00:42:50,965 --> 00:42:53,172
and we would all be fucked.
489
00:43:05,413 --> 00:43:08,413
We're shipping out right now.
490
00:43:11,034 --> 00:43:13,551
Heinrich, gets the bowline.
491
00:43:13,620 --> 00:43:15,448
- Where's Kitty?
- She went looking for you.
492
00:43:15,517 --> 00:43:17,034
Her and Joseph--
Get the fucking bowline!
493
00:43:17,103 --> 00:43:17,965
We're not leaving
without her.
494
00:43:18,034 --> 00:43:19,344
You can't do that.
495
00:43:21,620 --> 00:43:25,931
I told them
not to go after you, OK?
496
00:43:26,000 --> 00:43:27,241
So that's on them.
497
00:43:29,827 --> 00:43:31,137
Let's go.
498
00:43:35,931 --> 00:43:37,310
Aaron.
499
00:43:41,931 --> 00:43:43,448
Aaron, hey could be back
any minute.
500
00:43:43,517 --> 00:43:45,482
Those gangster mates
of yours, yeah?
501
00:43:45,551 --> 00:43:48,103
They see your face?
See where you went? Which boat?
502
00:43:49,724 --> 00:43:51,206
You know, in this part
of the world, darling,
503
00:43:51,275 --> 00:43:53,517
you don't mess
with people like that.
504
00:43:53,586 --> 00:43:54,965
Hey!
505
00:43:58,758 --> 00:43:59,862
Get off.
506
00:43:59,931 --> 00:44:01,862
- Get off!
- Aaron!
507
00:44:01,931 --> 00:44:04,000
Get your hands off her.
508
00:44:14,965 --> 00:44:16,827
I don't want to fight again.
509
00:44:16,896 --> 00:44:18,586
Then don't.
510
00:44:22,344 --> 00:44:23,620
Release!
511
00:44:23,689 --> 00:44:25,448
Yeah, it is.
512
00:44:48,000 --> 00:44:49,586
Don't make eye contact.
513
00:45:16,931 --> 00:45:19,620
- Is that The Blue?
- Shit.
514
00:45:19,689 --> 00:45:22,310
Shit. Shit.
515
00:45:23,793 --> 00:45:26,724
Hey!
516
00:45:26,793 --> 00:45:28,034
Guys!
517
00:45:30,517 --> 00:45:32,551
Stop!
518
00:45:32,620 --> 00:45:35,241
Guys! What the fuck?
519
00:45:35,310 --> 00:45:37,034
Wait, they're there!
520
00:45:37,103 --> 00:45:39,586
Aaron, stop the boat!
521
00:45:41,000 --> 00:45:42,896
Fucking stop!
522
00:45:42,965 --> 00:45:44,310
Stop! Aaron!
523
00:45:44,379 --> 00:45:46,517
- Aaron, stop!
- Wait for us!
524
00:45:48,724 --> 00:45:51,517
Guys!
525
00:45:51,586 --> 00:45:52,724
Please!
526
00:45:54,344 --> 00:45:57,034
Come on, man.
Fucking stop the boat!
527
00:45:57,103 --> 00:45:58,517
Stop!
528
00:45:58,586 --> 00:46:00,448
Aaron!
529
00:46:00,517 --> 00:46:02,000
Hey!
530
00:46:02,068 --> 00:46:03,793
Shell!
Kitty, come on!
531
00:46:03,862 --> 00:46:05,413
Come on!
Come on! Come on!
532
00:46:07,172 --> 00:46:09,448
Kitty!
533
00:46:09,517 --> 00:46:11,827
Kitty!
534
00:46:11,896 --> 00:46:13,620
- Stop!
- Kitty!
535
00:46:13,689 --> 00:46:15,793
Stop the engine!
536
00:46:15,862 --> 00:46:17,275
Release the fucking tender!
537
00:46:20,000 --> 00:46:22,068
- Jump!
- Kitty, jump!
538
00:46:22,137 --> 00:46:23,413
Jump!
539
00:46:23,482 --> 00:46:24,862
Come on, jump! Jump!
540
00:46:24,931 --> 00:46:26,103
Jump!
541
00:46:31,965 --> 00:46:34,241
Keep going!
Keep going!
542
00:46:37,034 --> 00:46:39,413
Aaron, slow down.
543
00:46:41,413 --> 00:46:44,310
Aaron. Come on, man.
544
00:46:46,448 --> 00:46:48,137
You're better than this.
545
00:46:48,206 --> 00:46:50,758
Slow down.
546
00:46:50,827 --> 00:46:54,068
Yeah, OK.
547
00:46:54,137 --> 00:46:55,758
Swim towards the tender!
548
00:47:02,206 --> 00:47:04,448
Come on!
Come on, Kitty!
549
00:47:04,517 --> 00:47:05,862
- Swim towards the tender!
- You can do it!
550
00:47:08,379 --> 00:47:09,724
Hurry, Kitty!
551
00:47:13,241 --> 00:47:14,655
Keep swimming!
552
00:47:40,103 --> 00:47:41,241
You're good.
553
00:47:57,517 --> 00:47:58,724
Fuck!
554
00:49:05,275 --> 00:49:07,689
I saw what you did
with the tender.
555
00:49:07,758 --> 00:49:09,241
Thank you.
556
00:49:37,137 --> 00:49:38,965
Hein, you go take the wheel.
557
00:49:40,793 --> 00:49:44,137
All right, well,
maybe we should clear the air.
558
00:49:44,206 --> 00:49:47,000
Yeah, I think we should.
559
00:49:48,827 --> 00:49:50,793
As captain,
560
00:49:50,862 --> 00:49:54,241
I will always put
the safety of this boat first.
561
00:49:56,241 --> 00:49:57,793
I may not always
get it right,
562
00:49:57,862 --> 00:49:59,310
but I will try.
563
00:49:59,379 --> 00:50:01,172
So I've made a decision.
564
00:50:01,241 --> 00:50:03,068
We're getting out
of the Philippines.
565
00:50:03,137 --> 00:50:05,827
I'm setting a course for Palau,
and then down to the Solomons,
566
00:50:05,896 --> 00:50:08,241
and then eventually back home
to Australia.
567
00:50:08,310 --> 00:50:11,172
But don't we get a vote
on this?
568
00:50:11,241 --> 00:50:13,862
No. The police
almost dragged us in.
569
00:50:13,931 --> 00:50:15,862
We could have all ended up
in a Filipino jail.
570
00:50:15,931 --> 00:50:19,827
I think we'd be lucky
if the police locked us up,
571
00:50:19,896 --> 00:50:23,448
because the alternative
is much worse.
572
00:50:23,517 --> 00:50:25,310
What alternative?
573
00:50:25,379 --> 00:50:28,413
Well, what we took
wasn't stolen.
574
00:50:28,482 --> 00:50:30,896
It wasn't fucking drug money.
575
00:50:30,965 --> 00:50:34,482
It was a ransom paid
by a powerful Filipino family
576
00:50:34,551 --> 00:50:37,448
to get back their kidnapped son
from a BLF.
577
00:50:37,517 --> 00:50:40,000
What's the BLF?
578
00:50:41,344 --> 00:50:42,620
Fucking terrorists.
579
00:50:42,689 --> 00:50:45,310
Yeah, terrorists,
criminals, separatists.
580
00:50:45,379 --> 00:50:47,241
You call them
what you fucking like.
581
00:50:48,862 --> 00:50:52,172
We just took the money
before they picked it up.
582
00:50:52,241 --> 00:50:55,344
So they did
what people like that do:
583
00:50:55,413 --> 00:50:57,448
killed the boy.
584
00:51:00,103 --> 00:51:01,379
14 years old.
585
00:51:01,448 --> 00:51:03,275
Fuck.
586
00:51:03,344 --> 00:51:06,344
A boy died because of us.
587
00:51:06,413 --> 00:51:08,000
A fucking human being.
588
00:51:10,137 --> 00:51:13,103
Those men that were
chasing Lana and Denny,
589
00:51:13,172 --> 00:51:15,344
you're saying that they were--
Yeah, BLF. BLF.
590
00:51:15,413 --> 00:51:16,965
They were BLF.
What do you think?
591
00:51:19,137 --> 00:51:21,724
And you led them
straight to our boat, Denny?
592
00:51:28,482 --> 00:51:29,758
It's late.
593
00:51:29,827 --> 00:51:34,103
Do you need a lift home
or sort of ride for you?
594
00:51:34,172 --> 00:51:36,103
Those bullet holes.
595
00:51:36,172 --> 00:51:38,896
When I left The Blue, I went to
a bar that we used to drink at.
596
00:51:38,965 --> 00:51:40,482
And the owner said
that the crew had
597
00:51:40,551 --> 00:51:42,896
had some trouble
down in Mindanao,
598
00:51:42,965 --> 00:51:44,620
in a town called Balakot.
599
00:51:44,689 --> 00:51:46,103
What kind of trouble?
600
00:51:46,172 --> 00:51:48,448
I think it was
with a local gang or something.
601
00:51:48,517 --> 00:51:49,586
I don't know.
602
00:51:49,655 --> 00:51:51,000
Why didn't you
mention this before?
603
00:51:51,068 --> 00:51:53,206
I didn't think of it.
604
00:51:53,275 --> 00:51:54,379
I think at the time,
605
00:51:54,448 --> 00:51:56,379
I thought
it was maybe just a joke
606
00:51:56,448 --> 00:51:57,724
or stupid tourist gossip.
607
00:51:57,793 --> 00:52:00,344
But those bullet holes--
All right.
608
00:52:00,413 --> 00:52:04,172
So can you remember any
specifics on who this gang was?
609
00:52:04,241 --> 00:52:06,827
No, I don't,
610
00:52:06,896 --> 00:52:09,620
but I think
that you need to start looking
611
00:52:09,689 --> 00:52:11,034
for boats heading back
to the Philippines.
612
00:52:11,103 --> 00:52:12,344
People get taken hostage.
613
00:52:12,413 --> 00:52:13,551
It happens down there
all the time, and--
614
00:52:13,620 --> 00:52:15,103
All right, calm down.
615
00:52:15,172 --> 00:52:17,965
Look, it's probably like you
said, probably just gossip.
616
00:52:18,034 --> 00:52:19,379
But I tell you what.
617
00:52:19,448 --> 00:52:21,586
There's a gentleman in there
from the PPS, right?
618
00:52:21,655 --> 00:52:23,310
He is based in Balakot,
so he's got--
619
00:52:23,379 --> 00:52:24,413
- PPS?
- Yeah.
620
00:52:24,482 --> 00:52:25,448
Philippine Police Service.
621
00:52:25,517 --> 00:52:27,620
Flew in this evening.
622
00:52:27,689 --> 00:52:29,482
So does he know something?
623
00:52:29,551 --> 00:52:31,275
Well, I'm just about
to sit down with him
624
00:52:31,344 --> 00:52:32,655
and find out what he knows.
625
00:52:32,724 --> 00:52:34,965
But either way,
I'll run your rumor past him,
626
00:52:35,034 --> 00:52:37,620
see what he says, OK?
627
00:52:37,689 --> 00:52:42,413
And thanks again, Emma.
628
00:52:52,551 --> 00:52:54,000
Chief Inspector Craven.
629
00:53:03,241 --> 00:53:04,827
Ready with the tickets?
630
00:53:04,896 --> 00:53:06,896
- Got everything now?
- Yeah, thank you.
631
00:53:06,965 --> 00:53:08,827
Keep safe.
Best of luck.
632
00:53:08,896 --> 00:53:11,137
Passengers
with heavy baggage,
633
00:53:11,206 --> 00:53:15,965
contact the driver for stowing
prior to the departure.
634
00:53:16,034 --> 00:53:19,241
Final call for train 18
with one carry.
634
00:53:20,305 --> 00:54:20,685
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com42384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.