Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,820 --> 00:01:14,867
One in three people suffers
from sleep disorders.
4
00:01:18,120 --> 00:01:24,126
Sleep paralysis is a condition
in which the body is paralyzed,
5
00:01:25,795 --> 00:01:31,217
while the brain remains awake,
6
00:01:34,970 --> 00:01:40,100
trapped between dream and reality.
7
00:01:41,602 --> 00:01:46,524
NIGHTMARE
8
00:02:11,799 --> 00:02:12,633
Here it is!
9
00:02:13,384 --> 00:02:14,552
It’s really old!
10
00:02:14,552 --> 00:02:17,680
- I think it was built in the 1890s…
- Right...
11
00:02:20,891 --> 00:02:22,518
You have the keys?
12
00:02:22,518 --> 00:02:23,769
Yeah, I got them from the agent.
13
00:02:24,186 --> 00:02:26,772
He said it hasn’t been cleared out…
14
00:02:27,147 --> 00:02:28,899
What? But it’s a dead person’s estate!
15
00:02:29,066 --> 00:02:30,651
So it hasn’t been cleaned either?
16
00:02:30,693 --> 00:02:32,194
I don’t think so.
17
00:02:32,528 --> 00:02:35,155
But we’re paying the asking price!
No one else has seen it.
18
00:02:35,197 --> 00:02:36,699
Neither have we!
19
00:02:38,951 --> 00:02:41,036
Should I try?
20
00:02:41,412 --> 00:02:42,663
Looks like you’re struggling!
21
00:02:42,788 --> 00:02:45,541
Wait!
There’s like a hundred keys!
22
00:02:45,666 --> 00:02:50,838
- I need to find the right one!
- OK. That one. Give it to me! Wait!
23
00:02:55,926 --> 00:03:00,180
We’ll have to totally redo
everything.
24
00:03:00,180 --> 00:03:06,687
Sand the floor. Tear down walls.
Redo the bathroom.
25
00:03:06,729 --> 00:03:09,607
Have you seen the kitchen?
It’s a total wreck.
26
00:03:09,690 --> 00:03:11,942
- I know.
- And we need to paint it all.
27
00:03:13,319 --> 00:03:16,363
- Are you ready for this?
- Anything else?
28
00:03:17,114 --> 00:03:19,992
Nothing too scary?
29
00:03:20,075 --> 00:03:25,497
Not as long as we do it together.
It’s going to be so great here.
30
00:03:28,000 --> 00:03:30,586
Having second thoughts?
31
00:03:30,586 --> 00:03:34,256
Me? No! You?
32
00:03:34,965 --> 00:03:37,384
Absolutely not.
33
00:03:38,469 --> 00:03:41,472
You’re cute.
34
00:03:50,105 --> 00:03:51,857
Open it! Open it!
35
00:03:52,858 --> 00:03:56,403
- Don't point it at anyone!
- Look out!
36
00:03:56,528 --> 00:03:59,531
I said, don't point it at anyone!
37
00:03:59,990 --> 00:04:02,242
Cheers!
38
00:04:04,244 --> 00:04:08,999
- It’s a bit run down.
- But it’s going to be great.
39
00:04:09,166 --> 00:04:14,129
- Are you fixing it up yourselves?
- Yeah, we’re all tooled up. I’m excited.
40
00:04:14,129 --> 00:04:16,882
We’ve got a plan.
41
00:04:16,882 --> 00:04:20,552
- Don’t you work full time?
- Yeah, don’t you?
42
00:04:20,636 --> 00:04:23,639
- You know he’s useless?
- I know.
43
00:04:24,515 --> 00:04:27,393
Don’t call me.
44
00:04:27,393 --> 00:04:32,272
You’re probably the last person
I’d call.
45
00:04:32,272 --> 00:04:34,441
So, what’s next?
46
00:04:34,441 --> 00:04:40,322
The wheels are in motion.
Soon the place will be full of kids.
47
00:04:40,406 --> 00:04:43,784
He claims to have grown up.
48
00:04:44,534 --> 00:04:47,579
Seriously. It’s a cool apartment.
49
00:04:48,455 --> 00:04:51,417
How can you guys afford this place?
50
00:04:52,209 --> 00:04:54,795
We wondered about that too.
51
00:04:54,920 --> 00:04:59,299
- We got it for the asking price.
- Seriously? Did someone die here?
52
00:05:04,179 --> 00:05:07,057
Yes.
53
00:05:07,224 --> 00:05:11,812
- OK.
- Who?
54
00:05:11,812 --> 00:05:15,983
It was in the papers.
A pregnant woman was…
55
00:05:16,066 --> 00:05:17,317
We don’t know for sure.
56
00:05:17,317 --> 00:05:19,319
Some sort of accident.
She died right here.
57
00:05:19,319 --> 00:05:21,947
Anyway, good news for us.
58
00:05:40,215 --> 00:05:44,595
Can you turn down the damn music?
I’ve got a baby trying to sleep.
59
00:05:44,595 --> 00:05:46,847
Sure. I didn’t know it was so loud.
60
00:05:46,847 --> 00:05:49,349
Well it is.
Try using your brain.
61
00:05:49,475 --> 00:05:55,355
I’ll do it right away.
Would you like a beer?
62
00:06:08,994 --> 00:06:14,500
The only pleasure I have in life now is sleep.
And beer!
63
00:06:19,129 --> 00:06:23,383
Sounds like you could use a babysitter?
64
00:06:27,805 --> 00:06:31,391
You have no idea what you’re talking about.
65
00:06:49,784 --> 00:06:51,662
- Is David here?
- Hi!
66
00:06:51,662 --> 00:06:52,913
- David!
- He’s so cute!
67
00:06:52,913 --> 00:06:55,290
Don’t touch him, OK?
68
00:06:56,959 --> 00:07:00,212
- David!
- I’m coming!
69
00:07:00,295 --> 00:07:04,341
- Is he awake?
- Yes! You can’t just walk out.
70
00:07:04,675 --> 00:07:08,178
- Nice to meet you.
- Have they gone?
71
00:07:08,178 --> 00:07:11,557
That’s what happens
when you have kids.
72
00:08:00,272 --> 00:08:03,275
Are you crazy?
No! No way!
73
00:08:04,234 --> 00:08:07,237
You need to listen to him!
74
00:08:09,031 --> 00:08:10,032
Get the fuck out!
75
00:08:12,784 --> 00:08:15,787
Fuck you! I said get the fuck out!
76
00:08:17,289 --> 00:08:21,793
- I hate you!
- Siren, listen to me!
77
00:08:22,669 --> 00:08:25,672
Shit!
78
00:08:26,131 --> 00:08:28,508
What are you doing?
79
00:08:28,884 --> 00:08:32,011
I’m sorry.
80
00:08:32,011 --> 00:08:34,932
I’ve got a steady job...
Our own apartment
81
00:08:34,932 --> 00:08:37,893
- Almost grown up now.
- Speak for yourself.
82
00:08:37,893 --> 00:08:42,773
But two kids, max.
There’s no room for any more.
83
00:08:44,191 --> 00:08:46,318
What did you say?
84
00:08:46,318 --> 00:08:49,321
By the way, my mother came by.
She wondered if...
85
00:08:49,321 --> 00:08:52,282
Oh, I need to take this.
86
00:08:52,282 --> 00:08:56,328
Hi, it’s Robby.
No, you can call anytime.
87
00:08:56,328 --> 00:08:59,414
- You can't without talking to me first!
- OK, so what should I do?
88
00:09:00,415 --> 00:09:04,294
I told you to get the hell out of here!
Get the fuck out!
89
00:09:08,423 --> 00:09:11,426
Siren? Siren?
90
00:09:11,677 --> 00:09:14,680
Open the door! Siren?
What are you doing? Siren?
91
00:09:19,601 --> 00:09:21,687
- Ready?
- Ready!
92
00:09:37,452 --> 00:09:40,455
Robby?
93
00:10:02,102 --> 00:10:04,479
Mona?
94
00:10:05,272 --> 00:10:08,608
Does this look OK?
95
00:10:08,650 --> 00:10:12,654
What’s she doing?
She's just standing there.
96
00:10:12,738 --> 00:10:16,116
I have to go to the office.
Looks like the deal’s going through.
97
00:10:16,116 --> 00:10:19,786
I’ll only be a couple of hours.
Is this OK?
98
00:10:19,870 --> 00:10:22,914
You look nice.
99
00:10:23,248 --> 00:10:27,252
That water stain’s not too bad.
I’ll do it when I get back.
100
00:10:27,252 --> 00:10:30,380
OK! When will you be…
101
00:10:52,527 --> 00:10:57,532
... and ensure your balance is over the
left foot, while stretching your arm...
102
00:12:05,350 --> 00:12:08,478
Hear that?
103
00:12:08,478 --> 00:12:10,772
Don’t…
104
00:12:19,990 --> 00:12:22,784
Sorry, I forgot.
105
00:13:14,044 --> 00:13:16,171
What’s up?
106
00:13:17,547 --> 00:13:19,716
I had a dream.
107
00:13:19,925 --> 00:13:23,178
- You OK?
- Yes.
108
00:14:01,091 --> 00:14:04,469
We just bought our first apartment.
109
00:14:04,844 --> 00:14:09,516
Really? There are no shifts
for the rest of the year?
110
00:14:10,767 --> 00:14:13,728
No. Sorry.
111
00:14:14,104 --> 00:14:18,483
I really like the kids, and…
Did I do something wrong?
112
00:14:18,900 --> 00:14:22,862
I thought you were studying
again after summer?
113
00:14:23,363 --> 00:14:29,494
You’re going to be a designer, right?
You’ve got such a good eye for colour and…
114
00:14:55,645 --> 00:14:58,648
- Leave him be. I can take him.
- Stop it!
115
00:15:55,997 --> 00:15:58,124
Robby?
116
00:16:35,912 --> 00:16:37,372
Hey.
117
00:16:39,665 --> 00:16:41,626
What are you doing?
118
00:16:43,253 --> 00:16:46,256
When did you get back?
119
00:18:08,505 --> 00:18:12,634
What are you doing?
120
00:18:13,593 --> 00:18:15,887
I was dreaming…
121
00:18:15,970 --> 00:18:20,850
It’s clear what about! I’m pretty sure our
neighbours heard too.
122
00:18:21,226 --> 00:18:24,229
Look at this.
123
00:18:28,983 --> 00:18:31,110
Look now!
124
00:18:36,366 --> 00:18:40,411
When I came home
you were sleepwalking or something.
125
00:18:42,038 --> 00:18:44,374
What do you mean?
126
00:18:44,374 --> 00:18:49,379
You were totally out of it.
I couldn’t reach you.
127
00:18:49,546 --> 00:18:52,048
It was really creepy.
128
00:22:18,087 --> 00:22:22,842
I’m awake.
129
00:22:27,638 --> 00:22:29,390
You’re pregnant.
130
00:22:29,390 --> 00:22:32,602
Yes, you are!
131
00:22:42,487 --> 00:22:45,239
Do you hear me? I am awake!
132
00:22:45,239 --> 00:22:48,409
- It’s you!
- No!
133
00:23:31,911 --> 00:23:35,331
I AM AWAKE
134
00:24:26,132 --> 00:24:32,972
I will remember the dream, and
I’ll be awake in the dream.
135
00:24:37,602 --> 00:24:45,276
One. I’ll be awake in the dream.
Two. I’ll be awake in the dream. Three...
136
00:25:58,182 --> 00:26:03,813
Mona? Mona?
Are you OK?
137
00:26:03,938 --> 00:26:08,359
- Why did you wake me up?
- You’re really bleeding!
138
00:26:21,455 --> 00:26:23,874
It’s just my period.
139
00:26:23,958 --> 00:26:27,712
But you never bleed like this.
140
00:26:30,464 --> 00:26:35,219
- Where’s Robby?
- At work.
141
00:26:36,887 --> 00:26:40,725
So you’re doing it alone?
142
00:26:40,850 --> 00:26:42,727
- Here you go.
- Thanks.
143
00:26:42,768 --> 00:26:45,104
I’m just going to change.
144
00:26:52,903 --> 00:26:57,742
- Didn’t you have a plan?
- Yes.
145
00:26:59,493 --> 00:27:07,001
- You have to put up a new wall.
- I have to pull that one down first.
146
00:27:07,001 --> 00:27:11,130
- Then I was going to paint…
- Did you make that?
147
00:27:11,797 --> 00:27:15,509
- Mona, you’re amazing!
- Thank you.
148
00:27:15,634 --> 00:27:18,387
- It’s really nice.
- Have it if you want it.
149
00:27:18,387 --> 00:27:22,391
- Seriously?
- Yes, you’d look lovely.
150
00:27:22,391 --> 00:27:28,189
Mona, you should do your own collection.
Just go for it.
151
00:27:29,440 --> 00:27:35,029
- I need a proper job.
- You’re not going back to college?
152
00:28:32,753 --> 00:28:35,881
I don’t think the doorbell works.
153
00:28:36,715 --> 00:28:38,634
No…
154
00:28:40,636 --> 00:28:45,599
- Am I intruding?
- No. Sorry about the mess…
155
00:28:46,475 --> 00:28:48,853
We’re up and running, so...
156
00:28:48,853 --> 00:28:53,482
That's fine.
I’ve been there.
157
00:28:54,525 --> 00:29:01,991
We redid the entire apartment
when we moved in.
158
00:29:04,243 --> 00:29:08,414
Was there something...
Can I help you?
159
00:29:08,414 --> 00:29:14,378
Sorry, you must think…
I just need to get out…
160
00:29:19,133 --> 00:29:22,553
I wondered… I’m going to a lecture.
161
00:29:22,636 --> 00:29:26,807
Would you like to come?
162
00:29:28,017 --> 00:29:30,519
- Me?
- Yes.
163
00:29:33,522 --> 00:29:37,026
I was planning on finishing here…
164
00:29:38,652 --> 00:29:44,658
David couldn’t go, so…
But that’s fine, I’ll go alone.
165
00:29:44,658 --> 00:29:47,661
What’s the lecture about?
166
00:29:47,703 --> 00:29:53,709
We have a long tradition of
supernatural myths,
167
00:29:54,043 --> 00:30:03,719
but few as compelling as
the Mare, the nightmare demon.
168
00:30:06,180 --> 00:30:10,309
The term “nightmare” derives from traditional
169
00:30:10,309 --> 00:30:15,606
accounts of being “ridden by a mare”,
170
00:30:16,065 --> 00:30:21,070
a being from Nordic and Germanic folklore
171
00:30:21,070 --> 00:30:24,949
that settles on the chest of a sleeper,
and rides him or her
172
00:30:25,074 --> 00:30:29,703
causing them to experience
horrible dreams.
173
00:30:29,703 --> 00:30:33,499
The notion of being “ridden by a mare”
174
00:30:33,499 --> 00:30:39,838
is without a doubt a cultural
interpretation of sleep paralysis,
175
00:30:40,839 --> 00:30:47,596
a state that occurs just before sleep
or just after waking.
176
00:30:47,638 --> 00:30:53,769
The assault involves hallucinations
and temporary physical incapacitation.
177
00:30:53,852 --> 00:30:58,148
It can result in difficulty breathing,
178
00:30:58,357 --> 00:31:04,029
and the terrifying experience
of being awake in a nightmare.
179
00:31:04,989 --> 00:31:08,742
I started the Somnia Clinic
almost 30 years ago,
180
00:31:08,742 --> 00:31:14,623
in order to offer better treatments
to patients with sleep disorders.
181
00:31:14,623 --> 00:31:23,632
Sleep routines are unique,
treatment must be adapted to the individual…
182
00:31:26,260 --> 00:31:33,684
Get in touch and we will analyze your sleep
and provide a personalized plan.
183
00:32:18,312 --> 00:32:21,315
I can't any longer.
We don't have anything available...
184
00:32:24,068 --> 00:32:27,071
You're not able to....
No. You can’t…
185
00:33:38,183 --> 00:33:42,646
Hi. How are you?
186
00:33:43,147 --> 00:33:44,690
Can I help you?
187
00:33:46,775 --> 00:33:51,905
I brought some buns…
I thought that I’d come and say hi properly.
188
00:34:13,469 --> 00:34:16,346
Thank you.
189
00:34:19,056 --> 00:34:26,565
- How old are you?
- 25.
190
00:34:26,565 --> 00:34:31,945
- Newlyweds?
- No. We’re not married.
191
00:34:31,987 --> 00:34:38,202
- How long have you been together?
- Almost five years.
192
00:34:43,831 --> 00:34:47,377
- So, planning for a baby soon?
- No. I don’t think so.
193
00:34:47,377 --> 00:34:51,255
We tried for a long time.
194
00:34:54,134 --> 00:34:58,722
When he finally came…
195
00:34:59,848 --> 00:35:03,018
- Is he OK?
- Yes.
196
00:35:06,271 --> 00:35:11,985
- Do you want to hold him?
- Yes. I’d love to.
197
00:35:11,985 --> 00:35:16,907
- I’ll go and get him.
- OK.
198
00:35:26,875 --> 00:35:34,258
- We could wait until he’s awake.
- Maybe that’s better.
199
00:35:39,429 --> 00:35:42,891
Let him sleep some more.
200
00:35:47,896 --> 00:35:51,149
May I use the bathroom?
201
00:36:24,933 --> 00:36:28,812
They switched off the machine today.
We did it.
202
00:36:28,812 --> 00:36:33,817
- They think it was crib death.
- Are you sure?
203
00:36:33,817 --> 00:36:36,820
We did the right thing.
204
00:36:37,571 --> 00:36:40,574
Look at me. It’s over.
205
00:37:01,637 --> 00:37:04,389
Are you awake?
206
00:37:06,725 --> 00:37:10,604
I AM AWAKE
207
00:38:16,294 --> 00:38:19,339
Can’t you sleep?
208
00:38:22,968 --> 00:38:25,846
Follow me.
209
00:38:55,333 --> 00:38:58,837
Wake up!
210
00:39:01,339 --> 00:39:05,469
Wake up!
211
00:39:06,845 --> 00:39:08,513
Wake up!
212
00:39:08,597 --> 00:39:09,848
I AM AWAKE
213
00:39:21,151 --> 00:39:26,907
- Mona! What are you doing?
- Where is he?
214
00:39:26,990 --> 00:39:28,742
Who?
215
00:39:28,867 --> 00:39:32,996
- He was under the duvet!
- There’s no one here!
216
00:39:33,163 --> 00:39:38,919
- I saw him. I was awake.
- Listen to me!
217
00:39:39,002 --> 00:39:44,299
You barely sleep, and when you do,
you sleepwalk… and hurt yourself.
218
00:39:44,382 --> 00:39:50,514
- I was awake in the dream.
- And you keep me awake every fucking night!
219
00:39:52,140 --> 00:39:59,064
I keep you awake?
I’m so sorry…
220
00:40:27,551 --> 00:40:30,428
You can get dressed now.
221
00:40:51,950 --> 00:40:56,454
You’re six weeks pregnant,
and everything looks fine.
222
00:40:56,454 --> 00:41:01,001
- Why do you want an abortion?
- It’s not the right time.
223
00:41:03,461 --> 00:41:06,631
You’re 25, you live with your partner.
224
00:41:07,716 --> 00:41:12,846
It’s the best possible time.
Are you quite sure about this?
225
00:41:12,888 --> 00:41:14,848
Yes, I am.
226
00:41:17,851 --> 00:41:21,855
I think you should go home
and talk with your boyfriend.
227
00:41:21,855 --> 00:41:26,276
If you’re still sure, you can both
come back in a week's time.
228
00:41:26,276 --> 00:41:28,778
Here. Take this with you.
229
00:41:30,530 --> 00:41:37,621
Right now, you’re here.
Baby has started growing arms and legs.
230
00:41:45,795 --> 00:41:48,423
You take this pill today.
231
00:41:48,423 --> 00:41:52,177
These you take at home in two days.
They’re inserted vaginally.
232
00:41:52,177 --> 00:41:56,389
This first one stops the pregnancy developing
and starts the process.
233
00:41:56,431 --> 00:42:01,061
The vaginal suppositories will cause
powerful contractions of the uterus.
234
00:42:01,519 --> 00:42:08,526
Use painkillers. You’ll get severe cramps
when your uterus expels the fetus.
235
00:42:46,731 --> 00:42:49,943
New design?
236
00:42:51,361 --> 00:42:56,700
- When did you get up?
- Not sure. Early.
237
00:42:58,493 --> 00:43:02,330
- What’s this?
- No idea.
238
00:43:02,580 --> 00:43:06,459
You should slow down
with the renovation.
239
00:43:10,255 --> 00:43:13,633
Then nothing will get done.
240
00:43:32,402 --> 00:43:36,031
False alarm.
I just double-checked.
241
00:43:36,489 --> 00:43:42,871
- OK. There’s no baby?
- No baby.
242
00:43:45,123 --> 00:43:48,793
You could tell me, you know. I’m ready.
243
00:43:48,793 --> 00:43:50,754
But I’m not…
244
00:43:50,795 --> 00:43:53,798
… pregnant, I mean.
245
00:43:56,176 --> 00:43:58,511
Tell me about yesterday!
246
00:43:58,636 --> 00:44:03,183
- It went really well, actually.
- Yes?
247
00:44:03,266 --> 00:44:07,520
We drove for over ten hours,
just to see the wind farm.
248
00:44:07,520 --> 00:44:13,777
- He’s going to invest… I hope.
- Really?
249
00:44:13,777 --> 00:44:19,657
We need to celebrate!
Shall we go out for dinner?
250
00:44:20,158 --> 00:44:23,161
I forgot to tell you
they’re coming over for dinner tonight?
251
00:44:23,203 --> 00:44:25,163
Who?
252
00:44:25,163 --> 00:44:33,671
Everyone from work. We take it
in turns. My turn today.
253
00:44:33,797 --> 00:44:36,925
They’re coming here?
It is a total mess.
254
00:44:36,966 --> 00:44:44,474
It’s only for drinks.
They’d love to meet you and see our place.
255
00:44:44,474 --> 00:44:49,312
- OK, but I’m asking Liv and Martin too.
- Go ahead.
256
00:44:51,314 --> 00:44:55,693
I’m going to sand down the water stain.
257
00:44:55,735 --> 00:44:59,364
I did it yesterday.
258
00:45:00,323 --> 00:45:03,701
OK, so I’ll do some painting.
259
00:45:03,743 --> 00:45:08,456
- We have to strip the paper first.
- I’ll do that before they come.
260
00:45:14,129 --> 00:45:16,089
What’s up?
261
00:45:16,506 --> 00:45:18,716
It’s nothing.
262
00:45:25,765 --> 00:45:28,852
You’re not going to tell him you’re pregnant?
263
00:45:28,893 --> 00:45:31,354
He’d understand if you explained.
264
00:45:31,354 --> 00:45:36,276
I’ve tried talking about it,
but he doesn’t get it.
265
00:45:36,359 --> 00:45:38,987
That you don’t want to?
266
00:45:39,028 --> 00:45:42,490
- You can’t tell Martin. OK?
- I won’t say a word.
267
00:45:45,118 --> 00:45:48,371
Not a word, I promise.
268
00:45:52,125 --> 00:45:56,629
Know what he said earlier?
That I looked strange.
269
00:45:57,255 --> 00:46:00,258
Don’t listen to Robby,
he’s the king of straight!
270
00:46:02,135 --> 00:46:06,389
You look amazing!
You made that top, right?
271
00:46:09,309 --> 00:46:11,436
Sown?
272
00:46:13,396 --> 00:46:15,523
Mona?
273
00:46:15,648 --> 00:46:17,525
- No, Siren!
- Mona?
274
00:46:17,650 --> 00:46:18,943
- No! Siren!
275
00:46:19,777 --> 00:46:21,446
- No!
276
00:46:28,703 --> 00:46:30,955
- Out there?
- Mona!
277
00:46:31,080 --> 00:46:33,291
Did you see it?
278
00:46:42,175 --> 00:46:44,677
I didn’t see anything.
279
00:46:46,804 --> 00:46:49,432
I saw that she fell.
280
00:46:51,309 --> 00:46:58,316
You’re sure she jumped?
She wasn’t pushed?
281
00:47:08,826 --> 00:47:11,996
I want to go away.
282
00:47:15,375 --> 00:47:18,962
- We can’t afford it.
- You don’t understand at all.
283
00:47:19,003 --> 00:47:21,965
I’m going crazy stuck here alone.
284
00:47:26,261 --> 00:47:30,765
- You have to sleep.
- I can’t. I only have nightmares.
285
00:47:37,397 --> 00:47:43,403
OK. We’ll go on a trip.
Take a break from the renovation.
286
00:47:43,486 --> 00:47:49,242
- I can ask for time off work and...
- No. We can't. Just forget it.
287
00:47:53,121 --> 00:47:56,124
It’s not going to work.
288
00:48:01,879 --> 00:48:07,635
Perhaps we should see a doctor,
get some sleeping pills?
289
00:48:09,762 --> 00:48:12,765
Get some help.
290
00:48:17,520 --> 00:48:22,900
I’ll stroke your back,
and you guess what I’m drawing.
291
00:48:28,531 --> 00:48:32,910
- I can’t.
- I haven’t started yet.
292
00:48:38,666 --> 00:48:42,086
Hi. Welcome to the Somnia Clinic.
293
00:48:42,420 --> 00:48:47,800
Hi. I was at Aksel Bruun’s lecture,
and was wondering if he might have an opening?
294
00:48:48,926 --> 00:48:52,847
Do you wake from nightmares every night?
295
00:48:52,930 --> 00:48:54,682
Yes.
296
00:48:54,682 --> 00:48:58,561
- Sleepwalk?
- Yes.
297
00:48:58,603 --> 00:49:00,980
Do you remember your dreams?
298
00:49:01,939 --> 00:49:10,073
Yes, but when I wake up it’s like
I have no control over my body.
299
00:49:10,073 --> 00:49:13,326
It’s like I'm completely frozen.
300
00:49:13,326 --> 00:49:16,621
Who do you dream about?
301
00:49:18,247 --> 00:49:27,590
It’s hard to explain.
It’s dark. But it’s a figure. A man.
302
00:49:31,469 --> 00:49:37,475
Have you experienced being awake
in your dream?
303
00:49:37,475 --> 00:49:41,729
Yes. I think so.
What do you mean?
304
00:49:41,729 --> 00:49:47,735
It’s really good you came...
Mona?
305
00:49:47,777 --> 00:49:51,739
If you do nothing now,
it will only get worse.
306
00:49:52,115 --> 00:49:54,033
How?
307
00:49:54,242 --> 00:49:58,746
You risk doing things in your sleep
over which you have no control.
308
00:49:58,871 --> 00:50:02,250
Sleep disorders should be taken
very seriously.
309
00:50:04,293 --> 00:50:11,259
- Do you have time for an examination?
- Now? Sleep here now?
310
00:50:11,426 --> 00:50:17,640
It’s my last opening for a long time.
Of course, it’s up to you.
311
00:50:20,017 --> 00:50:22,270
Now a little prick…
312
00:50:22,437 --> 00:50:25,773
So you sleep faster and deeper.
313
00:50:26,149 --> 00:50:29,068
I’ll be monitoring
your sleep patterns.
314
00:50:29,152 --> 00:50:34,907
The mask will emit a dim light,
just enough to wake you in the dream.
315
00:50:35,032 --> 00:50:40,538
Then you can control the dream yourself.
Try using a mirror, for example.
316
00:50:40,538 --> 00:50:42,039
A mirror?
317
00:50:42,039 --> 00:50:46,043
You look into the mirror,
and ask yourself if you are awake.
318
00:50:46,169 --> 00:50:50,590
You can try turning a light on and off,
but very few people manage that.
319
00:50:50,673 --> 00:50:54,927
It takes a lot of practice to turn on
the light in a dream.
320
00:50:58,181 --> 00:51:02,935
But those who master it,
achieve full control.
321
00:51:06,314 --> 00:51:08,941
You are in control.
322
00:52:20,638 --> 00:52:24,141
I am awake. I’m in control.
323
00:52:41,409 --> 00:52:48,833
- How are you feeling?
- The switch didn’t work. But I was awake.
324
00:52:48,833 --> 00:52:51,210
This is very promising. Do you
remember your dream?
325
00:52:51,294 --> 00:52:57,925
Yes. I saw my reflection in the glass.
326
00:52:58,342 --> 00:53:01,554
I told myself I was awake.
Then he appeared.
327
00:53:01,929 --> 00:53:04,056
Who?
328
00:53:04,056 --> 00:53:08,853
A figure. Robby, my boyfriend.
But it wasn’t him.
329
00:53:08,936 --> 00:53:11,480
Were you afraid?
330
00:53:12,481 --> 00:53:16,319
I made him disappear.
But he came back.
331
00:53:16,319 --> 00:53:20,990
It went dark, I tried to turn on the light,
but the switch didn’t work.
332
00:53:20,990 --> 00:53:23,618
Then suddenly you were there.
333
00:53:23,993 --> 00:53:27,830
That’s fantastic for a first attempt.
334
00:53:27,872 --> 00:53:31,959
It takes a lot of practice to turn on the light
in a dream.
335
00:53:42,595 --> 00:53:45,389
We’re awake.
336
00:53:45,473 --> 00:53:47,850
I’ll arrange another appointment for you.
337
00:53:47,975 --> 00:53:51,854
- OK. How much will it cost?
- Don’t worry about that.
338
00:53:51,854 --> 00:53:56,984
I have a sleep study in progress,
and you fit in perfectly.
339
00:53:57,109 --> 00:54:04,659
You show a huge talent for lucid dreaming, Mona.
Bring Robby along and he can learn too.
340
00:54:12,416 --> 00:54:15,419
Oh fuck! Hi!
341
00:54:16,879 --> 00:54:19,173
I thought you were at work.
342
00:54:19,256 --> 00:54:22,051
I took the day off.
343
00:54:22,134 --> 00:54:24,011
So you painted over the wallpaper?
344
00:54:24,011 --> 00:54:27,056
There must be a hundred layers.
Now it's primed.
345
00:54:27,765 --> 00:54:34,397
Perfect for a kids’ room.
Or we could rent it out? A bit more cash.
346
00:54:38,317 --> 00:54:42,780
- You’re in a good mood today.
- Yes.
347
00:54:51,163 --> 00:54:57,586
I recorded your brain waves,
here you can see the different stages.
348
00:54:57,586 --> 00:54:58,713
What’s that?
349
00:54:58,713 --> 00:55:05,052
This is when REM sleep starts.
When you are most active.
350
00:55:05,177 --> 00:55:10,474
Have you ever seen anyone
hurt another in their sleep?
351
00:55:12,685 --> 00:55:16,188
What? You threw a lamp at me!
352
00:55:16,313 --> 00:55:21,068
Mona suffers from several sleep disorders,
it can damage a relationship.
353
00:55:21,110 --> 00:55:23,988
You must have patience.
354
00:55:24,822 --> 00:55:30,870
I’m using radical new technology
which can show dreams.
355
00:55:30,953 --> 00:55:34,206
Show? How?
356
00:55:34,206 --> 00:55:40,337
The brain sends out electrical signals
which an algorithm translates into images.
357
00:55:40,588 --> 00:55:44,508
It's very close to what we experience
when dreaming.
358
00:55:44,508 --> 00:55:48,471
And you want to use this on Mona?
359
00:55:49,388 --> 00:55:51,724
That's fine by me. If it can help.
360
00:55:51,766 --> 00:55:56,520
- Are you ready?
- Ready? Yes.
361
00:55:59,982 --> 00:56:02,985
You stay here.
362
00:56:24,882 --> 00:56:31,680
Active dreaming in NREM.
Atypical sleep pattern in the first phase.
363
00:56:31,889 --> 00:56:36,519
- What’s REM?
- Rapid Eye Movement
364
00:56:36,519 --> 00:56:40,439
Which occurs during the active dreaming period.
365
00:56:40,439 --> 00:56:47,071
But now she is in NREM,
Non-REM. Deep sleep.
366
00:56:47,071 --> 00:56:50,407
It’s very unusual to dream in this state.
367
00:56:50,449 --> 00:56:57,164
Test waking dream.
Stimulation. Five seconds.
368
00:56:57,164 --> 00:57:00,084
People don’t understand how important this is.
369
00:57:00,167 --> 00:57:05,673
The others couldn't be saved,
but with Mona I will succeed.
370
00:57:09,426 --> 00:57:13,097
Your bathroom…
371
00:57:42,960 --> 00:57:46,755
Test lucid dreaming.
Ten seconds.
372
00:58:13,240 --> 00:58:14,241
Hi.
373
00:58:14,283 --> 00:58:19,413
Hi. Do you know where Aksel is?
374
00:58:31,425 --> 00:58:34,887
Is everything OK?
375
00:58:38,015 --> 00:58:42,561
Unusually strong rhythm.
376
00:58:48,275 --> 00:58:50,819
I’m awake.
377
00:59:22,434 --> 00:59:24,687
Is she having a nightmare?
378
00:59:25,688 --> 00:59:28,440
Is everything OK?
379
01:00:17,531 --> 01:00:20,534
No! Calm down!
380
01:00:27,875 --> 01:00:33,005
Sorry! Are you OK?
I’m so sorry.
381
01:00:36,133 --> 01:00:38,385
Are you alright?
382
01:00:40,804 --> 01:00:43,515
Just relax. Breathe.
383
01:00:51,648 --> 01:00:53,442
I’m so sorry.
384
01:00:53,525 --> 01:00:57,404
I’m fine, Mona.
I’ve been through worse.
385
01:00:57,529 --> 01:01:01,784
Is it always Robby?
386
01:01:09,666 --> 01:01:14,671
You’re having nightmares about me?
And you didn’t say anything?
387
01:01:15,798 --> 01:01:21,220
It’s you, but it’s not you.
It's difficult to explain, OK?
388
01:01:23,055 --> 01:01:27,976
Mona, I want you to continue
to practice lucid dreaming.
389
01:01:29,812 --> 01:01:33,941
Each time you manage to stay awake,
the more control you’ll get.
390
01:01:33,982 --> 01:01:37,111
- Soon you’ll be able to control him.
- Control what?
391
01:01:37,194 --> 01:01:39,947
We’re talking about a dream, right? Not me…
392
01:01:39,947 --> 01:01:42,241
It’s a Mare.
393
01:01:43,951 --> 01:01:48,455
Mona’s experiences match the
classic description of the Mare.
394
01:01:50,207 --> 01:01:53,877
- That’s just nonsense.
- A demon that hunts you in your sleep,
395
01:01:53,961 --> 01:01:56,713
paralyzes you and tries to suffocate you.
396
01:01:56,713 --> 01:02:00,509
- I thought you were a doctor?
- For the patient, it feels like possession.
397
01:02:00,592 --> 01:02:02,886
It’s impossible to fight it.
398
01:02:19,278 --> 01:02:21,864
He also treated Siren. Did you know?
399
01:02:21,905 --> 01:02:24,408
You stole it from the clinic?
400
01:02:24,533 --> 01:02:30,497
Did he say anything about the other women?
They all lived here,
401
01:02:30,497 --> 01:02:35,878
in this building.
He probably approached them all.
402
01:02:36,295 --> 01:02:42,259
All women, all had violent nightmares,
sleepwalkers and damaged people.
403
01:02:42,885 --> 01:02:48,265
Siren was also told to train
herself in lucid dreaming.
404
01:02:50,142 --> 01:02:55,272
Don’t you think it’s a big coincidence
he treated so many from this building?
405
01:02:55,272 --> 01:03:01,278
It’s fucked up. More crazy stuff about
mare demons and lucid dreaming…
406
01:03:05,782 --> 01:03:08,952
The Mare shows no sign of
being controlled by the patient,
407
01:03:09,036 --> 01:03:12,414
even when she is lucid dreaming.
408
01:03:13,290 --> 01:03:16,084
After she gave birth, the nightmares stopped,
409
01:03:16,168 --> 01:03:23,342
but she is now convinced that the Mare
has possessed her baby son.
410
01:03:24,051 --> 01:03:28,096
- OK, that doesn’t sound good.
- No, it doesn’t!
411
01:03:30,933 --> 01:03:34,978
What do you want me to do?
Cancel my appointment?
412
01:03:35,062 --> 01:03:37,231
- Yes!
- OK.
413
01:03:38,690 --> 01:03:40,108
Promise?
414
01:03:40,192 --> 01:03:42,819
- Yes. So we’re good?
- Yes.
415
01:06:42,791 --> 01:06:45,001
How are you?
416
01:06:46,044 --> 01:06:48,630
Am I in the clinic?
417
01:06:49,506 --> 01:06:52,634
No, ER.
418
01:06:53,385 --> 01:06:56,263
You scared me.
Why didn’t you say anything?
419
01:06:57,764 --> 01:07:03,645
Hi there, Mona.
I’m Jakob. How are you doing?
420
01:07:03,645 --> 01:07:09,151
-I’m OK.
-You’ve lost a lot of blood, but you’ll be fine.
421
01:07:09,151 --> 01:07:13,029
I can confirm that the fetus is dead.
422
01:07:14,030 --> 01:07:17,909
Dead? Is it still inside me?
423
01:07:17,909 --> 01:07:24,040
We call it a missed abortion.
The fetus is dead, but you haven’t expelled it.
424
01:07:24,040 --> 01:07:27,669
- When did you take the final pills?
- Yesterday.
425
01:07:27,669 --> 01:07:32,299
We’ve given you another dose,
but if it doesn’t come out this week,
426
01:07:32,299 --> 01:07:35,552
you’ll have to come in again
for dilation and curettage.
427
01:07:35,552 --> 01:07:38,305
One more thing…
428
01:07:38,305 --> 01:07:43,435
We found some deep wounds on your thigh,
and several bruises on your body.
429
01:07:44,060 --> 01:07:47,939
- I did that fixing our place up.
- Ah, OK...
430
01:07:56,698 --> 01:07:58,950
How are you?
431
01:07:58,950 --> 01:08:05,582
Get away! When did you choose Mona?
As soon as we moved in?
432
01:08:05,707 --> 01:08:10,337
You stay away.
We’re done with your bullshit therapy!
433
01:08:10,712 --> 01:08:16,343
You’re powerful. I’ve never seen anyone
control their dream like you.
434
01:08:16,843 --> 01:08:22,974
- Mona, you can’t escape him.
- Stay away!
435
01:08:22,974 --> 01:08:27,604
Have you told Robby he comes every night?
436
01:08:28,104 --> 01:08:35,362
To make her pregnant. So he can be
born into our world. A demon...
437
01:08:36,863 --> 01:08:41,368
What are you trying to do, you old psycho!
438
01:08:41,493 --> 01:08:43,118
Mona?
439
01:09:21,533 --> 01:09:25,537
He was a real freak! All he talked about was
nightmare demons and...
440
01:09:27,288 --> 01:09:29,666
I don’t need any sleep expert.
441
01:09:29,666 --> 01:09:33,169
You don’t have nightmares anymore?
442
01:09:33,169 --> 01:09:36,423
- No.
- So, good.
443
01:09:37,549 --> 01:09:41,428
And your job? How’s it going?
444
01:09:41,428 --> 01:09:45,932
Yes, really cool. A bit too much overtime,
of course.
445
01:09:45,932 --> 01:09:49,060
What do you actually do at work?
446
01:09:49,060 --> 01:09:53,314
- You know what I do.
- I know you go to work.
447
01:09:53,314 --> 01:09:57,819
No one in this room actually knows
what you do.
448
01:10:03,199 --> 01:10:09,581
I deploy financial tools to… factoring
algorithms to optimize the green…
449
01:10:09,581 --> 01:10:12,334
Cheers!
450
01:10:12,334 --> 01:10:15,587
To your new job, Robby.
And the new apartment.
451
01:10:24,095 --> 01:10:30,852
- I’m not drunk. I’m not going to sleep.
- Just lie down for a bit.
452
01:10:30,977 --> 01:10:33,980
Relax.
453
01:10:36,232 --> 01:10:37,359
Rest for a bit.
454
01:10:37,359 --> 01:10:41,613
- Don’t turn the light off.
- OK, I won’t.
455
01:10:45,241 --> 01:10:48,370
Are you alright, Mona?
456
01:10:49,120 --> 01:10:51,623
They call it a missed abortion.
457
01:10:52,499 --> 01:10:54,626
Try to rest, OK?
458
01:10:58,755 --> 01:11:00,882
It’ll be over soon.
459
01:11:00,882 --> 01:11:05,637
It’s a demon baby.
He’s not coming out.
460
01:11:05,637 --> 01:11:08,515
Is that your dream?
461
01:11:10,141 --> 01:11:14,145
- He comes every night.
- Who?
462
01:11:18,024 --> 01:11:21,403
Who comes every night?
463
01:11:24,531 --> 01:11:26,783
But now I’m ready!
464
01:11:26,783 --> 01:11:30,286
Mona, give me the knife!
465
01:11:34,040 --> 01:11:37,544
- No!
- You have to give me the knife!
466
01:11:43,425 --> 01:11:49,806
- We thought better she told you herself.
- But she didn’t.
467
01:11:49,931 --> 01:11:57,313
It was terrible. I thought she was dead.
She was covered in blood.
468
01:11:58,815 --> 01:12:03,570
She’s sleeping.
469
01:12:03,570 --> 01:12:07,949
With a knife under her pillow.
470
01:12:10,326 --> 01:12:14,706
What’s she so afraid of?
471
01:12:18,835 --> 01:12:21,838
She has nightmares about me.
472
01:12:21,838 --> 01:12:25,091
- You?
- Every night.
473
01:12:25,216 --> 01:12:27,343
You’re awake!
474
01:12:29,846 --> 01:12:34,350
- Mona.
- Are you OK?
475
01:12:37,729 --> 01:12:40,607
Mona? Are you OK?
476
01:12:40,607 --> 01:12:45,111
Mona, what are you doing?
477
01:12:46,362 --> 01:12:50,992
- Mona!
- You don’t want me anymore…
478
01:12:53,495 --> 01:12:58,875
- Robby, she needs help.
- You have to wake up now.
479
01:12:58,875 --> 01:13:03,505
She thinks there’s a demon baby
inside her and she sleeps with a knife.
480
01:13:03,505 --> 01:13:04,380
I get it!
481
01:13:25,276 --> 01:13:28,279
Robby! Robby!
482
01:13:33,785 --> 01:13:36,788
You lied to me!
483
01:13:43,294 --> 01:13:49,300
Why did you lie?
You could have told me.
484
01:13:55,557 --> 01:13:57,934
Why couldn’t you just tell me?
485
01:14:03,439 --> 01:14:06,442
No! Listen to me!
Mona? No!
486
01:14:11,322 --> 01:14:14,951
Drop the knife. Please!
487
01:14:17,203 --> 01:14:20,206
It’s me! It’s me!
488
01:14:32,093 --> 01:14:35,597
I’m so sorry!
489
01:14:47,233 --> 01:14:50,111
We need help now.
490
01:14:51,237 --> 01:14:54,240
You mean, I need help.
491
01:14:54,741 --> 01:14:57,493
I want you to see a proper doctor.
492
01:15:01,122 --> 01:15:02,874
I want to speak with David.
493
01:15:05,376 --> 01:15:09,380
He wasn’t my son.
494
01:15:09,380 --> 01:15:20,016
I took a paternity test.
I didn’t understand what was...
495
01:15:21,267 --> 01:15:24,270
Siren doesn’t know... or didn’t know.
496
01:15:25,521 --> 01:15:33,279
Then it’s him. She said
he looks very much like me.
497
01:15:33,404 --> 01:15:39,285
The one in the dream who looks
like me but isn’t me.
498
01:15:40,411 --> 01:15:44,791
From the day he was born,
he was trying to kill me.
499
01:15:44,791 --> 01:15:50,672
In dreams you always survive,
but when the dream happens in our world…
500
01:15:50,672 --> 01:15:54,300
I got really confused...
You know?
501
01:15:54,425 --> 01:15:57,178
Didn’t you get any help from Aksel?
502
01:15:57,303 --> 01:16:06,562
Aksel… He said he tried everything,
but I really don’t know.
503
01:16:07,689 --> 01:16:17,198
She couldn’t stay awake in
the dream like she had to,
504
01:16:17,198 --> 01:16:23,705
so he won every time.
Every fucking night.
505
01:16:25,081 --> 01:16:28,209
She just couldn’t live with it.
506
01:16:28,334 --> 01:16:31,337
We tried for a kid for years,
507
01:16:31,462 --> 01:16:34,215
then we moved in here and she
got pregnant just like that.
508
01:16:34,340 --> 01:16:39,095
She told me she was being raped every night.
509
01:16:40,346 --> 01:16:45,977
- What are you talking about?
- He wants only to be born.
510
01:16:48,229 --> 01:16:51,983
It’s his only wish.
511
01:16:52,108 --> 01:16:56,237
We did the right thing.
We did.
512
01:16:56,362 --> 01:17:03,369
It’s unbelievable… unthinkable…
But we didn’t have any choice.
513
01:17:03,995 --> 01:17:09,876
What did you do?
What did you both do, David?
514
01:17:12,754 --> 01:17:21,637
At first, we drugged him,
but soon that didn’t work.
515
01:17:22,889 --> 01:17:28,144
He was growing stronger…
There was no other way out.
516
01:17:28,144 --> 01:17:30,646
- We made it look like crib death.
- We’re leaving now.
517
01:17:30,646 --> 01:17:35,777
You have to get rid of it. Right away.
518
01:17:35,777 --> 01:17:38,279
Stay the fuck away from her!
519
01:17:38,404 --> 01:17:44,911
When he’s still small he’s weak.
Don’t wait too long!
520
01:17:47,038 --> 01:17:51,918
What are you doing.
Are you going to Aksel?
521
01:17:52,293 --> 01:17:56,172
You know he was struck off?
522
01:17:57,799 --> 01:18:00,927
Can you please listen?
523
01:18:01,052 --> 01:18:04,680
He’s crazy. He’ll use you.
He’s dangerous.
524
01:18:04,806 --> 01:18:09,685
- I’m not doing this!
- You’re not doing this? How nice.
525
01:18:09,685 --> 01:18:13,689
But this isn’t about you.
526
01:18:14,440 --> 01:18:19,695
Why didn’t you tell me you were pregnant?
527
01:18:19,695 --> 01:18:21,823
Can we do this later?
528
01:18:21,823 --> 01:18:26,327
Why didn’t you tell me you had the abortion?
529
01:18:26,452 --> 01:18:32,333
I tried. But you never listen.
You don’t understand anything.
530
01:18:32,333 --> 01:18:36,462
- You just want me to stay at home.
- What the hell are you saying?
531
01:18:36,587 --> 01:18:38,965
You told me you wanted kids.
532
01:18:38,965 --> 01:18:42,718
- I panicked, I couldn’t breathe.
- Did I say I wanted kids now?
533
01:18:42,718 --> 01:18:46,973
- I meant in the future.
- You never listen!
534
01:18:47,098 --> 01:18:50,726
I don’t know if I want children. Ever!
535
01:18:50,852 --> 01:18:55,481
And it wasn’t my idea to buy
this apartment together.
536
01:19:03,739 --> 01:19:09,620
Robby, what are you doing now?
537
01:19:11,747 --> 01:19:16,627
Do what the fuck you want.
538
01:19:16,627 --> 01:19:22,133
Listen, I’m really sorry.
539
01:19:24,260 --> 01:19:32,143
This is crazy.
But I have to sort it out.
540
01:19:37,023 --> 01:19:43,404
You’ve got a lot more than that
to sort out.
541
01:20:19,815 --> 01:20:22,318
There is life here.
542
01:20:22,318 --> 01:20:24,320
What?
543
01:20:25,071 --> 01:20:27,949
It’s a boy.
544
01:20:33,329 --> 01:20:36,457
- Can I have another abortion?
- Yes.
545
01:20:37,583 --> 01:20:40,336
But he’ll make you pregnant again.
546
01:20:40,336 --> 01:20:43,965
When he’s finished with one woman,
he goes on to the next one.
547
01:20:44,090 --> 01:20:48,219
Some moved, but it made no difference.
548
01:20:48,219 --> 01:20:49,720
I’m not sure if I believe in this…
549
01:20:49,720 --> 01:20:52,848
I can’t bear it… I’m so tired!
550
01:20:55,101 --> 01:20:58,229
Mona, you have to let me help you.
551
01:20:58,354 --> 01:21:01,857
I’ve seen too many lose this fight.
Please.
552
01:21:01,983 --> 01:21:03,359
Hi! You’ve reached Robby. Leave a message!
553
01:21:03,359 --> 01:21:05,486
Hi Robby.
554
01:21:07,738 --> 01:21:18,749
I’m at the clinic. They say I’m still pregnant,
it’s a boy and he’s alive.
555
01:21:19,125 --> 01:21:23,129
You can’t flee from him.
You have to confront him.
556
01:21:23,129 --> 01:21:28,134
I don’t know really.
He told me to fight.
557
01:21:28,259 --> 01:21:33,014
See him for what he is.
Rip off his mask. Take control.
558
01:21:33,014 --> 01:21:36,642
Kill him by switching the light on.
559
01:21:36,892 --> 01:21:44,275
I’m confused…
I think we need to talk.
560
01:21:44,400 --> 01:21:47,028
He will lose his hold over you
and let you go.
561
01:21:47,153 --> 01:21:49,655
You’ll be too powerful for him.
562
01:21:49,905 --> 01:22:00,791
Can we talk?
Back home… in the apartment?
563
01:22:02,918 --> 01:22:05,671
I love you.
564
01:22:09,800 --> 01:22:14,930
When you give a signal, I’ll wake you
with another needle.
565
01:22:16,557 --> 01:22:20,061
Show me the signal again.
566
01:22:20,061 --> 01:22:22,188
One. Two. Three.
Good.
567
01:22:22,188 --> 01:22:25,566
Then I’ll wake you up,
and out of the dream.
568
01:22:25,691 --> 01:22:29,570
- Try to stay in as long as you can.
- One. I will wake up in the dream.
569
01:22:29,570 --> 01:22:33,699
Two. I will wake up in the dream.
Three. I will…
570
01:22:37,203 --> 01:22:40,956
Hi. I got your message.
571
01:22:44,585 --> 01:22:47,463
I’m so sorry I just left.
572
01:22:47,463 --> 01:22:51,967
I’m at the apartment now.
573
01:22:55,846 --> 01:22:59,475
I’ll come and pick you up.
I’m leaving now.
574
01:23:13,364 --> 01:23:15,991
David?
575
01:23:19,370 --> 01:23:21,997
David!
576
01:23:22,373 --> 01:23:24,500
Where are you?
577
01:23:24,500 --> 01:23:25,501
He is here.
578
01:23:26,752 --> 01:23:28,629
He’s coming now.
579
01:23:28,629 --> 01:23:30,256
He’s coming.
580
01:23:30,256 --> 01:23:33,259
What are you doing?
581
01:23:38,013 --> 01:23:41,142
David, stop!
582
01:24:39,575 --> 01:24:42,453
Mona. Can you hear me?
Mona?
583
01:24:44,955 --> 01:24:47,708
Can you hear me?
584
01:25:06,101 --> 01:25:10,397
I’m coming, Mona.
I’m coming.
585
01:25:12,900 --> 01:25:16,362
One. I will wake up in the dream.
Two. I will wake up in the dream.
586
01:25:17,738 --> 01:25:20,741
Three... I will wake up...
587
01:25:50,896 --> 01:25:53,774
Mona, it’s Aksel.
588
01:25:54,900 --> 01:25:57,152
Can you move?
589
01:26:02,658 --> 01:26:05,536
We are awake in your dream.
590
01:26:05,536 --> 01:26:07,538
I’m awake.
591
01:26:07,538 --> 01:26:10,291
We're awake together.
592
01:26:14,169 --> 01:26:16,922
Mona! The light.
Turn on the light! Mona!
593
01:27:51,266 --> 01:27:54,269
Mona!
594
01:28:27,803 --> 01:28:30,556
I left her, it’s my fault.
595
01:28:30,681 --> 01:28:34,685
You can’t think like that.
596
01:28:35,310 --> 01:28:38,814
She was all alone with him.
597
01:28:41,066 --> 01:28:46,071
Do they know why he killed himself?
What he did to her?
598
01:28:47,573 --> 01:28:49,575
Will she be OK?
599
01:28:49,825 --> 01:28:54,830
There’s activity in the frontal cortex,
which is unusual.
600
01:28:54,830 --> 01:28:59,710
She’s awake, but not fully.
That gives us hope.
601
01:28:59,710 --> 01:29:02,087
But she’s unaware of her surroundings.
602
01:29:02,212 --> 01:29:06,216
She still has a lot of drugs in her system.
603
01:29:06,341 --> 01:29:11,221
A potent mix of Ketoral and Fentanyl.
604
01:29:12,222 --> 01:29:16,977
But the fetus survived.
Its vital functions are normal.
605
01:29:17,352 --> 01:29:20,606
But… the fetus is dead?
She had an abortion.
606
01:29:20,981 --> 01:29:24,610
Abortion?
The fetus is alive.
607
01:29:24,735 --> 01:29:28,238
- But if she doesn’t wake up?
- The baby will grow normally,
608
01:29:28,238 --> 01:29:31,241
and be delivered by Caesarean section.
609
01:29:33,994 --> 01:29:38,624
I’ll be back tomorrow to check on her.
Talk to her.
610
01:29:51,512 --> 01:29:54,014
Mona?
611
01:30:00,145 --> 01:30:03,649
I’m here, OK?
612
01:32:17,282 --> 01:32:18,659
Robby!
613
01:32:21,411 --> 01:32:26,416
Robby? Can you hear me?
Robby?
614
01:33:53,879 --> 01:33:58,008
Should I get him?
No. Just sleep. I’ll go.
615
01:34:30,791 --> 01:34:36,296
Mona. Stop! Listen to me!
You’re awake!
616
01:34:37,172 --> 01:34:40,175
Please!
Don't do it.
617
01:34:54,439 --> 01:34:57,401
It was the Mare.
45107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.