All language subtitles for Nell.(1994)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,506 --> 00:03:27,598 Miz Kelty? 2 00:03:51,197 --> 00:03:52,289 Miz Kelty? 3 00:04:29,168 --> 00:04:32,797 You don't need me, Mr. Baring. Just wasting my time again 4 00:04:34,207 --> 00:04:37,438 You know where I am. No square dancing! 5 00:04:40,046 --> 00:04:42,173 Do you reckon he ought to be in the hospital? 6 00:04:42,348 --> 00:04:45,476 No, ma'am. My advice is 7 00:04:45,518 --> 00:04:48,214 don't go near those places unless they pay you a heap of money 8 00:04:49,989 --> 00:04:53,447 Your father's eighty-seven years old, Janet. Just be there for him 9 00:04:53,693 --> 00:04:55,854 Don't worry, I ain't a-gonna go nowhere 10 00:04:57,130 --> 00:04:59,064 Been looking for you all over, Jerry 11 00:05:00,333 --> 00:05:02,301 - Take care - See ya 12 00:05:02,535 --> 00:05:04,662 - Thanks for seeing Papa - Sure 13 00:05:10,643 --> 00:05:14,101 Billy Fisher found her. He delivers the groceries out there 14 00:05:15,548 --> 00:05:17,607 I guess she's what you'd call a hermit 15 00:05:19,752 --> 00:05:24,951 She talked kinda funny, too. She kinda like, uh, "Durr yurr mmm..." 16 00:05:24,991 --> 00:05:26,959 Only one side of her face was working 17 00:05:27,060 --> 00:05:29,290 You try talking out of one side of your face 18 00:05:29,395 --> 00:05:30,828 Oh, so you seen her then? 19 00:05:30,963 --> 00:05:33,659 Just the once. When I first moved out here 20 00:05:33,733 --> 00:05:35,394 It seemed to me she was doing okay 21 00:05:35,568 --> 00:05:38,230 Oh, sure now, she lived her own life 22 00:05:50,183 --> 00:05:52,310 I didn't know there were folks living this far out 23 00:05:53,052 --> 00:05:55,748 Well, there aren't. Just ol' Miz Kelty 24 00:06:03,162 --> 00:06:04,186 God 25 00:06:04,731 --> 00:06:06,028 It's beautiful 26 00:06:09,335 --> 00:06:10,359 Well, look at that 27 00:06:10,536 --> 00:06:13,437 Just laid herself down... folded up her arms and died 28 00:06:14,240 --> 00:06:15,935 Don't look like she's been gone long 29 00:06:15,975 --> 00:06:17,033 No... 30 00:06:18,511 --> 00:06:21,036 In this heat, you'd know if she'd been dead more than a day 31 00:06:23,783 --> 00:06:26,980 Well... anything I should be concerned about? 32 00:06:27,186 --> 00:06:28,210 Not that I can see 33 00:06:29,021 --> 00:06:30,989 I guess she hasn't been outside in a long time 34 00:06:31,824 --> 00:06:35,225 Well, that figures. The last time I seen her in town was more'n a year back 35 00:06:41,234 --> 00:06:42,360 Is this for real? 36 00:06:43,970 --> 00:06:48,532 No electricity, no phone... no running water 37 00:07:00,086 --> 00:07:01,883 She lived here all alone, huh? 38 00:07:02,622 --> 00:07:04,214 Well, that's what hermits do, lovell 39 00:07:04,891 --> 00:07:06,722 They live alone and they die alone 40 00:07:10,563 --> 00:07:12,292 Peterson to Robbinsville base 41 00:07:18,671 --> 00:07:21,037 Okay-ay-ay, we're outta here! 42 00:07:21,641 --> 00:07:23,233 Let's get back to civilization 43 00:07:27,947 --> 00:07:30,472 Billy Fisher found her when he delivered the groceries? 44 00:07:30,716 --> 00:07:31,808 Yeah, that's right 45 00:07:32,552 --> 00:07:33,678 I'll catch up with you 46 00:08:40,419 --> 00:08:41,477 Hi there 47 00:08:49,896 --> 00:08:51,727 It's okay, I won't hurt you 48 00:08:59,906 --> 00:09:02,238 - Stay back! - Well, what the hell is it? 49 00:09:03,743 --> 00:09:06,109 - Stay back! - What the hell is it, Jerry? 50 00:09:06,178 --> 00:09:07,873 - Put the gun away. Leave her alone - Don't touch my gun, Jerry 51 00:09:07,914 --> 00:09:09,506 - Come on, let's go. Come on - What the hell is it? 52 00:09:09,582 --> 00:09:13,643 - Get out. She's scared - She's scared? Holy shit! What...? 53 00:09:14,887 --> 00:09:16,320 Good God Almighty 54 00:09:23,129 --> 00:09:24,858 You ever heard of anyone else living out here? 55 00:09:25,164 --> 00:09:26,791 No, never 56 00:09:28,100 --> 00:09:30,193 - Are you all right? Did you get hurt? - Fine. Fine 57 00:09:32,572 --> 00:09:33,630 - Okay - Jesus 58 00:09:33,706 --> 00:09:36,971 Let's take this one step at a time. Stay here. I'm gonna go back inside 59 00:09:37,310 --> 00:09:40,211 Jerry, I can't let you go back in there. We don't even know what that thing is 60 00:09:40,246 --> 00:09:42,714 It's a human being. And she's frightened 61 00:09:43,749 --> 00:09:44,943 Well, what are you gonna do? 62 00:09:45,885 --> 00:09:48,445 Talk to her. If I can 63 00:10:10,910 --> 00:10:12,969 Please... don't be afraid 64 00:10:35,868 --> 00:10:40,771 The Lord led you here, stranger. Guard my Nell. Nell 65 00:10:41,974 --> 00:10:44,033 Good child. the Lord care you 66 00:10:45,077 --> 00:10:49,639 Man, did you see this? That crazy old woman owned half of this damn woods 67 00:10:50,583 --> 00:10:51,607 What kind a deal is this? 68 00:10:51,651 --> 00:10:53,983 The first stranger who finds her is supposed to look after her? 69 00:10:54,420 --> 00:10:57,150 - Well, that means you, Jer - Oh, sure. Just what I need 70 00:10:57,590 --> 00:10:59,683 Well, "the Lord led you here". There you go 71 00:10:59,859 --> 00:11:00,848 You led me here 72 00:11:02,294 --> 00:11:04,489 Well, you want the Lord to take care of you or not? 73 00:11:06,365 --> 00:11:09,232 The last time I saw the Lord was in church on my wedding day. 74 00:11:09,268 --> 00:11:11,133 And look how that turned out. Come on 75 00:11:13,939 --> 00:11:16,339 Well, she's definitely over age 76 00:11:16,742 --> 00:11:19,108 So I guess we notify the Adult Protective Service 77 00:11:19,645 --> 00:11:23,137 She doesn't need a social worker. She needs a padded call 78 00:11:24,750 --> 00:11:26,741 That is one seriously disturbed lady 79 00:11:27,687 --> 00:11:30,121 Well, I'm afraid that's gonna be your territory, Jerry 80 00:11:30,489 --> 00:11:31,615 Thanks 81 00:11:32,124 --> 00:11:34,319 Well, "the Lord led you here, stranger" 82 00:11:41,867 --> 00:11:47,863 It's okay. It's okay. It's all right, just calm yourself down. It's okay 83 00:11:48,507 --> 00:11:50,441 Calm down, calm down 84 00:11:50,776 --> 00:11:52,505 It's all right calm down. 85 00:11:58,417 --> 00:11:59,850 No! Whackie! 86 00:11:59,885 --> 00:12:01,944 No. Calm down 87 00:12:01,987 --> 00:12:02,976 Come in 88 00:12:03,022 --> 00:12:04,990 Nicole, you want to sing "Open/Shut" then? 89 00:12:05,991 --> 00:12:06,958 Doctor Olsen? 90 00:12:07,460 --> 00:12:09,485 Could you close the door, please? Thanks 91 00:12:11,197 --> 00:12:12,960 They said it was fine to drop by 92 00:12:12,998 --> 00:12:15,899 I'm Jerry Lovell. I've got a family practice over in Robbinsville 93 00:12:16,035 --> 00:12:17,093 Hi 94 00:12:17,303 --> 00:12:18,770 This is my assistant, Diane 95 00:12:20,773 --> 00:12:22,240 So what can I do for you? 96 00:12:22,308 --> 00:12:25,277 Well... I could use some advice 97 00:12:38,257 --> 00:12:41,556 This, uh, this woman speaks an unknown language? 98 00:12:43,362 --> 00:12:46,923 Her mother was paralysed down one side. Apparently a series of strokes 99 00:12:47,366 --> 00:12:50,335 It's possible the girl picked up the speech distortions 100 00:12:51,036 --> 00:12:53,596 Speech distortion's not an unknown language 101 00:12:53,973 --> 00:12:56,066 I know. It's more than that 102 00:12:59,845 --> 00:13:01,574 Well, I want to see her right away 103 00:13:02,414 --> 00:13:04,507 How about first thing in the morning? Nine? 104 00:13:04,950 --> 00:13:06,645 Thanks. If you're not too busy 105 00:14:12,685 --> 00:14:14,949 Well, no known living next of kin 106 00:14:15,387 --> 00:14:18,754 Violet Kelty was just about as lone as a soul can get in this world 107 00:14:18,791 --> 00:14:21,259 - Hmm. Except she wasn't - Sheriff's Department 108 00:14:21,327 --> 00:14:24,057 Well, now officially that "creature" does not exist 109 00:14:24,363 --> 00:14:25,330 Todd? 110 00:14:27,366 --> 00:14:29,129 There, see what you make of that 111 00:14:31,503 --> 00:14:32,367 Right here? 112 00:14:33,339 --> 00:14:34,203 Perterson 113 00:14:34,773 --> 00:14:39,506 Yeah, hey, Sally, what... 114 00:14:43,515 --> 00:14:44,743 Where is she now? 115 00:14:47,086 --> 00:14:48,178 I'll be right over. 116 00:14:48,988 --> 00:14:51,081 Yeah, thanks, Sally, I appreciate your trouble 117 00:14:51,824 --> 00:14:54,088 You think that's how she got pregnant? Rape? 118 00:14:54,426 --> 00:14:55,290 I have to go 119 00:14:55,928 --> 00:14:57,418 - Mary, huh? - Yeah 120 00:14:58,631 --> 00:14:59,598 My Mary 121 00:15:13,078 --> 00:15:16,946 You'll be all right now, honey. He's on his way. He's a-coming 122 00:15:19,251 --> 00:15:20,377 Thanks, Sally 123 00:15:22,254 --> 00:15:26,247 It's okay, sweetheart. It's okay. I'm here now 124 00:15:27,226 --> 00:15:28,557 Why'd you get upset? 125 00:15:29,628 --> 00:15:30,754 Hey! 126 00:15:39,171 --> 00:15:41,935 Come on... come on. There you go 127 00:15:42,975 --> 00:15:44,806 Okay, folks, the show's over 128 00:15:45,544 --> 00:15:49,344 - You guys okay? - Yeah, yeah. We've been here before 129 00:15:53,886 --> 00:15:54,875 Hi 130 00:15:57,489 --> 00:15:58,513 You found me 131 00:15:59,491 --> 00:16:00,458 Early 132 00:16:00,526 --> 00:16:01,959 Yeah, I'm always early 133 00:16:02,261 --> 00:16:03,250 Not a bad day 134 00:16:04,029 --> 00:16:05,291 What happened to her? 135 00:16:05,764 --> 00:16:06,924 Nothing and everything 136 00:16:07,666 --> 00:16:09,031 It hits her once in a while 137 00:16:09,802 --> 00:16:13,533 - Is there any obvious cause? - You want a list? Life's touch 138 00:16:15,341 --> 00:16:19,710 But she's luckier than some. She's got a good husband there 139 00:16:20,446 --> 00:16:22,004 Ready to head for the woods? 140 00:17:04,089 --> 00:17:06,250 The things people do to their kids. Jesus 141 00:17:06,291 --> 00:17:08,259 She's not like that when she's on her own 142 00:17:09,094 --> 00:17:10,254 Strangers scare her 143 00:17:10,963 --> 00:17:11,827 How do you know? 144 00:17:12,698 --> 00:17:13,824 I've been watching her 145 00:17:19,338 --> 00:17:23,604 She's been, uh, completely isolated. Almost certainly mentally retarded 146 00:17:23,675 --> 00:17:27,133 A blood test will pick up childhood disease, any kind of metabolic disorder 147 00:17:27,880 --> 00:17:29,905 Oh, you carry a blood kit? 148 00:17:32,051 --> 00:17:34,747 You think she's gonna sit there and let me stick a needle in her? 149 00:17:37,222 --> 00:17:38,189 I'll hold her 150 00:17:40,926 --> 00:17:44,225 It's okay, darling. It's okay 151 00:17:46,231 --> 00:17:47,220 Do it 152 00:18:04,049 --> 00:18:05,107 Do it 153 00:18:05,884 --> 00:18:11,049 Shh... shh. It's okay 154 00:18:13,692 --> 00:18:15,922 If you're right...a big if... 155 00:18:16,161 --> 00:18:18,629 if she's never left this cabin or this part of the forest 156 00:18:19,331 --> 00:18:21,231 never known anybody but her mother... 157 00:18:21,633 --> 00:18:23,931 never encountered any of the images of the modern world, 158 00:18:24,069 --> 00:18:27,334 never seen a car, a television a gun, a Hershey bar... 159 00:18:27,773 --> 00:18:31,436 never heard rock'n'roll music or But now you said she can talk 160 00:18:31,810 --> 00:18:33,903 Yeah, but it's some kinda language of her own 161 00:18:34,346 --> 00:18:37,782 Well, we haven't had a true wild child in this country for sixty years 162 00:18:38,117 --> 00:18:39,584 She's not a wild child 163 00:18:40,185 --> 00:18:41,880 It's just a shorthand term, Dr. Lovell 164 00:18:42,020 --> 00:18:42,987 She's not a child 165 00:18:43,322 --> 00:18:45,984 No. That's what makes this case so unique 166 00:18:46,558 --> 00:18:48,583 This is not your field, I know 167 00:18:48,660 --> 00:18:50,560 Bur let me tell you what we're dealing with here 168 00:18:50,662 --> 00:18:52,095 Some pretty fundamental issues 169 00:18:52,531 --> 00:18:55,193 How was the personality formed? We don't know 170 00:18:55,534 --> 00:18:58,196 How much is innate, how much is learned? We don't know 171 00:18:58,770 --> 00:19:01,034 Where do gender roles come from? We don't know 172 00:19:01,173 --> 00:19:03,903 Because you can't take a baby and have it grow up in a lab... 173 00:19:03,942 --> 00:19:07,036 - and monitor and control every influence... - You want to have her grow up in a lab? 174 00:19:08,180 --> 00:19:10,512 Grow up in a lab? No 175 00:19:11,116 --> 00:19:14,677 Dr. Lovell thinks you're gonna do a Frankenstein number on her, Al 176 00:19:15,254 --> 00:19:16,881 Oh, well, uh... all right... 177 00:19:18,157 --> 00:19:19,886 Let me ask you this, Dr. Lovell 178 00:19:20,692 --> 00:19:22,626 Can she survive on her own? 179 00:19:24,396 --> 00:19:25,226 Well 180 00:19:26,565 --> 00:19:27,463 I don't know 181 00:19:27,566 --> 00:19:29,227 Yeah, well, all right, suppose she cannot 182 00:19:29,735 --> 00:19:31,362 Who's gonna look after her? You? 183 00:19:32,738 --> 00:19:34,262 Me? Why me? 184 00:19:34,473 --> 00:19:36,065 All right, so who's volunteering? 185 00:19:36,675 --> 00:19:37,835 I can tell you this much 186 00:19:38,510 --> 00:19:41,172 It's gonna be somebody with an ulterior motive 187 00:19:41,313 --> 00:19:44,407 Everybody who cares for someone has an ulterior motive 188 00:19:45,017 --> 00:19:46,177 Even Mother Teresa 189 00:19:46,485 --> 00:19:49,454 She wants to know that her life has been of some use to others 190 00:19:50,088 --> 00:19:51,020 And so do I 191 00:19:52,391 --> 00:19:53,415 Excuse me 192 00:21:30,155 --> 00:21:31,713 Oh, shit 193 00:21:34,226 --> 00:21:35,818 Yeah, I'm on my way 194 00:21:36,561 --> 00:21:38,222 Well, Lovell, did I wake you up? 195 00:21:38,930 --> 00:21:42,764 Hey, Todd, it's okay. I overslept. What's up? 196 00:21:43,268 --> 00:21:47,136 I'm looking at a commitment order that's just been issued for Nell 197 00:21:49,975 --> 00:21:50,999 What does that mean? 198 00:21:51,209 --> 00:21:53,109 Well, it means they're gonna take her away 199 00:21:54,680 --> 00:21:57,114 It's a court order, Jerry. I have to enforce it 200 00:21:57,616 --> 00:21:58,446 When, now? 201 00:21:58,583 --> 00:22:00,073 Well, that's what it says 202 00:22:02,054 --> 00:22:03,180 Can you give me some time? 203 00:22:04,423 --> 00:22:08,018 - I guess I could hold off till after lunch - Try and make it a long lunch, will ya? 204 00:22:31,016 --> 00:22:32,210 Well, what do you say there, Don? 205 00:22:33,118 --> 00:22:34,312 Not fishing today? 206 00:22:34,586 --> 00:22:35,518 Todd 207 00:22:37,022 --> 00:22:38,387 Sorry about this, Jerry? 208 00:22:41,493 --> 00:22:42,517 Hi 209 00:22:43,128 --> 00:22:46,291 Well, we've... come to pick Nell up 210 00:22:46,331 --> 00:22:47,730 Yeah, I heard 211 00:22:49,101 --> 00:22:50,500 I've got the court order 212 00:22:55,841 --> 00:22:58,241 You do know it's in her own best interests right? 213 00:22:58,643 --> 00:22:59,610 Did you ask her? 214 00:23:00,078 --> 00:23:03,070 Well, you know that's impossible 215 00:23:04,516 --> 00:23:05,483 Tell 'em, Don 216 00:23:06,318 --> 00:23:08,309 Well, I have a court order here that says... 217 00:23:09,254 --> 00:23:12,553 if you don't get Nell's informed consent, you're violatin' her rights 218 00:23:12,591 --> 00:23:15,890 And if you do that, I'm gonna sue you all the way to the Supreme Court 219 00:23:21,466 --> 00:23:23,730 How can she give her informed consent? 220 00:23:26,471 --> 00:23:28,200 She doesn't even speak English! 221 00:23:28,373 --> 00:23:31,809 If she doesn't speak English, she has to give her consent through an interpreter 222 00:23:32,911 --> 00:23:34,674 What interpreter? This is crazy! 223 00:23:35,881 --> 00:23:38,008 There isn't anybody who speaks her language! 224 00:23:39,551 --> 00:23:41,644 Then I guess somebody's gonna have to learn 225 00:23:59,504 --> 00:24:03,440 Dr. Lovell's view seems to be that this woman's natural habitat is... 226 00:24:03,475 --> 00:24:07,536 a primitive cabin in the heart of the forest. Well, I take a different view 227 00:24:08,513 --> 00:24:12,472 I see... a victim of abuse... and neglect... 228 00:24:12,517 --> 00:24:15,953 I see a mature woman who's been robbed of half her life 229 00:24:17,122 --> 00:24:21,149 Her mother never gave her a choice. Isn't Dr. Lovell doing the same thing? 230 00:24:21,359 --> 00:24:24,157 Hiding her away as his own private pet in the woods? 231 00:24:24,196 --> 00:24:26,858 We all know what happens to these freak cases, Your Honor 232 00:24:27,699 --> 00:24:29,530 They get a year of celebrity 233 00:24:29,901 --> 00:24:32,369 A starring role in a few academic papers 234 00:24:33,071 --> 00:24:36,199 Then they get to spend the rest of their lives in a state institution... 235 00:24:36,708 --> 00:24:41,111 abandoned... by the very doctors and scientists who claimed to be helping them 236 00:24:42,280 --> 00:24:46,774 Nell has a home. She has a life. She's not asking for any help 237 00:24:47,986 --> 00:24:52,218 So just be sure she needs care... before she gets cared to death 238 00:24:52,691 --> 00:24:54,591 If she's ever gonna leave that cabin 239 00:24:54,626 --> 00:24:56,093 she's gonna need skills she doesn't presently possess 240 00:24:56,127 --> 00:24:57,924 How do you know she wants to leave the cabin? 241 00:24:57,963 --> 00:25:00,056 You think that's the best life we can give her? 242 00:25:00,098 --> 00:25:01,827 I don't think her life is ours to give 243 00:25:01,900 --> 00:25:04,733 People can help each other, Dr. Lovell. We don't have to do everything on our own 244 00:25:04,803 --> 00:25:06,464 Okay, I think I'm getting the picture 245 00:25:07,639 --> 00:25:08,936 Here's what I'm gonna do 246 00:25:09,508 --> 00:25:11,999 I'm gonna defer my decision for three months 247 00:25:12,577 --> 00:25:15,876 This time to be used for the proposed of observation and assessment 248 00:25:16,781 --> 00:25:20,046 And I hope that by the end of this period, this court is better informed 249 00:25:51,383 --> 00:25:52,315 Hey 250 00:25:52,384 --> 00:25:54,375 You sure you can make it, roughing it like this? 251 00:25:56,721 --> 00:25:58,450 I don't see an air conditioning unit 252 00:25:59,424 --> 00:26:01,289 You okay about breathing raw air? 253 00:26:06,865 --> 00:26:11,199 Wow, who's paying for this floating palace? 254 00:26:11,770 --> 00:26:14,364 My department. This project has very high priority 255 00:26:14,873 --> 00:26:15,965 Oh, I bet it does 256 00:26:18,877 --> 00:26:20,037 So how long are you staying? 257 00:26:21,146 --> 00:26:22,113 Three months 258 00:26:25,050 --> 00:26:26,210 Don't you have a life? 259 00:26:28,019 --> 00:26:28,986 It can wait 260 00:26:31,022 --> 00:26:32,421 How long're you staying? 261 00:26:33,892 --> 00:26:34,859 I don't know 262 00:26:35,060 --> 00:26:37,620 Well, won't your, uh, patient miss you? 263 00:26:37,662 --> 00:26:40,324 I've got someone to cover for me. Everybody's replaceable 264 00:26:42,233 --> 00:26:45,634 so I guess you'll make full professor on the back of this case, huh? 265 00:26:45,937 --> 00:26:47,029 Sure, why not? 266 00:26:54,713 --> 00:27:00,242 Look, I'm here to do ajob. Anything that helps me do thatjob is fine by me 267 00:27:00,485 --> 00:27:02,316 If you want to be a Boy Scout, go ahead... 268 00:27:02,487 --> 00:27:05,547 but I'd appreciate it if you could do your best not to screw it up 269 00:30:17,882 --> 00:30:18,871 What's all this? 270 00:30:22,754 --> 00:30:24,051 What's it look like? 271 00:30:24,222 --> 00:30:26,383 You never said anything about video cameras to me 272 00:30:26,925 --> 00:30:29,189 Well, it's the least intrusive method of observation 273 00:30:29,227 --> 00:30:30,592 Well, how'd you rig this up? 274 00:30:31,029 --> 00:30:33,793 Well, she was asleep. She sleeps most of the day 275 00:30:39,137 --> 00:30:40,297 Mind if I dress? 276 00:31:13,938 --> 00:31:14,962 Hi 277 00:31:19,344 --> 00:31:20,311 I'm Jerry 278 00:31:33,591 --> 00:31:35,525 You're Nell. I'm Jerry 279 00:33:17,895 --> 00:33:19,157 Me 280 00:33:19,630 --> 00:33:21,655 Me. That's right. Jerry 281 00:33:24,769 --> 00:33:26,396 You're Nell 282 00:33:30,541 --> 00:33:32,771 That's right. That's right 283 00:34:11,349 --> 00:34:12,680 That's right 284 00:34:17,121 --> 00:34:21,490 She has an objective self and a subjective self that I 285 00:34:21,559 --> 00:34:23,789 I've never seen such a perfect projection before 286 00:34:23,928 --> 00:34:26,761 That's, that's "me"... me... in the mirror 287 00:34:26,831 --> 00:34:28,162 You'd think it would be the other way around 288 00:34:28,232 --> 00:34:32,100 But that's "me" out there. almost like she's displacing herself 289 00:34:32,670 --> 00:34:33,728 Have you run any tests? 290 00:34:34,705 --> 00:34:37,367 Only blood works, and no abnormalities there 291 00:34:37,408 --> 00:34:40,172 We'll have to run competency tests before the court hearing, but... 292 00:34:40,912 --> 00:34:42,607 I'd say it's still too soon 293 00:34:44,148 --> 00:34:45,843 I want you to hear this language she speaks 294 00:34:45,883 --> 00:34:47,578 What is this gesture about? 295 00:34:48,453 --> 00:34:51,718 I don't know. It's some kind of self comforting 296 00:34:51,789 --> 00:34:53,689 She did it when she was saying "me" 297 00:34:54,425 --> 00:34:57,223 You should explain the speech degradation is misleading 298 00:34:57,695 --> 00:35:01,256 That's right. the mother was aphasic 299 00:35:01,432 --> 00:35:05,892 but the idiosyncratic word forms...you tell me 300 00:35:19,450 --> 00:35:20,610 Incredible 301 00:35:56,787 --> 00:35:58,084 You mind if I talk? 302 00:36:02,493 --> 00:36:03,585 I like it here 303 00:36:06,063 --> 00:36:07,257 It's a quiet place 304 00:36:09,333 --> 00:36:11,062 You've got the right idea, Nell 305 00:36:12,937 --> 00:36:14,734 You live with people, you get problems 306 00:36:15,873 --> 00:36:17,238 First they screw you up... 307 00:36:18,609 --> 00:36:20,042 then they leave you, right? 308 00:36:25,416 --> 00:36:27,350 You ever get lonely, Nell? 309 00:36:33,658 --> 00:36:35,592 I never had any brothers and sisters either 310 00:36:36,894 --> 00:36:40,125 "Very unusual for an Irish family, Dr. Lovell" 311 00:36:40,164 --> 00:36:41,825 Oh, sure, you better believe it. 312 00:36:42,300 --> 00:36:44,598 God, there was a family lived next door. 313 00:36:44,869 --> 00:36:49,704 The Connors. The Connors... They had seven kids. Seven 314 00:36:50,641 --> 00:36:53,109 Always yelling and screaming, having a good time 315 00:36:54,178 --> 00:36:55,145 Me watching... 316 00:36:56,480 --> 00:36:58,277 over a fence, through a window 317 00:36:59,450 --> 00:37:02,078 I heard music. A band 318 00:37:02,987 --> 00:37:04,887 This parade was coming down the street 319 00:37:05,590 --> 00:37:06,818 I'm on our front steps 320 00:37:07,091 --> 00:37:09,651 Jamie Connor grabs me pulling me into the street 321 00:37:09,961 --> 00:37:13,590 "No, no, no, no, no" My heart's going ba-boom, ba- boom, ba-boom 322 00:37:13,831 --> 00:37:17,289 The band's going bum-bum-bum, bam, bam-bam-bam, bam. 323 00:37:17,835 --> 00:37:21,669 Oh, but I was so excited. Jamie's got me by my hand 324 00:37:21,839 --> 00:37:26,071 We're doing this. Some kid's got my other hand, the band right behind us 325 00:37:33,017 --> 00:37:35,281 You get close to a band. you know about it 326 00:37:36,087 --> 00:37:39,454 I'm marching, I'm with the other kids. I wasn't alone 327 00:37:40,458 --> 00:37:41,550 You know what I'm saying? 328 00:37:42,159 --> 00:37:43,217 We weren't talking 329 00:37:43,294 --> 00:37:49,290 Just... just...enjoying this wonderful spirit 330 00:39:15,419 --> 00:39:16,511 Did you see that? 331 00:39:16,754 --> 00:39:17,721 - Yeah, I saw it - Did you see it? 332 00:39:17,755 --> 00:39:19,188 - Yeah, I saw it - She talked! To me! 333 00:39:19,256 --> 00:39:20,689 - I know - Hold out your hand 334 00:39:21,992 --> 00:39:23,892 - I didn't ask for that. She did - I know 335 00:39:28,099 --> 00:39:29,828 - You know what it means? - No! 336 00:39:30,301 --> 00:39:34,032 Okay, so here's what I've been thinking. Nell speaks English 337 00:39:34,739 --> 00:39:36,366 English? Oh, come on 338 00:39:36,574 --> 00:39:38,474 Yeah, most of the time anyway. Look 339 00:39:38,609 --> 00:39:39,906 Come here. Take a look at this. 340 00:39:40,678 --> 00:39:45,012 "Af'ah I done go, ga'inja come" There's only one word of pure Nellish there 341 00:39:45,149 --> 00:39:46,514 Sounds like language analysis to me 342 00:39:46,550 --> 00:39:48,074 - Dr. Olsen - All right, o- okay 343 00:39:48,386 --> 00:39:51,947 "Spee"...speak. "Af'ah"... after. She's droppin' consonants 344 00:39:51,989 --> 00:39:54,617 Yeah, but...what does "chickabee" mean? 345 00:39:54,658 --> 00:39:57,286 She says, "Missa chickabee." What's "missa"? 346 00:39:58,863 --> 00:39:59,989 I don't know 347 00:40:00,297 --> 00:40:03,733 When she's scared she says. "Tata, tata" Wh-what's that? 348 00:40:04,335 --> 00:40:05,393 I don't know yet 349 00:40:08,539 --> 00:40:09,403 Where is she? 350 00:41:04,762 --> 00:41:06,491 Look at that 351 00:41:13,170 --> 00:41:15,798 - We shouldn't be watching this - Why not? 352 00:41:16,173 --> 00:41:17,265 She's naked 353 00:41:18,175 --> 00:41:19,199 So? 354 00:41:20,144 --> 00:41:21,668 I think she's beautiful 355 00:41:25,816 --> 00:41:29,047 You think I'm planning to abuse the doctor patient relationship? 356 00:41:31,088 --> 00:41:32,453 - Are you? - No 357 00:41:33,724 --> 00:41:37,490 Just because I think she's beautiful doesn't mean I want to have sex with her 358 00:41:37,862 --> 00:41:39,796 I mean, I think you're beautiful, but... 359 00:41:41,165 --> 00:41:42,132 Oh, thanks 360 00:41:42,399 --> 00:41:43,366 You know what I mean 361 00:41:44,401 --> 00:41:45,231 That's okay 362 00:41:45,870 --> 00:41:49,897 - No, look, I didn't mean it that... - It's okay. I'm a big girl 363 00:42:00,751 --> 00:42:02,116 What is it with you and Nell? 364 00:42:08,792 --> 00:42:09,816 It's like... 365 00:42:11,762 --> 00:42:13,423 there's no one else in the world 366 00:42:17,301 --> 00:42:21,397 Like she doesn't...need anybody 367 00:42:28,212 --> 00:42:30,237 Can you live your whole life that way or... 368 00:42:31,782 --> 00:42:33,579 does it drive you crazy in the end? 369 00:43:37,615 --> 00:43:39,981 I don't understand, Nell. What, what's "missa"? 370 00:43:52,396 --> 00:43:55,024 Oh, I've got it! "Missa"...little 371 00:43:55,432 --> 00:43:59,027 Little. "Erna"...big. Huh? 372 00:43:59,703 --> 00:44:01,364 So, so what's "t'ee"? 373 00:44:12,416 --> 00:44:15,317 "T'ee"...tree. "Tree in the wind!" You're a tree in the wind! 374 00:44:17,755 --> 00:44:20,315 Hey, Nell, Nell. Show me "t'ee" 375 00:44:20,557 --> 00:44:22,354 Come on, show me "t'ee." Show me the trees 376 00:44:22,693 --> 00:44:24,251 Come on, Nell, it'll be fun 377 00:44:24,628 --> 00:44:26,152 Come on, we'll have fun 378 00:44:26,897 --> 00:44:28,865 - Tata! - Tata? 379 00:44:28,999 --> 00:44:29,863 Tata! 380 00:44:30,668 --> 00:44:33,501 Tata. What...? Tata? You're afraid? 381 00:44:34,905 --> 00:44:36,304 What are you afraid of, Nell? 382 00:44:47,518 --> 00:44:48,678 What's "eva'dur"? 383 00:45:20,250 --> 00:45:21,342 You okay? 384 00:45:28,425 --> 00:45:30,017 "Missa"...little 385 00:45:30,094 --> 00:45:31,755 "Erna"...big 386 00:45:32,730 --> 00:45:35,790 "Tata"...potato. Just kidding 387 00:45:35,899 --> 00:45:39,096 Frightened..."tata"... frightened. "T'ee"..."tree" 388 00:45:40,437 --> 00:45:41,563 Hey 389 00:45:47,444 --> 00:45:49,036 Well, how long has she been there? 390 00:46:41,098 --> 00:46:42,258 Turn if off 391 00:46:50,974 --> 00:46:52,908 Turn that thing off! 392 00:46:53,243 --> 00:46:54,835 What the hell do you think you're doing? 393 00:46:54,945 --> 00:46:56,845 She's never heard music before in her life 394 00:46:56,880 --> 00:46:58,677 - Hey sometimes people just do things! - Did you think of that? 395 00:46:58,882 --> 00:46:59,974 It's called impulse 396 00:47:00,083 --> 00:47:02,517 - It's called doing what you want... - You ought to try it some time! 397 00:47:02,619 --> 00:47:04,917 whenever you want to and not giving a shit about anyone else! 398 00:47:04,988 --> 00:47:07,286 And I grew out of it around about the age of six! 399 00:47:54,571 --> 00:47:56,368 What the fuck is that? 400 00:48:01,011 --> 00:48:01,875 What's wrong? 401 00:48:04,581 --> 00:48:06,071 What...what's gone away? 402 00:48:11,788 --> 00:48:14,552 Ah... word of the Lord. I'll get it. I'll get it! 403 00:48:15,192 --> 00:48:16,250 It's safe 404 00:48:23,700 --> 00:48:25,634 I'm sorry. We shouldn't have taken it away 405 00:48:44,988 --> 00:48:46,785 You want... you want me to read it to you, huh? 406 00:48:57,567 --> 00:49:04,166 a people...laden with iniquity, a seed of evildoers 407 00:49:04,808 --> 00:49:06,503 children that are corrupters... 408 00:49:07,444 --> 00:49:08,968 they have forsaken the Lord 409 00:49:11,715 --> 00:49:13,080 They have provoked the... 410 00:49:14,751 --> 00:49:15,740 Eva'dur... 411 00:49:18,021 --> 00:49:19,249 A seed of evildoers 412 00:49:20,157 --> 00:49:21,181 Nell 413 00:49:21,491 --> 00:49:22,423 Nell 414 00:49:23,126 --> 00:49:24,354 Show me "eva'dur." 415 00:49:29,666 --> 00:49:30,598 Nell 416 00:49:33,070 --> 00:49:34,059 Nell? 417 00:49:34,705 --> 00:49:36,605 Nell. Nell 418 00:49:38,575 --> 00:49:40,270 Show me "eva'dur." Show me 419 00:49:41,611 --> 00:49:42,635 Show me "eva'dur." 420 00:49:59,896 --> 00:50:00,954 It's okay 421 00:50:18,248 --> 00:50:21,945 Nell, Nell... the "eva'dur" hits you like this, huh? 422 00:50:24,221 --> 00:50:25,711 Skoo'? "Skoo" in the belly? 423 00:50:25,756 --> 00:50:26,688 Skoo'! 424 00:50:27,157 --> 00:50:28,124 Skoo'? 425 00:50:40,303 --> 00:50:43,670 Well, suppose your only close encounter with men was terrifying violence? 426 00:50:43,940 --> 00:50:47,239 Rape. You'd tell your daughter they were monsters. Evil-doers 427 00:50:48,545 --> 00:50:50,638 - "Eva'dur." - My God, of course! 428 00:50:50,714 --> 00:50:53,308 You'd want to warn her what they do. I think Violet told Nell about rape 429 00:50:53,650 --> 00:50:54,674 Sure. but how? 430 00:50:56,553 --> 00:51:01,252 "Skoo' inna belly." Knife in the belly. Pardon me 431 00:51:02,259 --> 00:51:03,123 Skewer 432 00:51:03,994 --> 00:51:05,621 - Nell told you that? - Yep 433 00:51:06,029 --> 00:51:08,429 Well, that could be all that's keeping her from coming out in the daytime 434 00:51:08,565 --> 00:51:10,499 A deliberately-implanted phobia 435 00:51:10,767 --> 00:51:12,860 And why is she more likely to be raped in the daytime? 436 00:51:12,903 --> 00:51:15,633 Well, she isn't, but she's more likely to be seen in the daytime 437 00:51:15,939 --> 00:51:17,668 And... Violet didn't want anyone to see Nell 438 00:51:17,707 --> 00:51:19,265 Yep. I buy that 439 00:51:20,944 --> 00:51:22,172 So... 440 00:51:22,712 --> 00:51:26,148 what do we do with phobics? Get them to face what they're afraid of 441 00:51:26,750 --> 00:51:28,274 Neutralize their fear 442 00:51:32,923 --> 00:51:33,890 We could do that 443 00:51:40,097 --> 00:51:43,430 Hey. Uh-uh. not so fast 444 00:51:43,767 --> 00:51:47,168 - You're a man. You're an "eva'dur" - Wait a minute, no, I'm not 445 00:51:48,238 --> 00:51:51,571 Ye-yes, I'm a, I'm a man. I'm g-, I'm "ga'inja"! 446 00:51:53,009 --> 00:51:53,941 Ga'inja 447 00:51:55,178 --> 00:51:59,046 Guardian angel! I'm her guardian angel! 448 00:51:59,683 --> 00:52:03,278 Well, that's great. Now you have to help 449 00:52:11,194 --> 00:52:12,218 Je'y! 450 00:52:19,136 --> 00:52:21,434 Come on. I want you right here beside me 451 00:52:22,105 --> 00:52:24,403 - You want a chaperone? - For the record. Come on 452 00:52:25,342 --> 00:52:26,309 Okay 453 00:52:36,853 --> 00:52:37,911 Okay 454 00:52:39,122 --> 00:52:40,714 Now's as good a time as any 455 00:52:46,796 --> 00:52:50,391 - Do I warn her, or what? - Just do it. Act like it's no big deal 456 00:52:51,101 --> 00:52:52,796 Believe me, it's no big deal 457 00:52:59,776 --> 00:53:00,765 Turn around 458 00:53:50,026 --> 00:53:51,357 He won't hurt you 459 00:54:56,960 --> 00:54:58,222 Who's Tirzah? 460 00:55:16,646 --> 00:55:17,738 Good, huh? 461 00:55:33,129 --> 00:55:34,118 Je'y! 462 00:55:34,597 --> 00:55:35,621 What, Nell? 463 00:55:37,300 --> 00:55:38,358 These? 464 00:55:43,773 --> 00:55:44,797 Come and get it 465 00:55:46,843 --> 00:55:47,775 Come on 466 00:55:56,353 --> 00:55:58,583 - Je'y! - What, Nell? 467 00:56:00,523 --> 00:56:02,423 Well, come on nobody's gonna hurt you 468 00:56:07,097 --> 00:56:08,223 Come and get some 469 00:56:19,876 --> 00:56:22,470 See? No evil-doers. Just me 470 00:56:28,418 --> 00:56:30,852 Come on. scaredy. Come on! 471 00:56:32,756 --> 00:56:34,587 Well, what was you doing back in that barn? 472 00:56:38,328 --> 00:56:40,558 The Wild Woman of Lake Coweeta! 473 00:56:45,568 --> 00:56:47,695 - Well, what kind of wild? - She was like an animal 474 00:56:49,606 --> 00:56:52,598 - She ain't got no clothes on? - Butt fucking naked! 475 00:56:54,377 --> 00:56:56,174 And she does like a dog 476 00:57:09,993 --> 00:57:11,119 Hey, how are you doing? 477 00:57:14,831 --> 00:57:15,820 What's going on? 478 00:57:19,235 --> 00:57:23,228 You say you was sawing the wild woman in the wood 479 00:57:34,250 --> 00:57:35,410 And what if I did? 480 00:57:37,086 --> 00:57:39,418 - Well, I'd be interested - Well, I'd be interested 481 00:57:44,828 --> 00:57:45,920 What's it called? 482 00:57:46,996 --> 00:57:47,519 Pop what? 483 00:57:47,630 --> 00:57:49,621 - Popcorn, Je'y - Popcorn 484 00:57:56,840 --> 00:57:59,400 - What are you doing? - Getting her out in the daytime 485 00:57:59,776 --> 00:58:02,267 - She's not a dog, for crissakes - It works, doesn't it? 486 00:58:02,545 --> 00:58:04,445 - Well, yeah, but... - She's having a good time 487 00:58:04,647 --> 00:58:07,673 She's discovered popcorn Now she can go to the movies! 488 00:58:08,284 --> 00:58:09,114 Nell? 489 00:58:10,753 --> 00:58:12,277 Nay tata. Reckon? 490 00:58:38,414 --> 00:58:40,473 Oh, I knew she'd like it 491 00:58:48,525 --> 00:58:51,551 T'ee...t'ee in the way! 492 00:59:07,877 --> 00:59:11,711 T'ee...t'ee in the way! 493 00:59:15,852 --> 00:59:16,978 Whoops 494 00:59:50,119 --> 00:59:51,279 Nell! 495 01:00:10,440 --> 01:00:11,338 Nell! 496 01:00:17,246 --> 01:00:18,270 Damn it! 497 01:00:21,050 --> 01:00:22,278 Je'y? 498 01:00:22,919 --> 01:00:25,149 Come loo' Mi'i! 499 01:00:26,422 --> 01:00:28,390 Where is "Mi'i", Nell? 500 01:00:28,758 --> 01:00:31,022 Mi'i inna missa feliss 501 01:00:31,894 --> 01:00:33,384 Missa feliss? 502 01:00:33,997 --> 01:00:34,964 Come on 503 01:00:43,840 --> 01:00:44,807 Nell 504 01:00:47,477 --> 01:00:48,569 Oh, my God 505 01:00:52,615 --> 01:00:53,604 Mi'i! 506 01:00:56,586 --> 01:00:57,712 Mi'i? 507 01:00:59,188 --> 01:01:01,122 "Mi'i" walks with the Lord 508 01:01:02,492 --> 01:01:04,084 "Mi'i" walks with the Lord 509 01:01:05,561 --> 01:01:06,585 The Lord! 510 01:01:08,164 --> 01:01:10,029 Lor-d 511 01:01:11,801 --> 01:01:12,790 That's it 512 01:01:23,513 --> 01:01:24,480 Reckon 513 01:01:39,729 --> 01:01:42,357 She's the survivor of a pair of identical twins 514 01:01:42,465 --> 01:01:45,798 That's where the private language comes from. It's twin-speech 515 01:01:45,835 --> 01:01:48,065 - And this repetitive gesture? - You got it 516 01:01:48,104 --> 01:01:50,698 So, how long ago did the twin die? 517 01:01:51,074 --> 01:01:55,977 Well, I'd guess the age of between six and ten. We're looking at twenty years at least 518 01:01:56,612 --> 01:01:59,638 We want her in here, Paulajust as soon as the court hearing's over 519 01:02:01,317 --> 01:02:03,512 Jerry thinks she should be left where she is 520 01:02:04,754 --> 01:02:06,654 - Jerry? - Dr. Lovell 521 01:02:08,357 --> 01:02:10,689 You know, Al, Nell has her own way of doing things 522 01:02:10,727 --> 01:02:13,491 I'd say she can probably handle it on her own 523 01:02:16,632 --> 01:02:20,227 Let me give you a little, uh, peek into the future, Paula 524 01:02:21,003 --> 01:02:24,404 One day soon some...hiker or fisherman is gonna come walking... 525 01:02:24,507 --> 01:02:26,839 out of those woods with a story about a wild woman 526 01:02:27,376 --> 01:02:31,278 And, uh, that'll bring the news reporters. The news reports will bring the crowds 527 01:02:31,380 --> 01:02:35,373 The crowds will bring the talk show hosts. Nell will find she's hired a lawyer... 528 01:02:35,718 --> 01:02:38,209 an agent, a manager, and three bodyguards 529 01:02:39,288 --> 01:02:40,448 You think she can handle that? 530 01:03:00,743 --> 01:03:01,869 Hello? 531 01:03:03,479 --> 01:03:04,776 Anybody home? 532 01:03:09,685 --> 01:03:10,811 Hello? 533 01:03:15,391 --> 01:03:16,619 Anybody home? 534 01:03:44,253 --> 01:03:45,413 Hi 535 01:03:48,357 --> 01:03:53,056 Mike lbarra. I'm ajournalist. Charlotte Tribune 536 01:03:54,297 --> 01:03:57,289 Um... I heard you were living up here 537 01:03:58,267 --> 01:04:00,701 Well, I, I hope you don't mind me coming by 538 01:04:03,472 --> 01:04:06,464 Look, is, uh... it okay if I... I take a picture? 539 01:04:13,082 --> 01:04:15,050 Have you ever seen one of these before? 540 01:04:15,685 --> 01:04:17,653 It, It's called a camera, see, and... 541 01:04:18,287 --> 01:04:22,121 um, uhh, I look at you...through this little window here, see? Now... 542 01:04:22,291 --> 01:04:24,953 I'm looking at you through this... window, and, uh... 543 01:04:26,562 --> 01:04:29,588 Hey, no, come on, it's okay. Really. It's okay... 544 01:04:33,903 --> 01:04:35,302 You hurt her, you're dead, buddy! 545 01:04:35,338 --> 01:04:37,829 Look, I never touched her! All I did was take her picture 546 01:04:41,410 --> 01:04:42,240 You press? 547 01:04:43,346 --> 01:04:44,506 Charlotte Tribune 548 01:04:47,149 --> 01:04:50,846 Okay. I'm sorry. I guess I overreacted 549 01:04:51,420 --> 01:04:55,720 Look, I'm her doctor. Do me a favor, will ya? Forget you ever met her 550 01:04:57,460 --> 01:04:58,518 Mike lbarra 551 01:04:59,862 --> 01:05:00,760 Lovell 552 01:05:02,131 --> 01:05:03,996 Well, it's like this, Dr. Lovell 553 01:05:04,967 --> 01:05:05,956 I'm a newsman 554 01:05:06,769 --> 01:05:10,432 Yeah, well find some other news. You saw how you scared her 555 01:05:24,086 --> 01:05:25,781 Nell? You okay? 556 01:05:27,223 --> 01:05:29,191 - Nell? - She's called Nell? 557 01:05:33,829 --> 01:05:37,663 She's called Nell? She's called Nell?! 558 01:05:38,267 --> 01:05:41,703 Why can't she just be left alone to live as she damn well pleases? 559 01:05:41,837 --> 01:05:45,398 You know why. Once word gets out, we might as well start selling tickets 560 01:05:45,708 --> 01:05:48,108 So what do we do, huh? Build a wall around the woods? 561 01:05:48,844 --> 01:05:50,971 Well, maybe she's gonna have to go somewhere else 562 01:05:52,882 --> 01:05:55,851 - Like where? - Somewhere where she can be protected 563 01:05:56,419 --> 01:05:57,977 Like a psychiatric unit, maybe? 564 01:05:58,154 --> 01:06:00,918 So what's your suggestion? Check her into a Holiday lnn? 565 01:06:01,924 --> 01:06:03,755 Al Paley's the best man in the field 566 01:06:03,793 --> 01:06:06,159 Great. Let him stay in his field. Nell doesn't need him 567 01:06:06,429 --> 01:06:09,091 - So who does she need? You? - She could do worse 568 01:06:09,365 --> 01:06:12,232 Well, what have you got to offer? What's your big plan for Nell? 569 01:06:12,301 --> 01:06:15,998 I don't make plans. That's your game. Yours and Al's 570 01:06:16,772 --> 01:06:18,364 Go play it somewhere else, and leave us out of it 571 01:06:18,407 --> 01:06:21,205 Oh, it's "us" now, is it? Jerry and Nell, the happy couple? 572 01:06:21,477 --> 01:06:23,035 What would you know about happy couples? 573 01:06:24,613 --> 01:06:26,376 Well, what would you know about Nell? 574 01:06:28,784 --> 01:06:30,615 I've spent more time with her than you have 575 01:06:31,153 --> 01:06:32,677 Oh, yeah, I noticed 576 01:06:33,656 --> 01:06:34,918 What's that supposed to mean? 577 01:06:35,391 --> 01:06:38,292 You ever ask yourself why you like hanging around Nell so much? 578 01:06:38,561 --> 01:06:41,655 - Great! Here we go again! - She's not exactly a grown woman, is she? 579 01:06:41,764 --> 01:06:44,494 - Not exactly a threat. Doesn't make any demands. - You want to know what you problem is? 580 01:06:44,567 --> 01:06:46,125 - I'll tell you what your problem is - Just what every man wants! 581 01:06:46,202 --> 01:06:47,396 - You're the big expert on men, right? - You're not a man 582 01:06:47,436 --> 01:06:49,427 - You're just a biob! - What'd you do, read a book about it? 583 01:06:53,743 --> 01:06:54,641 God! 584 01:06:56,245 --> 01:06:58,236 Okay, Nell. It's okay 585 01:06:58,347 --> 01:07:01,009 Nell, Nell, Nell. It's okay, it's okay. Nell 586 01:07:05,087 --> 01:07:06,816 Say something. Make her feel it's okay 587 01:07:25,174 --> 01:07:27,005 Mommy loves Daddy, really 588 01:07:50,933 --> 01:07:52,764 Whatever I said back there... 589 01:07:54,136 --> 01:07:56,001 I'm sorry, I was just sounding off 590 01:07:56,138 --> 01:07:57,935 - It's okay - What do I know? 591 01:08:00,910 --> 01:08:02,810 So what are we gonna do about Nell? 592 01:08:09,985 --> 01:08:13,785 She's gonna have to take some kinda competency test before a court hearing 593 01:08:13,823 --> 01:08:15,791 Those tests don't prove a... 594 01:08:18,227 --> 01:08:19,159 I know 595 01:08:28,704 --> 01:08:32,231 It's time to show her the big bad world and see how she handles it 596 01:08:44,353 --> 01:08:46,583 Okay. Hold still 597 01:08:47,990 --> 01:08:50,788 Loo', Je'y. Jus' like Pau' 598 01:09:28,831 --> 01:09:30,458 Slow down 599 01:10:13,475 --> 01:10:15,306 It's all right. It's noisy, though 600 01:10:43,239 --> 01:10:44,433 Mommy 601 01:10:57,519 --> 01:10:58,747 This is it, Nell 602 01:11:00,155 --> 01:11:02,123 - Well, what do you say, Jerry? - Hi, Todd 603 01:11:03,459 --> 01:11:04,551 You know Doctor Olsen 604 01:11:04,760 --> 01:11:06,887 - Oh, yeah. Hi - Hey, how you doing? 605 01:11:07,029 --> 01:11:09,896 - Well, look at this - Nell this is Sheriff Peterson 606 01:11:10,766 --> 01:11:12,825 Uh, welcome to Robbinsville 607 01:11:13,335 --> 01:11:15,269 So how are you guys doing, Todd? Okay? 608 01:11:15,971 --> 01:11:20,305 - Ah, well quiet. Uh, I've known worse - Hi, Mary? 609 01:11:23,912 --> 01:11:27,211 Hi. All this is kinda new to her 610 01:11:27,950 --> 01:11:28,974 You scared? 611 01:11:31,487 --> 01:11:32,852 You scared? 612 01:11:33,155 --> 01:11:34,986 Well, you sleeping pretty good up there in the mountains? 613 01:11:35,124 --> 01:11:36,819 I'm not as young as I used to be 614 01:11:38,427 --> 01:11:41,828 Well, we better get on home. Uh, looks like you're doing good work there, Jerry 615 01:11:41,997 --> 01:11:43,021 Just starting 616 01:12:56,405 --> 01:12:57,531 I'm not getting her this 617 01:12:57,573 --> 01:13:00,474 She hasn't eaten junk like this yet, and I'm not having her start now 618 01:13:00,509 --> 01:13:02,443 Don't you remember eating candy as a kid? 619 01:13:03,112 --> 01:13:05,808 Saturday mornings, tearing the wrapper off a Milky Way? 620 01:13:05,948 --> 01:13:09,281 The first explosion of total sweetness? Life doesn't get any better 621 01:13:09,551 --> 01:13:11,485 - Right, Hazel? - Yes 622 01:13:12,354 --> 01:13:15,221 - You still got all your own teeth? - Yeah, mostly 623 01:13:16,759 --> 01:13:17,657 Wher2's Nell? 624 01:13:20,362 --> 01:13:21,420 Nell? 625 01:13:22,097 --> 01:13:22,654 Nell? 626 01:13:25,200 --> 01:13:26,189 Nell? 627 01:13:30,639 --> 01:13:31,571 Nell? 628 01:14:09,478 --> 01:14:10,502 Jim! 629 01:14:11,180 --> 01:14:12,909 We got us a wild woman 630 01:14:14,683 --> 01:14:16,150 Flesh and blood 631 01:14:19,655 --> 01:14:21,350 Well, what does she want anyway? 632 01:14:22,624 --> 01:14:26,025 Well, I tell ya, I believe she wants a little action 633 01:14:27,463 --> 01:14:28,452 Get going, Billy 634 01:14:35,170 --> 01:14:36,262 Hi there, baby 635 01:14:39,575 --> 01:14:40,837 Anything I can do ya for? 636 01:14:49,918 --> 01:14:54,287 Now, you'll have to excuse me. Just correct me if I'm wrong here 637 01:14:54,423 --> 01:14:56,391 Miss... Miss Wild Thing, but you 638 01:14:58,293 --> 01:15:00,625 you don't understand a word I'm saying, do you? 639 01:15:02,431 --> 01:15:03,363 That's right 640 01:15:03,699 --> 01:15:10,571 You don't understand a word that I'm saying, do you? 641 01:15:11,240 --> 01:15:12,298 That's right 642 01:15:12,708 --> 01:15:15,836 And it's getting a little bit hot in here, Jim 643 01:15:17,346 --> 01:15:19,871 Why don't you just light my fire? 644 01:15:21,316 --> 01:15:24,877 You light my fire darling, that's right Oh, that's it 645 01:15:25,120 --> 01:15:27,213 You want, you wanna show me something? 646 01:15:27,556 --> 01:15:32,516 You, you want to show me them tit...? Them are titties. Can you say "titties"? 647 01:15:33,462 --> 01:15:36,431 Tit-, titties? Titties? 648 01:15:37,599 --> 01:15:41,296 That's right, shake 'em up. That's right, turn all about, right 649 01:15:42,004 --> 01:15:45,462 That's a girl. Turn all around, do the titty dance 650 01:15:45,774 --> 01:15:51,770 That's right. Hey! I got an idea. You want to see my body? What you want? 651 01:15:57,386 --> 01:16:00,014 Whoo, titties! Titties! 652 01:16:00,622 --> 01:16:04,956 Let's do the titty dance! You put your left titty... 653 01:16:05,193 --> 01:16:11,189 Put your right titty... No, no... Put your right titty in... 654 01:16:13,669 --> 01:16:14,693 Nell? 655 01:16:16,338 --> 01:16:17,305 Nell! 656 01:16:25,280 --> 01:16:26,577 What's going on here? 657 01:16:29,685 --> 01:16:31,516 What'd you do to her?! What'd you do to her?! 658 01:16:31,553 --> 01:16:34,522 There don't have to be no ass-whupping. You just take a look right over here 659 01:16:34,590 --> 01:16:36,057 She's just crazy. 660 01:16:58,714 --> 01:17:05,244 Nell, come on. Shh-shh-shh, Nell. Shh. Come on. let's go, let's go 661 01:17:36,385 --> 01:17:39,445 - She still looking at it? - Yeah 662 01:17:44,626 --> 01:17:46,184 Did your parents do this for you? 663 01:17:48,363 --> 01:17:52,197 You gotta be kidding me. My mother'd die before she'd give me a book like that 664 01:17:52,668 --> 01:17:54,135 No way. Uh-uh 665 01:17:54,803 --> 01:17:56,293 So how'd you learn? 666 01:17:58,607 --> 01:18:00,734 Go on. Tell Dr. Lovell 667 01:18:03,645 --> 01:18:04,907 Girlfriends at school 668 01:18:09,351 --> 01:18:10,443 So what about you? 669 01:18:15,357 --> 01:18:18,849 - Well - Come on, don't be shy. Come on 670 01:18:19,127 --> 01:18:20,492 Bathroom walls 671 01:18:20,562 --> 01:18:22,462 - Bathroom walls? - Je'y? 672 01:18:23,465 --> 01:18:24,397 Nell? 673 01:18:24,433 --> 01:18:26,025 How yo' caw this? 674 01:18:37,345 --> 01:18:38,505 Well making love 675 01:18:41,249 --> 01:18:45,481 - Je'y? - Well, not exactly 676 01:18:48,490 --> 01:18:49,514 Pau'? 677 01:18:51,093 --> 01:18:53,926 Yeah, that's right. That's Jerry and Paula 678 01:19:04,973 --> 01:19:07,635 Making love 679 01:19:55,624 --> 01:19:58,684 It has to help Nell if we look on as if we're getting along 680 01:19:59,261 --> 01:20:02,287 That's why I let her identify us with the pictures. I hope you don't mind 681 01:20:02,831 --> 01:20:03,695 Nope 682 01:20:04,499 --> 01:20:09,493 Research shows that children who perceive their parents as having a good sex life... 683 01:20:09,571 --> 01:20:12,972 grow up to make far better sexual relationships themselves 684 01:20:14,242 --> 01:20:15,106 Is that so? 685 01:20:17,045 --> 01:20:17,943 Yeah, that's so 686 01:20:24,619 --> 01:20:26,587 Did your parents have a good sex life? 687 01:20:27,789 --> 01:20:28,756 Three guesses 688 01:20:31,827 --> 01:20:32,816 What went wrong? 689 01:20:35,430 --> 01:20:37,364 My daddy left home when I was thirteen 690 01:20:38,733 --> 01:20:40,325 My mom still doesn't know why 691 01:20:41,136 --> 01:20:43,900 She was always laughing and smiling 692 01:20:45,006 --> 01:20:47,099 We were all supposed to be having such a good time 693 01:20:50,345 --> 01:20:54,008 My dad liked happy people, and so she was happy for him 694 01:20:55,584 --> 01:20:58,712 She was so hurt. Shit 695 01:21:01,256 --> 01:21:02,553 You know what I hate? 696 01:21:04,426 --> 01:21:05,723 The way we're all 697 01:21:08,463 --> 01:21:12,490 we're all trapped in these cycles, going around and around 698 01:21:24,212 --> 01:21:26,942 I doesn't seem to me like you're repeating the same pattern 699 01:21:28,049 --> 01:21:33,578 Oh, sure. I'm just playing the flip side, right? Nobody's gonna hurt me, so... 700 01:21:34,155 --> 01:21:35,281 so I don't... 701 01:21:36,725 --> 01:21:38,283 I don't feel that much 702 01:21:39,728 --> 01:21:40,956 Even when I want to 703 01:21:42,998 --> 01:21:44,260 Shit! 704 01:22:06,955 --> 01:22:11,153 Nell, wha...? Is anything the matter? 705 01:22:12,227 --> 01:22:14,320 An'thin' a' matter? 706 01:22:16,331 --> 01:22:18,231 An'thin' a' matter? 707 01:22:38,620 --> 01:22:40,349 Donana kee 708 01:22:42,691 --> 01:22:44,420 I'm not, I'm not crying 709 01:23:04,946 --> 01:23:07,210 Oh, hell. Yes, I am 710 01:23:50,792 --> 01:23:51,781 Paula? 711 01:23:56,498 --> 01:23:57,522 Paula? 712 01:23:59,167 --> 01:24:00,191 You okay? 713 01:24:00,668 --> 01:24:01,532 Fine 714 01:24:31,299 --> 01:24:32,266 You wanna come? 715 01:24:35,837 --> 01:24:37,270 Well, it's a pretty walk 716 01:24:41,709 --> 01:24:46,203 I just saw a T.V. news outfit in town. It's not gonna take 'em long 717 01:24:46,414 --> 01:24:47,574 Listen to this 718 01:24:47,816 --> 01:24:52,048 "The wild woman never spent a dollar in her life, but she's worth millions" 719 01:24:52,587 --> 01:24:53,952 Where do they get this shit? 720 01:24:56,191 --> 01:24:57,749 We have to get her outta here 721 01:25:04,165 --> 01:25:05,257 The hospital 722 01:25:07,702 --> 01:25:10,398 You know it's the only place where they can't get to her 723 01:26:13,868 --> 01:26:16,564 Get away! Get those cameras the hell outta here! 724 01:26:20,375 --> 01:26:21,399 Get away! 725 01:26:27,382 --> 01:26:29,873 Let her go, Mary. We have to go 726 01:26:33,154 --> 01:26:37,648 Nell, listen to me, Listen to me, Nell. We have to leave! Just for a while 727 01:26:37,926 --> 01:26:42,659 Nell. I know you're scared...but I'll be with you, I'll keep you safe. I promise 728 01:26:44,199 --> 01:26:46,861 Nell...Jerry ga'inja 729 01:26:48,703 --> 01:26:52,104 - Je'y ga'inja - That's right. Come on, 730 01:26:52,540 --> 01:26:53,837 Come on, we have to leave 731 01:26:54,142 --> 01:26:56,007 Okay? All right 732 01:27:19,200 --> 01:27:20,189 Hold on 733 01:28:37,345 --> 01:28:38,334 Excuse me 734 01:28:41,949 --> 01:28:44,315 Almost there. We're almost there 735 01:29:00,401 --> 01:29:03,928 Nell. Nell. Nell. It's okay. Nell 736 01:29:09,444 --> 01:29:10,877 You'll have to carry her 737 01:29:14,015 --> 01:29:16,506 It's gonna be all right. It's gonna be all right... 738 01:29:17,485 --> 01:29:18,417 It's all right...it's all right, Nell 739 01:29:31,032 --> 01:29:32,932 It's all right...Nell 740 01:29:35,737 --> 01:29:36,829 It's all right...Nell! 741 01:29:41,509 --> 01:29:42,669 Nell! 742 01:29:46,581 --> 01:29:48,242 All right, all right, now let us take her. Easy, easy, easy 743 01:29:48,616 --> 01:29:50,447 Hey, hey, hey, hey! Hey, easy, wait! Come on... 744 01:29:53,454 --> 01:29:54,853 Back off! Back off! 745 01:29:58,826 --> 01:30:01,624 - Settle down, everybody, quiet!!! - No sedatives 746 01:30:01,662 --> 01:30:02,651 We don't...want to set the whole ward off here 747 01:30:02,697 --> 01:30:05,359 You can go in to see her just as soon as you're... quiet 748 01:30:18,012 --> 01:30:20,572 Come on, Nell, It's Jerry 749 01:30:48,342 --> 01:30:50,640 This is not her normal behavior 750 01:30:50,845 --> 01:30:53,973 She hasn't freaked out like on this for weeks, Al. You saw the damn tapes 751 01:30:54,315 --> 01:30:55,839 I'm not happy about this, Paula 752 01:30:57,752 --> 01:31:00,312 She's out of her familiar environment 753 01:31:00,688 --> 01:31:02,121 You've had almost three months 754 01:31:02,790 --> 01:31:06,692 I want her in here, so we can begin what we should have been doing from the start 755 01:31:06,994 --> 01:31:09,485 I must have been out of my mind to bring her here 756 01:31:14,569 --> 01:31:16,196 She needs time, Al, that's all 757 01:31:20,741 --> 01:31:21,708 Come on 758 01:31:24,812 --> 01:31:27,747 Well, we've got the weekend 759 01:31:29,684 --> 01:31:31,811 Maybe by Monday I'll feel happier 760 01:31:35,256 --> 01:31:36,188 Maybe not 761 01:31:55,209 --> 01:31:56,574 They'll shut you away! 762 01:31:57,245 --> 01:32:00,078 Show them how you really are! Please 763 01:32:13,661 --> 01:32:16,186 My beloved is gone down into his garden 764 01:32:16,697 --> 01:32:19,928 to the beds of spices, to feed in the gardens 765 01:32:20,935 --> 01:32:24,564 and to gather lilies. I am my beloved 766 01:32:25,139 --> 01:32:26,731 and my beloved is mine 767 01:32:27,975 --> 01:32:29,943 he feedeth among the lilies 768 01:32:32,246 --> 01:32:36,478 "Thou art beautiful, O my love... "...as Tirzah... 769 01:32:37,451 --> 01:32:40,818 This isn't, uh, lower level autism, that's for sure 770 01:33:14,288 --> 01:33:15,915 I want to take her out of here, Paula 771 01:33:16,557 --> 01:33:18,548 We can't. One more day, that's all 772 01:33:18,659 --> 01:33:21,457 You think the judge is gonna say he knows better than Al Paley? 773 01:33:26,367 --> 01:33:28,665 - I'm taking her out - Jerry! 774 01:33:28,703 --> 01:33:32,070 Come on, come on. You're gonna walk. You're gonna walk. Here we go 775 01:33:43,384 --> 01:33:45,978 Come on. I'm talking you out of here. I'm taking you out 776 01:33:54,428 --> 01:33:55,793 Hey, wait a second! 777 01:33:58,232 --> 01:33:59,824 - Move! - Sorry 778 01:34:18,219 --> 01:34:19,652 No, not a word 779 01:34:23,290 --> 01:34:24,689 Yeah, I know 780 01:34:28,029 --> 01:34:29,155 Days lnn 781 01:34:31,699 --> 01:34:35,328 Six-oh-one North Tryon. Room two-two-one 782 01:34:38,706 --> 01:34:41,072 No, we're not going anyplace 783 01:35:01,796 --> 01:35:03,889 I never meant it to be like this, Nell 784 01:35:08,169 --> 01:35:12,105 I'm not your guardian angel. Sorry 785 01:35:26,687 --> 01:35:29,383 But...Je'y feliss aw tye wi' Nell 786 01:35:35,429 --> 01:35:37,192 But I guess all that's over now 787 01:37:04,852 --> 01:37:09,949 Thou au beau'fu', o ma love, as Tirzah 788 01:37:29,810 --> 01:37:31,300 How long she been like this? 789 01:37:32,980 --> 01:37:36,541 She's been out for over an hour now. Just laid herself down and went to sleep 790 01:37:39,086 --> 01:37:39,984 Why here? 791 01:37:42,356 --> 01:37:43,948 I didn't know where else to go 792 01:37:56,370 --> 01:37:58,031 So what are we gonna do now? 793 01:38:02,176 --> 01:38:04,644 I'm gonna have to take her to court tomorrow morning? 794 01:38:06,947 --> 01:38:07,879 Yes 795 01:38:10,184 --> 01:38:11,310 So that's it 796 01:38:13,120 --> 01:38:14,280 Shit 797 01:38:17,791 --> 01:38:22,558 I could...take it if she'd say something to me. Anything but this silence 798 01:39:29,930 --> 01:39:33,923 Nell is on the threshold of a hazardous journey 799 01:39:34,702 --> 01:39:36,499 We can guide her on thatjourney 800 01:39:36,770 --> 01:39:39,170 but what we can't do is turn the clock back. 801 01:39:39,940 --> 01:39:41,669 She can never be a child again 802 01:39:42,910 --> 01:39:47,313 But, uh, we're not here to choose between her new life and old life 803 01:39:48,048 --> 01:39:49,913 Her new life has already begun 804 01:39:50,417 --> 01:39:54,319 Our task here today is to determine how we can best help her... 805 01:39:54,521 --> 01:39:57,490 as she takes her first steps into a wilder world 806 01:39:57,791 --> 01:40:01,056 And in your opinion, Professor... ...Nell does need help? 807 01:40:01,795 --> 01:40:02,659 I don't think that's in doubt 808 01:40:02,696 --> 01:40:05,187 You don't think she's capable of looking after herself? 809 01:40:05,399 --> 01:40:06,559 No, I do not 810 01:40:06,633 --> 01:40:08,897 What do you think she's been doing for the last three months? 811 01:40:08,969 --> 01:40:11,802 It's my impression for the past three months she's made no progress at all 812 01:40:11,839 --> 01:40:14,399 Your counsel will have the opportunity to put questions to the profes... 813 01:40:14,475 --> 01:40:16,636 What do you call progress? Turning into someone like you? 814 01:40:16,677 --> 01:40:21,740 - No need to be personal here, Dr. Lovell - I happen to like Nell, Professor 815 01:40:21,915 --> 01:40:24,179 What you do to her is personal to me, okay?! 816 01:40:24,218 --> 01:40:25,845 Counsel, you want to control your client? 817 01:40:26,286 --> 01:40:29,346 You and Dr. Olsen have become emotionally involved with your patient 818 01:40:29,423 --> 01:40:31,687 She is not my patient! She is not sick! 819 01:40:31,725 --> 01:40:33,818 She throws fits. She bangs her head against the wall 820 01:40:33,861 --> 01:40:36,352 Oh, for God... It was a glass wall! She didn't see it! 821 01:40:36,430 --> 01:40:38,022 Dr. Lovell, you will take your seat. 822 01:40:38,065 --> 01:40:40,363 She displays many of the symptoms of... Asberger's Syndrome... 823 01:40:40,434 --> 01:40:42,698 Oh, bullshit! She just doesn't want to talk to you! 824 01:40:42,736 --> 01:40:44,260 Does she want to talk to you, Dr. Lovell? 825 01:40:44,371 --> 01:40:46,032 Dr. Lovell, sit down! 826 01:40:58,118 --> 01:40:59,415 I...I'm sorry? 827 01:41:01,121 --> 01:41:02,145 Dr. Lovell? 828 01:41:05,325 --> 01:41:08,453 Je'y? Spee' fo Nell 829 01:41:20,874 --> 01:41:23,866 She says, since her mother died, she's been alone 830 01:41:27,581 --> 01:41:28,775 She's been afraid 831 01:41:42,796 --> 01:41:44,696 Everyone's frightened, everywhere 832 01:41:45,966 --> 01:41:47,866 The sweet Lord soothes our tears 833 01:41:49,036 --> 01:41:50,025 Our many tears 834 01:41:59,313 --> 01:42:04,876 Our world has...many people in it, Nell. People who can be your friends. 835 01:42:17,764 --> 01:42:19,959 But you have many things to learn 836 01:42:26,140 --> 01:42:27,505 Don't you want that? 837 01:42:37,417 --> 01:42:38,884 You have big things 838 01:42:50,197 --> 01:42:51,459 You know big things 839 01:42:56,036 --> 01:42:59,199 But... you don't look into each other's eyes 840 01:43:05,012 --> 01:43:08,971 And you're...hungry for quietness 841 01:43:14,788 --> 01:43:16,346 I've lived a small life 842 01:43:19,526 --> 01:43:21,050 I know small things 843 01:43:23,497 --> 01:43:24,589 I know... 844 01:43:25,866 --> 01:43:27,026 loved ones 845 01:43:46,353 --> 01:43:47,752 I know everyone goes 846 01:43:53,460 --> 01:43:54,791 Everyone goes away 847 01:44:13,413 --> 01:44:16,576 Yeah... I guess so 848 01:44:26,827 --> 01:44:28,385 Don't be frightened for Nell 849 01:44:31,598 --> 01:44:32,826 Don't weep for her 850 01:44:38,372 --> 01:44:39,703 I have no... 851 01:44:44,044 --> 01:44:45,739 greater sorrows than you 852 01:44:48,248 --> 01:44:49,408 Yo'kay? 853 01:45:01,528 --> 01:45:02,927 Yo'kay? 854 01:45:30,524 --> 01:45:31,923 Is Ruthie still asleep? 855 01:45:34,528 --> 01:45:35,495 Yep 856 01:45:36,763 --> 01:45:38,128 Almost there 857 01:45:43,770 --> 01:45:45,761 Well, has everybody got everything they need? 858 01:45:52,813 --> 01:45:54,610 Hey! What'd I tell you? 859 01:45:54,981 --> 01:45:57,506 You just start eating and they'll show up. It never fails 860 01:45:57,984 --> 01:46:00,509 We finally made it! I don't believe it! 861 01:46:03,390 --> 01:46:04,948 Happy birthday, Nell! 862 01:46:06,660 --> 01:46:07,752 Happy birthday 863 01:46:33,387 --> 01:46:35,355 Bass ain't hitting this stickbait today 864 01:46:35,822 --> 01:46:37,949 Well, it ain't gonna hit nothing if you don't hush up 865 01:46:39,593 --> 01:46:40,992 What you using, Don? 866 01:46:41,361 --> 01:46:44,694 Old spinner. You know Mister Bass can't resist that 867 01:46:45,699 --> 01:46:50,295 I can't tell you how many times I seen Myrtle Jean and Clara and the little baby... 868 01:47:19,032 --> 01:47:19,999 See that? 869 01:47:20,901 --> 01:47:23,927 And to think I was the big shot who was gonna change her life 870 01:47:24,271 --> 01:47:25,568 You're not the only one 871 01:47:25,605 --> 01:47:30,304 But you did. Didn't you know? You were the first 872 01:47:31,545 --> 01:47:32,705 The first what? 873 01:47:33,380 --> 01:47:34,540 To need her 874 01:48:00,874 --> 01:48:02,501 You remember that 65105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.