All language subtitles for Love is an Accident episode 10 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,800 --> 00:01:34,670 [Love is an Accident] 3 00:01:35,229 --> 00:01:37,870 [Episode 10] 4 00:01:39,870 --> 00:01:40,580 Kid, 5 00:01:41,300 --> 00:01:42,780 this is for you. 6 00:01:43,080 --> 00:01:44,120 Thank you, Miss. 7 00:01:44,270 --> 00:01:47,210 But this is from your boyfriend. 8 00:01:47,229 --> 00:01:48,250 So I can't take it. 9 00:01:50,979 --> 00:01:51,690 It's okay. 10 00:01:52,160 --> 00:01:53,250 I can win another one for her. 11 00:01:54,509 --> 00:01:55,080 It's okay. 12 00:01:55,100 --> 00:01:56,140 I don't like it anyway. 13 00:01:56,270 --> 00:01:56,910 Take it. 14 00:01:56,940 --> 00:01:58,310 Take it. What should you say? 15 00:01:58,740 --> 00:01:59,380 Say thank you. 16 00:01:59,530 --> 00:02:00,880 Thank you, Miss. 17 00:02:01,980 --> 00:02:02,540 Bye. 18 00:02:05,730 --> 00:02:06,610 I'll win another one for you. 19 00:02:07,380 --> 00:02:07,860 Boss. 20 00:02:10,830 --> 00:02:12,230 You've already won the grand prize. 21 00:02:12,630 --> 00:02:13,750 You can't play anymore. 22 00:02:13,780 --> 00:02:14,380 Boss, 23 00:02:14,660 --> 00:02:16,090 there's no such rule. 24 00:02:16,110 --> 00:02:17,140 Why can't we play anymore? 25 00:02:17,420 --> 00:02:18,290 You don't follow the rules yourself. 26 00:02:18,320 --> 00:02:19,640 How can everyone play? 27 00:02:20,260 --> 00:02:20,930 Right? 28 00:02:20,960 --> 00:02:22,260 -Yeah. Yeah. -You can play. 29 00:02:22,780 --> 00:02:23,980 But if you want to play, 30 00:02:24,260 --> 00:02:25,100 I need to increase the difficulty. 31 00:02:25,500 --> 00:02:25,980 How? 32 00:02:27,860 --> 00:02:28,420 Use a gun. 33 00:02:30,500 --> 00:02:31,140 Can you do it? 34 00:02:32,500 --> 00:02:32,860 Okay. 35 00:02:42,050 --> 00:02:42,540 Chuyue, 36 00:02:42,740 --> 00:02:43,540 do me a favor. 37 00:03:13,100 --> 00:03:14,070 Be my wife. 38 00:03:14,600 --> 00:03:16,320 Then you can stare at me like this all the time. 39 00:03:44,980 --> 00:03:45,500 Thank you. 40 00:03:46,280 --> 00:03:46,790 Let's go. 41 00:03:56,520 --> 00:03:57,780 I dress the same with her. Look. 42 00:04:00,820 --> 00:04:01,530 An Jingzhao, 43 00:04:02,200 --> 00:04:03,880 the pirate ship is quite fun. 44 00:04:04,000 --> 00:04:04,840 Let's go play on it too. 45 00:04:10,460 --> 00:04:11,020 Sure. 46 00:04:19,700 --> 00:04:20,339 An Jingzhao, 47 00:04:20,740 --> 00:04:21,860 if you feel scared, 48 00:04:22,140 --> 00:04:22,950 just shout. 49 00:04:22,970 --> 00:04:23,860 It's not embarrassing. 50 00:04:53,700 --> 00:04:54,780 What are you doing? 51 00:04:55,980 --> 00:04:57,250 Aren't you scared? 52 00:05:09,720 --> 00:05:11,010 Are you scared? 53 00:05:11,410 --> 00:05:12,330 What do you think? 54 00:05:12,360 --> 00:05:14,230 How can I not be? 55 00:05:52,490 --> 00:05:53,790 So handsome. 56 00:05:54,150 --> 00:05:54,600 Here. 57 00:05:54,880 --> 00:05:56,180 He looks like a man of noble birth. 58 00:05:56,890 --> 00:05:57,830 Shall we go ask for his number? 59 00:05:58,750 --> 00:05:59,950 The girl next to him 60 00:05:59,970 --> 00:06:01,350 seems to be his girlfriend. 61 00:06:02,020 --> 00:06:03,020 No way. 62 00:06:03,320 --> 00:06:05,240 They're not very close. 63 00:06:05,760 --> 00:06:06,710 They don't look like a couple. 64 00:06:06,990 --> 00:06:08,430 Maybe they're relatives. 65 00:06:09,190 --> 00:06:10,190 Handsome guys are usually 66 00:06:10,210 --> 00:06:11,700 into good-looking girls. 67 00:06:11,830 --> 00:06:12,480 Look at that girl. 68 00:06:12,810 --> 00:06:14,250 She looks so ordinary. 69 00:06:15,700 --> 00:06:16,580 Yeah. 70 00:06:17,600 --> 00:06:18,720 I'm so scared. 71 00:06:21,930 --> 00:06:23,240 Only a couple 72 00:06:23,270 --> 00:06:24,390 can be so close. 73 00:06:24,700 --> 00:06:25,460 Are we a couple? 74 00:06:29,260 --> 00:06:30,000 I know. 75 00:06:30,420 --> 00:06:31,320 That girl 76 00:06:31,400 --> 00:06:32,810 should be pursuing that guy. 77 00:06:33,090 --> 00:06:33,960 She hasn't succeeded yet. 78 00:06:34,220 --> 00:06:35,020 After the movie, 79 00:06:35,130 --> 00:06:35,920 let's go ask for his WeChat account. 80 00:06:36,100 --> 00:06:36,700 Okay. 81 00:06:38,170 --> 00:06:41,050 I'm the most beautiful and lovely fairy. 82 00:06:41,130 --> 00:06:42,920 Even my leg hair is beautiful. 83 00:06:52,960 --> 00:06:54,310 It's over. Let's go. 84 00:06:56,220 --> 00:06:56,659 Let's go. 85 00:06:57,060 --> 00:06:57,940 Wait for me outside. 86 00:07:02,210 --> 00:07:02,860 Excuse me. 87 00:07:07,490 --> 00:07:08,080 Handsome, 88 00:07:08,380 --> 00:07:10,340 can I add you on WeChat? 89 00:07:16,270 --> 00:07:16,950 I'm sorry. 90 00:07:17,260 --> 00:07:19,200 That girl is the one I like. 91 00:07:19,960 --> 00:07:21,050 I will love her forever. 92 00:07:21,700 --> 00:07:22,220 Besides, 93 00:07:22,790 --> 00:07:24,120 she is the cutest 94 00:07:24,230 --> 00:07:25,310 and prettiest girl in the world. 95 00:07:26,100 --> 00:07:27,630 She's beautiful even with her leg hair. 96 00:07:31,750 --> 00:07:32,830 Let's go. 97 00:07:33,790 --> 00:07:34,800 I need to use the toilet. 98 00:07:35,050 --> 00:07:35,490 Let's go. 99 00:07:46,990 --> 00:07:48,520 Men are always lying. 100 00:07:48,990 --> 00:07:50,230 You say you like me, 101 00:07:50,340 --> 00:07:52,080 but you still added them on WeChat. 102 00:08:02,380 --> 00:08:03,140 No, I didn't. 103 00:08:13,220 --> 00:08:13,980 An Jingzhao. 104 00:08:14,480 --> 00:08:15,740 I've played with you all day. 105 00:08:15,760 --> 00:08:17,190 My task is completed, right? 106 00:08:17,880 --> 00:08:18,640 Let's continue tomorrow. 107 00:08:19,340 --> 00:08:21,780 Why are you breaking your promise? 108 00:08:22,000 --> 00:08:23,360 I didn't say it'd be just for one day. 109 00:08:25,200 --> 00:08:26,220 We have other activities tomorrow. 110 00:08:27,150 --> 00:08:27,740 Rest early. 111 00:08:45,700 --> 00:08:46,220 Are we there? 112 00:08:46,690 --> 00:08:47,350 Yes, we're here. 113 00:09:00,380 --> 00:09:02,040 Are we really going camping here? 114 00:09:03,160 --> 00:09:04,210 If you don't want to, 115 00:09:04,460 --> 00:09:05,420 we can go back now. 116 00:09:05,910 --> 00:09:06,700 No need. 117 00:09:06,730 --> 00:09:08,180 I can accompany you if you want. 118 00:09:11,810 --> 00:09:12,540 Take the food. 119 00:09:12,970 --> 00:09:13,780 There's food? 120 00:09:14,060 --> 00:09:15,160 When did you buy it? 121 00:09:21,340 --> 00:09:22,460 There's even wine? 122 00:09:45,180 --> 00:09:46,710 There's mud on the way. Be careful. 123 00:10:18,570 --> 00:10:19,900 How can you handle everything? 124 00:10:23,090 --> 00:10:23,850 Not really. 125 00:10:27,240 --> 00:10:28,400 There's a person that I can't handle. 126 00:10:30,920 --> 00:10:31,830 Are you done roasting? 127 00:10:31,850 --> 00:10:32,690 I'm hungry. 128 00:10:46,220 --> 00:10:47,180 It's quite delicious. 129 00:10:48,430 --> 00:10:49,040 An Jingzhao, 130 00:10:49,690 --> 00:10:51,480 have you ever tried beer yet? 131 00:10:53,580 --> 00:10:54,140 Have one? 132 00:10:54,640 --> 00:10:55,040 Okay. 133 00:10:57,100 --> 00:10:57,580 Here. 134 00:11:02,110 --> 00:11:03,040 You're not the kind of person 135 00:11:03,070 --> 00:11:04,990 who talks gibberish when you're drunk, are you? 136 00:11:05,100 --> 00:11:06,040 I really don't like people 137 00:11:06,060 --> 00:11:07,410 who talk drunken gibberish. 138 00:11:09,080 --> 00:11:10,210 Are you talking about yourself? 139 00:11:10,960 --> 00:11:12,330 I can drink a lot. 140 00:11:12,350 --> 00:11:13,220 There's no way that I get drunk. 141 00:11:20,520 --> 00:11:21,430 Let's play a game. 142 00:11:21,700 --> 00:11:22,220 What? 143 00:11:23,290 --> 00:11:24,240 Truth or Dare. 144 00:11:24,900 --> 00:11:25,690 You even know that? 145 00:11:26,210 --> 00:11:27,320 Li Chuyang taught you that, right? 146 00:11:27,990 --> 00:11:29,340 Fine. I'm not afraid. 147 00:11:29,700 --> 00:11:30,220 Come on. 148 00:11:42,700 --> 00:11:43,100 Let me do it. 149 00:11:50,620 --> 00:11:51,280 You... 150 00:11:52,080 --> 00:11:53,440 When was your first kiss? 151 00:11:53,930 --> 00:11:54,640 Last time with you. 152 00:12:06,370 --> 00:12:08,100 Who was the first person you loved? 153 00:12:14,340 --> 00:12:14,790 It's my turn to spin. 154 00:12:22,490 --> 00:12:23,610 So what's your answer? 155 00:12:32,390 --> 00:12:33,380 You've drunk it twice. 156 00:12:33,400 --> 00:12:34,070 You can't drink it anymore. 157 00:12:36,460 --> 00:12:37,920 I want to know your answer now. 158 00:12:43,060 --> 00:12:43,860 Answer me. 159 00:12:48,300 --> 00:12:49,220 I don't like you. 160 00:13:32,940 --> 00:13:33,460 Come on. 161 00:13:33,530 --> 00:13:34,050 Go in. 162 00:13:34,790 --> 00:13:35,630 What are you doing? 163 00:13:35,940 --> 00:13:37,580 Let me help you in. You're drunk. 164 00:13:37,980 --> 00:13:38,540 No. 165 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 I want to stay here. 166 00:13:42,340 --> 00:13:42,980 Be careful. 167 00:13:48,640 --> 00:13:49,240 Be careful. 168 00:13:53,250 --> 00:13:53,930 Have a rest. 169 00:13:54,700 --> 00:13:55,460 I'll go tidy up. 170 00:13:57,820 --> 00:13:58,530 Where are you going? 171 00:13:59,620 --> 00:14:00,590 I haven't set up the tent yet. 172 00:14:07,170 --> 00:14:07,810 Don't be like this. 173 00:14:09,680 --> 00:14:10,960 I wanted to like you. 174 00:14:12,180 --> 00:14:12,900 It's none of your business. 175 00:14:18,830 --> 00:14:19,890 Add some makeup. 176 00:14:19,940 --> 00:14:20,500 Thank you. 177 00:14:23,390 --> 00:14:24,630 Don't rub your eyes. 178 00:14:24,820 --> 00:14:25,790 Some foundation was rubbed off. 179 00:14:26,090 --> 00:14:27,480 Do I need to add some on this side? 180 00:14:30,100 --> 00:14:30,570 Okay. 181 00:14:31,640 --> 00:14:32,230 Li Chuyue. 182 00:14:33,050 --> 00:14:34,030 It's better to be painful for a shorter period of time. 183 00:14:35,010 --> 00:14:36,440 He's leaving in a few days anyway. 184 00:14:38,060 --> 00:14:38,500 All right. 185 00:14:41,340 --> 00:14:43,170 Come on. We can start now. 186 00:14:44,350 --> 00:14:45,510 Okay, look at the camera. 187 00:14:45,970 --> 00:14:47,070 Okay, look ahead. 188 00:14:47,500 --> 00:14:48,210 OK. Cool. 189 00:14:48,500 --> 00:14:49,250 Great. 190 00:14:51,590 --> 00:14:52,690 Good. Very good. 191 00:14:53,760 --> 00:14:54,510 An Jingzhao. 192 00:14:56,150 --> 00:14:57,360 Come and have a look. 193 00:14:57,390 --> 00:14:58,850 An Jingzhao! He's so handsome! 194 00:14:58,870 --> 00:14:59,690 It's really him. 195 00:15:01,150 --> 00:15:02,310 OK. Very handsome. 196 00:15:02,700 --> 00:15:03,220 Good. 197 00:15:03,580 --> 00:15:04,020 Okay. 198 00:15:04,530 --> 00:15:05,300 Neaten the clothes. 199 00:15:09,220 --> 00:15:10,030 It's okay. 200 00:15:12,450 --> 00:15:13,730 So handsome. 201 00:15:21,540 --> 00:15:22,820 You look innocent, 202 00:15:23,020 --> 00:15:24,390 but are actually a womanizer. 203 00:15:24,820 --> 00:15:25,980 You already rejected me. 204 00:15:26,770 --> 00:15:27,680 Why do you care so much? 205 00:15:28,730 --> 00:15:30,650 Besides, when did I say I'm innocent? 206 00:15:31,180 --> 00:15:33,060 When did I say I'm not interested in women? 207 00:15:37,030 --> 00:15:38,600 Look at the two girls over there. 208 00:15:38,630 --> 00:15:39,470 Which one is prettier? 209 00:15:40,400 --> 00:15:41,770 He's so handsome. 210 00:15:50,130 --> 00:15:50,730 Hold on. 211 00:15:50,990 --> 00:15:51,390 Okay. 212 00:15:59,410 --> 00:16:00,010 Li Chuyue. 213 00:16:04,040 --> 00:16:04,930 You're being jealous, right? 214 00:16:07,160 --> 00:16:07,770 No. 215 00:16:10,210 --> 00:16:11,860 Is it so hard to admit that you like me? 216 00:16:13,550 --> 00:16:15,160 An Jingzhao, don't flatter yourself. 217 00:16:15,580 --> 00:16:16,540 Who likes you? 218 00:16:19,100 --> 00:16:21,440 Looks like someone lost their memory after getting drunk. 219 00:16:22,980 --> 00:16:23,870 Did I 220 00:16:24,370 --> 00:16:26,290 do something out of line? 221 00:16:27,580 --> 00:16:28,500 Let me help you recall. 222 00:16:30,860 --> 00:16:32,820 Look at your fricking handsome face. 223 00:16:33,890 --> 00:16:35,360 And your sexy collarbones. 224 00:16:35,940 --> 00:16:37,900 Do you know how much they tempt me? 225 00:16:39,220 --> 00:16:39,940 Li Chuyue. 226 00:16:40,300 --> 00:16:41,100 Control yourself. 227 00:16:42,180 --> 00:16:43,820 We agreed to control it, 228 00:16:44,290 --> 00:16:45,720 but you still kissed him. 229 00:16:46,640 --> 00:16:47,530 I'm just a woman. 230 00:16:47,980 --> 00:16:49,450 If you meet such a great guy 231 00:16:49,590 --> 00:16:50,230 and you can control your impulse, 232 00:16:50,780 --> 00:16:51,840 it's just abnormal. 233 00:16:53,270 --> 00:16:53,890 You're drunk. 234 00:16:53,910 --> 00:16:54,420 Go to sleep. 235 00:16:54,450 --> 00:16:55,480 Sleep? 236 00:16:55,500 --> 00:16:56,580 It's lonely to sleep alone. 237 00:16:57,820 --> 00:16:58,540 Let's sleep together. 238 00:17:04,200 --> 00:17:04,670 Li Chuyue, 239 00:17:04,690 --> 00:17:06,380 do you know I'm a normal man? 240 00:17:08,260 --> 00:17:09,180 Where's your phone? 241 00:17:10,180 --> 00:17:10,940 What are you doing? 242 00:17:11,490 --> 00:17:12,220 What are you doing? 243 00:17:18,109 --> 00:17:18,670 Li Chuyue. 244 00:17:19,730 --> 00:17:20,490 Li Chuyue! 245 00:17:24,490 --> 00:17:25,530 In this pocket. 246 00:17:31,780 --> 00:17:32,500 Do you remember now? 247 00:17:33,970 --> 00:17:35,100 You're making it up, aren't you? 248 00:17:36,210 --> 00:17:37,110 I don't remember. 249 00:17:45,170 --> 00:17:46,350 You took this photo. 250 00:17:47,860 --> 00:17:48,460 Take a photo. 251 00:17:51,700 --> 00:17:53,480 You said this is our wedding photo. 252 00:17:54,140 --> 00:17:55,530 This is our wedding photo. 253 00:17:55,720 --> 00:17:58,370 You also said you'd go to the Civil Affairs Bureau to get the marriage certificate with me. 254 00:17:59,220 --> 00:17:59,740 Tomorrow, 255 00:18:00,500 --> 00:18:02,650 we're going to the Civil Affairs Bureau to get the marriage certificate. 256 00:18:09,680 --> 00:18:11,540 Why can't you admit that you like me? 257 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 What are your scruples? 258 00:18:16,390 --> 00:18:17,100 An Jingzhao, 259 00:18:18,000 --> 00:18:19,480 I'm just an ordinary girl. 260 00:18:20,280 --> 00:18:21,690 I want to find someone I love 261 00:18:21,710 --> 00:18:22,940 and be with him forever. 262 00:18:23,880 --> 00:18:25,300 We are from two different worlds. 263 00:18:25,910 --> 00:18:27,280 How can I be with you? 264 00:18:27,460 --> 00:18:28,840 The passage is open now. 265 00:18:28,860 --> 00:18:30,290 We can go back and forth between the two worlds. 266 00:18:30,540 --> 00:18:31,500 Why can't we be together? 267 00:18:31,790 --> 00:18:33,620 What if the passage is closed one day? 268 00:18:34,030 --> 00:18:36,150 What if we only have one chance to go through it? 269 00:18:37,040 --> 00:18:38,490 Where are we going to live? 270 00:19:46,420 --> 00:19:47,320 There will be a thunderstorm tomorrow. 271 00:19:48,090 --> 00:19:50,880 If I can go back, deal with the crisis in the villa, 272 00:19:51,740 --> 00:19:52,560 and cure my father, 273 00:19:52,580 --> 00:19:53,450 I will come back. 274 00:19:55,290 --> 00:19:56,760 Then I'll live here with you. 275 00:19:57,700 --> 00:19:58,700 We will never be apart. 276 00:20:05,650 --> 00:20:06,460 Wait for me for a minute. 277 00:20:13,870 --> 00:20:14,750 If he goes back, 278 00:20:15,420 --> 00:20:16,420 can he really come back? 279 00:20:19,260 --> 00:20:20,760 What if he can't come back? 280 00:20:21,530 --> 00:20:23,410 I'll be heartbroken before I'm even in a relationship. 281 00:20:24,220 --> 00:20:24,770 No, no. 282 00:20:24,930 --> 00:20:26,700 Li Chuyue, in front of a handsome guy, 283 00:20:27,870 --> 00:20:30,280 you should learn to make a pause before it's too late. 284 00:20:30,720 --> 00:20:33,150 Men are all bad luck. 285 00:20:35,570 --> 00:20:37,070 How could men all be bad luck? 286 00:20:37,370 --> 00:20:39,040 He might be good luck. 287 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 Why are you so serious? 288 00:20:41,210 --> 00:20:42,250 If he really can't come back in the future, 289 00:20:42,830 --> 00:20:44,570 just get things done in these two days. 290 00:20:46,990 --> 00:20:49,260 I don't think it's a good idea. 291 00:20:50,070 --> 00:20:52,600 Is there enough time? 292 00:20:53,220 --> 00:20:55,500 The weather forecast said there will be a thunderstorm tomorrow. 293 00:20:55,930 --> 00:20:57,120 You still have one day. 294 00:20:57,500 --> 00:20:59,260 It should be enough. 295 00:20:59,850 --> 00:21:03,660 There should be enough time. 296 00:21:04,210 --> 00:21:05,380 It won't take a day. 297 00:21:06,070 --> 00:21:06,660 Li Chuyue. 298 00:21:06,680 --> 00:21:07,320 Li Chuyue. 299 00:21:07,350 --> 00:21:08,960 How can you be so shameless? 300 00:21:10,500 --> 00:21:11,020 But 301 00:21:12,270 --> 00:21:13,070 I like it. 302 00:21:16,420 --> 00:21:16,980 Chuyue. 303 00:21:22,010 --> 00:21:23,530 I can only be brave verbally. 304 00:21:31,030 --> 00:21:32,580 At the end of the day, we're from two different worlds. 305 00:21:33,500 --> 00:21:35,660 How could you abandon the villa and your family? 306 00:21:35,980 --> 00:21:36,780 It's unrealistic. 307 00:21:36,780 --> 00:21:37,740 Since I dare to say that, 308 00:21:38,490 --> 00:21:39,670 I've made up my mind. 309 00:21:40,610 --> 00:21:42,100 Long distance relationship is hard enough. 310 00:21:42,700 --> 00:21:44,300 Besides, there's also a time gap between us. 311 00:21:45,060 --> 00:21:46,540 Who can guarantee that you can come back? 312 00:21:50,180 --> 00:21:50,740 It's getting late. 313 00:21:51,790 --> 00:21:52,740 Go to bed early. 314 00:21:56,050 --> 00:21:57,330 I need to borrow your room. 315 00:21:58,880 --> 00:21:59,640 Come in then. 316 00:22:00,640 --> 00:22:01,380 I'm going to bed. 317 00:22:15,440 --> 00:22:16,050 Master, 318 00:22:16,710 --> 00:22:18,520 An Jingzhao hasn't shown up all this time. 319 00:22:20,690 --> 00:22:22,360 According to Lingxiao Yard, 320 00:22:22,880 --> 00:22:24,630 his typhoid fever still hasn't recovered. 321 00:22:25,980 --> 00:22:27,040 It's been days. 322 00:22:27,490 --> 00:22:28,210 Yet he still hasn't recovered? 323 00:22:31,900 --> 00:22:33,660 Anything unuaual in Lingxiao Yard? 324 00:22:35,350 --> 00:22:37,150 Everything is as usual in Lingxiao Yard, 325 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 except that Donghua went out more frequently. 326 00:22:40,850 --> 00:22:44,770 He said he went to look for a prescription for An Jingzhao. 327 00:22:45,080 --> 00:22:46,710 Then ask someone to keep an eye on Donghua. 328 00:22:47,570 --> 00:22:48,680 And as for people around him, 329 00:22:49,240 --> 00:22:50,830 find a way to make them tell. 330 00:22:51,920 --> 00:22:52,320 Yes. 331 00:22:53,810 --> 00:22:54,610 Did you bring him here? 332 00:22:56,090 --> 00:22:56,600 Come in. 333 00:23:03,980 --> 00:23:04,310 Go. 334 00:23:08,540 --> 00:23:08,960 Lord. 335 00:23:13,310 --> 00:23:14,180 I heard 336 00:23:14,660 --> 00:23:16,940 you are one of the best garment merchants in Shangyu. 337 00:23:17,500 --> 00:23:20,330 You know everything about the cloth and the weave. 338 00:23:20,870 --> 00:23:21,300 Really? 339 00:23:25,620 --> 00:23:27,140 I have a favor to ask. 340 00:23:34,670 --> 00:23:36,070 I hope you can find the source 341 00:23:37,000 --> 00:23:38,850 of this piece of cloth within three days. 342 00:23:40,970 --> 00:23:42,060 Lord, please rest assured. 343 00:23:43,040 --> 00:23:44,430 I will find it. 344 00:23:47,080 --> 00:23:47,530 Go. 345 00:23:48,130 --> 00:23:48,620 Yes. 346 00:24:02,890 --> 00:24:05,730 We've searched everywhere. 347 00:24:06,830 --> 00:24:08,120 Where on earth 348 00:24:09,460 --> 00:24:11,620 did Zhao and Chuyue go? 349 00:24:12,050 --> 00:24:12,580 Madam. 350 00:24:13,230 --> 00:24:15,150 Young Lord has some friends I'm familiar with 351 00:24:15,370 --> 00:24:16,940 in the martial arts world. 352 00:24:17,600 --> 00:24:19,150 There's no better way now. 353 00:24:19,600 --> 00:24:21,270 I want to send more men 354 00:24:21,390 --> 00:24:22,580 to look for them separately. 355 00:24:24,850 --> 00:24:25,630 Okay. 356 00:24:26,990 --> 00:24:28,830 Yes, Madam. 357 00:25:30,050 --> 00:25:31,280 An Jingzhao is missing? 358 00:25:32,420 --> 00:25:32,780 Yes. 359 00:25:34,380 --> 00:25:35,690 Over the past few days, 360 00:25:35,720 --> 00:25:38,250 Donghua has been sending people to look for him. 361 00:25:39,420 --> 00:25:41,500 We caught one of Donghua's men, 362 00:25:41,900 --> 00:25:42,620 and he confessed everything. 363 00:25:43,580 --> 00:25:45,510 Was An Jingzhao really missing 364 00:25:46,930 --> 00:25:48,850 or did he deliberately spread false news? 365 00:25:49,900 --> 00:25:51,140 Itโ€™s true. 366 00:25:52,220 --> 00:25:54,300 An Jingzhao is indeed missing. 367 00:26:00,460 --> 00:26:01,060 Master, 368 00:26:02,670 --> 00:26:04,020 the garment merchant sent a message 369 00:26:04,460 --> 00:26:05,660 that he's found clues about the fabric. 370 00:26:10,030 --> 00:26:11,450 God is on my side. 371 00:26:17,570 --> 00:26:23,430 [Wait, move] 372 00:26:28,620 --> 00:26:29,020 Say it. 373 00:26:30,420 --> 00:26:32,420 The garment merchant said the fabric is extremely rare. 374 00:26:32,730 --> 00:26:34,250 He searched all the garment shops in Shangyu, 375 00:26:35,130 --> 00:26:36,220 and found there was only one shop that had it. 376 00:26:36,410 --> 00:26:37,210 And there was only one batch of it. 377 00:26:38,460 --> 00:26:39,130 The boss said 378 00:26:39,480 --> 00:26:40,960 a woman asked him to sell it for her. 379 00:26:41,490 --> 00:26:42,970 We've found this woman. 380 00:26:43,420 --> 00:26:44,700 She's waiting right outside. 381 00:26:45,650 --> 00:26:46,420 Let her in. 382 00:26:47,380 --> 00:26:47,780 Yes. 383 00:26:52,620 --> 00:26:54,060 What can I do for you? 384 00:26:54,860 --> 00:26:55,260 Please. 385 00:26:56,160 --> 00:26:56,650 This... 386 00:26:58,760 --> 00:26:59,230 This... 387 00:27:12,620 --> 00:27:13,420 Second Lord. 388 00:27:14,540 --> 00:27:15,540 I heard 389 00:27:16,620 --> 00:27:18,360 that batch of cloth was yours. 390 00:27:19,010 --> 00:27:20,050 Second Lord, 391 00:27:20,440 --> 00:27:21,360 it was indeed mine. 392 00:27:22,140 --> 00:27:23,020 Where did you get it? 393 00:27:23,530 --> 00:27:25,770 A young lady gave it to me. 394 00:27:26,280 --> 00:27:28,240 She came to the market every three or four days. 395 00:27:28,580 --> 00:27:29,290 Every time, 396 00:27:29,460 --> 00:27:31,020 she'd go to Li's Cake Shop 397 00:27:31,070 --> 00:27:32,310 to buy Custard with Sugar. 398 00:27:32,850 --> 00:27:35,100 She comes to my place to buy some tea sometimes. 399 00:27:35,300 --> 00:27:36,140 Last time, 400 00:27:36,280 --> 00:27:37,630 she came to buy a tea whisk. 401 00:27:38,260 --> 00:27:38,960 I saw 402 00:27:39,460 --> 00:27:41,780 the fabric of her clothes was good. 403 00:27:41,880 --> 00:27:43,120 So I said a few more words. 404 00:27:43,460 --> 00:27:44,140 She said 405 00:27:44,140 --> 00:27:45,340 she wove it herself. 406 00:27:45,590 --> 00:27:46,980 She said she could give me some next time. 407 00:27:47,210 --> 00:27:48,140 I wanted 408 00:27:48,170 --> 00:27:49,820 to invite her to my house, 409 00:27:50,040 --> 00:27:50,960 but she declined. 410 00:27:51,410 --> 00:27:52,960 She said it was a long way from home. 411 00:27:53,180 --> 00:27:54,660 After three or four days, 412 00:27:54,660 --> 00:27:55,980 she brought me a batch of fabric. 413 00:27:56,990 --> 00:27:58,070 Someone in my family got sick. 414 00:27:58,420 --> 00:27:59,660 I was short of money. 415 00:27:59,690 --> 00:28:00,900 So I got it out 416 00:28:01,360 --> 00:28:03,330 and asked the shop owner to sell it for me. 417 00:28:03,700 --> 00:28:05,420 She wove it herself? 418 00:28:06,010 --> 00:28:06,490 Yes. 419 00:28:06,700 --> 00:28:07,300 Good. 420 00:28:08,460 --> 00:28:08,980 Someone, 421 00:28:09,300 --> 00:28:10,260 bring it here. 422 00:28:16,370 --> 00:28:19,390 If you can help me find that lady, 423 00:28:20,320 --> 00:28:21,480 these will all be all yours. 424 00:28:23,670 --> 00:28:26,260 All mine? 425 00:28:29,210 --> 00:28:29,970 Okay. 426 00:28:30,490 --> 00:28:31,300 I'll help you find her. 427 00:28:31,540 --> 00:28:32,220 I'll help you. 428 00:28:46,380 --> 00:28:48,100 It is said that there will be a thunderstorm today. 429 00:28:51,800 --> 00:28:52,480 Li Chuyue, 430 00:28:52,820 --> 00:28:53,930 stop thinking about An Jingzhao. 431 00:28:54,430 --> 00:28:55,230 Work hard. 432 00:28:55,980 --> 00:28:57,780 Your dream is to become a designer 433 00:28:57,970 --> 00:28:59,050 and climb to the peak of your life. 434 00:29:09,770 --> 00:29:10,460 Ms. Qiao, 435 00:29:11,220 --> 00:29:13,020 why don't I draw you? 436 00:29:55,620 --> 00:29:57,970 [No news of Young Lord] 437 00:30:10,700 --> 00:30:11,300 Qing. 438 00:30:11,730 --> 00:30:12,680 What happened? 439 00:30:13,130 --> 00:30:14,500 Is there anything I can help? 440 00:30:15,530 --> 00:30:16,130 Nothing. 441 00:30:16,600 --> 00:30:17,020 Huan. 442 00:30:17,380 --> 00:30:18,350 I need to go out later. 443 00:30:19,050 --> 00:30:19,780 I don't know 444 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 when I can come back. 445 00:30:21,500 --> 00:30:23,220 Please take care of Mother. 446 00:30:23,770 --> 00:30:24,330 Don't worry. 447 00:30:24,590 --> 00:30:25,910 I will take good care of Mother. 448 00:30:26,580 --> 00:30:27,580 I'm going to the market 449 00:30:27,640 --> 00:30:29,150 to buy her favorite Custard with Sugar. 450 00:30:29,180 --> 00:30:29,620 Okay. 451 00:30:44,900 --> 00:30:45,440 Qiao. 452 00:30:45,670 --> 00:30:47,220 Come on, smile for me. 453 00:30:51,360 --> 00:30:52,800 Ms. Qiao. 454 00:30:52,890 --> 00:30:54,440 I was not talking about you. 455 00:30:55,770 --> 00:30:57,190 You can go to Fashion Week with me. 456 00:30:58,040 --> 00:30:58,660 But 457 00:30:58,680 --> 00:31:00,630 we don't have much time until the Fashion Week. 458 00:31:01,180 --> 00:31:02,040 I need to find 459 00:31:02,070 --> 00:31:04,160 the retired patternmaker Gu Jun. 460 00:31:04,970 --> 00:31:06,130 I'll send you the address later. 461 00:31:06,940 --> 00:31:08,460 But he doesn't live there anymore. 462 00:31:08,540 --> 00:31:10,380 A distant-related niece of his now lives there. 463 00:31:11,650 --> 00:31:13,380 I asked someone to ask this girl about him, 464 00:31:13,540 --> 00:31:14,540 but she refused to tell. 465 00:31:15,900 --> 00:31:17,530 No matter what you do, 466 00:31:17,900 --> 00:31:20,060 you must find Mr. Gu Jun's new address. 467 00:31:21,380 --> 00:31:22,530 Okay, Ms. Qiao. 468 00:31:22,620 --> 00:31:23,250 Leave it to me. 469 00:31:23,280 --> 00:31:24,080 I will definitely find him. 470 00:32:40,020 --> 00:32:40,700 Hurry up. 471 00:32:42,740 --> 00:32:43,500 Wait for me. 472 00:32:45,980 --> 00:32:47,120 It should be here. 473 00:32:50,120 --> 00:32:51,740 [Where are you?] 474 00:32:53,660 --> 00:32:54,260 Li Chuyue. 475 00:32:54,540 --> 00:32:55,220 Stop thinking about him. 476 00:32:56,060 --> 00:32:56,700 Work is more important. 477 00:33:11,980 --> 00:33:13,220 An Jingzhao. 478 00:33:15,150 --> 00:33:16,440 Are you scared? 479 00:33:17,180 --> 00:33:18,920 How can I not be? 480 00:33:59,940 --> 00:34:00,740 Hello, Miss. 481 00:34:01,220 --> 00:34:02,900 Do you know where Mr. Gu Jun lives? 482 00:34:03,350 --> 00:34:04,050 I don't know. 483 00:34:04,380 --> 00:34:05,460 You guys are so annoying. 484 00:34:05,860 --> 00:34:06,780 I've told you so many times. 485 00:34:06,980 --> 00:34:07,580 Yet you keep coming and asking me. 486 00:34:08,020 --> 00:34:08,980 Wait, Miss. 487 00:34:09,260 --> 00:34:10,690 I am looking for him because I have something urgent. 488 00:34:10,710 --> 00:34:12,060 Please tell me. 489 00:34:12,159 --> 00:34:12,780 No. 490 00:34:16,020 --> 00:34:17,659 Miss, I'm looking for him 491 00:34:17,690 --> 00:34:19,050 for something very important. 492 00:34:19,070 --> 00:34:19,909 Please do me a favor. 493 00:34:29,620 --> 00:34:30,730 This is the only clue. 494 00:34:30,760 --> 00:34:31,730 What should I do? 495 00:34:32,929 --> 00:34:33,719 Miss. 496 00:34:34,900 --> 00:34:35,610 Miss. 497 00:34:51,710 --> 00:34:52,440 Are you going out? 498 00:34:53,889 --> 00:34:54,580 Miss. 499 00:34:56,139 --> 00:34:56,860 Miss. 500 00:35:02,780 --> 00:35:04,350 Are you sure she will come today? 501 00:35:05,800 --> 00:35:08,110 She comes every three days. 502 00:35:08,570 --> 00:35:09,970 Every time she came at this hour. 503 00:35:10,490 --> 00:35:11,150 She will come. 504 00:35:11,480 --> 00:35:12,250 She will. 505 00:35:17,120 --> 00:35:17,800 It's her. 506 00:35:33,520 --> 00:35:35,000 Why is there another one? 507 00:35:36,890 --> 00:35:37,860 Which one is it? 508 00:35:42,420 --> 00:35:43,000 The first one. 509 00:35:44,260 --> 00:35:44,670 Go follow her. 510 00:35:46,300 --> 00:35:46,660 Go. 511 00:36:02,190 --> 00:36:02,940 Keep following her. 512 00:36:05,260 --> 00:36:05,980 She said 513 00:36:06,060 --> 00:36:07,240 she wove it herself. 514 00:36:07,260 --> 00:36:09,690 I wanted to invite her to my house, 515 00:36:10,260 --> 00:36:11,180 but she declined. 516 00:36:11,760 --> 00:36:12,360 She said 517 00:36:12,390 --> 00:36:13,350 it was a long way from home. 518 00:36:29,230 --> 00:36:30,760 Super pretty girl. 519 00:36:31,720 --> 00:36:32,160 Miss... 520 00:36:32,200 --> 00:36:33,140 I told you I don't know. 521 00:36:33,160 --> 00:36:34,200 Can you stop bothering me? 522 00:36:36,660 --> 00:36:39,230 Isn't this Li Shengyi from our class? 523 00:36:39,740 --> 00:36:40,460 Really? 524 00:36:40,980 --> 00:36:43,100 I thought it was some guy who was malnourished. 525 00:36:43,100 --> 00:36:43,990 I just realized 526 00:36:44,460 --> 00:36:46,230 there are people like you in this world. 527 00:36:46,250 --> 00:36:47,740 Androgynous! 528 00:36:49,140 --> 00:36:50,020 Exactly. 529 00:36:50,260 --> 00:36:51,030 Look at her. 530 00:36:51,260 --> 00:36:51,890 Yes. 531 00:36:52,320 --> 00:36:53,080 Hey, kids, 532 00:36:53,820 --> 00:36:54,420 I just 533 00:36:54,440 --> 00:36:55,930 recorded your conversation. 534 00:36:56,410 --> 00:36:56,880 Apologize, 535 00:36:57,280 --> 00:36:58,320 or I'll send this video 536 00:36:58,370 --> 00:36:59,240 to your school 537 00:36:59,420 --> 00:37:01,050 and let everyone see your bad behavior. 538 00:37:01,600 --> 00:37:03,330 You must be responsible for your words and actions. 539 00:37:10,100 --> 00:37:10,820 Missus, 540 00:37:10,980 --> 00:37:12,330 you're so nosy. 541 00:37:12,660 --> 00:37:14,100 Is it because no one wants you? 542 00:37:15,040 --> 00:37:15,570 First, 543 00:37:15,600 --> 00:37:17,540 having a boyfriend is not something worth bragging about. 544 00:37:17,860 --> 00:37:18,760 Find one if you want. 545 00:37:18,780 --> 00:37:19,730 If you don't want to, then don't. 546 00:37:20,240 --> 00:37:20,700 Second, 547 00:37:21,750 --> 00:37:22,930 I have a boyfriend. 548 00:37:23,510 --> 00:37:24,430 His name is An Jingzhao. 549 00:37:25,190 --> 00:37:26,030 He is fair and beautiful. 550 00:37:26,050 --> 00:37:26,770 And he has long legs. 551 00:37:26,960 --> 00:37:28,330 He's also an excellent kisser. 552 00:37:28,580 --> 00:37:31,220 We live a shameless life every day. 553 00:37:31,810 --> 00:37:34,220 He's waiting for me to dote on him at home. 554 00:37:34,980 --> 00:37:35,780 Missus, 555 00:37:35,860 --> 00:37:36,900 you must be bragging. 556 00:37:37,020 --> 00:37:38,780 Yeah, you're just bragging. 557 00:37:38,780 --> 00:37:39,300 Brag away. 558 00:37:39,370 --> 00:37:40,410 I'm telling the truth. 559 00:37:40,780 --> 00:37:42,610 Are you jealous? 560 00:38:04,500 --> 00:38:05,460 Am I an excellent kisser? 561 00:38:06,090 --> 00:38:06,960 What are you doing? 562 00:38:07,500 --> 00:38:08,590 As you said, 563 00:38:08,610 --> 00:38:10,000 I'm living a shameless life with you. 564 00:38:11,940 --> 00:38:12,380 Let's go. 565 00:38:17,810 --> 00:38:18,210 Apologize. 566 00:38:21,520 --> 00:38:23,040 Li Shengyi, sorry. 567 00:38:24,260 --> 00:38:24,670 Let's go. 568 00:38:29,060 --> 00:38:29,990 Don't think too much. 569 00:38:30,180 --> 00:38:31,020 It's a special situation. 570 00:38:31,120 --> 00:38:32,210 So I just borrowed your name. 571 00:38:33,340 --> 00:38:34,350 What you borrowed 572 00:38:34,820 --> 00:38:36,370 was more than just my name, wasn't it? 573 00:38:37,170 --> 00:38:37,970 You think too much. 574 00:38:39,760 --> 00:38:40,600 Pretty girl. 575 00:38:41,030 --> 00:38:41,940 My uncle 576 00:38:41,940 --> 00:38:43,680 doesn't accept any visitors. 577 00:38:48,820 --> 00:38:50,470 But at three o'clock every day, 578 00:38:50,550 --> 00:38:51,870 he goes to a place to drink coffee. 579 00:38:57,660 --> 00:38:58,420 This is the address. 580 00:38:58,850 --> 00:38:59,420 Thank you. 581 00:38:59,630 --> 00:39:00,210 You're welcome. 582 00:39:00,240 --> 00:39:01,630 This is the least I can do for you. 583 00:39:03,290 --> 00:39:04,280 I wish you good luck in doting on him. 584 00:39:09,840 --> 00:39:11,030 How did you find this place? 585 00:39:11,500 --> 00:39:12,260 You sent a picture. 586 00:39:13,040 --> 00:39:14,680 Isn't there a landmark building in the picture? 587 00:39:15,020 --> 00:39:15,980 Of course I can find it. 588 00:39:17,020 --> 00:39:17,990 There's a thunderstorm today. 589 00:39:18,280 --> 00:39:19,330 You should go back. 590 00:39:20,740 --> 00:39:21,460 Is there anything else 591 00:39:22,660 --> 00:39:23,630 you want to say? 592 00:39:25,290 --> 00:39:27,490 We can be counted as friends. 593 00:39:27,760 --> 00:39:29,400 I hope you can defeat the villain soon. 594 00:39:29,760 --> 00:39:30,570 I have work to do. 595 00:39:30,860 --> 00:39:31,410 Take care. 596 00:39:31,450 --> 00:39:32,090 I'm leaving. 597 00:39:37,340 --> 00:39:38,070 Chuyue. 598 00:40:02,320 --> 00:40:03,020 Hello. 599 00:40:05,240 --> 00:40:07,120 Are you Mr. Gu Jun? 600 00:40:07,880 --> 00:40:08,290 Yes. 601 00:40:08,840 --> 00:40:10,100 Please take a seat. 602 00:40:11,210 --> 00:40:13,490 I'm Ms. Qiao's assistant at Tangsong Fashion. 603 00:40:13,980 --> 00:40:15,420 For our products of the new season, 604 00:40:15,560 --> 00:40:16,990 we'd like to invite you to be our patternmaker. 605 00:40:17,270 --> 00:40:18,370 Please take a look at this proposal. 34961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.