All language subtitles for Home.for.Christmas.2010.NORWEGIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,583 --> 00:01:00,624 Where is Goran? 2 00:01:04,458 --> 00:01:06,666 Goran? 3 00:01:09,042 --> 00:01:12,499 Anka? Look at me when I'm talking to you. 4 00:01:12,500 --> 00:01:15,999 -I don't know. -Are you sure? 5 00:01:16,000 --> 00:01:18,207 Yes. 6 00:01:23,375 --> 00:01:25,666 You stay right here! 7 00:01:36,375 --> 00:03:32,207 Goran? 8 00:04:36,583 --> 00:04:38,624 Goran! 9 00:05:02,167 --> 00:05:09,416 Home For Christmas 10 00:06:48,875 --> 00:06:52,082 This has been one shitty year. 11 00:06:52,083 --> 00:06:55,624 33 never was a good age for a man around Christmas. 12 00:06:55,625 --> 00:07:00,166 Now she's changed the lock. Who does she think I am? 13 00:07:00,333 --> 00:07:03,832 I'm not a violent person. 14 00:07:03,833 --> 00:07:07,124 It is her house. She inherited it. 15 00:07:08,333 --> 00:07:12,916 And now he's moved in. Fucking Hroar with an H. 16 00:07:12,917 --> 00:07:16,582 He spells Hroar with an H. H-roar! 17 00:07:16,958 --> 00:07:18,707 Damn snob. 18 00:07:20,875 --> 00:07:26,832 "He's new at work. We just clicked. It was love at first sight!" 19 00:07:26,833 --> 00:07:30,791 -Did she really say that? -Not directly. 20 00:07:30,792 --> 00:07:35,082 But that's probably what she tells her girlfriends. 21 00:07:35,083 --> 00:07:38,666 Maybe I don't have much to show for myself. 22 00:07:38,667 --> 00:07:42,666 I've considered getting a job as a music teacher. 23 00:07:42,667 --> 00:07:48,582 But when a woman tells you to change, it's already too late. 24 00:07:48,583 --> 00:07:54,124 Maybe there's some psychology here that I've missed out on. 25 00:07:54,125 --> 00:07:58,249 -I just don't get it. -You grabbed her too hard. 26 00:07:58,250 --> 00:08:01,707 Maybe I should have hit her instead. 27 00:08:01,708 --> 00:08:05,457 The end result would have been the same. 28 00:08:05,458 --> 00:08:07,957 All my LPs are there. 29 00:08:07,958 --> 00:08:10,541 And he doesn't even drink. 30 00:08:10,708 --> 00:08:14,582 Some Christmas! Pork roast and soda pop. 31 00:08:14,583 --> 00:08:20,291 -How long since you've seen the kids? -Seven weeks. And it's Christmas Eve! 32 00:08:20,292 --> 00:08:25,082 Tone said I could drop off presents some time after Christmas. Maybe. 33 00:08:25,083 --> 00:08:30,332 What will the kids think? Christmas Eve is tonight! 34 00:08:31,500 --> 00:08:33,957 Do you have the stuff? 35 00:08:34,125 --> 00:08:38,582 I'm not sure this is such a good idea, Paul. 36 00:08:38,583 --> 00:08:42,082 Do you have a better suggestion? 37 00:08:49,167 --> 00:08:53,999 Tell anyone you got that from me, and I'll lose my license. 38 00:08:54,000 --> 00:08:58,791 -Then we'd both be unemployed. -I know that. 39 00:09:22,417 --> 00:09:24,207 Hi. 40 00:09:26,167 --> 00:09:28,499 Yeah. Paul dropped by. 41 00:09:30,083 --> 00:09:32,666 No, he isn't doing well. 42 00:09:37,167 --> 00:09:39,999 No, I didn't have time. No. 43 00:09:40,292 --> 00:09:44,499 I can always make the old star shine. 44 00:09:46,167 --> 00:09:48,374 Yes, I know. 45 00:09:49,458 --> 00:09:51,707 See you soon. Bye. 46 00:10:08,875 --> 00:10:11,707 -Hi, Thomas! -Hi, Bintu. 47 00:10:15,958 --> 00:10:20,541 -Is that what you want for Christmas? -No, do you? 48 00:10:20,542 --> 00:10:25,666 No, we don't celebrate Christmas. We're Muslim. 49 00:10:25,875 --> 00:10:29,499 We don't celebrate Christmas either. 50 00:10:29,750 --> 00:10:33,374 We don't even believe in Santa Claus. 51 00:13:35,667 --> 00:13:39,541 -Are you all right? -Yes! Don't stop! 52 00:15:54,375 --> 00:16:01,166 -Being "holiday Christians" is silly. -I love church on Christmas Eve. 53 00:16:01,167 --> 00:16:04,041 I'd feel like a hypocrite. 54 00:16:06,208 --> 00:16:10,582 Working the late shift is good money for us. 55 00:16:10,583 --> 00:16:13,749 We never celebrate Christmas together. 56 00:16:13,750 --> 00:16:18,041 I think that does something with us, Knut. 57 00:16:18,333 --> 00:16:22,291 Isn't it nice to eat at your mother's? 58 00:16:23,042 --> 00:16:25,291 I'll come after my shift. 59 00:16:25,458 --> 00:16:29,832 Everything will be different once we have kids. 60 00:16:29,833 --> 00:16:33,624 And when will we have time for that? 61 00:16:35,292 --> 00:16:37,499 Hello? 62 00:17:02,000 --> 00:17:07,124 I have to leave. Some foreigners with a sick kid. 63 00:17:11,250 --> 00:17:14,207 -See you tonight. -The star. 64 00:17:50,125 --> 00:17:51,791 -Bye. -Knut? 65 00:17:54,708 --> 00:17:56,874 Have a nice shift. 66 00:18:18,458 --> 00:18:21,666 -Want to come in? -I should head home. 67 00:18:21,667 --> 00:18:26,874 -Why? You don't celebrate Christmas. -No, we don't, but... 68 00:18:26,875 --> 00:18:28,957 Come on! 69 00:18:29,333 --> 00:18:31,916 OK. For a little while. 70 00:18:40,958 --> 00:18:43,374 -Hi, dad. -Hello. 71 00:18:43,375 --> 00:18:48,624 -I forgot my key. -As usual. It's in the kitchen. 72 00:18:48,792 --> 00:18:53,416 This is Thomas. He's in the grade below me. 73 00:18:54,708 --> 00:18:58,916 Thomas doesn't celebrate Christmas either. 74 00:18:59,375 --> 00:19:03,791 I'm tired of people like you never paying! 75 00:19:03,792 --> 00:19:07,166 Christmas doesn't mean you can ride for free! 76 00:22:33,708 --> 00:22:37,082 Hey! What the hell are you doing? 77 00:22:38,125 --> 00:22:40,207 Are you breaking...? 78 00:22:40,417 --> 00:22:44,166 Breaking into my car on Christmas Eve? 79 00:22:45,833 --> 00:22:51,707 I've had eight Christmas trees stolen already this year. 80 00:22:54,542 --> 00:22:58,999 I'm sorry. I need money for a train ticket. 81 00:23:01,167 --> 00:23:03,791 Oh no, not him again! 82 00:23:05,833 --> 00:23:08,791 -What's going on here? -Nothing. 83 00:23:08,792 --> 00:23:10,999 Another break-in? 84 00:23:12,208 --> 00:23:16,457 -I've seen that wino before. -What are you doing? 85 00:23:16,458 --> 00:23:19,249 -Calling the police. -Wait! 86 00:23:19,250 --> 00:23:24,874 -Didn't he break into your car? -No. We're fine here. 87 00:23:24,875 --> 00:23:30,416 Fine. But the next time your alarm goes off, don't count on me. 88 00:23:34,292 --> 00:23:36,332 Hey, wait. 89 00:23:37,167 --> 00:23:39,082 What's your name? 90 00:23:41,583 --> 00:23:43,499 Jordan. 91 00:23:44,000 --> 00:23:46,291 -Jordan? -Yes. 92 00:24:30,542 --> 00:24:37,416 Honey, are you OK? The doctor is here. Everything will be fine now. 93 00:24:37,958 --> 00:24:40,082 Here is the doctor. 94 00:25:44,500 --> 00:25:47,541 Everything will be OK now. 95 00:28:11,042 --> 00:28:14,624 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 96 00:29:08,167 --> 00:29:10,957 To Thorbjørn From Mommy and Hroar 97 00:29:15,125 --> 00:29:17,499 To Turid From Mommy and Hroar 98 00:29:48,833 --> 00:29:51,291 Don't you recognize me? 99 00:29:53,917 --> 00:29:55,916 No. 100 00:29:57,042 --> 00:29:58,832 Johanne. 101 00:30:01,917 --> 00:30:03,666 Johanne? 102 00:30:04,625 --> 00:30:06,832 Johanne Jakobsen? 103 00:30:11,708 --> 00:30:13,666 It's been a while. 104 00:30:14,042 --> 00:30:15,874 Yes. 105 00:30:15,875 --> 00:30:18,332 A long while. 106 00:30:20,583 --> 00:30:22,916 How are you doing? 107 00:30:24,208 --> 00:30:26,416 I... 108 00:30:29,750 --> 00:30:33,749 Do you still live up in Skogli? 109 00:30:33,750 --> 00:30:37,999 No. I haven't been back there in years. 110 00:30:44,000 --> 00:30:49,082 You look like you've been working under a car. 111 00:30:53,917 --> 00:30:56,582 Want something to eat? 112 00:31:00,750 --> 00:31:05,582 I have some Christmas dinner I can warm up. 113 00:31:08,917 --> 00:31:15,666 Why don't you take a shower, while I warm the food and pour some wine? 114 00:31:15,667 --> 00:31:17,249 Shower? 115 00:31:17,250 --> 00:31:20,791 There's a shower in the bathroom. 116 00:31:20,958 --> 00:31:27,791 And I have some clothes in my car that were for the Salvation Army. 117 00:31:28,000 --> 00:31:29,916 From my brother. 118 00:31:30,792 --> 00:31:36,707 -You're about the same size. -I was on my way home, but... 119 00:34:09,083 --> 00:34:12,749 Are there any nice children here? 120 00:34:12,958 --> 00:34:15,166 -Yes! -Hello there. 121 00:34:20,458 --> 00:34:24,499 Let's see what Santa has in his bag. 122 00:34:32,000 --> 00:34:35,041 "To Thorbjørn, from daddy". 123 00:34:36,208 --> 00:34:38,624 Here you go. 124 00:34:40,458 --> 00:34:45,916 Are you Turid? Let's see what Santa has for you. 125 00:34:47,583 --> 00:34:51,916 "To Turid, from daddy." There you go. 126 00:34:52,542 --> 00:34:54,374 Hi, Santa. 127 00:34:55,625 --> 00:34:58,582 Have you traveled far today? 128 00:34:58,583 --> 00:35:00,416 Yeah. 129 00:35:00,417 --> 00:35:05,249 Look, mommy! A PlayStation 3 from daddy! 130 00:35:05,250 --> 00:35:06,874 From daddy? 131 00:35:09,250 --> 00:35:12,291 A cell phone from daddy! 132 00:35:17,333 --> 00:35:21,707 Could Santa come help me with the roast? 133 00:35:28,208 --> 00:35:30,541 Hi, Santa. 134 00:35:48,000 --> 00:35:50,749 What a good Santa! 135 00:35:53,083 --> 00:35:58,041 -And how's Santa's "little helper"? -He's fine. 136 00:36:03,583 --> 00:36:09,916 Hroar, you can use your normal voice. They can't hear us in here. 137 00:36:12,125 --> 00:36:14,332 I love you. 138 00:36:15,875 --> 00:36:19,291 Santa needs to get going. 139 00:36:27,042 --> 00:36:30,082 Thank you for the present! 140 00:36:36,125 --> 00:36:39,541 Merry Christmas, my boy. 141 00:36:43,583 --> 00:36:46,082 Santa? 142 00:37:00,375 --> 00:37:04,249 -Merry Christmas! -Merry Christmas. 143 00:38:13,750 --> 00:38:18,916 Just relax. You're doing great. You're doing great. 144 00:38:32,208 --> 00:38:34,041 Breathe. 145 00:41:06,958 --> 00:41:11,082 It's Simon. Everything is ready now. 146 00:41:12,625 --> 00:41:15,124 Yes. Thank you. 147 00:41:34,917 --> 00:41:38,791 It's Simon. Everything is ready now. 148 00:41:41,000 --> 00:41:43,041 Yes. Thank you. 149 00:42:10,875 --> 00:42:12,791 Come on! 150 00:42:15,667 --> 00:42:18,124 -Isn't it beautiful? -Yeah. 151 00:42:23,083 --> 00:42:27,166 Come here. I want to show you something. 152 00:42:41,875 --> 00:42:43,791 Let's see. 153 00:42:48,792 --> 00:42:55,541 -Know anything about constellations? -No. Except the Big Dipper. 154 00:43:03,625 --> 00:43:07,874 It's a little too early. But you can try. 155 00:43:11,792 --> 00:43:15,166 -See anything? -No. It's all blurry. 156 00:43:17,250 --> 00:43:21,999 We'll have to wait. But it's worth it. I promise. 157 00:43:22,208 --> 00:43:25,457 Let me show you something else. 158 00:43:30,250 --> 00:43:33,374 Is that green vw bus yours? 159 00:43:34,792 --> 00:43:41,249 -Yeah. It's my brother's. -There's a Christmas tree down there. 160 00:43:42,833 --> 00:43:46,707 Oh, that? That's our neighbor's. 161 00:43:49,167 --> 00:43:54,624 -Could I borrow your bathroom? -The door next to my room. 162 00:43:54,625 --> 00:43:58,124 -Can you find it all right? -No problem. 163 00:44:32,917 --> 00:44:36,249 -Hi, mom. It's me. -Where are you? 164 00:44:36,250 --> 00:44:39,707 -At Bintu's. -Aren't they celebrating Christmas? 165 00:44:39,708 --> 00:44:45,541 -No. They're Muslim. -We're all waiting for you here! 166 00:44:45,542 --> 00:44:50,082 Sorry. Go ahead and start eating. I'll be home soon. 167 00:44:53,792 --> 00:44:57,374 -Everything work OK? -Yes. Thank you. 168 00:45:09,208 --> 00:45:11,374 There you go. 169 00:45:38,375 --> 00:45:43,207 It's empty. There were only two glasses left. 170 00:45:46,833 --> 00:45:52,332 -Aren't you having any? -I ate just before you came. 171 00:45:57,250 --> 00:46:00,916 Remember the first time you drank? 172 00:46:01,792 --> 00:46:06,707 New Year's Eve. My cousin had bought us six beers each. 173 00:46:06,708 --> 00:46:10,624 We sat in my room. I had hardly tasted alcohol. 174 00:46:10,625 --> 00:46:15,249 You came from the Eben-Ezer Church. Had never touched it. 175 00:46:15,250 --> 00:46:19,916 I figured six beers was what we needed to be brave enough. 176 00:46:19,917 --> 00:46:21,957 Remember? 177 00:46:27,792 --> 00:46:33,582 You ended up so muddle-headed I had to find you a cot. 178 00:46:35,042 --> 00:46:38,707 It took another month before we... 179 00:46:41,542 --> 00:46:44,041 You don't remember. 180 00:46:47,125 --> 00:46:49,999 And then it just ended. 181 00:46:55,667 --> 00:46:59,082 Thank you. That was delicious. 182 00:47:08,625 --> 00:47:10,874 Cigarette? 183 00:47:11,208 --> 00:47:13,124 Yes. 184 00:47:14,375 --> 00:47:17,499 Someone forgot a pack here. 185 00:47:23,333 --> 00:47:26,166 There you go. I have quit. 186 00:47:35,958 --> 00:47:37,916 So... 187 00:47:39,083 --> 00:47:41,832 Christmas trees, huh? 188 00:47:43,625 --> 00:47:45,582 Yes. 189 00:47:46,167 --> 00:47:49,541 I've sold Christmas trees - 190 00:47:50,458 --> 00:47:53,624 - for six, no, seven years now. 191 00:47:55,375 --> 00:48:02,207 In early August I go down to Denmark to select the trees I want. 192 00:48:05,333 --> 00:48:09,374 You don't find that a little strange? 193 00:48:11,500 --> 00:48:13,082 What do you mean? 194 00:48:13,333 --> 00:48:20,957 We live in this forest of a country, and you have to go to Denmark? 195 00:48:21,917 --> 00:48:27,582 I have sold Norwegian trees. But next year I have a new plan. 196 00:48:27,583 --> 00:48:32,499 I'm going to buy live trees that people can chop down. 197 00:48:32,500 --> 00:48:36,207 You always were full of good ideas, Johanne. 198 00:48:43,917 --> 00:48:46,416 I was wondering... 199 00:48:47,500 --> 00:48:50,666 You don't have - 200 00:48:50,875 --> 00:48:54,874 - a shaving kit lying around, do you? 201 00:48:55,042 --> 00:48:59,541 I really should shave before I go home. 202 00:49:01,000 --> 00:49:04,332 Sure. I have a Ladyshave. 203 00:49:06,292 --> 00:49:10,874 A pair of scissors and a Ladyshave sounds perfect. 204 00:52:26,583 --> 00:52:28,791 Hi! 205 00:52:29,042 --> 00:52:30,957 Thank you. 206 00:52:30,958 --> 00:52:33,832 Thank you so much! 207 00:52:37,292 --> 00:52:39,624 Listen... 208 00:52:39,625 --> 00:52:41,999 I have to tell you something. 209 00:52:42,583 --> 00:52:44,874 I know you love me. 210 00:52:47,292 --> 00:52:49,541 Karin. 211 00:52:51,083 --> 00:52:53,916 I can't leave Liv yet. 212 00:52:54,583 --> 00:52:59,666 Not as long as the children still live at home. 213 00:53:04,917 --> 00:53:07,291 You prom... 214 00:53:09,292 --> 00:53:13,249 You promised you'd leave her after Christmas. 215 00:53:13,417 --> 00:53:15,457 I know, but... 216 00:53:15,625 --> 00:53:22,374 You said the same thing last year. This time I actually believed you. 217 00:53:23,125 --> 00:53:26,332 -I'm sorry. -Sorry? Why? 218 00:53:26,333 --> 00:53:30,124 You can run back to Liv, happy and content. 219 00:53:30,125 --> 00:53:33,249 You know it isn't like that. 220 00:53:33,250 --> 00:53:37,874 Do you think of me when you sleep with her? 221 00:53:39,042 --> 00:53:41,916 Will you sleep with her tonight? 222 00:53:41,917 --> 00:53:45,707 I am going to leave her, but... 223 00:53:45,958 --> 00:53:49,582 You have to give me some time. 224 00:54:01,042 --> 00:54:05,541 You never intended to leave her, did you? 225 00:54:05,708 --> 00:54:08,124 Or stay with me. 226 00:54:08,125 --> 00:54:10,707 That isn't true. 227 00:54:11,500 --> 00:54:13,791 Yes. 228 00:54:14,792 --> 00:54:16,916 That is true. 229 00:54:20,542 --> 00:54:22,624 Silly me. 230 00:54:31,250 --> 00:54:34,874 You can choose to believe me or not. 231 00:54:35,042 --> 00:54:38,166 But I love both of you. 232 00:54:38,750 --> 00:54:40,541 Kristen... 233 00:54:40,542 --> 00:54:42,666 Listen to me. 234 00:54:42,667 --> 00:54:45,999 You and I have something special. 235 00:54:47,167 --> 00:54:53,416 You said it's better to regret something than to do nothing. 236 00:54:53,625 --> 00:55:00,499 I didn't know it was possible to love two women at the same time. 237 00:55:10,875 --> 00:55:13,124 -Karin... -No! 238 00:55:42,042 --> 00:55:44,166 Merry Christmas. 239 00:55:45,333 --> 00:55:47,624 Anyway. 240 00:58:23,708 --> 00:58:26,832 Thank you. 241 00:58:41,208 --> 00:58:43,707 Merry Christmas. 242 00:59:32,458 --> 00:59:34,541 Now look. 243 00:59:35,792 --> 00:59:37,916 Wow! 244 00:59:42,125 --> 00:59:44,082 That's Sirius. 245 00:59:46,000 --> 00:59:49,499 The brightest star in the night sky. 246 00:59:49,500 --> 00:59:52,624 The Star of Bethlehem? 247 00:59:58,667 --> 01:00:01,749 Yeah. That's it. 248 01:00:16,167 --> 01:00:20,332 I'm just calling to say I won't be coming. 249 01:00:20,333 --> 01:00:24,874 I know. I feel a little under the weather. 250 01:00:25,125 --> 01:00:29,374 I'd rather stay here. On my own. 251 01:00:30,500 --> 01:00:32,499 Yes. 252 01:00:32,500 --> 01:00:37,166 I've made up my mind. I'm staying here. 253 01:00:38,667 --> 01:00:43,957 No, don't worry about that. I have plenty to eat. 254 01:00:45,042 --> 01:00:47,249 Yes. 255 01:00:47,500 --> 01:00:52,499 Merry Christmas. I'll drop by later with the presents. 256 01:00:52,500 --> 01:00:54,916 See you then. 257 01:00:56,167 --> 01:00:58,749 Bye. 258 01:01:52,500 --> 01:01:54,999 Hi. It's me. 259 01:01:56,750 --> 01:01:59,749 Yes, everything's OK. 260 01:02:02,250 --> 01:02:05,874 No, it was a childbirth. 261 01:02:06,958 --> 01:02:11,124 And suddenly I missed you so much. 262 01:02:11,833 --> 01:02:17,499 I haven't felt this way since we first got married. 263 01:02:21,625 --> 01:02:23,999 Elisa? 264 01:02:24,667 --> 01:02:27,457 I love you. 265 01:02:28,833 --> 01:02:32,457 I want you to have my baby. 266 01:02:32,625 --> 01:02:35,041 Yes. 267 01:02:36,667 --> 01:02:39,999 I'm coming home now. 268 01:06:20,708 --> 01:06:23,207 Good. Thank you. 269 01:06:23,208 --> 01:06:28,207 -Merry Christmas, Simon. -Yes, Merry Christmas. 270 01:08:42,875 --> 01:08:45,916 Is there room for one more? 271 01:08:45,917 --> 01:08:47,916 Thank you. 272 01:08:52,083 --> 01:08:55,124 -Nice scarf. -Thank you. 273 01:09:06,000 --> 01:09:11,624 Wonderful is the Earth 274 01:09:12,250 --> 01:09:17,416 Mighty is God's heaven 275 01:09:18,833 --> 01:09:25,207 Beautiful the pilgrimage 276 01:09:25,208 --> 01:09:30,874 Of the souls 277 01:09:31,833 --> 01:09:37,832 Through the fair realms 278 01:09:38,000 --> 01:09:43,541 On the Earth 279 01:09:43,708 --> 01:09:51,749 To Paradise we walk in song 280 01:12:42,167 --> 01:12:44,416 Hello? 281 01:13:03,417 --> 01:13:06,624 Here is his ticket. To Skogli. 282 01:13:06,792 --> 01:13:10,624 He's at the end of the line now. 283 01:13:13,250 --> 01:13:18,124 -No ID? -Everything is loose in his pockets. 284 01:13:22,583 --> 01:13:24,791 What's that? 285 01:13:24,792 --> 01:13:29,624 A beggar's sign: "Home for Christmas." 286 01:13:42,000 --> 01:13:43,957 Do you know who it is? 287 01:13:44,208 --> 01:13:48,041 I think it's Jordan Hjalmarsen. 288 01:13:48,375 --> 01:13:52,082 The best football player this town ever saw. 289 01:13:52,083 --> 01:13:56,249 In his debut for the A team he scored five goals. 290 01:13:56,250 --> 01:14:00,791 He alone was credited for two of Skogli's promotions. 291 01:14:00,792 --> 01:14:03,541 I haven't seen him in years. 292 01:14:03,542 --> 01:14:09,499 He missed a penalty kick in Skogli's most important game ever. 293 01:14:09,708 --> 01:14:15,416 Apparently he never touched a ball again. Just disappeared. 294 01:14:15,417 --> 01:14:20,666 Quit the team. Started drinking. Eventually left town. 295 01:14:22,792 --> 01:14:25,332 I've never heard that story. 296 01:14:26,625 --> 01:14:32,999 In a sense football saved him, but also led to his downfall. 297 01:15:16,625 --> 01:15:19,582 Is everything all right? 298 01:15:22,250 --> 01:15:24,541 Yes. 299 01:15:34,583 --> 01:15:37,291 Look! 300 01:23:29,917 --> 01:23:33,124 Subtitles: Nick Norris 19983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.