All language subtitles for His.Dark.Materials.S03E08.The Botanic Garden.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,771 --> 00:01:29,771 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:01:46,320 --> 00:01:47,520 Pan? 3 00:02:13,512 --> 00:02:15,037 Any sign of them? 4 00:02:15,929 --> 00:02:17,444 No. 5 00:02:23,811 --> 00:02:25,571 You all right? 6 00:02:25,576 --> 00:02:27,416 I'm not sure. 7 00:02:27,873 --> 00:02:30,397 After everything we've been through, and now we're here... 8 00:02:31,134 --> 00:02:32,694 It doesn't seem real. 9 00:02:33,686 --> 00:02:35,201 Yeah. 10 00:02:37,821 --> 00:02:41,261 In the tower, my mother's daemon... 11 00:02:41,527 --> 00:02:43,927 I saw him disappear right in front of me. 12 00:02:48,505 --> 00:02:50,185 I think she's dead. 13 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 I should be relieved. 14 00:02:57,675 --> 00:03:00,693 There's so many things I don't understand about my parents. 15 00:03:00,964 --> 00:03:02,644 Like what? 16 00:03:02,840 --> 00:03:04,640 Like why they weren't honest with me. 17 00:03:06,208 --> 00:03:10,128 Why they did such horrible things. 18 00:03:11,398 --> 00:03:13,955 Why wasn't she interested in me for 13 years, 19 00:03:13,960 --> 00:03:16,599 and then suddenly she was? 20 00:03:21,360 --> 00:03:23,052 Why did they abandon me? 21 00:03:26,840 --> 00:03:29,349 When I thought Asriel was my uncle, 22 00:03:29,354 --> 00:03:31,076 I idolised him... 23 00:03:33,952 --> 00:03:35,432 And then I hated him. 24 00:03:36,840 --> 00:03:38,880 And now I can't forgive him, but... 25 00:03:41,207 --> 00:03:42,887 I don't hate him either. 26 00:03:45,063 --> 00:03:47,143 Well, he won the war. 27 00:03:47,541 --> 00:03:49,576 And we get to be here, so... 28 00:03:51,866 --> 00:03:54,115 I have the strangest feeling he's gone. 29 00:03:57,208 --> 00:03:58,771 Which means I'm alone. 30 00:04:01,218 --> 00:04:02,658 No, you're not. 31 00:04:23,422 --> 00:04:24,702 Oh! 32 00:04:32,837 --> 00:04:34,209 What? 33 00:04:35,149 --> 00:04:36,521 Nothing. 34 00:04:40,195 --> 00:04:43,443 I'm just glad you washed, because you kind of stank! 35 00:04:45,993 --> 00:04:47,911 She doesn't look like she misses me. 36 00:04:48,951 --> 00:04:52,031 She seems... fine. 37 00:04:52,187 --> 00:04:54,663 She'll be better than fine when she sees you. 38 00:04:55,723 --> 00:04:59,920 Think how good it'll be to be with them again, to be close. 39 00:05:00,260 --> 00:05:02,421 What if it doesn't feel the same? 40 00:05:03,035 --> 00:05:04,755 What if it never does? 41 00:05:04,760 --> 00:05:06,890 Lyra loves you. 42 00:05:06,895 --> 00:05:09,175 We're finally in the same world. 43 00:05:09,200 --> 00:05:10,560 We're safe here. 44 00:05:51,325 --> 00:05:52,685 That's not them, is it? 45 00:05:52,690 --> 00:05:54,490 No. You'd know if it was. 46 00:06:02,818 --> 00:06:04,618 It says our daemons are safe... 47 00:06:07,360 --> 00:06:10,400 But there's someone else we need to meet. 48 00:06:14,920 --> 00:06:16,240 Pan's here, though. 49 00:06:18,445 --> 00:06:20,874 It's like when he used to hide in Jordan. 50 00:06:22,000 --> 00:06:24,840 I don't know exactly where he is, but I can feel him close. 51 00:06:25,335 --> 00:06:27,320 I don't feel torn apart. 52 00:06:27,320 --> 00:06:29,080 And I know he's safe. 53 00:06:43,443 --> 00:06:44,923 Listen. 54 00:06:47,427 --> 00:06:49,311 What is that? 55 00:07:06,908 --> 00:07:08,988 They're riding on wheels! 56 00:07:21,320 --> 00:07:22,720 Hello. 57 00:07:27,430 --> 00:07:29,310 I think it wants us to follow. 58 00:07:55,653 --> 00:07:58,005 - Dr. Malone? - Lyra! 59 00:07:58,695 --> 00:08:01,015 - I can't believe you're here! - How did you get here? 60 00:08:03,360 --> 00:08:05,080 I was told to find you. 61 00:08:05,587 --> 00:08:07,747 I knew I'd see you again. 62 00:08:08,529 --> 00:08:11,480 Oh, my God, look at you. Hi. 63 00:08:11,480 --> 00:08:13,568 - Hi. - Oh, God, you've been through the wars. 64 00:08:13,573 --> 00:08:15,733 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 65 00:08:16,035 --> 00:08:19,155 Atal, thank you. How did you get here? 66 00:08:58,080 --> 00:09:00,825 Ungodly beasts. 67 00:09:30,160 --> 00:09:31,640 Atal's so beautiful. 68 00:09:32,624 --> 00:09:34,904 I've never seen anything like her. 69 00:09:35,060 --> 00:09:37,654 You know, a year ago, this would have blown my mind, but 70 00:09:38,429 --> 00:09:41,189 now it's no crazier than talking bears and angels. 71 00:09:41,392 --> 00:09:43,712 You must find this all a bit disconcerting. 72 00:09:43,727 --> 00:09:45,047 I know I did. 73 00:09:47,911 --> 00:09:49,029 We've been all over the place, 74 00:09:49,033 --> 00:09:52,093 but I think this is my favourite world. 75 00:09:52,635 --> 00:09:54,715 I've learned more being here in the last few months 76 00:09:54,720 --> 00:09:56,005 than I have in decades. 77 00:09:56,010 --> 00:09:58,250 Atal has taught me so much. 78 00:09:58,341 --> 00:09:59,781 Like what? 79 00:09:59,786 --> 00:10:02,857 Like how to trust my instincts. 80 00:10:03,920 --> 00:10:05,800 How to treat a tree with respect. 81 00:10:07,098 --> 00:10:09,622 How do you treat a tree with respect? 82 00:10:09,627 --> 00:10:13,458 Well, you start off by not assuming you're better than it. 83 00:10:14,436 --> 00:10:16,092 We have this stupid idea as humans 84 00:10:16,097 --> 00:10:17,756 that we're the pinnacle of evolution, 85 00:10:17,761 --> 00:10:20,959 but we've got so much wrong. 86 00:10:22,440 --> 00:10:24,400 I want to show you something in the morning. 87 00:10:32,136 --> 00:10:33,842 Is that what I think it is? 88 00:10:34,955 --> 00:10:37,675 It's the answer to the question you asked me in Oxford. 89 00:10:37,835 --> 00:10:39,342 Do you remember? 90 00:10:39,351 --> 00:10:41,391 Whether Dust was sin? 91 00:10:41,400 --> 00:10:44,160 Well, your Dust, my shadow particles... 92 00:10:44,160 --> 00:10:47,720 here, they called it Sraf, but it's all the same thing. 93 00:10:47,725 --> 00:10:49,944 It's the spark that means we're alive. 94 00:10:49,949 --> 00:10:51,949 It's consciousness. 95 00:10:53,211 --> 00:10:54,851 So Dust isn't sin? 96 00:10:54,856 --> 00:10:58,416 It's just as good or bad as we are. 97 00:11:00,302 --> 00:11:02,327 Why do you have more Dust around you than Lyra? 98 00:11:02,332 --> 00:11:04,492 It's the same with the mulefa... 99 00:11:04,715 --> 00:11:07,875 it comes with age and experience. 100 00:11:07,880 --> 00:11:09,303 It's incredible. 101 00:11:10,212 --> 00:11:11,955 How did you make it? 102 00:11:11,960 --> 00:11:14,412 It's the seedpod oil that's the key. 103 00:11:14,694 --> 00:11:17,454 They absorb it, and that's how they can see Sraf. 104 00:11:17,459 --> 00:11:22,499 They evolved with the trees, this perfect symbiosis. 105 00:11:22,768 --> 00:11:24,888 Everything was in balance, and then... 106 00:11:25,922 --> 00:11:27,741 Something changed. 107 00:11:30,328 --> 00:11:32,848 It's heartbreaking, isn't it? 108 00:11:35,600 --> 00:11:37,360 The trees are dying. 109 00:11:38,452 --> 00:11:40,612 Is it some sort of disease? 110 00:11:40,800 --> 00:11:43,840 No, it's the Dust disappearing. 111 00:11:44,473 --> 00:11:46,673 It's just flooding out of the world. 112 00:11:47,059 --> 00:11:50,061 Thought, imagination, feeling... 113 00:11:50,066 --> 00:11:51,772 all blowing away. 114 00:11:53,640 --> 00:11:55,123 This beautiful place 115 00:11:55,128 --> 00:11:58,768 where the people are kinder and wiser than us by far, 116 00:11:59,289 --> 00:12:01,329 and it's just dying. 117 00:12:02,240 --> 00:12:04,320 What can save it? 118 00:12:04,325 --> 00:12:06,944 Some way of drawing the Dust back. 119 00:12:07,112 --> 00:12:12,311 In theory, Dust is drawn to thought, to creativity, so... 120 00:12:13,527 --> 00:12:15,725 Some great discovery? 121 00:12:18,120 --> 00:12:20,912 Atal says I can't think my way out of it, but... 122 00:12:21,887 --> 00:12:23,647 Can't help but try. 123 00:12:48,014 --> 00:12:52,254 So, these daemons what are we looking for exactly? 124 00:12:52,520 --> 00:12:55,247 Well, they look like animals, 125 00:12:55,715 --> 00:12:59,117 but they change depending on how you're feeling. 126 00:12:59,122 --> 00:13:01,560 So when Pan's a wolverine, you know you've pissed her off. 127 00:13:03,989 --> 00:13:05,949 But they're a part of you. 128 00:13:06,833 --> 00:13:08,873 Will thought he didn't have one, 129 00:13:09,280 --> 00:13:12,239 because he's from your world, but he does. 130 00:13:12,848 --> 00:13:14,128 So do you. 131 00:13:15,275 --> 00:13:17,247 I'm still getting my head round it. 132 00:13:17,252 --> 00:13:19,412 Look, nothing surprises me any more. 133 00:13:20,115 --> 00:13:23,435 This whole journey has been so extraordinary. 134 00:13:23,440 --> 00:13:26,013 I've had to put aside everything I thought I knew. 135 00:13:26,728 --> 00:13:28,661 But you believe in the soul, don't you? 136 00:13:29,475 --> 00:13:30,915 I mean, you were a nun. 137 00:13:30,920 --> 00:13:32,646 You were a nun? 138 00:13:33,093 --> 00:13:34,805 Like a nun nun, from my world? 139 00:13:34,810 --> 00:13:37,155 There are still nuns in our world. 140 00:13:37,160 --> 00:13:38,685 So why did you stop? 141 00:13:39,481 --> 00:13:40,751 Er... 142 00:13:42,155 --> 00:13:46,074 Just a lot of things all at once, really. 143 00:13:46,873 --> 00:13:49,591 Erm, well, I was at a conference in Lisbon 144 00:13:56,844 --> 00:14:02,364 Erm, well, I was at a conference in Lisbon 145 00:14:02,955 --> 00:14:06,235 and I was giving a paper on particle physics. 146 00:14:06,240 --> 00:14:09,800 My order were really supportive of my academic career. 147 00:14:10,141 --> 00:14:14,380 It was my first time abroad and it had all gone really well 148 00:14:14,385 --> 00:14:15,825 and we were celebrating. 149 00:14:15,830 --> 00:14:20,070 So, I suppose I was feeling a little daring. 150 00:14:21,570 --> 00:14:24,370 You know, honestly, up until that point, 151 00:14:24,375 --> 00:14:26,857 I really didn't feel like my life was lacking. 152 00:14:27,653 --> 00:14:30,973 And, then, I met someone. 153 00:14:34,360 --> 00:14:36,852 She wasn't like the other academics. 154 00:14:36,857 --> 00:14:40,224 She wasn't interested in showing off how much she knew. 155 00:14:40,841 --> 00:14:43,521 She was just really easy to talk to. 156 00:14:43,897 --> 00:14:47,607 And suddenly, I was sharing things I never thought I needed to. 157 00:14:49,000 --> 00:14:50,840 And it just opened up 158 00:14:50,840 --> 00:14:55,825 this whole world of possibility, of feelings... 159 00:14:57,000 --> 00:14:58,680 I'd never experienced. 160 00:15:00,480 --> 00:15:03,280 And then she gave me this sweet, 161 00:15:03,280 --> 00:15:05,240 this little sugary almond thing. 162 00:15:07,200 --> 00:15:09,480 And as soon as I tasted it, 163 00:15:09,480 --> 00:15:12,590 this memory came flooding back to me. 164 00:15:13,000 --> 00:15:14,360 And I realised... 165 00:15:15,526 --> 00:15:17,925 I had felt this feeling before. 166 00:15:19,151 --> 00:15:21,387 Years ago, when I was at school. 167 00:15:21,780 --> 00:15:25,555 Those butterflies in the pit of my stomach 168 00:15:25,560 --> 00:15:28,480 that ache to be close to someone. 169 00:15:30,195 --> 00:15:33,324 I think I had just been too afraid 170 00:15:33,329 --> 00:15:35,449 to recognise it before, 171 00:15:35,788 --> 00:15:38,148 but I didn't want to forget it this time. 172 00:15:39,435 --> 00:15:43,155 I knew I couldn't go back to the convent after that. 173 00:15:43,160 --> 00:15:45,960 I just couldn't bear the idea of living 174 00:15:45,960 --> 00:15:48,640 without ever feeling that alive. 175 00:15:50,955 --> 00:15:55,235 And I thought, will anyone be better off 176 00:15:55,240 --> 00:15:58,720 if I just go back to the hotel and say my prayers 177 00:15:58,720 --> 00:16:01,848 and promise never to fall into temptation again? 178 00:16:02,395 --> 00:16:04,915 And the answer came back. 179 00:16:04,927 --> 00:16:06,207 No. 180 00:16:07,202 --> 00:16:09,035 No-one will. 181 00:16:10,280 --> 00:16:11,840 And I realised... 182 00:16:13,118 --> 00:16:16,958 There was no-one there to reward me for being a good girl 183 00:16:16,963 --> 00:16:20,145 or no-one there to punish me for being wicked. 184 00:16:20,150 --> 00:16:21,630 There was no-one. 185 00:16:23,325 --> 00:16:25,165 And it was... 186 00:16:25,423 --> 00:16:27,583 It was liberating. 187 00:16:29,360 --> 00:16:31,754 And it was... It was a bit lonely. 188 00:16:32,884 --> 00:16:35,764 But I just knew I wanted to experience everything 189 00:16:35,769 --> 00:16:37,129 the world had to offer. 190 00:16:37,134 --> 00:16:39,481 I wanted to experience love. 191 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 And did you? 192 00:16:44,526 --> 00:16:45,926 Yeah. 193 00:16:46,827 --> 00:16:48,107 Were you scared? 194 00:16:48,112 --> 00:16:50,232 Oh, my God, I was terrified. 195 00:16:50,987 --> 00:16:54,507 I was risking everything, and I was sure I'd be rejected. 196 00:16:54,512 --> 00:16:57,851 But it was worth it. 197 00:17:00,400 --> 00:17:04,366 It's rare when it happens. 198 00:17:04,602 --> 00:17:07,682 When you feel that way, you have to grab it. 199 00:17:10,200 --> 00:17:11,560 It's funny, isn't it? 200 00:17:12,880 --> 00:17:14,240 One little moment. 201 00:17:14,663 --> 00:17:16,840 All she did was offer me a sweet, 202 00:17:16,840 --> 00:17:18,560 and it changed my life forever. 203 00:17:21,702 --> 00:17:22,920 For the first time, 204 00:17:22,920 --> 00:17:25,240 I was doing something with all of my nature. 205 00:17:26,406 --> 00:17:28,468 Not just a part of it. 206 00:17:45,911 --> 00:17:47,471 Where are you, Pan? 207 00:17:52,240 --> 00:17:55,005 There's so many things I want to talk to you about. 208 00:18:06,800 --> 00:18:09,200 Eve was weak in body and mind. 209 00:18:10,275 --> 00:18:13,240 She was deceived by the cunning of the serpent's tongue. 210 00:18:15,577 --> 00:18:17,427 We will cut out that tongue. 211 00:18:18,208 --> 00:18:20,368 We will... 212 00:19:03,200 --> 00:19:04,560 Good morning. 213 00:19:04,565 --> 00:19:05,605 Morning. 214 00:19:07,585 --> 00:19:10,121 I've just brought you something to eat. 215 00:19:10,207 --> 00:19:12,824 - Thanks. - Morning. 216 00:19:15,885 --> 00:19:17,550 Morning. 217 00:19:20,207 --> 00:19:22,047 I was going to join Atal and the others 218 00:19:22,052 --> 00:19:23,172 at the seedpod grove, 219 00:19:23,177 --> 00:19:25,800 but I can help you look for your daemons if you'd like. 220 00:19:26,914 --> 00:19:28,154 Uh... 221 00:19:29,259 --> 00:19:30,779 No. No need, I think. 222 00:19:30,784 --> 00:19:33,683 I mean, we'll be fine on our own, right? 223 00:19:33,688 --> 00:19:35,768 Yeah, fine on our own. 224 00:19:36,320 --> 00:19:37,800 - Yeah. - Thank you. 225 00:19:39,880 --> 00:19:41,360 Okay. 226 00:19:41,570 --> 00:19:43,378 - Bye. - Bye. 227 00:19:53,895 --> 00:19:57,441 It's strange how Pan's here, but he won't show himself. 228 00:20:00,406 --> 00:20:02,486 I hope... 229 00:20:02,755 --> 00:20:04,195 You hope what? 230 00:20:04,340 --> 00:20:06,020 I hope he's not angry with me. 231 00:20:06,497 --> 00:20:08,217 I think he'll understand. 232 00:20:08,607 --> 00:20:09,927 And she will, too. 233 00:20:11,122 --> 00:20:12,714 My daemon, I mean. 234 00:20:15,400 --> 00:20:18,386 What if she settles for something really bad like 235 00:20:19,195 --> 00:20:21,715 a mosquito or a slug? 236 00:20:21,720 --> 00:20:23,120 Or a fish? 237 00:20:23,120 --> 00:20:26,241 I heard of a man whose daemon was a dolphin, 238 00:20:26,246 --> 00:20:27,686 but he's a sailor, so it's fine. 239 00:20:27,691 --> 00:20:29,120 Yeah, imagine me walking around Oxford 240 00:20:29,120 --> 00:20:30,360 with a dolphin in my hand. 241 00:20:33,964 --> 00:20:35,560 You'll figure it out. 242 00:20:59,257 --> 00:21:00,537 Oh-ho! 243 00:21:01,118 --> 00:21:03,878 Do you find it hard to answer Dr Malone's questions? 244 00:21:04,241 --> 00:21:07,246 It seems impossible to explain what we've been through. 245 00:21:08,088 --> 00:21:10,488 I don't think anyone can understand. 246 00:21:12,483 --> 00:21:13,923 Apart from you. 247 00:21:19,285 --> 00:21:21,428 She's great, isn't she? 248 00:21:21,818 --> 00:21:23,498 Mary Malone? Yeah. 249 00:21:24,753 --> 00:21:26,247 I really like her. 250 00:21:27,320 --> 00:21:29,941 I think she's right about... 251 00:21:31,193 --> 00:21:33,313 A lot of things. 252 00:21:33,395 --> 00:21:35,035 Yeah? 253 00:21:35,040 --> 00:21:36,320 What things? 254 00:21:37,567 --> 00:21:39,167 Erm... 255 00:21:39,480 --> 00:21:40,680 You know. 256 00:21:40,680 --> 00:21:42,050 Dust. 257 00:21:42,767 --> 00:21:46,247 And, erm, trees. 258 00:21:56,800 --> 00:21:58,589 Trees? 259 00:21:59,840 --> 00:22:01,560 Dust and trees. 260 00:22:04,098 --> 00:22:06,978 Lyra. Eve herself. 261 00:22:09,480 --> 00:22:10,920 Imagine how blessed I shall be 262 00:22:10,920 --> 00:22:13,415 when I succeed where others have failed. 263 00:22:14,035 --> 00:22:16,509 Praise be to the Authority. 264 00:22:17,047 --> 00:22:18,447 Stop! 265 00:22:24,835 --> 00:22:26,155 Who are you? 266 00:22:28,269 --> 00:22:30,989 What are you? 267 00:22:30,994 --> 00:22:32,474 An angel. 268 00:22:35,815 --> 00:22:37,712 We are on the same side. 269 00:22:38,796 --> 00:22:41,361 No. We are not. 270 00:22:42,187 --> 00:22:43,547 Come closer. 271 00:22:48,376 --> 00:22:50,111 I am your servant. 272 00:22:51,155 --> 00:22:54,907 Let me perform this act of devotion, 273 00:22:54,912 --> 00:22:56,672 and you'll see. 274 00:22:56,767 --> 00:23:01,056 What I'm about to do will rid the world of sin. 275 00:23:02,699 --> 00:23:04,939 Desire is not sin. 276 00:23:05,080 --> 00:23:06,520 Love takes a million forms, 277 00:23:06,520 --> 00:23:08,160 each of them beautiful, 278 00:23:08,160 --> 00:23:10,681 each of them worthy. 279 00:23:10,823 --> 00:23:13,103 You who judge, 280 00:23:13,474 --> 00:23:15,775 you're just afraid. 281 00:23:28,240 --> 00:23:30,200 I am Balthamos 282 00:23:30,738 --> 00:23:34,040 and I will not let you take an innocent child's life! 283 00:23:47,203 --> 00:23:48,803 Baruch... 284 00:24:40,073 --> 00:24:41,593 Will... 285 00:25:28,369 --> 00:25:31,329 - Is it Lyra and Will? - Yes. 286 00:25:31,760 --> 00:25:34,720 The flow of Dust is slowing down. 287 00:25:36,118 --> 00:25:38,335 Then the prophecy has been fulfilled. 288 00:25:40,070 --> 00:25:42,190 The love of Eve shall heal the Earth, 289 00:25:42,195 --> 00:25:44,273 and all the world shall feel it. 290 00:25:50,377 --> 00:25:53,283 Nature will be restored. 291 00:25:54,076 --> 00:25:57,276 Hope will spark in darkness. 292 00:25:58,663 --> 00:26:02,048 As innocence turns to experience, 293 00:26:02,053 --> 00:26:05,093 all will be in harmony once more. 294 00:26:37,694 --> 00:26:39,294 They did this. 295 00:26:49,331 --> 00:26:51,451 We can go anywhere. 296 00:26:51,600 --> 00:26:53,814 We can go to any world we want. 297 00:26:54,080 --> 00:26:56,200 Or we could just stay here. 298 00:27:05,181 --> 00:27:06,806 Do you think Pan knows? 299 00:27:09,480 --> 00:27:10,840 I think he guessed. 300 00:27:12,865 --> 00:27:15,865 We'll have to go back to our worlds for a bit, won't we? 301 00:27:16,919 --> 00:27:19,319 So that they'll be okay. 302 00:27:20,960 --> 00:27:22,480 I want to show you Jordan. 303 00:27:24,512 --> 00:27:26,232 Proper Oxford. 304 00:27:28,160 --> 00:27:29,640 We can go to yours, too. 305 00:27:32,800 --> 00:27:35,000 Go to the cinema again. 306 00:27:54,775 --> 00:27:56,875 It's Serafina Pekkala. 307 00:27:56,887 --> 00:27:58,887 Have you seen how the world is changing? 308 00:28:00,123 --> 00:28:03,083 It's all thanks to you and your humans. 309 00:28:04,520 --> 00:28:07,360 One who has given the world such a gift deserves a name. 310 00:28:09,732 --> 00:28:11,412 Kirjava. 311 00:28:11,779 --> 00:28:13,179 Kirjava? 312 00:28:13,805 --> 00:28:15,285 It suits you. 313 00:28:15,675 --> 00:28:17,595 Why aren't you with Will and Lyra? 314 00:28:18,873 --> 00:28:21,633 Are you still punishing them for their betrayal? 315 00:28:21,915 --> 00:28:24,435 But you love them still, don't you? 316 00:28:24,517 --> 00:28:25,917 And you are not severed. 317 00:28:26,782 --> 00:28:28,414 No. 318 00:28:28,680 --> 00:28:29,800 We're still one. 319 00:28:31,140 --> 00:28:32,962 But it was so painful. 320 00:28:33,396 --> 00:28:36,306 They will need you for what is to come. 321 00:29:20,545 --> 00:29:21,945 Pan. 322 00:29:22,508 --> 00:29:23,748 You left me. 323 00:29:24,944 --> 00:29:27,424 I've had to travel so far to find you again. 324 00:29:30,160 --> 00:29:31,800 I'm so sorry. 325 00:29:32,787 --> 00:29:34,478 I'm so grateful. 326 00:29:35,485 --> 00:29:36,832 I didn't want to. 327 00:29:38,001 --> 00:29:39,630 I'm sorry. 328 00:29:42,520 --> 00:29:44,480 Please... 329 00:29:44,487 --> 00:29:46,047 Please. I'm sorry. 330 00:29:47,334 --> 00:29:49,204 I've missed you. 331 00:29:51,929 --> 00:29:53,609 I love you. 332 00:29:55,009 --> 00:29:56,329 Lyra... 333 00:29:57,960 --> 00:30:00,673 I hoped you'd settle as a pine marten. 334 00:30:01,141 --> 00:30:03,117 It suits you. 335 00:30:03,134 --> 00:30:05,042 I like it, too. 336 00:30:21,424 --> 00:30:22,664 I'm... 337 00:30:23,382 --> 00:30:24,800 Kirjava. 338 00:30:29,240 --> 00:30:30,840 Kirjava. 339 00:31:01,160 --> 00:31:03,450 You played the serpent well. 340 00:31:24,847 --> 00:31:26,637 Hello. 341 00:31:27,288 --> 00:31:29,044 I am Xaphania. 342 00:31:29,448 --> 00:31:32,364 And I'm grateful to you beyond words. 343 00:31:34,079 --> 00:31:35,759 I'm sorry, do... 344 00:31:35,764 --> 00:31:37,404 Do I know you? 345 00:31:37,600 --> 00:31:39,640 We spoke in your laboratory. 346 00:31:40,421 --> 00:31:43,501 I've been watching you and guiding you. 347 00:31:43,760 --> 00:31:46,216 You've been so brave to come this far. 348 00:31:46,750 --> 00:31:51,390 Thanks to you, the multiverse is healing. 349 00:31:51,635 --> 00:31:53,819 I barely did anything. 350 00:31:53,824 --> 00:31:57,104 You showed two innocents what it was to dare. 351 00:31:57,480 --> 00:31:59,240 And by discovering their love, 352 00:31:59,240 --> 00:32:03,460 they have drawn Dust back into our worlds. 353 00:32:04,167 --> 00:32:06,367 Is that really all it took? 354 00:32:07,809 --> 00:32:11,409 Something so small and ordinary? 355 00:32:12,875 --> 00:32:17,955 Love is never small to those that discover it for the first time. 356 00:32:22,691 --> 00:32:25,241 Your task is now complete. 357 00:32:27,247 --> 00:32:29,170 The time has come for you... 358 00:32:30,408 --> 00:32:31,808 to go home. 359 00:32:32,595 --> 00:32:34,276 Home? 360 00:32:36,955 --> 00:32:38,799 I'm not ready. 361 00:32:42,718 --> 00:32:43,877 For centuries, 362 00:32:43,882 --> 00:32:46,682 Dust has been flowing out of the universe. 363 00:32:46,941 --> 00:32:51,174 What Lyra and Will have done has turned that tide. 364 00:32:52,646 --> 00:32:56,924 But their love alone is not enough to sustain it forever. 365 00:33:00,347 --> 00:33:03,995 Every window that exists must be closed. 366 00:33:04,000 --> 00:33:05,720 Every window I've opened, I've closed. 367 00:33:05,725 --> 00:33:07,515 There are countless more... 368 00:33:07,520 --> 00:33:10,760 windows left open by all the bearers that have ever been. 369 00:33:11,263 --> 00:33:13,875 Each time the knife makes a cut, 370 00:33:14,145 --> 00:33:16,985 the flow of Dust increases. 371 00:33:17,622 --> 00:33:20,502 And from the tear in the space between worlds, 372 00:33:20,507 --> 00:33:22,915 some darkness is released, 373 00:33:22,920 --> 00:33:26,200 bringing destruction across all of the worlds. 374 00:33:27,626 --> 00:33:30,106 It can take the form of many things. 375 00:33:30,111 --> 00:33:31,871 A plague. 376 00:33:31,960 --> 00:33:33,995 A Spectre. 377 00:33:34,000 --> 00:33:35,963 I've been making Spectres? 378 00:33:38,616 --> 00:33:41,056 But if Will can't use the knife 379 00:33:41,275 --> 00:33:43,035 and if we can't leave the windows open, 380 00:33:43,040 --> 00:33:44,713 then how will we...? 381 00:33:50,667 --> 00:33:52,893 We have to choose worlds? 382 00:33:53,662 --> 00:33:55,262 Will's or mine? 383 00:33:55,267 --> 00:33:57,667 You can't live in someone else's world for long. 384 00:33:57,972 --> 00:34:00,065 Our daemons won't survive. 385 00:34:06,987 --> 00:34:11,416 It means we can't stay in the same world together. 386 00:34:14,020 --> 00:34:15,526 No. 387 00:34:17,072 --> 00:34:19,638 You can't come here and just say that. 388 00:34:19,947 --> 00:34:22,507 After everything we've been through, it's not fair. 389 00:34:25,885 --> 00:34:27,263 It's not fair. 390 00:34:37,800 --> 00:34:40,600 I'll ask the alethiometer. It'll know what to do. 391 00:35:03,376 --> 00:35:05,333 I don't know what's happening. 392 00:35:06,227 --> 00:35:07,763 It's not working. 393 00:35:09,149 --> 00:35:10,708 Don't rush. 394 00:35:12,420 --> 00:35:14,294 Just breathe, okay? 395 00:35:20,680 --> 00:35:22,080 It's broken. 396 00:35:24,248 --> 00:35:26,232 Come back! 397 00:35:26,836 --> 00:35:28,716 It's not broken, Lyra. 398 00:35:28,880 --> 00:35:31,208 You've changed. 399 00:35:31,318 --> 00:35:32,716 You've grown up. 400 00:35:32,721 --> 00:35:34,441 So that's it? 401 00:35:34,595 --> 00:35:37,075 I will never be able to read it again? 402 00:35:37,080 --> 00:35:39,560 The knowledge still exists, but you'll have to learn it, 403 00:35:39,560 --> 00:35:40,950 like those before you. 404 00:35:41,367 --> 00:35:43,184 You read it by grace, 405 00:35:43,189 --> 00:35:45,223 and you can regain it by work. 406 00:35:45,840 --> 00:35:47,840 What's the point? 407 00:35:48,208 --> 00:35:49,568 Why did we get here? 408 00:35:50,920 --> 00:35:52,846 Why did we go through everything we went through 409 00:35:52,851 --> 00:35:54,752 just to be forced apart? 410 00:35:56,765 --> 00:35:59,325 I didn't know it was possible to feel this bad. 411 00:36:01,709 --> 00:36:03,775 It won't always feel like this. 412 00:36:05,922 --> 00:36:08,962 I don't want to not feel like this about Lyra. 413 00:36:10,692 --> 00:36:12,092 I only want her. 414 00:36:12,990 --> 00:36:14,361 You're a witch. 415 00:36:14,366 --> 00:36:16,775 You must know some spell or some... 416 00:36:16,780 --> 00:36:19,540 Some way to travel between worlds. 417 00:36:19,720 --> 00:36:21,640 I'm meant to be with him. 418 00:36:21,647 --> 00:36:23,207 This is all wrong! 419 00:36:25,496 --> 00:36:27,856 You know all those stories that say 420 00:36:28,208 --> 00:36:31,168 the greatest love is the one that you can't live without... 421 00:36:32,566 --> 00:36:35,291 The one that you're prepared to die for? 422 00:36:36,152 --> 00:36:37,963 That's not right. 423 00:36:39,520 --> 00:36:41,611 That's not what love is. 424 00:36:42,840 --> 00:36:45,160 I know it seems romantic to die for love, 425 00:36:45,160 --> 00:36:47,408 but it's much more romantic to live for it. 426 00:36:48,435 --> 00:36:50,752 You will never lose what you have with Will. 427 00:36:50,757 --> 00:36:52,713 You've shaped each other forever. 428 00:36:53,920 --> 00:36:55,840 And I know it doesn't seem like it now, 429 00:36:55,845 --> 00:36:58,189 but you have a future, Lyra. 430 00:37:27,881 --> 00:37:31,121 It is a great gift that you have given. 431 00:37:31,734 --> 00:37:35,614 But Dust continues to flow out of the worlds. 432 00:37:36,105 --> 00:37:37,865 Time is running out. 433 00:37:39,908 --> 00:37:42,760 If humanity set their minds to discovery 434 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 and their hearts to compassion, 435 00:37:44,480 --> 00:37:46,932 they may create enough Dust 436 00:37:46,944 --> 00:37:49,688 for a single opening to remain. 437 00:37:53,320 --> 00:37:55,768 But you already know where that window must be. 438 00:37:57,600 --> 00:37:59,000 The Land of the Dead. 439 00:38:01,068 --> 00:38:02,940 We can't close that window. 440 00:38:04,128 --> 00:38:05,994 It's the most important one. 441 00:38:07,720 --> 00:38:09,518 Ghosts need it. 442 00:38:10,355 --> 00:38:15,835 And, now, the rest of the windows must be closed. 443 00:38:16,151 --> 00:38:17,841 But how are there so many? 444 00:38:17,911 --> 00:38:21,871 While the knife exists, only you can close them. 445 00:38:22,880 --> 00:38:24,240 Break the knife, 446 00:38:24,459 --> 00:38:26,099 and we can help you. 447 00:38:30,151 --> 00:38:31,911 I have to break the knife? 448 00:38:31,920 --> 00:38:33,369 Yes. 449 00:38:33,416 --> 00:38:35,816 Once you've returned to your home, 450 00:38:36,119 --> 00:38:37,680 when it is broken, 451 00:38:37,680 --> 00:38:41,135 we angels will seal the wounds. 452 00:38:41,560 --> 00:38:45,595 The worlds will be whole and unique once more. 453 00:38:45,600 --> 00:38:48,611 If there's any way we can be together, just tell us now. 454 00:38:48,932 --> 00:38:50,292 I'm sorry. 455 00:38:51,640 --> 00:38:54,680 There are fates even the most powerful 456 00:38:54,680 --> 00:38:56,400 have to submit to. 457 00:39:29,520 --> 00:39:30,979 I love you. 458 00:39:33,065 --> 00:39:36,425 I'm not going to stop loving you till the day I die. 459 00:39:40,280 --> 00:39:42,280 I love you. 460 00:39:53,243 --> 00:39:55,123 We will come back here, though. 461 00:39:57,491 --> 00:39:59,651 When we've lived our lives. 462 00:40:00,142 --> 00:40:02,702 We'll go through the Land of the Dead... 463 00:40:03,920 --> 00:40:06,960 And we'll tell Gracious Wings everything we've done. 464 00:40:07,249 --> 00:40:09,416 And we'll find each other... 465 00:40:09,421 --> 00:40:10,781 Here. 466 00:40:14,800 --> 00:40:16,560 I'll be drifting about... 467 00:40:17,740 --> 00:40:19,596 Until I find you. 468 00:40:21,284 --> 00:40:23,244 And I'll be searching for you. 469 00:40:25,483 --> 00:40:27,174 Every moment. 470 00:40:28,229 --> 00:40:29,909 Every single moment. 471 00:40:34,440 --> 00:40:36,360 When we do find each other again... 472 00:40:39,671 --> 00:40:42,151 No-one will be able to tear us apart. 473 00:40:44,780 --> 00:40:47,143 We'll be joined so tightly. 474 00:40:49,489 --> 00:40:51,377 Every atom of me... 475 00:40:53,057 --> 00:40:55,040 And every atom of you. 476 00:40:59,484 --> 00:41:02,368 And when they use our atoms to make new lives... 477 00:41:03,866 --> 00:41:05,586 They'll have to take two. 478 00:41:08,461 --> 00:41:12,375 One for you and one for me. 479 00:41:18,407 --> 00:41:21,610 We'll be in the flowers and in the sunbeams. 480 00:41:22,710 --> 00:41:24,590 We'll be joined so tight... 481 00:42:23,441 --> 00:42:25,561 We'll come with you. 482 00:42:36,400 --> 00:42:38,160 Atal, you can't. 483 00:43:32,555 --> 00:43:34,315 Once all the windows are closed, 484 00:43:34,320 --> 00:43:36,938 each of the worlds will be properly aligned. 485 00:43:37,475 --> 00:43:39,275 But for now, Will, 486 00:43:39,280 --> 00:43:41,600 Lyra's Oxford should be here. 487 00:45:18,488 --> 00:45:20,680 You will look after Lyra, won't you? 488 00:45:21,715 --> 00:45:23,344 She has a lot of courage, 489 00:45:23,349 --> 00:45:27,029 but I think this will be very hard for her. 490 00:45:27,660 --> 00:45:29,140 I shall. 491 00:45:33,080 --> 00:45:36,120 She'll be my sister now, forever. 492 00:45:39,120 --> 00:45:41,200 At least Will has Kirjava. 493 00:45:45,560 --> 00:45:47,899 You know, you could see your daemon, too, 494 00:45:48,371 --> 00:45:50,102 if you wanted. 495 00:45:52,515 --> 00:45:54,995 When you spoke to the angels in your cave, 496 00:45:55,000 --> 00:45:57,920 you held yourself in a special state of mind. 497 00:45:57,920 --> 00:46:00,080 Like when Lyra read her alethiometer. 498 00:46:00,080 --> 00:46:01,680 Exactly. 499 00:46:01,859 --> 00:46:05,579 We all see only what we expect to see. 500 00:46:06,808 --> 00:46:10,968 You only saw Dust when you believed you were able to. 501 00:46:13,040 --> 00:46:14,360 Try it. 502 00:47:01,480 --> 00:47:03,240 There you are. 503 00:47:12,327 --> 00:47:14,167 We can come back here every year. 504 00:47:17,560 --> 00:47:21,320 You in your world and me in mine. 505 00:47:22,836 --> 00:47:24,280 Midsummer's Day. 506 00:47:25,520 --> 00:47:26,760 Midday. 507 00:47:31,120 --> 00:47:32,440 And I'll be there. 508 00:47:34,275 --> 00:47:36,315 I'll be there every year. 509 00:47:36,320 --> 00:47:37,800 My whole life. 510 00:47:41,240 --> 00:47:43,383 And if we do meet someone we like... 511 00:47:44,748 --> 00:47:46,805 We must be kind to them. 512 00:47:48,514 --> 00:47:50,485 We won't compare them. 513 00:47:51,928 --> 00:47:55,448 When we come here, just for an hour... 514 00:47:58,127 --> 00:47:59,407 We can be together. 515 00:48:01,044 --> 00:48:02,644 Every year. 516 00:48:02,886 --> 00:48:04,206 I promise. 517 00:48:15,823 --> 00:48:17,493 Just do it. 518 00:48:36,647 --> 00:48:38,167 I'll never forget you. 519 00:48:47,400 --> 00:48:49,480 I'll break the knife as soon as I'm through, 520 00:48:49,480 --> 00:48:52,440 because I know I'll just want to come back to you. 521 00:48:59,760 --> 00:49:01,240 What is it? 522 00:49:01,240 --> 00:49:02,680 I'm just trying to imagine 523 00:49:02,680 --> 00:49:04,520 what you'll look like when you're old. 524 00:49:07,720 --> 00:49:09,080 Handsome, of course. 525 00:49:09,080 --> 00:49:10,240 Very. 526 00:49:28,907 --> 00:49:30,120 Lyra... 527 00:49:30,229 --> 00:49:31,909 Will... 528 00:50:20,807 --> 00:50:23,127 Just think of her. 529 00:53:55,526 --> 00:53:57,679 We can come back here every year. 530 00:53:59,062 --> 00:54:03,272 You in your world and me in mine. 531 00:54:05,499 --> 00:54:07,358 And we can be together. 532 00:54:08,741 --> 00:54:10,491 I'll be there every year. 533 00:54:11,326 --> 00:54:12,922 My whole life. 534 00:54:13,862 --> 00:54:15,571 I promise. 535 00:54:47,640 --> 00:54:49,000 Lyra. 536 00:55:28,165 --> 00:55:31,165 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 36470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.