All language subtitles for His.Dark.Materials.S03E07.The Clouded Mountain.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,202 --> 00:00:04,752 There is a great war coming. 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,867 All conscious beings are engaged in a battle already. 3 00:00:08,549 --> 00:00:11,409 And I would risk everything, and every one, 4 00:00:11,414 --> 00:00:13,585 to destroy Metatron. 5 00:00:13,590 --> 00:00:16,131 Asriel, she's our daughter, and she's in danger. 6 00:00:16,136 --> 00:00:17,867 Do you know who they say she is? 7 00:00:18,035 --> 00:00:20,304 All that matters is the child. 8 00:00:20,309 --> 00:00:21,424 My child. 9 00:00:21,429 --> 00:00:23,610 I need to go to the Land of the Dead and put things right. 10 00:00:23,614 --> 00:00:26,549 - I can't betray Roger. - Just go. 11 00:00:26,554 --> 00:00:28,955 We will use the lock of your daughter's hair 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,560 to locate her and to destroy her. 13 00:00:31,560 --> 00:00:34,120 Roger! We need to get out of here. 14 00:00:34,120 --> 00:00:36,312 This isn't life after death, this is a prison camp. 15 00:00:36,317 --> 00:00:37,765 None of you should be here. 16 00:00:37,770 --> 00:00:39,500 As soon as you release these ghosts, 17 00:00:39,505 --> 00:00:41,355 you must find your daemon, Will. 18 00:00:41,360 --> 00:00:44,179 I guided her to Asriel's republic. 19 00:00:44,283 --> 00:00:47,029 The mortal Lord Asriel is harnessing technology 20 00:00:47,160 --> 00:00:48,600 to challenge you. 21 00:00:48,600 --> 00:00:51,953 It's time to send these mortals a warning. 22 00:00:52,203 --> 00:00:54,040 I stopped the bomb from detonating, 23 00:00:54,040 --> 00:00:56,720 but angelic light struck the intercision chamber 24 00:00:56,720 --> 00:00:58,240 and triggered the release. 25 00:00:59,595 --> 00:01:04,395 Metatron's answer to your war cry. 26 00:01:04,400 --> 00:01:07,359 Lyra went to the Land of the Dead, 27 00:01:07,364 --> 00:01:09,698 but she walked in alive. 28 00:01:09,703 --> 00:01:11,367 The witches' prophecy. 29 00:01:11,372 --> 00:01:13,515 She is Eve, and she will defeat death. 30 00:01:13,520 --> 00:01:15,226 Tell them stories! 31 00:01:15,231 --> 00:01:16,831 She's extraordinary. 32 00:01:16,836 --> 00:01:19,996 To free a soul from the Land of the Dead... 33 00:01:20,001 --> 00:01:22,881 Metatron's purgatory is broken. 34 00:01:22,894 --> 00:01:25,654 He will come at you with everything he has. 35 00:01:48,240 --> 00:01:49,640 Let's go, let's go, let's go! 36 00:01:49,640 --> 00:01:51,149 Come on, let's go. 37 00:01:55,440 --> 00:01:57,440 Go! That's right, come on. 38 00:02:05,960 --> 00:02:08,399 Sir, the capacitors are ready. 39 00:02:10,075 --> 00:02:12,938 Good. Have those transported to the abyss. 40 00:02:34,600 --> 00:02:36,242 Look out. 41 00:02:42,180 --> 00:02:44,297 The Clouded Mountain draws closer. 42 00:02:44,531 --> 00:02:48,031 The way forward now depends on Lyra. 43 00:02:48,036 --> 00:02:50,627 If Eve survives the Fall once more, 44 00:02:50,875 --> 00:02:53,266 all worlds will be liberated. 45 00:02:53,730 --> 00:02:56,235 But if Metatron can control the children, 46 00:02:56,247 --> 00:03:01,126 or their daemons, the future is his forever. 47 00:03:01,200 --> 00:03:04,494 I have devoted my entire life to science 48 00:03:04,499 --> 00:03:06,499 and the pursuit of truth. 49 00:03:06,595 --> 00:03:08,475 I have sworn blind that prophecies 50 00:03:08,480 --> 00:03:12,160 are merely stories concocted to control the credulous. 51 00:03:12,160 --> 00:03:14,760 And yet, here I stand, 52 00:03:14,760 --> 00:03:19,120 unable to avoid the prophetic truth in front of me. 53 00:03:19,285 --> 00:03:23,275 The success of our entire rebellion 54 00:03:23,457 --> 00:03:25,345 seemingly hinges upon the survival 55 00:03:25,350 --> 00:03:27,204 of our daughter. 56 00:03:27,981 --> 00:03:29,606 So, change of plan. 57 00:03:29,611 --> 00:03:31,415 We don't have to win this fight. 58 00:03:31,420 --> 00:03:33,615 We just have to keep Metatron's forces away 59 00:03:33,620 --> 00:03:35,300 from the girl and the boy long enough 60 00:03:35,305 --> 00:03:37,835 for them to be reunited with their daemons. 61 00:03:37,840 --> 00:03:41,395 Escape to a safe world and Fall. 62 00:03:41,400 --> 00:03:44,840 I will alert you when the knife-bearer cuts through. 63 00:03:44,840 --> 00:03:46,720 Spirit can sense the blade. 64 00:03:46,720 --> 00:03:50,587 All civilians have taken shelter in the bunker beneath the base. 65 00:03:50,592 --> 00:03:53,731 Our human forces can be stationed around the perimeter. 66 00:03:53,736 --> 00:03:55,720 Kaisa has been searching for the daemons. 67 00:03:55,720 --> 00:03:57,822 When he finds them, I will go to them. 68 00:03:57,827 --> 00:03:59,307 Good. You'll bring them back here? 69 00:03:59,312 --> 00:04:02,220 Here? With the Clouded Mountain above us? 70 00:04:02,225 --> 00:04:04,545 I designed this building to withstand angelic force. 71 00:04:04,550 --> 00:04:07,990 How can you possibly know the nature of Metatron's attack? I... 72 00:04:07,995 --> 00:04:10,072 Oh, I am prepared for him. 73 00:05:35,360 --> 00:05:40,360 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 74 00:05:46,280 --> 00:05:48,000 We could go through to that world. 75 00:05:48,475 --> 00:05:51,835 It's sunny. It smells nice. 76 00:05:53,480 --> 00:05:54,800 We can't. 77 00:05:57,480 --> 00:05:59,326 You know, I have an idea. 78 00:06:00,411 --> 00:06:02,443 We need to get to our daemons, right? 79 00:06:04,112 --> 00:06:06,512 So if I cut to the Republic, find them... 80 00:06:07,560 --> 00:06:09,920 You can go to that nice world and I'll meet you there. 81 00:06:12,731 --> 00:06:14,154 You want to leave me? 82 00:06:14,167 --> 00:06:17,127 Not leave you, just let you go there. 83 00:06:19,080 --> 00:06:20,920 You just said you wanted to do that. 84 00:06:23,292 --> 00:06:25,532 We've come this far, and you still don't understand. 85 00:06:27,935 --> 00:06:29,352 We're in this together. 86 00:06:34,444 --> 00:06:37,564 Quite clear you're unconvinced by the plan. 87 00:06:37,760 --> 00:06:39,040 Here. 88 00:06:42,195 --> 00:06:45,685 I've placed capacitors inside the abyss to harness the Dust flow. 89 00:06:45,690 --> 00:06:47,090 It's a simple switch mechanism, 90 00:06:47,095 --> 00:06:49,135 but when the detonator is released, 91 00:06:49,140 --> 00:06:52,340 the energy coils collide to create an energy surge. 92 00:06:53,426 --> 00:06:55,146 It may be powerful enough 93 00:06:55,151 --> 00:06:57,671 to destabilise the entire Clouded Mountain. 94 00:06:59,195 --> 00:07:01,178 I'm going to go there. 95 00:07:01,183 --> 00:07:03,423 I'm going to make sure that when his house comes down, 96 00:07:03,428 --> 00:07:05,514 Metatron goes into that abyss. 97 00:07:06,756 --> 00:07:10,701 And how exactly do you intend on doing that, Asriel? 98 00:07:11,622 --> 00:07:13,803 Sheer physical force. 99 00:07:15,920 --> 00:07:18,560 They're envious of us up there, Marisa. 100 00:07:18,560 --> 00:07:19,960 The angels. 101 00:07:21,140 --> 00:07:23,500 Our flesh, our blood, 102 00:07:23,505 --> 00:07:25,381 our short, vital lives. 103 00:07:25,386 --> 00:07:26,826 They've none of it. 104 00:07:26,992 --> 00:07:29,084 I have to believe that flesh is stronger than spirit. 105 00:07:29,089 --> 00:07:32,209 I don't think you can be certain of that. 106 00:07:32,835 --> 00:07:35,357 Do you know the only thing I've ever been certain of? 107 00:07:36,458 --> 00:07:38,881 That I was born to change the worlds. 108 00:07:40,080 --> 00:07:44,560 And now it seems that that destiny belongs to someone else. 109 00:07:47,477 --> 00:07:49,237 I've given the girl nothing. 110 00:07:54,007 --> 00:07:56,678 But at the very least, I can buy her time. 111 00:08:00,417 --> 00:08:01,817 You'd do that? 112 00:08:02,161 --> 00:08:03,481 For her? 113 00:08:05,677 --> 00:08:07,506 Not just her. 114 00:08:13,803 --> 00:08:17,123 If I succeed in bringing him to the abyss, 115 00:08:17,436 --> 00:08:19,436 will you detonate the device? 116 00:08:26,080 --> 00:08:28,896 Even if you get him to the abyss, 117 00:08:30,087 --> 00:08:33,127 you do understand it's not just death down there. 118 00:08:34,217 --> 00:08:36,123 It's eternal oblivion. 119 00:08:38,233 --> 00:08:39,793 Mm-hm. 120 00:08:48,807 --> 00:08:51,647 Ask me whatever you wish. 121 00:08:52,375 --> 00:08:54,803 We're doomed, aren't we? 122 00:08:56,520 --> 00:08:58,857 For all Asriel's planning, we've no idea 123 00:08:58,862 --> 00:09:00,928 what we're about to face. 124 00:09:04,744 --> 00:09:06,864 Come on! 125 00:09:07,283 --> 00:09:10,873 You see so much, and yet you share so little. 126 00:09:33,247 --> 00:09:34,527 Please. 127 00:09:35,917 --> 00:09:37,637 Tell me how this ends. 128 00:09:37,642 --> 00:09:39,195 You don't need me to. 129 00:09:40,621 --> 00:09:43,078 You've already made up your mind. 130 00:09:45,520 --> 00:09:47,880 Is my mind that easy to read? 131 00:09:48,693 --> 00:09:52,891 Your love for Lyra is your salvation and your downfall. 132 00:09:53,689 --> 00:09:55,977 When you think of her, I can read you 133 00:09:55,982 --> 00:09:58,502 as easily as a reflection in still water. 134 00:09:58,914 --> 00:10:01,835 You have an extraordinary power 135 00:10:01,847 --> 00:10:05,687 to suppress the best of yourself. 136 00:10:07,394 --> 00:10:11,711 When the time comes, use it. 137 00:10:12,760 --> 00:10:15,000 Metatron is a seer. 138 00:10:15,000 --> 00:10:17,800 A mortal who has not confronted their own darkness 139 00:10:17,800 --> 00:10:20,461 is as helpless as a child before him. 140 00:10:20,600 --> 00:10:23,720 Well, then, Asriel is no match for him. 141 00:10:27,720 --> 00:10:29,520 Right, so we are doomed. 142 00:10:42,709 --> 00:10:45,669 Some of us will die today. 143 00:10:47,260 --> 00:10:51,141 The Authority wants you to be afraid of that. 144 00:10:53,760 --> 00:10:55,240 And why not? 145 00:10:55,240 --> 00:10:57,480 We are all of us here mortal. 146 00:10:58,050 --> 00:11:01,047 Whether our lifespans are three or 300 years, 147 00:11:01,052 --> 00:11:04,652 our time down here in the Earth is finite. 148 00:11:05,000 --> 00:11:06,600 And so we cower. 149 00:11:07,250 --> 00:11:09,640 We cower under the tyranny of an authority 150 00:11:09,640 --> 00:11:13,120 who calls himself Creator... 151 00:11:14,795 --> 00:11:17,515 Who tells us that hell awaits 152 00:11:17,520 --> 00:11:20,160 those who disobey him. 153 00:11:20,464 --> 00:11:25,710 And that paradise exists only for those who obey. 154 00:11:25,877 --> 00:11:27,117 This is a lie. 155 00:11:28,165 --> 00:11:32,765 A lie that has prevented us from living our lives to the utmost. 156 00:11:34,440 --> 00:11:36,600 Today is our chance. 157 00:11:36,600 --> 00:11:38,680 It is our chance to tell him 158 00:11:38,680 --> 00:11:42,680 that our lives are beautiful and precious, 159 00:11:42,680 --> 00:11:44,805 and that we should be allowed to experience 160 00:11:44,818 --> 00:11:48,178 all they have to offer without the fear of retribution. 161 00:11:48,520 --> 00:11:50,880 Because if we don't fight until the end, 162 00:11:50,880 --> 00:11:53,164 we will lose everything. 163 00:11:53,960 --> 00:11:57,280 So, yes, today, some of you will die. 164 00:12:01,685 --> 00:12:03,525 But thanks to my daughter... 165 00:12:05,722 --> 00:12:07,727 Thanks to Lyra... 166 00:12:09,240 --> 00:12:11,495 We need no longer fear that fate. 167 00:12:14,275 --> 00:12:17,075 For from today, death is no longer an ending, 168 00:12:17,080 --> 00:12:19,960 but instead a journey back into life. 169 00:12:22,902 --> 00:12:26,915 So from today, the Authority has no power over us. 170 00:12:26,920 --> 00:12:30,080 Today, life confronts death, 171 00:12:30,080 --> 00:12:32,840 and our light shines through the darkness. 172 00:12:32,840 --> 00:12:34,300 Today, we will tell him 173 00:12:34,305 --> 00:12:37,050 that our children shall experience paradise, 174 00:12:37,063 --> 00:12:39,943 but they will know it down here, in the earth. 175 00:12:41,080 --> 00:12:45,160 Today, we are free! 176 00:12:46,065 --> 00:12:50,456 We are free! We are free! 177 00:12:50,647 --> 00:12:54,167 We are free! We are free! 178 00:13:07,726 --> 00:13:10,326 The Kingdom of Heaven is nigh. 179 00:13:13,661 --> 00:13:15,741 Let's bring it down, shall we? 180 00:13:59,622 --> 00:14:01,940 I'm glad I said we didn't have to win this fight. 181 00:14:01,945 --> 00:14:05,252 So there are advantages to not being the chosen one. 182 00:14:16,202 --> 00:14:17,807 Sure you're ready? 183 00:14:18,280 --> 00:14:20,010 Yeah. 184 00:14:20,128 --> 00:14:22,208 Can't be worse than the Land of the Dead, can it? 185 00:14:34,000 --> 00:14:35,920 Holding position. 186 00:15:21,240 --> 00:15:22,862 They're here. 187 00:15:25,115 --> 00:15:28,503 To the south, where the mountains rise from the plateau. 188 00:15:28,776 --> 00:15:29,807 Attack! 189 00:15:29,812 --> 00:15:32,092 Now! 190 00:15:40,204 --> 00:15:42,042 Commander, come in. 191 00:15:42,047 --> 00:15:44,503 It's time. Go to the southern perimeter. 192 00:15:44,508 --> 00:15:47,463 Copy that. We're headed for the ridge. Let's go. 193 00:16:09,323 --> 00:16:11,527 How are we going to find Pan in all of this? 194 00:16:12,700 --> 00:16:15,019 At least we're in the same world as them. 195 00:16:15,527 --> 00:16:18,607 Pan and your daemon will be together, looking after each other. 196 00:16:20,394 --> 00:16:22,034 Let's keep moving. 197 00:16:34,706 --> 00:16:36,226 You are needed. 198 00:16:37,347 --> 00:16:38,587 For Lyra? 199 00:16:38,941 --> 00:16:41,635 Metatron is releasing the daemon-eaters. 200 00:16:41,952 --> 00:16:45,072 He is turning all creatures against us. 201 00:18:56,106 --> 00:18:59,161 Hold your fire! They're everywhere! 202 00:19:10,960 --> 00:19:13,249 On my command! 203 00:19:19,698 --> 00:19:21,298 Fire now! 204 00:19:27,393 --> 00:19:29,217 Come to me. 205 00:20:30,576 --> 00:20:32,016 Come on. 206 00:20:50,400 --> 00:20:52,706 I've found Pantalaimon. 207 00:21:19,960 --> 00:21:21,941 Put down the knife! 208 00:21:23,636 --> 00:21:25,836 You're Will. And you're Lyra. 209 00:21:26,062 --> 00:21:27,502 Who are you? 210 00:21:29,221 --> 00:21:32,730 I'm Commander Ogunwe, and I'm here to protect you. 211 00:21:33,270 --> 00:21:35,214 I'll take you to Asriel's camp. 212 00:21:36,685 --> 00:21:38,400 - So I can cut us there. - No! 213 00:21:38,400 --> 00:21:40,440 Do not use that blade. 214 00:21:40,445 --> 00:21:42,216 He'll do what he wants. 215 00:21:43,760 --> 00:21:45,000 You see those angels up there? 216 00:21:45,000 --> 00:21:46,880 Now that you're in this world, 217 00:21:46,880 --> 00:21:49,278 they can sense when you use the blade. 218 00:21:49,715 --> 00:21:51,395 They'll know you're separated 219 00:21:51,400 --> 00:21:53,864 from your daemons, and they will target them. 220 00:21:55,434 --> 00:21:58,328 You need to keep moving. It's not safe here. 221 00:21:58,333 --> 00:22:00,133 Follow me. 222 00:22:04,138 --> 00:22:06,075 You can trust me. 223 00:22:08,360 --> 00:22:10,080 Quickly. 224 00:22:42,838 --> 00:22:44,427 Pantalaimon. 225 00:22:45,737 --> 00:22:47,657 You've been through so much pain. 226 00:22:47,720 --> 00:22:49,638 But you must be reunited with Lyra. 227 00:22:49,643 --> 00:22:51,523 You're in grave danger. 228 00:22:54,320 --> 00:22:56,280 They left us. 229 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 I know. 230 00:22:57,888 --> 00:22:59,872 But they've come back for you. 231 00:23:01,577 --> 00:23:04,153 We have to hurry. Will you trust me? 232 00:23:11,807 --> 00:23:13,967 Take your bird forms. 233 00:23:24,573 --> 00:23:26,106 Did my father send you? 234 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 Shh! 235 00:23:29,232 --> 00:23:31,154 Quiet. 236 00:23:31,447 --> 00:23:32,967 Get back. 237 00:23:36,128 --> 00:23:37,849 Do you trust him? 238 00:23:38,358 --> 00:23:40,398 You shouldn't. 239 00:23:40,680 --> 00:23:42,138 He uses people. 240 00:23:42,143 --> 00:23:44,357 All I know is Asriel's proud of you. 241 00:23:44,362 --> 00:23:45,419 No, he isn't. 242 00:23:45,424 --> 00:23:47,904 I personally heard him champion your name 243 00:23:47,909 --> 00:23:50,700 in front of hundreds of his own troops. 244 00:23:53,135 --> 00:23:55,208 I don't know why he'd do that. 245 00:23:58,772 --> 00:24:00,572 Come on. We need to keep moving. 246 00:24:00,577 --> 00:24:02,217 Stay close. 247 00:24:27,835 --> 00:24:30,275 Duok man ja-ga apsaugoti demonus. 248 00:24:30,280 --> 00:24:33,052 Pasla-pkite juos nuo angelo akia. 249 00:24:33,057 --> 00:24:35,395 Duok man ja-ga apsaugoti demonus. 250 00:24:35,400 --> 00:24:37,320 Pasla-pkite juos nuo angelo akia. 251 00:24:38,418 --> 00:24:40,607 Duok man ja-ga apsaugoti demonus! 252 00:24:40,612 --> 00:24:42,849 Pasla-pkite juos nuo angelo akia! 253 00:25:08,720 --> 00:25:10,360 They're all around us. 254 00:25:16,120 --> 00:25:17,760 They're getting close. 255 00:25:17,760 --> 00:25:19,400 Go this way quickly. 256 00:25:19,400 --> 00:25:20,720 Quickly! 257 00:25:20,720 --> 00:25:22,520 Take your positions. 258 00:25:35,785 --> 00:25:37,408 Lights! 259 00:25:39,244 --> 00:25:40,804 Get down. 260 00:26:02,480 --> 00:26:03,680 Cover the rear! 261 00:26:06,000 --> 00:26:07,453 Run to the tower! 262 00:26:07,458 --> 00:26:09,258 Now! I'll hold them back. 263 00:26:10,210 --> 00:26:11,999 Run! 264 00:26:12,993 --> 00:26:15,047 No! No! 265 00:26:23,121 --> 00:26:26,125 Restock weapons and ammo now! 266 00:26:27,632 --> 00:26:29,992 Brave soldier. 267 00:26:30,320 --> 00:26:32,120 Join me. 268 00:26:35,339 --> 00:26:36,953 Serve me. 269 00:26:38,080 --> 00:26:41,160 There's no heaven for heretics, just darkness. 270 00:26:41,160 --> 00:26:44,401 I am your only hope of salvation. 271 00:26:44,406 --> 00:26:48,242 I am your only hope of salvation. 272 00:26:48,247 --> 00:26:51,407 Who are you? I said, who's there?! 273 00:26:51,412 --> 00:26:53,016 Your maker. 274 00:26:53,315 --> 00:26:55,149 Your destroyer. 275 00:26:55,550 --> 00:26:58,595 Only the righteous will escape damnation. 276 00:26:59,047 --> 00:27:01,920 Heretics must be punished. 277 00:27:03,475 --> 00:27:07,275 Strike down my enemies and you will be forgiven. 278 00:27:07,280 --> 00:27:10,760 Resist me and you'll be damned. 279 00:27:15,769 --> 00:27:17,602 Heretics must be punished. 280 00:27:19,043 --> 00:27:20,403 Your destroyer. 281 00:27:20,408 --> 00:27:21,848 Destroyer. 282 00:27:25,360 --> 00:27:28,760 I am your only hope of salvation. 283 00:27:28,760 --> 00:27:30,160 Heretics... 284 00:27:47,920 --> 00:27:49,990 Show yourself to me. 285 00:27:59,611 --> 00:28:01,411 You intrigue me. 286 00:28:05,088 --> 00:28:06,488 You are... 287 00:28:08,040 --> 00:28:09,360 Unusual. 288 00:28:11,081 --> 00:28:15,321 You control those Spectres as if they're your playthings. 289 00:28:21,421 --> 00:28:22,821 Join me. 290 00:28:50,360 --> 00:28:51,880 You know what to do. 291 00:29:45,464 --> 00:29:48,209 What the hell is she doing? 292 00:30:10,400 --> 00:30:12,177 Stelmaria? 293 00:30:13,187 --> 00:30:15,130 Stelmaria! 294 00:30:18,818 --> 00:30:20,693 Marisa? 295 00:31:02,043 --> 00:31:03,483 Great Regent, 296 00:31:03,488 --> 00:31:06,328 I wish to be of service to you. 297 00:31:06,765 --> 00:31:09,739 You wish to serve no-one but yourself. 298 00:31:10,035 --> 00:31:13,141 You are a cesspit of moral filth. 299 00:31:14,071 --> 00:31:16,151 Do not lie to me. 300 00:31:27,240 --> 00:31:29,840 We only seek what we're denied. 301 00:31:31,455 --> 00:31:34,255 Who were you before you had power? 302 00:31:35,524 --> 00:31:37,403 Did you not crave it, too? 303 00:31:39,047 --> 00:31:41,731 I was... 304 00:31:43,155 --> 00:31:45,023 A man. 305 00:31:45,650 --> 00:31:47,406 Ruthless... 306 00:31:47,908 --> 00:31:49,764 But fallible. 307 00:31:50,375 --> 00:31:52,638 Not unlike yourself. 308 00:31:54,701 --> 00:31:57,501 They say spirit envies flesh. 309 00:31:57,727 --> 00:31:59,567 Why would I envy weakness? 310 00:32:01,044 --> 00:32:03,364 Flesh is vulnerable. 311 00:32:03,747 --> 00:32:05,787 Its power is... 312 00:32:07,035 --> 00:32:08,703 Crude. 313 00:32:08,885 --> 00:32:12,094 Flesh has its pleasures. 314 00:32:12,099 --> 00:32:13,804 You do this very well, don't you? 315 00:32:13,809 --> 00:32:16,889 No wonder the mortal men are convinced. 316 00:32:17,362 --> 00:32:19,021 Why did you call to me? 317 00:32:19,033 --> 00:32:23,193 Lie to me again, and I will extinguish your life like a flame. 318 00:32:24,311 --> 00:32:26,070 I was curious. 319 00:32:32,042 --> 00:32:34,042 I wanted to meet you. 320 00:32:34,167 --> 00:32:35,847 I'm here! 321 00:32:37,526 --> 00:32:40,328 The arrogance of man. 322 00:32:40,995 --> 00:32:43,755 Do you think you can fight nature itself? 323 00:32:43,760 --> 00:32:46,531 Why don't you come down here and prove me wrong? 324 00:32:49,002 --> 00:32:51,383 The unequalled Lord Asriel... 325 00:32:52,656 --> 00:32:54,800 Who wages war on the heavens 326 00:32:54,800 --> 00:32:57,359 but dares not confront his own self. 327 00:32:58,147 --> 00:32:59,487 Look at you. 328 00:32:59,947 --> 00:33:02,187 All alone. 329 00:33:02,343 --> 00:33:05,423 What is it that scares you so much? 330 00:33:07,930 --> 00:33:09,290 I see! 331 00:33:10,120 --> 00:33:12,520 It's resentment of your own daughter. 332 00:33:22,800 --> 00:33:24,200 Maybe. 333 00:33:25,454 --> 00:33:27,694 But I'm not afraid of you. 334 00:33:27,968 --> 00:33:29,808 That is a lie. 335 00:33:31,768 --> 00:33:34,328 Face yourself. 336 00:33:35,768 --> 00:33:37,875 You're here because I chose you. 337 00:33:38,393 --> 00:33:42,125 If I wished, you could transcend your human form. 338 00:33:42,279 --> 00:33:44,799 Never again diminish yourself, 339 00:33:44,804 --> 00:33:46,844 or be shamed for your strength. 340 00:33:46,849 --> 00:33:50,569 The multiverse would be yours to command. 341 00:33:52,043 --> 00:33:53,320 What are you offering me? 342 00:33:53,325 --> 00:33:55,605 Immortality. 343 00:33:56,080 --> 00:33:57,840 In the past, 344 00:33:58,167 --> 00:34:01,967 a chosen few have become angels. 345 00:34:03,360 --> 00:34:05,520 It's not happened for millennia. 346 00:34:05,621 --> 00:34:07,836 Not since the Fall of man. 347 00:34:09,774 --> 00:34:12,315 You thought of Eve. Interesting. 348 00:34:12,703 --> 00:34:15,360 You're attempting to conceal something from me. 349 00:34:16,521 --> 00:34:18,995 I see... an attachment. 350 00:34:19,000 --> 00:34:20,560 A weakness. 351 00:34:20,567 --> 00:34:22,167 Regret. 352 00:34:22,926 --> 00:34:24,526 Shame. 353 00:34:24,531 --> 00:34:25,771 Love. 354 00:34:33,400 --> 00:34:35,880 Your daughter, Lyra. 355 00:34:37,020 --> 00:34:38,460 Yes. 356 00:34:43,788 --> 00:34:47,359 Yes. I do love Lyra. 357 00:34:49,310 --> 00:34:51,156 I love her... 358 00:34:52,124 --> 00:34:54,444 And I hate that I do. 359 00:34:54,635 --> 00:34:56,755 Do you have no words of supplication 360 00:34:56,760 --> 00:34:58,880 for your Creator before your death? 361 00:34:58,885 --> 00:35:00,525 You're not the Creator. 362 00:35:01,680 --> 00:35:03,305 You're not even the Authority. 363 00:35:03,526 --> 00:35:06,475 You're just hiding behind him like you're hiding behind me now! 364 00:35:06,480 --> 00:35:08,734 I am in all things. 365 00:35:10,640 --> 00:35:13,640 What I am is far beyond your comprehension. 366 00:35:13,640 --> 00:35:15,560 No, it's not. You're an angel. 367 00:35:15,560 --> 00:35:17,360 And before that, you were a man named Enoch. 368 00:35:17,360 --> 00:35:20,480 Either way, you're just a person. 369 00:35:42,520 --> 00:35:44,560 How easily you bleed. 370 00:35:48,195 --> 00:35:51,345 You thought you were going to liberate the worlds. 371 00:35:51,645 --> 00:35:54,650 But the sooner you accept your own failure, 372 00:35:54,655 --> 00:35:56,877 the sooner this can all be over. 373 00:35:57,412 --> 00:36:00,412 Your Land of the Dead is no more. 374 00:36:00,595 --> 00:36:05,361 You put me in the grave and you just set my soul free. 375 00:36:05,366 --> 00:36:07,926 You're going to have to do more than kill me. 376 00:36:07,931 --> 00:36:11,049 Oh, when I do... 377 00:36:13,367 --> 00:36:15,681 No-one will ever remember you. 378 00:36:18,520 --> 00:36:20,520 I think we're getting closer. 379 00:36:20,520 --> 00:36:22,400 I can feel Pan. 380 00:36:22,423 --> 00:36:24,502 She makes me feel... 381 00:36:25,078 --> 00:36:26,558 Weak. 382 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 It's not who I am. 383 00:36:32,400 --> 00:36:36,589 When she looks at me, all I see is disdain. 384 00:36:38,438 --> 00:36:42,558 I become needy and helpless. 385 00:36:44,933 --> 00:36:47,533 I want that feeling gone. 386 00:36:47,538 --> 00:36:48,938 Relinquish it. 387 00:36:48,943 --> 00:36:51,263 - How? - Let her go. 388 00:36:51,745 --> 00:36:53,665 You are completely alone. 389 00:36:54,687 --> 00:36:57,567 - No-one cares for you. - Marisa does. 390 00:37:00,982 --> 00:37:02,302 She's... 391 00:37:02,333 --> 00:37:04,878 She's here, isn't she? 392 00:37:05,236 --> 00:37:06,596 Free yourself. 393 00:37:06,601 --> 00:37:08,801 How do I do that? She... 394 00:37:08,806 --> 00:37:10,486 She's part of me. 395 00:37:10,491 --> 00:37:11,811 Marisa! 396 00:37:13,267 --> 00:37:14,795 Marisa! 397 00:37:16,040 --> 00:37:18,432 I see inside your heart, Marisa, 398 00:37:18,437 --> 00:37:21,112 you are capable of such betrayal. 399 00:37:21,240 --> 00:37:25,080 Marisa? Marisa?! 400 00:37:26,990 --> 00:37:29,595 Marisa! 401 00:37:30,540 --> 00:37:32,447 Yes. 402 00:37:34,510 --> 00:37:36,509 I am. 403 00:37:37,915 --> 00:37:39,587 I am. 404 00:37:39,592 --> 00:37:42,072 You care for her still. 405 00:37:42,195 --> 00:37:46,033 If only you knew the disdain in which she holds you. 406 00:37:46,435 --> 00:37:48,475 She is giving you up. 407 00:37:48,635 --> 00:37:50,330 No, never. 408 00:37:51,032 --> 00:37:52,512 Never. 409 00:37:54,480 --> 00:37:56,120 I love her. 410 00:37:58,256 --> 00:38:00,536 I can give you Lyra. 411 00:38:00,755 --> 00:38:03,195 She would never betray me. 412 00:38:03,200 --> 00:38:05,019 I can give you Asriel. 413 00:38:07,480 --> 00:38:09,636 He's trying to protect her. 414 00:38:10,324 --> 00:38:12,235 I do not need you to give him to me. 415 00:38:12,240 --> 00:38:14,760 I've already broken him. 416 00:38:18,160 --> 00:38:19,520 Show me. 417 00:38:36,312 --> 00:38:37,752 Look at him. 418 00:38:42,120 --> 00:38:43,960 He knows he's beaten. 419 00:38:45,827 --> 00:38:47,707 His end has come. 420 00:38:48,167 --> 00:38:50,007 Wait. 421 00:38:52,400 --> 00:38:54,809 I want him to see my face. 422 00:38:57,840 --> 00:39:00,600 I want him to see what I've done. 423 00:39:06,426 --> 00:39:07,660 Mar... 424 00:39:07,665 --> 00:39:09,785 Marisa, no... 425 00:39:17,309 --> 00:39:19,909 Stay here and hide. It won't be long now. 426 00:39:20,093 --> 00:39:22,053 I'll send Lyra and Will to you. 427 00:39:27,360 --> 00:39:30,000 The Authority has ordered the death of all heretics. 428 00:39:30,000 --> 00:39:31,320 You are full of sin. 429 00:39:32,800 --> 00:39:34,160 The Authority will punish you! 430 00:39:34,160 --> 00:39:35,816 You're going to pray! 431 00:39:35,821 --> 00:39:37,195 Heretics! 432 00:39:37,200 --> 00:39:39,040 Down on your knees, all of you! 433 00:39:39,040 --> 00:39:41,000 Pray to the Authority! 434 00:39:42,034 --> 00:39:44,194 What's happening? 435 00:39:44,398 --> 00:39:46,558 Those soldiers are attacking each other. 436 00:39:50,800 --> 00:39:51,801 Serafina. 437 00:39:51,806 --> 00:39:53,230 Your daemons are in the tower. 438 00:39:53,235 --> 00:39:54,915 Cut them through to a safe world. 439 00:39:54,920 --> 00:39:56,949 I'll find you wherever you are. 440 00:39:57,031 --> 00:39:58,951 Go! 441 00:39:59,280 --> 00:40:01,880 How does it feel, Lord Asriel? 442 00:40:04,040 --> 00:40:06,280 Disowned by your child, 443 00:40:06,280 --> 00:40:09,098 and now betrayed by the woman you love? 444 00:40:14,301 --> 00:40:15,981 Pan! 445 00:40:17,715 --> 00:40:19,755 Pan, we're coming! 446 00:40:26,624 --> 00:40:29,704 So, you did come. 447 00:40:42,960 --> 00:40:44,240 Will. 448 00:40:47,934 --> 00:40:49,974 How could you bear it? 449 00:40:49,979 --> 00:40:51,886 Leaving me behind? 450 00:40:54,757 --> 00:40:56,613 Marisa, no... 451 00:41:05,640 --> 00:41:07,160 Ah... 452 00:41:11,688 --> 00:41:13,589 We should be together. 453 00:41:16,400 --> 00:41:18,360 Please. 454 00:41:18,360 --> 00:41:20,320 I'll cut us a window to somewhere safe. 455 00:41:21,840 --> 00:41:23,706 Look, Asriel. 456 00:41:25,242 --> 00:41:27,144 Look at your fate. 457 00:41:27,845 --> 00:41:29,595 Ah! 458 00:41:37,080 --> 00:41:39,411 The knife-bearer is in this world. 459 00:41:45,388 --> 00:41:47,120 He's with your daughter. 460 00:42:01,300 --> 00:42:03,036 Go, we'll find you! 461 00:42:18,598 --> 00:42:20,078 For Lyra. 462 00:45:37,440 --> 00:45:38,800 Cloud's gone. 463 00:45:42,720 --> 00:45:44,040 It's all gone. 464 00:45:49,500 --> 00:45:51,060 The war's over. 465 00:45:51,235 --> 00:45:52,515 Asriel won? 466 00:45:52,613 --> 00:45:54,153 I think so. 467 00:46:42,025 --> 00:46:44,153 Do you feel that? 468 00:47:03,199 --> 00:47:04,839 There's someone in there. 469 00:47:11,426 --> 00:47:13,106 I'll try to cut them free. 470 00:47:26,391 --> 00:47:28,371 Machi! Aria! 471 00:48:03,196 --> 00:48:05,942 Can we go now? I want to see Pan. 472 00:48:37,575 --> 00:48:40,575 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 31794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.