All language subtitles for Domina - S01 E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,308 In the autumn, I'm going to now adopt Marcellus 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,310 as my son and heir. 3 00:00:08,443 --> 00:00:11,402 After Gaius, power must go to someone 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,187 who would carry it back to the Senate. 5 00:00:13,317 --> 00:00:14,579 I'm talking about Drusus. 6 00:00:14,710 --> 00:00:17,408 You're going to restore the Republic. 7 00:00:17,539 --> 00:00:21,064 And Marcellus won't do that, so, of course, he has to go. 8 00:00:21,195 --> 00:00:24,241 When he confirms Marcellus, she'd do it anyway. 9 00:00:25,590 --> 00:00:27,331 We'll never have a better chance. 10 00:00:27,462 --> 00:00:29,246 [grunting] 11 00:00:29,377 --> 00:00:32,075 -[Woman shouts] -What? 12 00:00:33,468 --> 00:00:35,165 Domina. 13 00:00:35,296 --> 00:00:37,124 You won't forget me. 14 00:00:37,254 --> 00:00:38,212 Never. 15 00:00:38,342 --> 00:00:40,388 [breathing heavily] 16 00:00:40,518 --> 00:00:42,346 I've just found out what you've been doing with Iullus. 17 00:00:42,477 --> 00:00:45,262 I'm gonna tell my mom to hunt your father. 18 00:00:45,393 --> 00:00:46,872 -They're all poisoned! -What? 19 00:00:47,003 --> 00:00:49,397 Marcellus. [sobbing] 20 00:00:49,527 --> 00:00:52,269 This isn't about protecting the boys. 21 00:00:52,400 --> 00:00:54,097 This is about power! 22 00:01:18,469 --> 00:01:21,168 -[Glass breaks] -[Woman screams] 23 00:01:33,702 --> 00:01:37,227 -Hey! Get off my fucking cart! -Back off me! 24 00:01:37,358 --> 00:01:39,229 There he is! 25 00:01:39,360 --> 00:01:41,101 Come here! 26 00:02:13,437 --> 00:02:16,136 [Rooster crows] 27 00:02:21,532 --> 00:02:23,143 Tycho? 28 00:02:35,546 --> 00:02:37,374 [Slave] There! 29 00:02:37,505 --> 00:02:40,464 Come back, you! Stupid fucking boy! 30 00:02:40,595 --> 00:02:42,292 You can't get away! 31 00:02:42,423 --> 00:02:43,337 [Tycho] Thank you. 32 00:02:43,467 --> 00:02:44,642 Lovely to meet you all. 33 00:02:44,773 --> 00:02:46,470 Do come again. 34 00:02:46,601 --> 00:02:48,342 Thank you. 35 00:02:50,561 --> 00:02:52,302 [Slave] Come here! Give up! 36 00:02:55,610 --> 00:02:58,178 Let it go. We're not going in there. 37 00:03:05,576 --> 00:03:07,404 [Tycho] Drusus! 38 00:03:07,535 --> 00:03:09,189 Drusus! 39 00:03:09,624 --> 00:03:11,495 Tycho? 40 00:03:11,626 --> 00:03:13,280 Did you get rid of them? 41 00:03:14,455 --> 00:03:15,760 Yes, Lady. 42 00:03:15,891 --> 00:03:20,678 Uh, Tycho, don't tell anyone about this. 43 00:03:20,809 --> 00:03:24,291 Especially not my father or Livia when they get back. 44 00:03:24,421 --> 00:03:25,379 Thank you. 45 00:03:35,606 --> 00:03:38,435 -Where have you been? -I'm so fucked. 46 00:03:48,793 --> 00:03:50,665 [Piso] Livia. 47 00:03:50,795 --> 00:03:52,754 -Your cousin's here. -What? 48 00:03:52,884 --> 00:03:55,322 -Which one? -The charming one. 49 00:03:55,452 --> 00:03:57,367 [gasps] Porcia! 50 00:03:58,673 --> 00:04:00,631 So happy to see you! 51 00:04:00,762 --> 00:04:02,894 What a lovely surprise. 52 00:04:03,025 --> 00:04:05,462 Uh, that will be all. Thank you, Piso. 53 00:04:05,593 --> 00:04:06,550 Oh... 54 00:04:06,681 --> 00:04:08,335 Domina. 55 00:04:10,728 --> 00:04:12,382 When did you get back? 56 00:04:12,513 --> 00:04:13,514 Couple of days ago. 57 00:04:13,644 --> 00:04:15,472 Seasick all the way, as usual. 58 00:04:15,603 --> 00:04:17,387 [laughs] Worth it to leave Macedonia. 59 00:04:17,518 --> 00:04:19,302 Ugh. 60 00:04:19,433 --> 00:04:21,783 So, what brings you here? How are you? How's your husband? 61 00:04:21,913 --> 00:04:25,482 Uh, he's in hiding, outside of Rome. 62 00:04:25,613 --> 00:04:26,614 He's worried Agrippa will have him killed. 63 00:04:26,744 --> 00:04:28,877 What? 64 00:04:29,007 --> 00:04:32,576 -Obviously that's why I'm here. -I'm sorry. What? 65 00:04:32,707 --> 00:04:35,579 Are you telling me you don't know? 66 00:04:35,710 --> 00:04:37,625 Yes, I think that's what I'm telling you, yes. 67 00:04:40,758 --> 00:04:42,673 The day we got back, my husband was charged 68 00:04:42,804 --> 00:04:44,632 with treason against the Senate and people of Rome. 69 00:04:44,762 --> 00:04:46,677 Treason? Primus? 70 00:04:46,808 --> 00:04:49,550 I assumed you knew. 71 00:04:49,680 --> 00:04:51,465 Who's bringing the charge? 72 00:04:51,595 --> 00:04:53,423 Marcus Licinius Crassus. 73 00:04:53,554 --> 00:04:54,598 Crassus. 74 00:04:58,602 --> 00:04:59,864 What did he do exactly? 75 00:04:59,995 --> 00:05:02,563 Primus did exactly what he was ordered to do. 76 00:05:02,693 --> 00:05:04,434 Someone told him to commit treason? 77 00:05:04,565 --> 00:05:05,653 Yes. 78 00:05:05,783 --> 00:05:07,394 Your husband. 79 00:05:11,615 --> 00:05:13,138 Primus is to be tried any day now. 80 00:05:13,269 --> 00:05:15,619 And if they find him guilty, he'll be executed. 81 00:05:15,750 --> 00:05:18,579 All of his property will be confiscated. 82 00:05:18,709 --> 00:05:20,668 You are my only family, Livia. 83 00:05:20,798 --> 00:05:22,496 I don't know who else to turn to. 84 00:05:25,586 --> 00:05:27,327 We're going back to Rome. 85 00:05:31,635 --> 00:05:33,463 ♪♪ 86 00:06:48,190 --> 00:06:50,758 I've been thinking. 87 00:06:50,888 --> 00:06:53,325 You want to get rid of him now, out here in the woods. 88 00:06:53,456 --> 00:06:55,240 It would solve a lot of problems. 89 00:06:55,371 --> 00:06:57,852 Primus isn't stupid. He won't come alone. 90 00:06:57,982 --> 00:06:59,810 You can leave the details to me. 91 00:06:59,941 --> 00:07:01,638 How would it look? 92 00:07:01,769 --> 00:07:02,944 Better than a massive public trial 93 00:07:03,074 --> 00:07:04,641 with everyone pointing their fingers at us. 94 00:07:06,948 --> 00:07:10,604 It'll all unravel. Everything. 95 00:07:10,734 --> 00:07:11,605 Let's just see how this goes. 96 00:07:15,826 --> 00:07:19,308 Primus! I almost feel offended. 97 00:07:19,439 --> 00:07:23,921 I've asked Marcus Messalla Corvinus to defend me in court. 98 00:07:24,052 --> 00:07:26,750 We've had our political differences, Gaius, 99 00:07:26,881 --> 00:07:27,838 but I know we can put those behind us 100 00:07:27,969 --> 00:07:29,971 and work together on this. 101 00:07:30,101 --> 00:07:32,800 Well, you could start by asking your old friend Crassus 102 00:07:32,930 --> 00:07:34,976 to drop the prosecution. 103 00:07:35,106 --> 00:07:38,762 Crassus cheated me out of two million in gold. 104 00:07:38,893 --> 00:07:39,720 We no longer speak. 105 00:07:41,722 --> 00:07:43,419 The facts are not disputed. 106 00:07:43,550 --> 00:07:45,769 My client was appointed by the Senate 107 00:07:45,900 --> 00:07:47,945 to govern the province of Macedonia. 108 00:07:48,076 --> 00:07:52,036 Before he left, you, as consul, specifically requested 109 00:07:52,167 --> 00:07:53,864 that he use the Legion under his command 110 00:07:53,995 --> 00:07:55,692 to make war on the tribes 111 00:07:55,823 --> 00:07:57,781 which had previously signed 112 00:07:57,912 --> 00:08:00,697 a solemn and binding peace treaty. 113 00:08:00,828 --> 00:08:03,657 With, of course, the Senate. 114 00:08:03,787 --> 00:08:05,702 Your exact words were, 115 00:08:05,833 --> 00:08:07,704 "Forget the treaty and fuck the Senate. 116 00:08:07,835 --> 00:08:11,708 I want victories, gold, and slaves." 117 00:08:11,839 --> 00:08:14,668 Which, in a nutshell, is our defense. 118 00:08:14,798 --> 00:08:15,712 We'll deny it. 119 00:08:15,843 --> 00:08:17,584 Ah. 120 00:08:17,714 --> 00:08:19,020 However... 121 00:08:19,150 --> 00:08:22,937 if your client were to take sole responsibility 122 00:08:23,067 --> 00:08:24,939 for the illegal war in Macedonia... 123 00:08:25,069 --> 00:08:26,810 He'd be executed. 124 00:08:26,941 --> 00:08:28,943 We can get it down to exile. 125 00:08:29,073 --> 00:08:30,858 The State would still take everything he has. 126 00:08:30,988 --> 00:08:33,034 Once he's out of Rome, 127 00:08:33,164 --> 00:08:35,732 I'll give him double what he lost. 128 00:08:35,863 --> 00:08:36,951 My word as a Roman. 129 00:08:37,081 --> 00:08:39,736 What about my word as a Roman? 130 00:08:39,867 --> 00:08:43,740 My name, my honor as a Roman? 131 00:08:43,871 --> 00:08:47,788 So to sum up this deal you're offering: 132 00:08:47,918 --> 00:08:49,920 My client perjures himself on oath 133 00:08:50,051 --> 00:08:53,968 to plead guilty to the charge you should be facing, 134 00:08:54,098 --> 00:08:57,754 and afterwards, you'll quietly pay him off. 135 00:08:57,885 --> 00:08:59,669 Take it or leave it. 136 00:08:59,800 --> 00:09:00,801 No. 137 00:09:03,760 --> 00:09:04,674 See you in court. 138 00:09:05,849 --> 00:09:07,764 They're bluffing. 139 00:09:07,895 --> 00:09:09,766 They'll never let this go to trial. 140 00:09:09,897 --> 00:09:12,552 This can't go to trial. 141 00:09:27,131 --> 00:09:29,612 Stepmother, we weren't expecting you back. 142 00:09:31,135 --> 00:09:33,660 The fuck is that? 143 00:09:33,790 --> 00:09:35,009 It's Marcellus. 144 00:09:35,139 --> 00:09:37,098 A gift to Octavia from the Senate. 145 00:09:37,228 --> 00:09:39,579 She didn't want it in the house. 146 00:09:43,147 --> 00:09:45,889 At least Libo's the presiding magistrate. 147 00:09:46,020 --> 00:09:48,849 Maybe he can delay the trial, buy us more time. 148 00:09:48,979 --> 00:09:50,938 We need to see him straight away. 149 00:09:51,068 --> 00:09:53,070 Seriously, Gaius? Is this Primus screw-up really happening? 150 00:09:53,201 --> 00:09:55,116 Well, that's the small talk out of the way. 151 00:09:55,246 --> 00:09:57,771 Wars abroad keep the peace at home. You know that. 152 00:10:00,208 --> 00:10:01,992 Is there any proof you gave those orders? 153 00:10:02,123 --> 00:10:04,125 Nothing in writing, of course. 154 00:10:04,255 --> 00:10:06,083 Any witnesses who will lie for us? 155 00:10:06,214 --> 00:10:07,911 I was on a ship to Greece. 156 00:10:08,042 --> 00:10:09,913 Marcellus, he was there. 157 00:10:10,044 --> 00:10:12,655 Well, he's dead, Gaius. So that's no use. 158 00:10:16,267 --> 00:10:17,921 Why can't Primus have an accident? 159 00:10:18,052 --> 00:10:19,967 That's what I said! 160 00:10:20,097 --> 00:10:21,795 -He's not to be killed. -What choice have we got? 161 00:10:21,925 --> 00:10:23,405 It's admitting we did it. 162 00:10:23,535 --> 00:10:25,799 Well, one of them's fucking guilty, and it can't be him. 163 00:10:27,061 --> 00:10:28,802 Porcia is family. 164 00:10:28,932 --> 00:10:30,412 Not my family. 165 00:10:30,542 --> 00:10:31,892 Right. 166 00:10:32,022 --> 00:10:34,285 Spoken like a true moneylender. 167 00:10:34,416 --> 00:10:36,984 No one really cares about Primus. 168 00:10:37,114 --> 00:10:38,812 Or Macedonia. 169 00:10:38,942 --> 00:10:39,943 Least of all Crassus. 170 00:10:42,598 --> 00:10:43,773 This is about you. 171 00:10:45,949 --> 00:10:47,995 So, the question is, 172 00:10:48,125 --> 00:10:51,085 does Crassus want to fuck you 173 00:10:51,215 --> 00:10:55,089 or does he want something for not fucking you? 174 00:10:55,219 --> 00:10:58,570 It would be good to find out which. 175 00:10:58,701 --> 00:11:01,095 I'll go to Crassus. Discreetly. 176 00:11:01,225 --> 00:11:02,879 No. 177 00:11:03,010 --> 00:11:04,838 Tiberius will do it. 178 00:11:04,968 --> 00:11:05,926 But thank you, Iullus. 179 00:11:09,103 --> 00:11:12,019 I gave my word to Porcia I'd help her husband. 180 00:11:12,149 --> 00:11:13,890 That was unwise. 181 00:11:14,021 --> 00:11:15,718 Well, my word is still worth something. 182 00:11:20,244 --> 00:11:22,899 You fixed his problem. What about mine? 183 00:11:23,030 --> 00:11:24,684 We don't know you have one yet. 184 00:11:32,648 --> 00:11:34,694 I don't believe this. 185 00:11:36,957 --> 00:11:38,045 Marcellus. 186 00:11:38,175 --> 00:11:39,960 I know. 187 00:11:40,090 --> 00:11:42,049 Did you hear from Antigone? 188 00:11:42,179 --> 00:11:44,616 No, not for over a week. 189 00:11:44,747 --> 00:11:46,793 She should've been back by now. 190 00:11:46,923 --> 00:11:47,054 She'll never stop. 191 00:11:49,491 --> 00:11:52,059 Hey, something must have gone wrong. 192 00:11:52,189 --> 00:11:55,018 Has Gaius asked where she is? 193 00:11:55,149 --> 00:11:57,804 I told him she's on our estate at Nepi. 194 00:11:57,934 --> 00:12:00,154 She'll be fine. 195 00:12:00,284 --> 00:12:02,983 She needed this after losing the baby. 196 00:12:05,246 --> 00:12:07,074 -Get it turned round. -What? 197 00:12:07,204 --> 00:12:08,945 Before Octavia gets back. 198 00:12:09,076 --> 00:12:10,904 Oh, there's other stuff... 199 00:12:11,034 --> 00:12:12,079 you need to know about. 200 00:12:22,132 --> 00:12:23,743 What's the matter? 201 00:12:26,093 --> 00:12:28,312 Where were you last night? 202 00:12:28,443 --> 00:12:29,966 What are you, my husband? 203 00:12:32,142 --> 00:12:34,144 No. I'm not good enough for that. 204 00:12:34,275 --> 00:12:36,190 Get over it, Iullus. Please. 205 00:12:36,320 --> 00:12:40,020 Not good enough to carry a fucking message either. 206 00:12:40,150 --> 00:12:42,065 What? 207 00:12:42,196 --> 00:12:45,112 First it was Marcellus in front of me. 208 00:12:45,242 --> 00:12:47,767 Now it's fucking Tiberius. 209 00:12:49,290 --> 00:12:50,117 What are you talking about? 210 00:12:53,163 --> 00:12:55,818 You'll see. Everyone'll see. 211 00:13:04,218 --> 00:13:06,046 I love you, Iullus. 212 00:13:06,176 --> 00:13:07,351 I always will. 213 00:13:07,482 --> 00:13:08,918 [Footsteps approaching] 214 00:13:09,049 --> 00:13:10,398 [Door opens] 215 00:13:10,528 --> 00:13:11,921 Tycho. 216 00:13:13,401 --> 00:13:15,969 It's not what it looks like. 217 00:13:16,099 --> 00:13:18,101 Right. 218 00:13:18,232 --> 00:13:20,582 She'll see you both. 219 00:13:20,712 --> 00:13:21,801 Now. 220 00:13:36,163 --> 00:13:37,817 It's not what it looks like. 221 00:13:39,209 --> 00:13:40,167 Thank you, Tycho. 222 00:13:46,173 --> 00:13:48,175 Children. 223 00:13:48,305 --> 00:13:52,092 -How long have you known? -What does that matter? 224 00:13:52,222 --> 00:13:54,094 -Does my father know? -Of course not. 225 00:13:54,224 --> 00:13:56,966 Iullus would never see you or Rome again. 226 00:13:57,097 --> 00:13:58,446 What if you got pregnant? 227 00:13:58,576 --> 00:14:01,014 Your father would kill you. 228 00:14:03,190 --> 00:14:04,408 This is a crucial time. 229 00:14:04,539 --> 00:14:06,367 Your father stands to lose everything. 230 00:14:06,497 --> 00:14:10,197 And if he loses everything, we lose everything. 231 00:14:10,327 --> 00:14:13,417 And so, for now, everyone must play their part. 232 00:14:13,548 --> 00:14:18,292 Your part, Julia, is the dutiful Roman matron. 233 00:14:18,422 --> 00:14:21,251 A roll you, of course, pioneered. 234 00:14:21,382 --> 00:14:23,514 You are the daughter of Augustus and the widow of Marcellus! 235 00:14:23,645 --> 00:14:25,908 Two years I was married to that pig! 236 00:14:26,039 --> 00:14:28,215 -You try playing that part! -He's been dead for a year! 237 00:14:28,345 --> 00:14:31,044 Yes, and every day I thank that poisonous little slave, 238 00:14:31,174 --> 00:14:32,132 and I hope they never find him! 239 00:14:32,262 --> 00:14:33,133 Julia. 240 00:14:36,223 --> 00:14:38,181 Well, the party's over, Julia. So is this. 241 00:14:38,312 --> 00:14:40,183 For now... 242 00:14:40,314 --> 00:14:41,881 and forever. 243 00:14:46,320 --> 00:14:49,192 There are rules, children. Even for people like us. 244 00:14:51,412 --> 00:14:53,153 What rules are there for you? 245 00:14:58,288 --> 00:14:59,899 What do we do? 246 00:15:02,205 --> 00:15:03,163 You know what we do. 247 00:15:13,390 --> 00:15:17,090 Refused, refused, refused. 248 00:15:18,700 --> 00:15:22,051 Ah, hmm... granted. 249 00:15:23,139 --> 00:15:24,097 Arrange this. 250 00:15:24,227 --> 00:15:26,099 Crassus is here. 251 00:15:26,229 --> 00:15:27,622 [Gaius] Crassus. 252 00:15:27,752 --> 00:15:30,494 Thank you for coming on such short notice. 253 00:15:30,625 --> 00:15:32,453 [Crassus] Not at all. 254 00:15:32,583 --> 00:15:35,238 I'm assuming this is about Primus. 255 00:15:35,369 --> 00:15:37,501 I'm sorry, Gaius. I'd really like to help, 256 00:15:37,632 --> 00:15:42,332 but I can't back out now. Not honorably. 257 00:15:42,463 --> 00:15:45,248 You know I was governor of Macedonia before Primus. 258 00:15:45,379 --> 00:15:47,207 You also know it was me 259 00:15:47,337 --> 00:15:48,599 who brokered the peace with the tribes 260 00:15:48,730 --> 00:15:50,558 and signed the treaty for the Senate. 261 00:15:50,688 --> 00:15:52,342 And now the tribes have asked me to seek redress. 262 00:15:52,473 --> 00:15:54,301 I'm bound by custom and honor to do it. 263 00:15:54,431 --> 00:15:55,824 Sure you are. 264 00:15:55,955 --> 00:15:57,391 You know Primus is going to say 265 00:15:57,521 --> 00:16:00,133 that I ordered him to break the treaty. 266 00:16:00,263 --> 00:16:02,526 I had no idea. 267 00:16:02,657 --> 00:16:07,053 Naturally, I assumed he was acting alone. 268 00:16:07,183 --> 00:16:08,706 Of course he was. 269 00:16:08,837 --> 00:16:11,361 Well, in that case you've got nothing to worry about. 270 00:16:11,492 --> 00:16:13,581 That's what my wife was saying. 271 00:16:13,711 --> 00:16:15,235 Look... 272 00:16:15,365 --> 00:16:17,193 We both know that shit Corvinus 273 00:16:17,324 --> 00:16:19,239 only got involved to piss me off. 274 00:16:19,369 --> 00:16:21,371 We can't let him make this trial about you. Or me. 275 00:16:21,502 --> 00:16:23,591 It's about Primus. He defied the Senate, 276 00:16:23,721 --> 00:16:26,986 and, you know, I'm sorry, but he'll have to answer for it. 277 00:16:31,251 --> 00:16:32,121 Fair enough. 278 00:16:34,384 --> 00:16:36,256 Anytime. 279 00:16:36,386 --> 00:16:37,997 We'll have you over for dinner soon. 280 00:16:51,619 --> 00:16:54,013 So, now we know. 281 00:16:55,449 --> 00:16:56,363 He just wants to fuck you. 282 00:16:59,322 --> 00:17:01,020 That's a game for two players. 283 00:17:03,283 --> 00:17:05,198 God, it's hot. 284 00:17:05,328 --> 00:17:06,373 Where's a storm when you need one? 285 00:17:08,505 --> 00:17:10,159 They'll be here any moment. 286 00:17:16,383 --> 00:17:19,125 Livia's back. I forgot to tell you. 287 00:17:19,255 --> 00:17:20,474 Doesn't matter. 288 00:17:20,604 --> 00:17:23,172 -Nothing she can do now. -Don't bet on it. 289 00:17:24,826 --> 00:17:27,046 She killed Marcellus. 290 00:17:30,440 --> 00:17:33,052 -What? -Poisoned him. I'm sure of it. 291 00:17:36,359 --> 00:17:38,405 How could she have known? 292 00:17:38,535 --> 00:17:39,580 I found out one of my slaves had told her, 293 00:17:39,710 --> 00:17:41,408 so I sold her to a field gang. 294 00:17:41,538 --> 00:17:44,150 She'll never be found. 295 00:17:44,280 --> 00:17:45,542 [insect buzzing] 296 00:17:45,673 --> 00:17:47,283 Not that anyone's looking. 297 00:18:12,265 --> 00:18:13,222 [retches] 298 00:18:20,577 --> 00:18:22,101 Are you all right, Lady? 299 00:18:23,493 --> 00:18:24,407 I don't know. 300 00:18:41,555 --> 00:18:44,471 [knocking] 301 00:18:44,601 --> 00:18:46,125 [Slave] Dominus. 302 00:18:48,692 --> 00:18:50,999 He's obviously panicking about what Primus is going to say. 303 00:18:51,130 --> 00:18:53,175 And he can deny it all he likes. 304 00:18:55,438 --> 00:18:57,484 The important thing is 305 00:18:57,614 --> 00:18:59,399 to spread the story all over Rome before the trial 306 00:18:59,529 --> 00:19:01,401 so the damage is exacerbated when it comes out. 307 00:19:05,448 --> 00:19:08,582 We've got him. 308 00:19:08,712 --> 00:19:10,453 We just have to keep that idiot Primus alive 309 00:19:10,584 --> 00:19:12,629 long enough to testify. 310 00:19:12,760 --> 00:19:15,110 He's in a hut in the hills. 311 00:19:15,241 --> 00:19:17,373 No one'll find him before the trial. 312 00:19:19,723 --> 00:19:23,379 I have some thrilling gossip about Livia Drusilla. 313 00:19:23,510 --> 00:19:25,164 [indistinct chattering] 314 00:19:28,819 --> 00:19:30,517 You're not going back there, are you? 315 00:19:30,647 --> 00:19:33,259 You must really think I'm stupid. 316 00:19:33,389 --> 00:19:34,390 No, of course not. 317 00:19:36,479 --> 00:19:38,568 Reckless, 318 00:19:38,699 --> 00:19:40,701 -impetuous, impulsive... -All right. 319 00:19:40,831 --> 00:19:43,312 ...and willful. 320 00:19:43,443 --> 00:19:45,314 But not stupid. 321 00:19:47,534 --> 00:19:49,362 Take me with you, Drusus. 322 00:19:49,492 --> 00:19:50,537 You don't know where I'm going. 323 00:19:50,667 --> 00:19:52,278 Nor do I care. 324 00:19:58,458 --> 00:20:00,329 Come on, then. 325 00:20:00,460 --> 00:20:02,201 Oh! Maybe you are stupid. 326 00:20:17,520 --> 00:20:19,609 -Gaius and I have spoken. -Hmm. 327 00:20:19,740 --> 00:20:22,612 He has decided we need to find Primus so that, um... 328 00:20:22,743 --> 00:20:24,527 arrangements can be made. 329 00:20:26,877 --> 00:20:29,706 -But you gave your word. -Yes, I did. 330 00:20:30,707 --> 00:20:34,233 And killing him now is worse than letting him speak. 331 00:20:38,585 --> 00:20:39,542 Nevertheless... 332 00:20:41,588 --> 00:20:43,590 I have sent for his wife. 333 00:20:43,720 --> 00:20:45,679 She'll be here at the third hour. 334 00:20:45,809 --> 00:20:47,811 There will be an argument between us, 335 00:20:47,942 --> 00:20:50,988 and then she will leave. 336 00:20:51,119 --> 00:20:52,512 I'll make the arrangements. 337 00:21:17,711 --> 00:21:20,279 Drusus. Wake up. Get out of here. 338 00:21:39,602 --> 00:21:40,603 This time I really fucked up. 339 00:21:45,913 --> 00:21:47,349 Excuse me. I'm sorry. 340 00:21:51,092 --> 00:21:53,660 -Tycho? Give it a try. -That's fine. 341 00:21:53,790 --> 00:21:55,488 -What's that? -[indistinct] 342 00:22:06,673 --> 00:22:08,370 -The friends are ready. -All of them? 343 00:22:08,501 --> 00:22:10,633 Enough. 344 00:22:10,764 --> 00:22:12,548 -Porcia's here. I have to go. -I'll let them know. 345 00:22:15,508 --> 00:22:16,465 Oh. 346 00:22:16,596 --> 00:22:17,466 Dear Livia. 347 00:22:19,773 --> 00:22:21,905 There will be a trial. 348 00:22:22,036 --> 00:22:24,430 We cannot avoid it, so we have to manage it. 349 00:22:31,828 --> 00:22:33,700 Porcia, your husband cannot tell the Senate 350 00:22:33,830 --> 00:22:36,572 who ordered him to go to war. 351 00:22:36,703 --> 00:22:38,879 Why not? Your husband is safe. 352 00:22:39,009 --> 00:22:42,186 He can't be prosecuted for anything. Legally. 353 00:22:42,317 --> 00:22:43,666 You're well informed. 354 00:22:43,797 --> 00:22:45,842 He could just admit to what he did. 355 00:22:45,973 --> 00:22:48,105 Then Primus would go free and that would be the end of it. 356 00:22:48,236 --> 00:22:52,675 The Senate did vote to give Gaius legal immunity, yes. 357 00:22:52,806 --> 00:22:54,721 But if they think he's abused his privilege, 358 00:22:54,851 --> 00:22:57,854 they can just as easily vote to take it away. 359 00:22:57,985 --> 00:23:00,509 And then he could be charged with treason. 360 00:23:02,685 --> 00:23:03,817 So don't even think for a second 361 00:23:03,947 --> 00:23:06,472 Gaius can afford to offend the Senate. 362 00:23:08,865 --> 00:23:10,780 You don't know Primus. 363 00:23:10,911 --> 00:23:12,869 His honor is everything to him. 364 00:23:13,000 --> 00:23:14,610 He will never admit to being at fault. 365 00:23:14,741 --> 00:23:16,482 He'd rather kill himself. 366 00:23:19,049 --> 00:23:21,878 Will he do it before the trial? 367 00:23:22,009 --> 00:23:26,666 He could keep his honor and his property, 368 00:23:26,796 --> 00:23:28,798 and I will find you a new husband. 369 00:23:28,929 --> 00:23:31,497 Any man you want in Rome. 370 00:23:33,020 --> 00:23:35,762 His honor or his life. 371 00:23:35,892 --> 00:23:38,025 What choice is that? 372 00:23:38,155 --> 00:23:40,854 You said you'd help me. You gave me your word! 373 00:23:40,984 --> 00:23:44,466 -Let me talk to him. -No! No, never. 374 00:23:47,991 --> 00:23:49,776 He has the right to decide for himself. 375 00:24:01,788 --> 00:24:04,834 Well... I believed you. 376 00:24:04,965 --> 00:24:05,748 And I knew you were lying. 377 00:24:08,098 --> 00:24:09,796 Let's see if she leads us to Primus. 378 00:24:47,834 --> 00:24:48,791 Runaway slaves. 379 00:24:52,969 --> 00:24:55,624 The plantation is nearby, Lady. 380 00:25:06,983 --> 00:25:08,724 Keep working! 381 00:25:08,855 --> 00:25:09,812 Go! Don't you look at me! 382 00:25:11,945 --> 00:25:13,512 Dogs! 383 00:25:15,992 --> 00:25:17,864 Fucking work! 384 00:25:17,994 --> 00:25:21,694 [Woman shrieks, sobs] 385 00:25:21,824 --> 00:25:22,912 Are you still crying? 386 00:25:23,043 --> 00:25:23,696 -After what I said? -Hey! 387 00:25:32,356 --> 00:25:34,663 Fortunata, is that you? 388 00:25:40,930 --> 00:25:42,671 I heard there were German slaves on this estate. 389 00:25:46,109 --> 00:25:49,025 I need to speak to Drusus. Alone. 390 00:25:49,156 --> 00:25:51,114 You're going to tell him that was a big mistake. 391 00:25:51,245 --> 00:25:53,943 Drusus will tell you that he's in quite enough trouble already. 392 00:25:54,074 --> 00:25:56,119 Relived he'll be keeping his mouth shut... 393 00:25:56,250 --> 00:25:57,599 you go out shopping. 394 00:26:01,037 --> 00:26:02,909 -Right, then. -[Gaius] Libo, there you are. 395 00:26:03,039 --> 00:26:05,041 [Libo] Sorry I'm late, everybody. 396 00:26:05,172 --> 00:26:07,957 [Gaius] Sit down, please. What have you got for us? 397 00:26:08,088 --> 00:26:09,959 The five judges have been selected. 398 00:26:10,090 --> 00:26:11,874 -How many are friends? -Flaccus is sound, 399 00:26:12,005 --> 00:26:13,876 and Vulso I think, 400 00:26:14,007 --> 00:26:15,965 but the other three, they're uncontrollable. 401 00:26:16,096 --> 00:26:17,445 Primus could easily get off if they believe his story. 402 00:26:17,576 --> 00:26:19,229 And I have to tell you, 403 00:26:19,360 --> 00:26:22,842 Corvinus has started leaking it already. 404 00:26:22,972 --> 00:26:24,539 I bumped into three people this morning 405 00:26:24,670 --> 00:26:27,020 who know Primus is going to blame you. 406 00:26:27,150 --> 00:26:29,413 There's always the chance he'll kill himself before the trial. 407 00:26:29,544 --> 00:26:31,067 Does he know that yet? 408 00:26:31,198 --> 00:26:34,810 Lord, Gaius Junius Silanus is in the atrium. 409 00:26:34,941 --> 00:26:37,073 -He says it's important. -Who? 410 00:26:37,204 --> 00:26:39,772 Senator from the North - old name, new money. 411 00:26:39,902 --> 00:26:40,729 Votes for us. 412 00:26:42,078 --> 00:26:43,602 [scoffs] 413 00:26:44,994 --> 00:26:46,605 Shit! 414 00:26:48,955 --> 00:26:50,609 Now you have a problem. 415 00:27:01,054 --> 00:27:04,057 Gaius Junius Silanus tells me that two nights ago 416 00:27:04,187 --> 00:27:07,930 you broke into his house to debauch a slave girl. 417 00:27:08,061 --> 00:27:09,976 Then his slaves chased you all the way back here! 418 00:27:10,106 --> 00:27:12,935 -Is it true? -No. 419 00:27:13,066 --> 00:27:14,720 Where's your judgment? 420 00:27:14,850 --> 00:27:16,025 Your self-control? 421 00:27:16,156 --> 00:27:18,854 You are the son of my wife! 422 00:27:18,985 --> 00:27:21,030 I should have you whipped like a slave. 423 00:27:21,161 --> 00:27:22,728 It was his daughter I was debauching. 424 00:27:24,207 --> 00:27:26,993 You are betrothed to my niece! 425 00:27:27,123 --> 00:27:29,517 You don't go around humping the daughters of Senators! 426 00:27:29,648 --> 00:27:31,824 You did! You had everyone in Rome when you were my age! 427 00:27:31,954 --> 00:27:33,390 Agrippa told me. 428 00:27:33,521 --> 00:27:34,957 Some of them were married, too. 429 00:27:35,088 --> 00:27:36,742 Like Cicero's wife and my mother. 430 00:27:36,872 --> 00:27:38,134 Shut up, Drusus. 431 00:27:38,265 --> 00:27:39,832 And you whored yourself to Sextus in Sicily! 432 00:27:39,962 --> 00:27:40,963 Everyone says so! 433 00:27:41,094 --> 00:27:42,661 Drusus! 434 00:27:48,014 --> 00:27:49,929 I am Nero Claudius Drusus. 435 00:27:51,191 --> 00:27:52,888 And you are not my father. 436 00:27:53,019 --> 00:27:55,021 That's something, of course. 437 00:27:55,151 --> 00:27:57,806 But in this house, I am a god, and you'll learn that. 438 00:28:00,069 --> 00:28:02,071 Tycho, ten lashes in the atrium. 439 00:28:02,202 --> 00:28:04,160 -Gaius... -Gaius, no! 440 00:28:04,291 --> 00:28:05,858 Let me deal with this. 441 00:28:05,988 --> 00:28:07,860 Don't bother. 442 00:28:07,990 --> 00:28:08,991 I don't care. 443 00:28:10,079 --> 00:28:11,037 Come on. 444 00:28:12,212 --> 00:28:14,997 That was very diplomatic. 445 00:28:15,128 --> 00:28:17,217 Well, he's certainly got your family's pride. 446 00:28:17,347 --> 00:28:19,959 -If nothing else. -He's still young. 447 00:28:20,089 --> 00:28:20,916 You're always making excuses for him. 448 00:28:21,047 --> 00:28:23,092 He will apologize. 449 00:28:23,223 --> 00:28:25,268 Drusus can never do anything wrong. Drusus is never to blame. 450 00:28:25,399 --> 00:28:27,575 He will not be beaten like a slave. 451 00:28:27,706 --> 00:28:30,186 He will if I say he will. 452 00:28:30,317 --> 00:28:34,016 He will learn obedience, and he will learn respect. 453 00:28:36,279 --> 00:28:38,151 I betrayed my cousin for you. 454 00:28:38,281 --> 00:28:40,762 Don't ask me to betray my son. 455 00:28:44,113 --> 00:28:47,073 Don't make your father's mistake - 456 00:28:47,203 --> 00:28:48,901 choosing the wrong side. 457 00:29:17,146 --> 00:29:19,105 Drusus, go with Tycho to the stables. 458 00:29:19,235 --> 00:29:21,063 Fetch three horses. 459 00:29:21,194 --> 00:29:23,326 -Where are we going? -Wherever she says. 460 00:29:23,457 --> 00:29:26,025 Somewhere Gaius won't find you, idiot! 461 00:29:27,330 --> 00:29:30,333 He's jealous. Stepfather. 462 00:29:30,464 --> 00:29:32,335 He knows that you love Drusus more than anyone 463 00:29:32,466 --> 00:29:36,992 because Drusus reminds you of your father. 464 00:29:37,123 --> 00:29:38,385 I remind everyone of my father. 465 00:29:38,515 --> 00:29:40,126 That's why nobody likes me. 466 00:29:42,215 --> 00:29:43,216 Except Drusus. 467 00:29:43,346 --> 00:29:44,957 -[shouting] -[clattering] 468 00:29:45,087 --> 00:29:46,088 [Worker] Oh, fuck! 469 00:29:50,049 --> 00:29:52,051 Oops. 470 00:29:52,181 --> 00:29:53,966 Clear it up! 471 00:29:58,187 --> 00:30:00,799 Oh, Marcellus. 472 00:30:15,291 --> 00:30:17,119 What? 473 00:30:19,252 --> 00:30:22,037 Tycho? 474 00:30:22,168 --> 00:30:23,125 There will be a small change of plan. 475 00:30:34,136 --> 00:30:35,311 Sorry, Iullus. 476 00:30:35,442 --> 00:30:37,139 You just can't trust anyone these days. 477 00:30:40,273 --> 00:30:42,144 Hope you've reserved a seat for the trial. 478 00:30:42,275 --> 00:30:44,973 It's gonna be packed in here tomorrow. 479 00:30:53,286 --> 00:30:55,375 It's been good for us to get to know each other 480 00:30:55,505 --> 00:30:57,159 since the death of Marcellus. 481 00:30:58,334 --> 00:31:00,336 They haven't got a plan. 482 00:31:00,467 --> 00:31:02,208 Their only hope is that Primus will kill himself 483 00:31:02,338 --> 00:31:04,514 before the trial. 484 00:31:04,645 --> 00:31:06,952 They don't know where he is though. 485 00:31:08,344 --> 00:31:09,868 No. 486 00:31:16,439 --> 00:31:20,052 Augustus has never appreciated you. 487 00:31:20,182 --> 00:31:21,314 I won't make that mistake. 488 00:31:21,444 --> 00:31:23,185 [Thunder rumbles] 489 00:31:26,145 --> 00:31:27,929 Going to be a storm. 490 00:31:31,324 --> 00:31:33,892 [Slavedriver] Make way! Coming through! 491 00:31:46,382 --> 00:31:48,167 [Horse neighing] 492 00:31:54,477 --> 00:31:56,044 Hey! 493 00:31:57,176 --> 00:31:58,220 Antigone! 494 00:31:58,351 --> 00:32:00,048 Stop them! 495 00:32:15,629 --> 00:32:18,110 I thought you forgot me. All this time. 496 00:32:18,240 --> 00:32:21,069 Never once. Never once. 497 00:32:22,418 --> 00:32:24,159 Time for a bath. 498 00:32:41,263 --> 00:32:42,177 [Horse neighing] 499 00:32:48,401 --> 00:32:50,272 The friends found Primus. 500 00:32:50,403 --> 00:32:52,187 He's in a hunter's shelter in the woods 501 00:32:52,318 --> 00:32:54,102 just at the south of the city. 502 00:32:56,278 --> 00:32:57,366 Bodyguards? 503 00:32:57,497 --> 00:33:00,108 Two, and an older slave. 504 00:33:05,287 --> 00:33:07,115 Last chance. 505 00:33:07,246 --> 00:33:09,117 You sure? 506 00:33:19,258 --> 00:33:20,650 Good luck. 507 00:33:20,781 --> 00:33:23,523 Don't need it. 508 00:33:23,653 --> 00:33:25,307 -[Horse neighing] -Whoa! Let's go! 509 00:34:12,789 --> 00:34:14,052 Mother. 510 00:34:15,444 --> 00:34:17,316 I'm sorry for what I said to you. 511 00:34:17,446 --> 00:34:19,231 About Sextus. 512 00:34:20,275 --> 00:34:22,538 When all of this is over, you will get down on your knees 513 00:34:22,669 --> 00:34:25,063 and ask your stepfather for ten lashes. 514 00:34:28,588 --> 00:34:31,895 I'm not scared of him. 515 00:34:32,026 --> 00:34:33,419 Then you're a bigger fool than I thought. 516 00:34:56,616 --> 00:34:58,313 What you said before outside the house... 517 00:35:02,535 --> 00:35:05,364 It doesn't matter if people like you or not. 518 00:35:05,494 --> 00:35:08,323 They respect you. 519 00:35:08,454 --> 00:35:10,369 And soon, they will fear you. 520 00:35:11,239 --> 00:35:13,763 I don't care about any of those things. 521 00:35:13,894 --> 00:35:15,374 Then you're a fool, too. 522 00:35:24,557 --> 00:35:26,385 Is it true? 523 00:35:29,736 --> 00:35:32,173 About you and Sextus. 524 00:35:39,093 --> 00:35:42,314 -I was in love with him. -[Footsteps approaching] 525 00:35:42,444 --> 00:35:44,316 -[knocking] -[Door opening] 526 00:35:57,372 --> 00:35:59,157 [Thunder rumbling] 527 00:36:12,474 --> 00:36:14,302 [Agrippa] Four men round the back. 528 00:36:36,977 --> 00:36:38,326 Hello, Primus. 529 00:36:41,590 --> 00:36:43,331 Shit! 530 00:36:48,554 --> 00:36:50,382 You won't need that. 531 00:36:58,912 --> 00:37:02,437 The blood in your wife is my father's and mine. 532 00:37:02,568 --> 00:37:05,223 I gave her my word I would help, and I will. 533 00:37:06,702 --> 00:37:09,531 You're being used by Crassus. 534 00:37:10,010 --> 00:37:13,318 Maybe even by Corvinus as well. 535 00:37:13,753 --> 00:37:16,103 They don't care about you. 536 00:37:16,234 --> 00:37:19,237 They just want to destroy Gaius. 537 00:37:22,892 --> 00:37:26,635 If you're here to make sure I don't testify in court tomorrow, 538 00:37:26,766 --> 00:37:29,682 you're wasting your breath. 539 00:37:29,812 --> 00:37:32,467 Mm-mm. I'm here to make sure you do. 540 00:37:51,617 --> 00:37:53,445 -We were too late. -[Horse neighing] 541 00:37:53,575 --> 00:37:54,576 They'd already moved him. 542 00:37:57,623 --> 00:37:59,625 We rode around like cunts all night, 543 00:37:59,755 --> 00:38:02,497 but he must've slipped past our people at the gate. 544 00:38:08,547 --> 00:38:10,288 I'm sorry. 545 00:38:11,811 --> 00:38:14,422 Come on. We're needed in court. 546 00:38:16,816 --> 00:38:18,644 You can borrow my barber. 547 00:38:20,994 --> 00:38:22,648 But we haven't been called as witnesses. 548 00:38:22,778 --> 00:38:24,302 That's what they think. 549 00:38:26,913 --> 00:38:28,610 [indistinct conversations] 550 00:38:33,876 --> 00:38:36,662 -It's just like the theater. -More like the gladiators. 551 00:38:47,716 --> 00:38:48,587 Silence! 552 00:38:51,894 --> 00:38:54,680 Following an application for the Commission of Treason 553 00:38:54,810 --> 00:38:58,597 against Marcus Primus, former governor in Macedonia, 554 00:38:58,727 --> 00:39:00,425 the court will now hear the arguments. 555 00:39:00,555 --> 00:39:01,556 Prosecution. 556 00:39:04,124 --> 00:39:06,561 The court will hear that Marcus Primus, 557 00:39:06,692 --> 00:39:08,781 as governor of Macedonia, 558 00:39:08,911 --> 00:39:12,741 did order military action against the tribes of the Danube 559 00:39:12,872 --> 00:39:15,527 without the permission of the Senate of Rome. 560 00:39:21,924 --> 00:39:23,709 It will hear from the Legate in command of the Fifth Legion, 561 00:39:23,839 --> 00:39:25,841 who led the campaign. 562 00:39:25,972 --> 00:39:28,670 It will hear from a king of the local tribes 563 00:39:28,801 --> 00:39:30,063 which, as a result, 564 00:39:30,193 --> 00:39:33,588 suffered grievous loss of property and life. 565 00:39:37,897 --> 00:39:39,638 And it will hear from the Roman 566 00:39:39,768 --> 00:39:42,684 who signed the peace treaty for the Senate... 567 00:39:42,815 --> 00:39:45,644 who will be myself! 568 00:39:45,774 --> 00:39:47,646 [shouting] 569 00:39:49,735 --> 00:39:53,739 Marcus Primus is guilty of treason. 570 00:39:57,786 --> 00:39:59,919 And I conclude by saying how fitting it is 571 00:40:00,049 --> 00:40:03,792 he should be defended by Marcus Messalla Corvinus, 572 00:40:03,923 --> 00:40:07,709 a rat of a man without morals... 573 00:40:08,841 --> 00:40:10,756 or honor. 574 00:40:11,844 --> 00:40:14,629 Fine words! 575 00:40:14,760 --> 00:40:18,981 From a common swindler and notorious rake 576 00:40:19,112 --> 00:40:23,551 in whose vile company no Roman matron is safe. 577 00:40:24,770 --> 00:40:27,337 Defense. 578 00:40:27,468 --> 00:40:32,734 This court will hear that it is not my client Marcus Primus 579 00:40:32,865 --> 00:40:35,737 who should today be facing a charge of treason - 580 00:40:35,868 --> 00:40:38,914 but Caesar Augustus, 581 00:40:39,045 --> 00:40:45,747 son of the Divine Julius and First Citizen of Rome. 582 00:40:45,878 --> 00:40:48,750 Caesar Augustus! 583 00:40:51,840 --> 00:40:52,798 Here I am! 584 00:40:55,453 --> 00:40:57,150 Nobody called you as a witness. 585 00:40:57,280 --> 00:41:01,720 Seriously, you're telling everyone I did it! 586 00:41:01,850 --> 00:41:03,678 This is a blatant attempt to undermine the trial 587 00:41:03,809 --> 00:41:05,680 and intimidate my client! 588 00:41:05,811 --> 00:41:07,900 I am presiding magistrate, not you, 589 00:41:08,030 --> 00:41:10,685 -and I'll decide what this is. -I protest! 590 00:41:10,816 --> 00:41:12,774 He has not been called as a witness! 591 00:41:12,905 --> 00:41:16,952 Anyone accused in public has a legal right to reply. 592 00:41:17,083 --> 00:41:19,781 What's he doing there? He's not a witness either! 593 00:41:19,912 --> 00:41:21,566 I'm allowing it. 594 00:41:21,696 --> 00:41:22,784 Silence! 595 00:41:27,876 --> 00:41:29,835 Did you then, Augustus, as it is said, 596 00:41:29,965 --> 00:41:33,012 order the governor of Macedonia to undertake military action 597 00:41:33,142 --> 00:41:34,796 in defiance of the Senate of Rome? 598 00:41:36,972 --> 00:41:38,887 I did not! 599 00:41:39,018 --> 00:41:41,847 Well, he would say that, wouldn't he? 600 00:41:46,025 --> 00:41:48,810 But we are about to hear something very different 601 00:41:48,941 --> 00:41:49,942 from the defendant. 602 00:41:50,072 --> 00:41:53,728 We are about to hear the truth. 603 00:41:54,990 --> 00:41:57,993 Marcus Primus. 604 00:41:58,124 --> 00:42:01,823 Three years ago, before you left for Macedonia, 605 00:42:01,954 --> 00:42:03,782 you were summoned to the house of that man - 606 00:42:03,912 --> 00:42:06,567 Caesar Augustus. 607 00:42:06,698 --> 00:42:08,134 I was! 608 00:42:08,264 --> 00:42:11,746 In order to discuss your new posting in the East. 609 00:42:11,877 --> 00:42:13,313 Yes. 610 00:42:13,443 --> 00:42:18,666 And indeed to receive private orders. 611 00:42:19,972 --> 00:42:21,974 As it turned out, yes. 612 00:42:22,104 --> 00:42:24,977 Orders to break the Senate treaty 613 00:42:25,107 --> 00:42:28,763 and make war on the Danube tribes! 614 00:42:28,894 --> 00:42:30,896 Yes. 615 00:42:31,026 --> 00:42:33,899 Directly from that man - 616 00:42:34,029 --> 00:42:37,032 Caesar Augustus. 617 00:42:37,163 --> 00:42:39,644 -No. -[Crowd gasping] 618 00:42:41,994 --> 00:42:43,996 Not from Caesar Augustus. 619 00:42:44,126 --> 00:42:47,956 No. They came directly from his nephew, 620 00:42:48,087 --> 00:42:51,786 Marcus Claudius Marcellus. 621 00:42:55,877 --> 00:42:58,750 Of course. Genius. 622 00:43:02,014 --> 00:43:05,974 Marcellus spoke to me privately after our meeting. 623 00:43:06,105 --> 00:43:08,934 He gave me to understand these orders came from his uncle. 624 00:43:09,064 --> 00:43:12,111 Naturally, given their close relationship, I believed him. 625 00:43:12,241 --> 00:43:14,026 And although I acted in good faith 626 00:43:14,156 --> 00:43:16,071 and always for the good of Rome... 627 00:43:16,202 --> 00:43:18,900 -What just happened? -A big "fuck you" from my wife. 628 00:43:19,031 --> 00:43:20,815 Would be my guess. 629 00:43:20,946 --> 00:43:26,604 ...misled by Marcus Claudius Marcellus. 630 00:43:30,259 --> 00:43:32,000 "The yield of wheat in the estate 631 00:43:32,131 --> 00:43:33,915 "is therefore much stronger than we expected, 632 00:43:34,046 --> 00:43:35,656 up to his..." 633 00:43:43,229 --> 00:43:45,710 Sweet of you to leave us fucking sweating all night. 634 00:43:45,840 --> 00:43:47,668 You're welcome. 635 00:43:48,887 --> 00:43:51,063 What did it cost? 636 00:43:51,193 --> 00:43:53,805 I gave my word to Primus you would honor your deal. 637 00:43:53,935 --> 00:43:56,982 Exile and the money you promised. 638 00:43:57,112 --> 00:43:58,984 And that we would try to pardon him quietly 639 00:43:59,114 --> 00:44:00,942 when the dust settles. 640 00:44:05,120 --> 00:44:06,905 I'm sorry for what I said about your father. 641 00:44:15,174 --> 00:44:17,785 You've changed since you got sick. 642 00:44:21,267 --> 00:44:24,313 Even when I awoke, I thought I was dead. 643 00:44:24,444 --> 00:44:27,969 Then I thought, "One day I will be." 644 00:44:33,018 --> 00:44:34,933 Drusus is ready for punishment. 645 00:44:36,325 --> 00:44:37,849 But first he asks to apologize. 646 00:44:38,937 --> 00:44:40,286 Huh! 647 00:44:40,416 --> 00:44:42,941 I have to admit I was impressed. 648 00:44:43,071 --> 00:44:44,899 The kid has the heart of a wolf. 649 00:44:45,030 --> 00:44:46,161 And the brains of an ass. 650 00:44:46,292 --> 00:44:48,990 He'll make a great soldier. 651 00:44:49,121 --> 00:44:50,905 But nothing else. 652 00:44:54,996 --> 00:44:56,998 I have a favor to ask. 653 00:44:57,129 --> 00:44:59,044 Not Drusus. 654 00:44:59,174 --> 00:45:01,742 Beat him to death for all I care. 655 00:45:03,309 --> 00:45:06,007 We need to bring forward some arrangements. 656 00:45:07,269 --> 00:45:10,708 So using the law didn't work. 657 00:45:12,579 --> 00:45:15,190 The traditional solution, then. 658 00:45:16,409 --> 00:45:20,413 He always goes to the baths with Agrippa in the ninth hour. 659 00:45:20,543 --> 00:45:22,720 We'll do it there, inside. 660 00:45:25,157 --> 00:45:26,854 The ninth hour. 661 00:45:31,380 --> 00:45:33,992 The Praetorians are gonna need to hear about this from you, 662 00:45:34,122 --> 00:45:35,950 afterwards. 663 00:45:36,081 --> 00:45:38,866 Leave them to me. You take care of the Senate. 664 00:46:12,421 --> 00:46:13,945 [Antigone] Good evening, Lady. 665 00:46:15,294 --> 00:46:17,078 We still need to watch them. 666 00:46:17,209 --> 00:46:18,297 Even though they don't have much support, 667 00:46:18,427 --> 00:46:20,038 we can't underestimate Crassus. 668 00:46:20,168 --> 00:46:22,170 Oh, Scribonia, there you are at last. 669 00:46:22,301 --> 00:46:25,260 What's up? 670 00:46:25,391 --> 00:46:28,220 I've been meaning to deal with this for a while now. 671 00:46:28,350 --> 00:46:32,093 Julia, you're out of mourning for Marcellus. 672 00:46:32,224 --> 00:46:34,052 So obviously it's time for your next marriage. 673 00:46:34,182 --> 00:46:36,010 We didn't want you getting bored 674 00:46:36,141 --> 00:46:38,143 with nothing to do in the evenings. 675 00:46:38,273 --> 00:46:43,322 And I can think of nobody better than my brother, Marcus Agrippa. 676 00:46:43,452 --> 00:46:45,977 -Neither can I! -[Marcella] What? 677 00:46:46,107 --> 00:46:49,067 My husband? 678 00:46:49,197 --> 00:46:51,460 Why is she getting my husband? What about me? 679 00:46:51,591 --> 00:46:53,027 Thank you, Father. 680 00:46:53,158 --> 00:46:55,160 Does my mother know about this? 681 00:46:55,290 --> 00:46:57,031 Well, she'll have something to say once she gets back. 682 00:46:57,162 --> 00:46:58,816 Marcella, you'll marry Iullus. 683 00:47:00,165 --> 00:47:02,123 Me? 684 00:47:02,254 --> 00:47:03,777 [Gaius] Iullus, I'm giving you my eldest niece 685 00:47:03,908 --> 00:47:06,258 as a token of my respect and affection. 686 00:47:06,388 --> 00:47:09,130 Your father and I were enemies in the end, 687 00:47:09,261 --> 00:47:10,958 but Marcella will bind our two families together 688 00:47:11,089 --> 00:47:12,046 and heal the wounds. 689 00:47:12,177 --> 00:47:14,179 [Iullus] Of course. 690 00:47:14,309 --> 00:47:16,137 I'm very grateful. Thank you. 691 00:47:16,268 --> 00:47:17,660 [Gaius] Good. 692 00:47:17,791 --> 00:47:19,837 -[Agrippa] And so am I! -Antigone's back. 693 00:47:21,142 --> 00:47:22,274 -Family! -Family! 694 00:47:22,404 --> 00:47:25,016 -Family. -Family. 695 00:47:25,146 --> 00:47:28,106 Excuse me, everyone. 696 00:47:28,236 --> 00:47:30,108 Gaius, may I see you in private? 697 00:47:30,238 --> 00:47:32,153 Of course. 698 00:47:38,290 --> 00:47:40,858 So, Gaius... 699 00:47:42,555 --> 00:47:45,036 You're going to die at the baths tomorrow. 700 00:47:45,166 --> 00:47:47,168 In the ninth hour. 701 00:47:51,390 --> 00:47:52,217 We were so worried. 702 00:47:59,311 --> 00:48:00,573 Where's the German? 703 00:48:00,703 --> 00:48:02,270 On our estate at Nepi. She'll be safe there. 704 00:48:02,401 --> 00:48:04,577 Doesn't she want to go home? 705 00:48:04,707 --> 00:48:08,407 Her village was burned. Her parents were killed. 706 00:48:08,537 --> 00:48:11,192 That's where we come from, Livia. 707 00:48:11,323 --> 00:48:14,717 I... I'd like to find her a good husband, 708 00:48:14,848 --> 00:48:17,068 and give her a dowry. 709 00:48:17,198 --> 00:48:18,896 Make it so. 710 00:48:21,507 --> 00:48:24,466 Oh, and we'll pay Scribonia back in good time. 711 00:48:24,597 --> 00:48:26,991 There will be no independent reprisals. 712 00:48:38,176 --> 00:48:39,220 Hmm? 713 00:48:39,351 --> 00:48:41,179 I'm pregnant again. 714 00:48:42,397 --> 00:48:44,269 -What? -Pregnant. 715 00:48:45,313 --> 00:48:47,185 You are? 716 00:48:51,450 --> 00:48:53,104 Are you all right? 717 00:48:54,235 --> 00:48:57,021 Scared. A bit. 718 00:48:57,151 --> 00:48:58,587 Obviously. 719 00:48:58,718 --> 00:49:02,069 Yeah, well, we won't lose this one. 720 00:49:02,200 --> 00:49:03,244 I know. 721 00:49:09,424 --> 00:49:11,035 Porcia. 722 00:49:11,165 --> 00:49:13,124 You're late. 723 00:49:13,254 --> 00:49:14,821 What happened? 724 00:49:14,952 --> 00:49:18,172 Livia got to him, somehow. 725 00:49:18,303 --> 00:49:20,261 It was a mistake to involve her. 726 00:49:20,392 --> 00:49:22,263 I could hardly say no. 727 00:49:22,394 --> 00:49:24,396 Primus begged me. 728 00:49:24,526 --> 00:49:27,225 In any case, it would've been expected. 729 00:49:27,355 --> 00:49:29,270 That was the part, and I had to play it. 730 00:49:32,404 --> 00:49:34,232 Well, you fooled Livia, 731 00:49:34,362 --> 00:49:36,321 so you must be a brilliant actress. 732 00:49:39,585 --> 00:49:43,241 And, of course, no one would blame you for divorcing him. 733 00:49:46,722 --> 00:49:48,507 [moans] 734 00:49:48,637 --> 00:49:52,206 I can't wait to see their faces when this gets out. 735 00:49:52,337 --> 00:49:55,035 Don't gloat. It's the best I could do. 736 00:49:55,166 --> 00:49:56,994 I shall gloat as much as I like, thank you very much. 737 00:49:58,212 --> 00:49:59,257 Marcellus. 738 00:50:02,390 --> 00:50:04,349 Marcellus. 739 00:50:04,479 --> 00:50:06,220 They're rowing into Rome now. 740 00:50:06,351 --> 00:50:08,135 They'll tell us when it's done. 741 00:50:09,223 --> 00:50:10,790 What's going on? 742 00:50:10,920 --> 00:50:12,183 Nothing. 743 00:50:15,229 --> 00:50:16,448 [shouting] 744 00:50:16,578 --> 00:50:18,015 Get the fuck up! 745 00:50:19,277 --> 00:50:20,321 [indistinct shouting] 746 00:50:30,331 --> 00:50:32,072 Get the fuck up! 747 00:50:39,471 --> 00:50:41,168 Porcia? 748 00:51:09,370 --> 00:51:12,373 Please, let me do it. 749 00:51:17,509 --> 00:51:21,121 [laughing] 750 00:51:21,252 --> 00:51:22,427 What? 751 00:51:22,557 --> 00:51:25,430 I'm tired. Good night. 752 00:51:25,560 --> 00:51:28,215 That was the stupidest joke ever. 753 00:51:29,564 --> 00:51:31,262 [Gaius] Sleep well. 754 00:51:49,584 --> 00:51:53,545 When you go back East, take Drusus with you. 755 00:51:53,675 --> 00:51:55,416 On the front line. 756 00:51:59,594 --> 00:52:01,422 A request like that, brother, 757 00:52:01,553 --> 00:52:04,338 is something you say out loud to my face. 758 00:52:06,819 --> 00:52:09,778 The boy just wants a shot at glory in battle. 759 00:52:09,909 --> 00:52:12,433 Just make sure he gets it. That's all. 760 00:52:21,486 --> 00:52:25,229 [sobbing] 761 00:52:54,432 --> 00:52:57,304 ♪♪ 49868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.