Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,160
Willi Herold, classe 25.
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,960
Il commence � vivre � 19 ans.
3
00:00:19,320 --> 00:00:21,100
� 20 ans, il �tait mort.
4
00:00:22,600 --> 00:00:29,840
LE CAPITAINE DE LA MUFFRIKA
5
00:00:30,000 --> 00:00:35,480
DERNIERS JOURS
DE GUERRE EN PAYS D'EMS
6
00:00:55,280 --> 00:01:03,000
Moi aussi je fus un danseur de czardas !
7
00:01:03,880 --> 00:01:11,320
J'ai dirig� des Tsiganes
Tout comme vous !
8
00:01:12,240 --> 00:01:17,720
Fait jouer les violons
Juste pour moi.
9
00:01:17,880 --> 00:01:21,560
Fait valser les ducats,
10
00:01:22,040 --> 00:01:27,840
Tout comme vous !
11
00:01:33,040 --> 00:01:37,000
DIRECTION DU CENTRE DE D�TENTION
D'OLDENBOURG
12
00:01:38,240 --> 00:01:40,720
FICHE D'IDENTIFICATION
13
00:01:40,880 --> 00:01:45,680
WILLIY PAUL HEROLD,
N� LE 11 SEPTEMBRE 1925
14
00:01:52,760 --> 00:01:59,000
SOURCILS : FONC�S
YEUX : BLEUS
15
00:01:59,160 --> 00:02:05,520
NEZ : MOYEN. BOUCHE : PETITE.
DENTITION : INCOMPL�TE
16
00:02:07,920 --> 00:02:10,880
LE PROCUREUR
17
00:02:12,960 --> 00:02:16,640
Je me rappelle de ma premi�re impression,
si diff�rente
18
00:02:16,800 --> 00:02:18,120
de celle que j'attendais.
19
00:02:18,560 --> 00:02:22,380
J'avais lu toutes les choses
qu'il avait faites,
20
00:02:22,540 --> 00:02:24,280
tous ces assassinats.
21
00:02:24,480 --> 00:02:28,820
Et soudain, j'�tais face � ce jeune homme
� l'air innocent,
22
00:02:28,980 --> 00:02:31,720
vif, �veill� et intelligent.
23
00:02:32,000 --> 00:02:34,560
C'�tait une surprise totale.
24
00:02:40,600 --> 00:02:43,060
C'�tait un jeune homme tr�s s�duisant,
25
00:02:43,220 --> 00:02:48,080
et je trouvais tr�s triste
que sa vie s'ach�ve � 20 ans.
26
00:02:53,640 --> 00:02:57,520
NORD DU FRONT OUEST,
AVRIL 1945
27
00:02:59,560 --> 00:03:01,400
Le caporal Herold.
28
00:03:01,860 --> 00:03:03,400
Il vient de perdre son unit�.
29
00:03:28,800 --> 00:03:32,600
Une route de campagne en Westphalie,
zone de repli.
30
00:03:43,640 --> 00:03:46,880
Willi Herold marche seul
vers le pays d'Ems.
31
00:03:47,080 --> 00:03:49,840
Il est fatigu� par les combats,
mais a soif d'action.
32
00:03:59,640 --> 00:04:01,700
Le 5 avril, coup de chance...
33
00:04:01,860 --> 00:04:06,120
Dans un foss� pr�s de Bentheim,
il trouve du mat�riel abandonn�.
34
00:04:15,160 --> 00:04:18,080
Il saisit l'occasion,
et se sert.
35
00:04:20,380 --> 00:04:22,860
Dans les ann�es 1960,
36
00:04:23,020 --> 00:04:28,240
j'ai r�dig� un rapport sur le cas Herold,
comme fonctionnaire de la Criminelle.
37
00:04:28,560 --> 00:04:31,440
Vers le 3 avril 1945,
38
00:04:31,600 --> 00:04:37,640
le caporal et parachutiste Willi Herold
a perdu son unit�,
39
00:04:38,240 --> 00:04:40,840
dans le secteur d'Arnhem.
40
00:04:41,480 --> 00:04:44,360
Il est parti seul vers le nord.
41
00:04:44,520 --> 00:04:47,400
En route, il a vu
une voiture d�truite,
42
00:04:47,560 --> 00:04:51,560
o� se trouvait la caisse d'un officier
avec un uniforme de la Luftwaffe,
43
00:04:51,720 --> 00:04:55,320
portant le grade de capitaine
et de prestigieuses d�corations.
44
00:04:55,480 --> 00:05:00,600
Il a rev�tu cet uniforme,
et est reparti.
45
00:05:00,760 --> 00:05:05,920
� la fin de la guerre,
de nombreux soldats �gar�s
46
00:05:06,080 --> 00:05:07,400
erraient sur les routes.
47
00:05:07,560 --> 00:05:13,120
En chemin, il en a recrut� 80.
48
00:05:13,480 --> 00:05:15,640
Plusieurs ont d�sert�,
49
00:05:15,800 --> 00:05:20,200
et 12 ont fini par former
le noyau du groupe,
50
00:05:20,400 --> 00:05:24,360
parmi lesquels
le sergent-chef Heinz Hofmeister,
51
00:05:25,400 --> 00:05:29,410
un certain Kipinsky,
qu'il a recrut� comme chauffeur,
52
00:05:29,570 --> 00:05:31,840
et son ami Reinhard Freitag.
53
00:05:33,560 --> 00:05:38,760
J'ai interrog� ce dernier
apr�s la guerre, en Bavi�re.
54
00:05:38,920 --> 00:05:41,400
C'�tait un homme tr�s modeste,
55
00:05:41,560 --> 00:05:43,500
ouvert et accessible.
56
00:05:43,720 --> 00:05:50,400
On sentait qu'il �tait
du genre � ob�ir
57
00:05:51,360 --> 00:05:52,140
aux ordres.
58
00:05:52,300 --> 00:05:57,120
Et comme je repr�sentais l'�tat,
il m'a dit ce qu'il savait.
59
00:05:58,400 --> 00:06:03,640
Ils ont d'abord march�,
puis roul� � bicyclette,
60
00:06:03,800 --> 00:06:07,560
et enfin r�cup�r�
une voiture de ravitaillement.
61
00:06:07,760 --> 00:06:13,780
Un officier de marine leur a sugg�r�
de prendre sur un canot
62
00:06:13,940 --> 00:06:20,040
un canon antia�rien de 20 mm,
pour le monter sur la voiture.
63
00:06:20,200 --> 00:06:21,840
Ce qui fut fait.
64
00:06:22,280 --> 00:06:27,400
Herold a-t-il alors �t� contr�l�
par d'autres officiers ?
65
00:06:27,560 --> 00:06:32,640
Oui. Par deux fois. D'abord
par un major de la police militaire.
66
00:06:32,840 --> 00:06:38,280
Celui-ci avait pour mission
de traquer les d�serteurs.
67
00:06:38,440 --> 00:06:42,240
Mais, par son attitude martiale,
Herold a su d�tourner l'attention
68
00:06:42,400 --> 00:06:46,200
et seuls certains de ses hommes
ont d� pr�senter leurs papiers.
69
00:06:46,720 --> 00:06:51,480
Un autre fois,
des civils ont cru qu'ils avaient affaire
70
00:06:51,640 --> 00:06:54,840
� des Anglais d�guis�s en Allemands.
71
00:06:55,200 --> 00:06:59,840
Un capitaine a fait arr�ter
toute la troupe.
72
00:07:00,360 --> 00:07:04,840
Herold a de nouveau r�ussi
� �chapper au contr�le,
73
00:07:05,000 --> 00:07:07,280
et ses soldats
avaient des papiers en r�gle.
74
00:07:07,440 --> 00:07:11,080
Si bien qu'� la fin,
75
00:07:11,760 --> 00:07:15,820
le faux et le vrai capitaine
ont trinqu� ensemble.
76
00:07:15,980 --> 00:07:19,040
Avec sa troupe,
il a poursuivi vers le nord
77
00:07:19,200 --> 00:07:23,960
pour arriver le 11 avril
dans le pays d'Ems, � Papenbourg.
78
00:07:24,440 --> 00:07:27,520
TH��TRE D'OP�RATION
LE PAYS D'EMS
79
00:08:38,320 --> 00:08:41,140
Cet endroit �tait surnomm� Muffrika.
80
00:08:41,300 --> 00:08:45,180
Le bout du monde.
Comme l'Afrique.
81
00:08:46,080 --> 00:08:48,920
Une r�gion mis�rable.
82
00:08:52,800 --> 00:08:54,980
Tout autour, il y avait des marais.
83
00:08:57,720 --> 00:09:00,840
Il �tait facile
84
00:09:01,355 --> 00:09:08,033
d'y installer une colonie p�nitentiaire
de 10 � 15 camps.
85
00:09:10,400 --> 00:09:14,240
Grande est la mis�re de ces compatriotes.
86
00:09:19,320 --> 00:09:22,160
Seuls, ils n'y arriveront pas.
87
00:09:22,720 --> 00:09:24,860
Toute l'Allemagne doit aider !
88
00:09:25,220 --> 00:09:28,800
Toute l'Allemagne aidera !
89
00:09:30,960 --> 00:09:35,000
Toute l'Allemagne aide !
90
00:09:54,800 --> 00:09:57,480
Muffrika, ce nom n'est pas d� au hasard.
91
00:09:57,640 --> 00:10:01,320
On n'y trouvait pas d'or...
92
00:10:01,800 --> 00:10:03,840
Les chemins d'alors,
93
00:10:04,000 --> 00:10:09,320
on ne peut m�me plus
se les repr�senter.
94
00:10:09,480 --> 00:10:14,100
Plein d'orni�res, sablonneux,
mar�cageux.
95
00:10:14,260 --> 00:10:19,100
Les chevaux s'enfon�aient,
surtout � l'automne.
96
00:10:19,260 --> 00:10:20,720
Quand il pleuvait beaucoup.
97
00:10:20,880 --> 00:10:25,200
Ils disparaissaient dans la boue,
tant les chemins �taient mauvais.
98
00:10:25,440 --> 00:10:30,480
Et comme v�hicules, on n'avait
que des chevaux et des charrettes...
99
00:10:31,120 --> 00:10:36,480
J'allais au village d'� c�t�,
� 10 kilom�tres,
100
00:10:37,640 --> 00:10:40,480
pour chercher trois livres de margarine,
� pied !
101
00:10:40,960 --> 00:10:41,760
Voyez ?
102
00:10:41,920 --> 00:10:44,080
En sabots.
En hiver.
103
00:10:44,400 --> 00:10:46,680
Les sabots �taient faits maison.
104
00:10:46,840 --> 00:10:51,200
Ils n'�taient pas de la bonne taille.
105
00:10:51,480 --> 00:10:53,320
Il fallait faire avec.
106
00:10:54,160 --> 00:10:56,880
Il n'y avait pas de fabricants.
107
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
Nous �tions dans la mis�re.
108
00:10:59,680 --> 00:11:03,920
Quand on y pense,
il n'y avait rien de rien ici.
109
00:11:05,200 --> 00:11:09,600
Quand les camps ont �t� construits,
il y a eu un peu plus de vie.
110
00:11:09,760 --> 00:11:15,560
On a eu de petits revenus.
Ceux qui surveillaient
111
00:11:15,720 --> 00:11:20,000
gagnaient un peu d'argent,
mais � part �a, rien du tout...
112
00:11:21,080 --> 00:11:28,040
COLONIE P�NITENTIAIRE
DU PAYS D'EMS
113
00:11:31,320 --> 00:11:36,640
UN PAYSAGE TRADITIONNEL AVEC 15 CAMPS
114
00:11:48,240 --> 00:11:53,120
REMISE DES V�HICULES / COIFFEUR
ADMINISTRATION
115
00:12:24,660 --> 00:12:29,650
Ce b�timent est occup� aujourd'hui
par la police de Papenbourg.
116
00:12:29,810 --> 00:12:33,900
Pendant la guerre, il abritait
l'administration des camps du pays d'Ems.
117
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
J'y ai travaill� de 1942 � 1945.
118
00:12:40,120 --> 00:12:46,380
Les camps 1 � 5 et 7 en d�pendaient.
119
00:12:46,540 --> 00:12:52,180
La r�gion comptait en tout 15 camps, dont
la moiti� pour les prisonniers de guerre.
120
00:12:52,340 --> 00:12:57,100
De nous d�pendaient les camps
1 � 5 et 7, six camps en tout.
121
00:12:57,260 --> 00:13:01,440
L'administration de ces camps
�tait ici, dans ce b�timent.
122
00:13:04,200 --> 00:13:11,080
La plupart des d�tenus avaient �t�
condamn�s par une cour martiale.
123
00:13:12,800 --> 00:13:19,200
Il y avait m�me des condamn�s � mort
qui avaient �t� graci�s.
124
00:13:20,160 --> 00:13:25,160
Beaucoup �taient l� pour
d�moralisation des troupes, vols,
125
00:13:25,560 --> 00:13:27,160
pillages de cadavres,
126
00:13:27,520 --> 00:13:29,140
refus d'ob�issance...
127
00:13:29,300 --> 00:13:30,640
Des d�serteurs...
128
00:13:31,480 --> 00:13:32,840
qu'aujourd'hui,
129
00:13:33,640 --> 00:13:35,820
on juge diff�remment.
130
00:13:35,980 --> 00:13:38,640
C'�tait la guerre, la loi �tait dure.
131
00:13:38,880 --> 00:13:41,680
Condamn�s, ils se retrouvaient ici.
132
00:13:51,480 --> 00:13:54,040
Camp 2, Aschendorfer Moor.
133
00:13:54,760 --> 00:13:58,560
Suroccup� par 3000 pr�tendus
"d�moralisateurs des troupes".
134
00:13:59,520 --> 00:14:01,160
Quelques-uns se sont �vad�s.
135
00:14:19,160 --> 00:14:20,580
11 avril.
136
00:14:20,740 --> 00:14:22,920
En qu�te d'action,
137
00:14:23,080 --> 00:14:25,720
Willi Herold et sa troupe
entrent dans le camp,
138
00:14:25,880 --> 00:14:27,680
et en prennent le commandement.
139
00:14:33,560 --> 00:14:37,800
- LES D�TENUS T�MOIGNENT
- Le 11 avril 1945,
140
00:14:39,440 --> 00:14:42,640
j'ai �t� inform�
par le sergent-chef Freimuth
141
00:14:42,800 --> 00:14:45,040
que, dans le camp d'Aschendorfer Moor,
142
00:14:45,400 --> 00:14:48,860
un certain capitaine Herold
s'�tait pr�sent�
143
00:14:49,020 --> 00:14:53,440
sur ordre du F�hrer, pour exercer
les fonctions de juge de cour martiale.
144
00:14:53,600 --> 00:14:56,880
Quelque chose allait arriver,
mais il ne savait pas vraiment quoi.
145
00:14:57,080 --> 00:15:01,080
Vers midi, on nous a r�unis pour l'appel.
146
00:15:01,360 --> 00:15:05,000
Le directeur du camp, Hansen,
147
00:15:05,160 --> 00:15:12,120
a fait un discours pour dire
qu'un capitaine de l'arm�e de l'air,
148
00:15:14,440 --> 00:15:18,960
un parachutiste,
avait pris le commandement du camp
149
00:15:19,120 --> 00:15:22,460
et qu'il y aurait du changement.
150
00:15:23,000 --> 00:15:26,520
Le capitaine Herold a pass�
les d�tenus en revue.
151
00:15:26,740 --> 00:15:29,420
Plusieurs hommes ont �t� sortis des rangs
et abattus.
152
00:15:30,320 --> 00:15:34,960
Et il a cri�...
Il pouvait crier comme un fou...
153
00:15:35,160 --> 00:15:39,360
pour demander
qui venait de sa ville natale.
154
00:15:40,320 --> 00:15:41,930
Un idiot a r�pondu.
155
00:15:42,090 --> 00:15:46,000
Il y avait un bassin
pour �teindre les incendies.
156
00:15:46,160 --> 00:15:48,680
On l'a jet� dedans.
157
00:15:48,840 --> 00:15:53,760
Et Herold nous a expliqu�
que nous �tions tous
158
00:15:54,480 --> 00:16:00,520
des criminels
et qu'on allait tous y passer.
159
00:16:01,360 --> 00:16:03,560
� cot� de moi il y avait un homme,
160
00:16:04,440 --> 00:16:06,080
de Plauen,
161
00:16:06,360 --> 00:16:07,560
plus �g�...
162
00:16:08,080 --> 00:16:10,960
Herold m'a demand� d'o� j'�tais,
j'ai r�pondu : Esslingen.
163
00:16:11,120 --> 00:16:14,080
Mon voisin, Plauen.
"Ah !", a dit Herold. "Plauen !"
164
00:16:14,320 --> 00:16:16,600
"Mes pr�f�r�s. Avance !"
165
00:16:16,840 --> 00:16:21,440
L'homme a dit qu'il avait une famille
des enfants...
166
00:16:21,800 --> 00:16:24,680
Le capitaine a dit : "Bon...
167
00:16:25,320 --> 00:16:27,880
"Un seau d'eau, 20 flexions...
168
00:16:28,920 --> 00:16:33,120
"...et tu es quitte." L'homme a ob�i.
Herold a dit : "� plat ventre !"
169
00:16:33,280 --> 00:16:35,720
Et il l'a abattu...
170
00:16:36,080 --> 00:16:37,240
Lui-m�me.
171
00:16:37,600 --> 00:16:39,400
Son attitude ?
172
00:16:41,000 --> 00:16:42,280
Dominatrice.
173
00:16:43,160 --> 00:16:44,560
Il �tait d�termin�.
174
00:16:44,720 --> 00:16:48,320
Pas de discussion...
Voil� le genre d'homme.
175
00:16:49,320 --> 00:16:53,080
Et nous �tions sans d�fense.
Nous n'avions m�me pas un b�ton.
176
00:16:53,360 --> 00:16:55,300
Rien. Une casquette.
177
00:16:56,200 --> 00:16:57,420
C'�tait tout.
178
00:17:22,800 --> 00:17:27,720
L'apr�s-midi, Herold sollicite le chef
de district du parti nazi, Gerard Bucher.
179
00:17:29,440 --> 00:17:32,030
Apr�s avoir consult� le Gauleiter
et la Gestapo,
180
00:17:32,190 --> 00:17:36,120
celui-ci ne voit pas d'objections
� la poursuite de l'action en cours,
181
00:17:36,520 --> 00:17:37,420
et lui souhaite :
182
00:17:37,580 --> 00:17:39,220
"Bonne chance !"
183
00:17:44,640 --> 00:17:46,820
Actes du proc�s, folio 150.
184
00:17:47,800 --> 00:17:53,360
Le soir m�me, Herold est de retour
et d�clare devant les gardiens :
185
00:17:54,120 --> 00:17:57,560
"La mise au pas peut continuer,
mais il est trop tard pour aujourd'hui."
186
00:18:06,560 --> 00:18:08,800
Le lendemain, 12 avril,
187
00:18:09,040 --> 00:18:10,440
vers...
188
00:18:12,160 --> 00:18:14,960
16 heures,
189
00:18:15,120 --> 00:18:17,070
nous avons d� regagner les baraques.
190
00:18:17,230 --> 00:18:19,640
Freymuth est encore venu me voir
191
00:18:19,920 --> 00:18:23,040
et m'a dit :
"F�hringer, il va y avoir du vilain.
192
00:18:23,320 --> 00:18:26,200
"Fais gaffe.
193
00:18:26,760 --> 00:18:33,760
"Tous ceux qui portent un F ou un V,
j'ai ou� dire qu'ils seraient fusill�s.
194
00:18:34,260 --> 00:18:36,340
"Mais je ne peux rien dire de plus".
195
00:18:36,840 --> 00:18:39,880
Le capitaine Herold
est entr� dans la baraque 8.
196
00:18:41,360 --> 00:18:45,820
Nous �tions � table.
Nous nous sommes lev�s, au garde � vous.
197
00:18:45,980 --> 00:18:49,640
Il a demand� � chacun
quelle �tait sa condamnation.
198
00:18:49,880 --> 00:18:55,480
Tous ceux
qui avaient un V sur le dos,
199
00:18:55,640 --> 00:19:00,120
autrement dit tous ceux
qui avaient essay� de s'�chapper,
200
00:19:00,760 --> 00:19:03,240
et qui avaient �t� repris,
201
00:19:03,440 --> 00:19:05,470
il les a tous fait sortir.
202
00:19:05,680 --> 00:19:10,400
L'ambiance �tait tr�s d�primante.
Les d�tenus �taient l�
203
00:19:10,560 --> 00:19:13,960
depuis des ann�es, pour certains.
204
00:19:15,080 --> 00:19:19,480
Et le pire, c'�tait cette peur.
205
00:19:19,760 --> 00:19:28,280
Chaque petite d�nonciation
pour vol ou chapardage suffisait
206
00:19:28,440 --> 00:19:32,880
pour se retrouver
dans la baraque d'isolement.
207
00:19:33,040 --> 00:19:39,360
L'angoisse �tait si grande
qu'on n'imaginait m�me pas r�sister,
208
00:19:39,560 --> 00:19:41,800
et il n'y a eu aucune r�sistance.
209
00:19:42,160 --> 00:19:44,960
� 16 heures nous avons d�
retourner dans les baraques.
210
00:19:45,320 --> 00:19:47,880
Tout devait �tre ferm�.
Interdit de regarder dehors.
211
00:19:48,040 --> 00:19:50,660
Moi seul ai eu la possibilit�,
212
00:19:50,820 --> 00:19:54,940
avec autre, un certain
Adelbert Kaiser de Hanovre,
213
00:19:55,100 --> 00:19:58,240
de voir par une petite fen�tre
214
00:19:58,400 --> 00:20:00,420
que, derri�re le camp,
215
00:20:01,440 --> 00:20:06,440
tous ceux qui portaient un F
ou un V devaient creuser une fosse.
216
00:20:06,800 --> 00:20:11,620
Ces fosses
se trouvaient en dehors du camp,
217
00:20:11,780 --> 00:20:18,000
si je me souviens bien,
du c�t� gauche,
218
00:20:18,200 --> 00:20:22,000
car c'�tait du c�t� droit,
dans la derni�re baraque,
219
00:20:22,500 --> 00:20:24,060
que j'�tais intern�.
220
00:20:24,220 --> 00:20:28,960
C'�tait � l'oppos�, en diagonale,
� l'autre angle du camp,
221
00:20:29,400 --> 00:20:33,480
que ces fosses avaient �t� creus�es.
222
00:20:34,120 --> 00:20:40,340
Ce n'�tait pas un secret, nous savions
bien qu'il y aurait des ex�cutions.
223
00:20:41,040 --> 00:20:43,570
Herold a demand� :
"Qui veut redevenir soldat ?"
224
00:20:43,730 --> 00:20:45,580
Presque tous se sont propos�s.
225
00:20:45,740 --> 00:20:47,840
Ils ont �t� s�lectionn�s :
toi, toi, toi...
226
00:20:48,000 --> 00:20:50,060
Ils se sont mis en rang
dans la rue du camp.
227
00:20:50,440 --> 00:20:53,600
Ils ont d� la monter et la redescendre,
228
00:20:53,760 --> 00:20:58,080
chanter des chants nazis :
"F�hrer, nous te suivons", etc.
229
00:20:58,240 --> 00:21:00,960
Et des "Heil, longue vie,
Heil au F�hrer !"
230
00:21:01,120 --> 00:21:04,740
Et tout ce qu'on peut imaginer.
Ils se r�jouissaient...
231
00:21:07,640 --> 00:21:09,120
de revenir � la vie.
232
00:21:11,400 --> 00:21:16,040
� la fin, ils ont d� sortir
par la porte du camp,
233
00:21:16,200 --> 00:21:20,520
s'aligner devant la fosse
et se pr�senter.
234
00:21:21,080 --> 00:21:25,600
Ils ont encore chant� et cri�
des "Heil Hitler" entre autre choses...
235
00:21:25,760 --> 00:21:27,720
Et tout � coup, � droite,
236
00:21:28,720 --> 00:21:30,840
est apparu le canon antia�rien de 20 mm.
237
00:21:31,000 --> 00:21:34,820
Et les gardiens ont surgi des buissons,
car c'�tait plein d'arbustes.
238
00:21:35,760 --> 00:21:38,440
Ils ont commenc� � tirer dans le tas.
239
00:21:38,600 --> 00:21:40,680
Beaucoup ont alors...
240
00:21:42,720 --> 00:21:45,480
saut� dans la fosse
pour �chapper aux balles.
241
00:21:46,600 --> 00:21:49,240
Mais c'�tait en vain...
242
00:21:49,480 --> 00:21:54,380
Les gardiens se sont rapproch�s,
ont tir� et jet� des grenades,
243
00:21:54,540 --> 00:21:56,480
des grenades � main,
244
00:21:57,760 --> 00:21:59,080
avant de reculer.
245
00:22:00,160 --> 00:22:03,040
Certains ne criaient pas.
D'autres hurlaient...
246
00:22:04,040 --> 00:22:08,600
"F�hrer, � l'aide !", ou Dieu sait quoi.
Les r�actions �taient tr�s diff�rentes.
247
00:22:08,960 --> 00:22:11,860
Et �a tirait.
248
00:22:12,020 --> 00:22:14,400
Depuis une petite voiture,
� trois roues,
249
00:22:14,620 --> 00:22:18,120
avec un canon de 20 mm.
250
00:22:18,360 --> 00:22:20,400
Puis il s'est enray�.
251
00:22:21,480 --> 00:22:24,680
Actes du proc�s, folio 153.
252
00:22:24,880 --> 00:22:28,400
Herold criait de continuer � tirer,
253
00:22:28,560 --> 00:22:31,200
mais la panne n'a pu �tre r�par�e.
254
00:22:31,520 --> 00:22:36,880
En panique, valides et bless�s
avaient saut� dans la fosse,
255
00:22:37,120 --> 00:22:38,960
pour se mettre � l'abri.
256
00:22:39,640 --> 00:22:43,600
Les bless�s �taient m�l�s aux morts.
257
00:22:44,320 --> 00:22:48,480
Dans la fosse,
les survivants hurlaient.
258
00:22:49,060 --> 00:22:51,860
Herold jeta alors une grenade � main.
259
00:22:52,020 --> 00:22:55,280
Une deuxi�me fut lanc�e par un autre.
260
00:22:56,080 --> 00:22:58,380
On est all� chercher des munitions.
261
00:22:58,540 --> 00:23:01,680
Et, en une ou deux rafales,
le reste des d�tenus
262
00:23:01,880 --> 00:23:04,280
a �t� abattu par balles.
263
00:23:05,560 --> 00:23:09,680
Le calme est revenu.
La "c�r�monie" s'est prolong�e.
264
00:23:09,960 --> 00:23:17,480
Car apr�s le premier groupe de 90 hommes,
d'autres ont �t� sortis du camp.
265
00:23:18,000 --> 00:23:22,960
On a recouvert les corps.
266
00:23:24,320 --> 00:23:32,220
Combien ils �taient ? Je ne sais pas
mais j'estime � 150-160
267
00:23:32,380 --> 00:23:35,080
le nombre des fusill�s
ce jour-l�.
268
00:24:04,520 --> 00:24:08,840
� LA TOMB�E DU JOUR ON ORDONNE
UNE SOIR�E DE DISTRACTION
269
00:24:09,000 --> 00:24:12,520
Moi aussi je fus un danseur...
270
00:24:12,680 --> 00:24:16,520
- BIENVENUE EN ALLEMAGNE NAZIE
- ... de czardas !
271
00:24:17,400 --> 00:24:21,000
J'ai dirig� des Tsiganes
272
00:24:21,320 --> 00:24:25,060
Tout comme vous !
273
00:24:25,720 --> 00:24:31,120
Fait jouer les violons
Juste pour moi
274
00:24:31,280 --> 00:24:35,240
Fait valser les ducats
275
00:24:35,400 --> 00:24:40,000
Tout comme vous !
276
00:24:42,160 --> 00:24:47,200
Inutile de faire les fiers
277
00:24:47,560 --> 00:24:49,620
En buvant du vin
278
00:24:51,080 --> 00:24:54,200
Demain peut-�tre
279
00:24:54,360 --> 00:24:57,700
Ce sera diff�rent
280
00:24:59,600 --> 00:25:02,840
Demain peut-�tre
281
00:25:03,400 --> 00:25:06,020
La m�me chanson
282
00:25:06,180 --> 00:25:09,520
Sera jou�e au violon tsigane,
283
00:25:09,680 --> 00:25:11,800
Ailleurs
284
00:25:11,960 --> 00:25:15,020
Avec du vin.
285
00:25:19,200 --> 00:25:23,730
Le lendemain 13 avril a �t� assez calme.
286
00:25:23,890 --> 00:25:26,740
Les baraques �taient bond�es.
Nous dormions par terre.
287
00:25:28,020 --> 00:25:30,620
Par deux fois,
288
00:25:31,620 --> 00:25:35,360
Freitag est entr�
avec un autre parachutiste.
289
00:25:35,520 --> 00:25:40,100
Il a demand� si quelqu'un venait
de Thuringe.
290
00:25:43,340 --> 00:25:46,740
Deux hommes se sont manifest�s,
dans l'espoir
291
00:25:47,380 --> 00:25:52,480
d'un meilleur traitement, mais,
quand ils sont sortis,
292
00:25:52,940 --> 00:25:57,260
j'ai entendu le chef de baraque demander
293
00:25:57,420 --> 00:26:00,750
comment faire pour l'inventaire
s'ils ne revenaient pas.
294
00:26:00,910 --> 00:26:05,570
Et Freitag, ou l'autre, a r�pondu :
"Ils ne reviendront plus."
295
00:26:05,730 --> 00:26:09,540
Juste apr�s, nous avons entendu
deux coups de feu.
296
00:26:09,860 --> 00:26:15,020
On entendait tout le temps des tirs.
On se disait : "Encore un fusill�..."
297
00:26:15,300 --> 00:26:20,240
Le sergent-chef Freimuth est venu me voir
et m'a dit : "F�hringer, �a ne va pas.
298
00:26:20,820 --> 00:26:23,000
"Nous ne sommes plus ma�tres du camp.
299
00:26:23,160 --> 00:26:28,320
"Ce capitaine Herold est arriv�
en se disant "juge nomm� par le F�hrer".
300
00:26:28,480 --> 00:26:33,140
"Que faire ?" Il y avait sans arr�t
de nouveaux fusill�s.
301
00:26:33,580 --> 00:26:38,840
Tout � coup, il piquait une crise.
302
00:26:39,000 --> 00:26:41,960
Il se pr�cipitait dans les rangs,
303
00:26:42,120 --> 00:26:46,900
se jetait sur les d�tenus,
les insultait, les battait.
304
00:26:47,180 --> 00:26:50,640
Et les autres l'imitaient,
305
00:26:50,800 --> 00:26:54,280
ses soldats,
mais aussi les gardiens.
306
00:26:55,200 --> 00:26:59,220
Sa conduite �tait si terrible
307
00:26:59,860 --> 00:27:02,440
qu'on craignait � tout moment
d'�tre abattu,
308
00:27:02,600 --> 00:27:03,980
l'un apr�s l'autre...
309
00:27:04,580 --> 00:27:08,300
C'�tait bien s�r tr�s d�primant.
310
00:27:08,460 --> 00:27:11,180
On essuyait des tirs d'artillerie,
311
00:27:11,340 --> 00:27:13,740
des bombardements a�riens.
312
00:27:14,060 --> 00:27:17,420
Nous �tions compl�tement perdus.
313
00:27:19,340 --> 00:27:22,340
C'�tait l'enfer.
314
00:27:27,900 --> 00:27:30,820
Au m�me moment,
de petits groupes de gardiens
315
00:27:30,980 --> 00:27:33,510
quadrillent les environs,
� la recherche d'�vad�s.
316
00:27:33,670 --> 00:27:35,100
Dans ces patrouilles,
317
00:27:35,620 --> 00:27:39,740
Meier dit "Moustache", Otto Peller
et Karalus dit "Mussolini".
318
00:28:11,140 --> 00:28:14,200
Dans l'apr�s-midi,
8 d�tenus ont �t� arr�t�s
319
00:28:14,360 --> 00:28:17,820
et conduits � l'auberge
d'un certain Cordes, pr�s du camp.
320
00:28:18,740 --> 00:28:21,540
Herold ordonne leur ex�cution imm�diate.
321
00:28:22,720 --> 00:28:25,770
- UN HABITANT
- Ces salauds �taient saouls !
322
00:28:25,930 --> 00:28:27,040
J'ai dit � Mme Lumpen...
323
00:28:27,740 --> 00:28:30,140
J'y vais ! C'est inadmissible !
324
00:28:31,340 --> 00:28:35,120
Je me suis adress� � eux :
"Pour tirer, allez au front !
325
00:28:35,280 --> 00:28:37,660
"Au lieu de tirer
sur des malades � moiti� morts !"
326
00:28:40,740 --> 00:28:47,260
Eux : "Foutez le camp !
Vous allez leur tenir compagnie !
327
00:28:48,820 --> 00:28:52,320
"On va vous descendre vous aussi,
sac � merde !"
328
00:28:52,480 --> 00:28:53,860
Telle fut la r�ponse.
329
00:28:54,100 --> 00:28:56,140
J'ai d� repartir...
330
00:28:57,600 --> 00:29:03,300
Un des gardiens, je ne l'ai pas entendu
moi-m�me, on me l'a racont�,
331
00:29:03,460 --> 00:29:05,580
a demand� � Cordes...
332
00:29:07,060 --> 00:29:09,700
"Qu'en pensez-vous ?
Que devons-nous faire d'eux ?"
333
00:29:10,620 --> 00:29:14,460
Il a r�pondu : "Supprimez-les,
ces tra�tres � la patrie !"
334
00:29:14,620 --> 00:29:21,220
Et le chef : "Nous allons les abattre l�,
pr�s des sapins, derri�re la maison."
335
00:29:21,380 --> 00:29:23,660
"Non, non", il a dit.
"Pas sur mon terrain !"
336
00:29:25,140 --> 00:29:28,860
Alors Meier et ses acolytes ont r�fl�chi.
337
00:29:29,580 --> 00:29:35,400
Ils ont fait le tour des voisins
et ont r�quisitionn� des pelles.
338
00:29:35,560 --> 00:29:37,980
Ils sont all�s dans le petit bois,
339
00:29:38,140 --> 00:29:40,220
les d�tenus ont d� creuser leur tombe
340
00:29:40,380 --> 00:29:42,580
et ensuite ils ont �t� fusill�s.
341
00:29:43,360 --> 00:29:47,180
Le lendemain matin, � 10 heures,
trois...
342
00:29:47,440 --> 00:29:51,820
carioles d'un paysan frison
343
00:29:51,980 --> 00:29:53,460
sont arriv�es dans le camp
344
00:29:53,620 --> 00:29:57,040
et sont pass�es devant nous,
pr�s de la baraque d'isolement.
345
00:29:57,200 --> 00:29:59,660
Et � chacune des...
346
00:30:00,740 --> 00:30:02,340
...voitures, il y avait...
347
00:30:06,980 --> 00:30:08,760
...des prisonniers encha�n�s.
348
00:30:08,920 --> 00:30:10,180
Et...
349
00:30:11,420 --> 00:30:14,580
Herold s'est dirig� vers eux.
350
00:30:14,740 --> 00:30:18,700
Il les a insult�s et frapp�s avec
une matraque en caoutchouc.
351
00:30:18,860 --> 00:30:22,540
Il a ordonn� � Freitag
352
00:30:22,700 --> 00:30:23,820
de...
353
00:30:24,100 --> 00:30:26,760
d'enlever les cha�nes
du premier prisonnier.
354
00:30:26,920 --> 00:30:31,520
Ce fut fait. Et on l'accompagna
jusqu'� la baraque d'isolement.
355
00:30:31,680 --> 00:30:33,860
Alors qu'il marchait, je l'ai vu
356
00:30:35,060 --> 00:30:38,460
d�gainer son pistolet,
et il l'a fait...
357
00:30:42,540 --> 00:30:45,820
L'a fait s'agenouiller et l'a abattu
d'une balle dans la nuque.
358
00:30:46,180 --> 00:30:50,800
Mais avant �a, il lui avait ordonn�
d'enlever ses chaussures.
359
00:30:53,940 --> 00:30:56,460
�a �t� le tour du deuxi�me prisonnier.
360
00:30:56,940 --> 00:30:59,780
La m�me proc�dure s'est r�p�t�e.
361
00:31:00,660 --> 00:31:04,720
� c�t� du pr�c�dent, il a aussi
�t� tu� d'une balle dans la nuque.
362
00:31:04,880 --> 00:31:06,820
Et alors arriva le troisi�me.
363
00:31:06,980 --> 00:31:09,220
Je le connaissais personnellement.
364
00:31:10,140 --> 00:31:14,220
C'�tait le chef de la tourbi�re du camp 7.
365
00:31:14,380 --> 00:31:16,880
On avait bavard� ensemble.
366
00:31:17,040 --> 00:31:23,180
Quand il a d� s'agenouiller,
il a dit qu'il avait �t� graci�.
367
00:31:23,460 --> 00:31:24,480
Et...
368
00:31:24,640 --> 00:31:30,100
On a interrog� le sergent-chef Euler,
responsable des peines au camp 7,
369
00:31:30,380 --> 00:31:33,240
qui �tait aussi pr�sent.
370
00:31:34,100 --> 00:31:37,220
Il a confirm� les propos du d�tenu.
371
00:31:39,660 --> 00:31:45,500
Mais Herold a fait comprendre
� Freitag, qu'il devait aussi...
372
00:31:45,780 --> 00:31:47,540
l'ex�cuter...
Ce qu'il a fait.
373
00:31:47,980 --> 00:31:54,300
Ce qui m'a frapp�, c'est que
Freitag n'a pas l�ch� sa cigarette,
374
00:31:54,460 --> 00:31:56,660
m�me au moment de tirer.
375
00:31:58,620 --> 00:32:00,860
La m�me chose s'est r�p�t�e,
376
00:32:01,620 --> 00:32:05,540
deux fois, et Freitag,
377
00:32:05,700 --> 00:32:08,600
si je me souviens bien,
avait toujours sa cigarette.
378
00:32:14,420 --> 00:32:18,420
Attendus de l'appel
du 27 d�cembre 1949.
379
00:32:18,780 --> 00:32:21,700
Pour qualifier un fait de "cruaut�",
380
00:32:21,860 --> 00:32:25,060
il faut que la victime,
outre la perte de la vie,
381
00:32:25,220 --> 00:32:27,620
ait �t� l'objet d'autres s�vices.
382
00:32:28,500 --> 00:32:33,860
Pour en juger, il faut une attitude
saine et normale envers la vie
383
00:33:13,580 --> 00:33:15,740
Entre le 15 et le 18 avril,
384
00:33:15,940 --> 00:33:19,820
Herold bouleverse enti�rement
l'ordre du camp.
385
00:33:20,460 --> 00:33:23,490
Il lib�re un groupe de prisonniers,
qui reprennent du service.
386
00:33:23,650 --> 00:33:26,780
D'autres sont promus
membres de sa bande.
387
00:33:28,260 --> 00:33:29,940
Et...
388
00:33:30,420 --> 00:33:36,000
Des gens diff�rents
se sont ralli�s � Herold.
389
00:33:36,160 --> 00:33:39,900
Il les a incorpor�s � son groupe
comme...
390
00:33:40,620 --> 00:33:43,720
des soldats.
Il les avait pour ainsi dire "graci�s".
391
00:33:44,580 --> 00:33:49,220
Il d�cidait de la vie et de la mort
et pouvait aussi gracier. Donc...
392
00:33:49,660 --> 00:33:51,460
Cela arrivait.
393
00:33:52,940 --> 00:33:56,460
Mais, comme dit,
c'�tait vraiment le chaos.
394
00:33:57,860 --> 00:34:02,460
J'�tais content d'avoir surv�cu.
Et je n'�tais pas le seul.
395
00:34:03,220 --> 00:34:08,540
Et nous avons... Nous aurions tout fait,
juste pour survivre � ce bazar.
396
00:34:09,100 --> 00:34:10,780
Quoi de plus normal...
397
00:34:11,780 --> 00:34:15,020
Entre-temps, des bruits circulaient.
398
00:34:15,180 --> 00:34:18,220
Les d�tenus seraient graci�s
399
00:34:18,980 --> 00:34:22,280
et la Wehrmacht allait les r�int�grer.
400
00:34:22,480 --> 00:34:28,260
Un jour les acolytes d'Herold sont venus
et ont appel� nos matricules.
401
00:34:28,420 --> 00:34:30,930
On ne nous appelait pas par notre nom.
402
00:34:31,090 --> 00:34:34,580
Nous n'avions qu'un matricule,
et on nous appelait ainsi.
403
00:34:34,980 --> 00:34:36,780
Je faisais partie du lot...
404
00:34:38,460 --> 00:34:40,940
Avec une peur terrible
405
00:34:41,100 --> 00:34:44,420
de mourir, nous avons �t�
conduits dans une autre baraque.
406
00:34:44,580 --> 00:34:47,120
Une baraque du c�t� gauche,
407
00:34:47,280 --> 00:34:51,620
puisque nous �tions dans des baraques
align�es en deux rang�es.
408
00:34:53,260 --> 00:34:57,680
Un Herold sarcastique nous a accueillis.
409
00:34:58,100 --> 00:35:05,300
Tr�s martial, il a fait un bref discours
d'o� il ressortait que,
410
00:35:05,460 --> 00:35:07,420
sur ordre sp�cial...
411
00:35:09,020 --> 00:35:13,300
du Gauleiter... du Commissaire
de la D�fense du Reich Wegener,
412
00:35:14,420 --> 00:35:17,660
nous devions �tre
r�int�gr�s dans la Wehrmacht,
413
00:35:17,820 --> 00:35:21,780
avec une mission sp�ciale,
avec pour but...
414
00:35:22,700 --> 00:35:24,140
de nous r�habiliter.
415
00:35:25,520 --> 00:35:26,800
De nous racheter.
416
00:35:27,580 --> 00:35:31,580
Quand on voyait ce type,
il avait de la prestance.
417
00:35:32,260 --> 00:35:34,880
Il �tait bien b�ti.
418
00:35:35,040 --> 00:35:36,220
Un bel uniforme,
419
00:35:36,660 --> 00:35:41,140
avec plein de d�corations,
et son attitude...
420
00:35:41,300 --> 00:35:44,860
On avait d�j� vu
des types du m�me genre.
421
00:35:45,420 --> 00:35:47,220
Dans la Wehrmacht.
422
00:35:48,340 --> 00:35:52,600
Ces militaires de m�tier,
ils �taient nombreux.
423
00:35:52,780 --> 00:35:57,420
Il n'avait pas l'air d'un imposteur.
424
00:35:57,580 --> 00:35:59,980
Cette id�e n'a s�rement effleur� personne.
425
00:36:00,560 --> 00:36:01,940
Il avait...
426
00:36:02,780 --> 00:36:05,140
fi�re allure dans son uniforme.
427
00:36:05,300 --> 00:36:11,620
Il portait aussi
une �charpe de soie blanche.
428
00:36:11,780 --> 00:36:13,980
Il �tait toujours impeccable.
429
00:36:14,780 --> 00:36:16,860
Une autorit� indiscutable,
avec tous.
430
00:36:17,020 --> 00:36:21,120
�a se voyait � l'attitude des gardiens,
des prisonniers, des graci�s,
431
00:36:21,280 --> 00:36:23,900
des fonctionnaires.
432
00:36:24,980 --> 00:36:26,620
Il parlait facilement,
433
00:36:26,780 --> 00:36:28,940
sans la moindre faute rh�torique.
434
00:36:29,220 --> 00:36:30,020
Et...
435
00:36:30,180 --> 00:36:33,460
Il donnait vraiment l'impression
d'�tre un �nergique jeune
436
00:36:33,940 --> 00:36:36,100
officier.
Aux yeux de tous.
437
00:36:53,880 --> 00:36:57,340
L'ENNEMI APPROCHE !
438
00:37:35,960 --> 00:37:37,250
Le 19 avril,
439
00:37:37,410 --> 00:37:41,860
des bombardiers de la RAF attaquent
la DCA du camp d'Aschendorfer Moor.
440
00:37:43,180 --> 00:37:46,380
� l'issue de cette attaque,
le camp est enti�rement d�truit.
441
00:37:47,540 --> 00:37:52,500
La premi�re bombe, si je me souviens bien,
est tomb�e sur l'�glise.
442
00:37:52,980 --> 00:37:56,000
� c�t� de l'h�pital.
443
00:37:56,620 --> 00:38:00,120
Les d�tenus, comment dire ...?
444
00:38:00,280 --> 00:38:02,040
Ils avaient tous faim.
445
00:38:02,200 --> 00:38:05,800
Quand de la nourriture tra�nait,
ils se servaient et �taient attrap�s.
446
00:38:05,960 --> 00:38:10,840
Ils devaient s'agenouiller sur la route
du camp et �taient abattus dans le dos.
447
00:38:11,200 --> 00:38:15,600
S'ils volaient d'autres choses,
des v�tements,
448
00:38:15,760 --> 00:38:17,840
ou d'autres objets,
449
00:38:18,000 --> 00:38:22,260
ils �taient ex�cut�s sur le champ.
450
00:38:22,500 --> 00:38:25,100
Mais on avait l'impression
451
00:38:25,700 --> 00:38:29,380
que les SS, Herold et sa troupe,
ne le faisaient pas
452
00:38:29,900 --> 00:38:31,500
par devoir
453
00:38:31,660 --> 00:38:34,580
mais parce qu'ils ressentaient du plaisir
454
00:38:34,980 --> 00:38:36,860
� tuer des hommes.
455
00:38:37,020 --> 00:38:40,140
Leur comportement le montrait.
456
00:38:40,300 --> 00:38:43,460
Ils ne se posaient pas de questions.
457
00:38:43,620 --> 00:38:47,580
Ils disaient juste :
"� genoux !" Et... boum.
458
00:38:48,380 --> 00:38:49,580
�a...
459
00:38:49,980 --> 00:38:53,460
Il faut prendre du plaisir � tuer
pour faire �a...
460
00:38:55,380 --> 00:38:59,260
Et... Il y a eu beaucoup
de bombes incendiaires.
461
00:38:59,460 --> 00:39:02,780
Les baraques �taient en feu.
462
00:39:02,940 --> 00:39:06,780
Tous les d�tenus capables de marcher
463
00:39:08,380 --> 00:39:11,320
ont �t� rassembl�s, et �vacu�s.
464
00:39:11,480 --> 00:39:15,680
Comment, je ne sais plus.
J'�tais sous la baraque.
465
00:39:15,840 --> 00:39:19,400
Avec mon V,
je me cachais.
466
00:39:19,720 --> 00:39:23,200
Les bless�s graves
qu'on ne pouvait pas �vacuer,
467
00:39:23,360 --> 00:39:25,480
ont aussi �t� ex�cut�s, liquid�s.
468
00:39:25,640 --> 00:39:31,720
Car aucun d�tenu ne devait
tomber aux mains des Alli�s.
469
00:39:31,880 --> 00:39:36,640
Qu'il soit bless� ou non.
Il fallait vider le camp.
470
00:39:36,800 --> 00:39:41,860
Il y a donc eu des ex�cutions,
jusqu'au bout.
471
00:39:42,700 --> 00:39:48,300
Ils ont �limin� tous ceux
qui ne remplissaient pas leurs crit�res.
472
00:39:49,160 --> 00:39:54,100
Les morts gisaient partout,
comme si tout le monde avait �t� ex�cut�.
473
00:39:55,580 --> 00:39:57,580
Cette image se grave en vous.
474
00:39:58,060 --> 00:40:00,140
C'est quelque chose qui...
475
00:40:02,620 --> 00:40:04,360
ne vous quitte plus.
476
00:40:04,520 --> 00:40:09,100
J'ai sans doute eu l'impression de voir
plus de morts qu'il n'y en avait.
477
00:40:10,100 --> 00:40:11,740
J'�tais sous le choc.
478
00:40:12,880 --> 00:40:15,060
C'�tait affreux.
479
00:40:33,500 --> 00:40:38,140
Apr�s le bombardement du camp,
Herold et sa bande repartent vers le nord.
480
00:40:39,440 --> 00:40:42,520
Ils explorent l'arri�re du front,
entre Papenbourg et Aurich.
481
00:41:06,600 --> 00:41:10,500
PROFITER DE LA GUERRE
482
00:41:54,840 --> 00:41:58,020
En mars 1945, j'�tudiais � Leipzig.
483
00:41:58,220 --> 00:41:59,540
Je suis rentr� chez moi,
484
00:41:59,860 --> 00:42:02,060
en pensant que j'y survivrai mieux
485
00:42:02,860 --> 00:42:06,500
� la fin de la guerre qu'� Leipzig.
486
00:42:12,980 --> 00:42:16,140
� Hambourg, j'ai notamment crois� Herold.
487
00:42:18,060 --> 00:42:20,290
Il avait un uniforme d'officier,
488
00:42:20,450 --> 00:42:23,820
et avait tir� un couteau de son ceinturon.
489
00:42:25,300 --> 00:42:26,740
Il jouait avec.
490
00:42:30,220 --> 00:42:32,340
Plusieurs jeunes hommes l'accompagnaient.
491
00:42:36,940 --> 00:42:38,960
Je vois encore nettement l'image
492
00:42:39,120 --> 00:42:40,960
de ce petit groupe
493
00:42:41,580 --> 00:42:43,380
marchant � travers la ville.
494
00:42:44,140 --> 00:42:47,560
Et le meneur
qui jouait avec son couteau.
495
00:42:48,940 --> 00:42:50,180
Et...
496
00:42:51,740 --> 00:42:53,400
Les autres autour de lui.
497
00:42:54,420 --> 00:42:55,780
Ils formaient comme...
498
00:42:57,820 --> 00:42:59,740
une sorte de suite.
499
00:43:07,980 --> 00:43:10,220
Nikolaus Spark, agriculteur.
500
00:43:11,180 --> 00:43:14,420
Dans l'attente des Alli�s,
il a hiss� un drapeau blanc.
501
00:43:15,580 --> 00:43:17,980
Herold cherche une corde.
502
00:43:19,780 --> 00:43:24,460
Dans le magasin... L'ancienne maison,
toute en longueur. Vous vous souvenez ?
503
00:43:24,960 --> 00:43:25,930
Oui, n'est-ce pas ?
504
00:43:26,090 --> 00:43:29,700
Et me voil� face � un soldat.
505
00:43:29,980 --> 00:43:32,000
Avec beaucoup de d�corations.
506
00:43:32,820 --> 00:43:35,020
Et...
"J'ai besoin d'une corde !"
507
00:43:35,180 --> 00:43:40,740
J'avais �t� pr�venue par les voisins,
qui nous avaient dit de sortir.
508
00:43:42,340 --> 00:43:44,340
Je me suis dit :
"Qu'est-ce que tu fais ?"
509
00:43:44,500 --> 00:43:49,940
Je suis all�e voir dans la r�serve.
Et lui : "Plus vite que �a !"
510
00:43:51,660 --> 00:43:53,780
"Je n'en ai pas,
il faut aller en ville."
511
00:43:53,940 --> 00:43:54,980
Et voil�...
512
00:43:56,060 --> 00:43:58,060
O� il en a trouv� une,
je ne sais pas.
513
00:43:58,540 --> 00:44:02,760
Et que s'est-il pass� ?
Il a emport� la corde quelque part, non ?
514
00:44:02,920 --> 00:44:05,940
- �a, je ne l'ai pas vu.
- Vous en avez entendu parler ?
515
00:44:06,700 --> 00:44:08,200
Rien au sujet de la corde.
516
00:44:08,360 --> 00:44:14,680
J'ai seulement vu une jeep d�capot�e
traverser le pont jusqu'au tribunal,
517
00:44:15,700 --> 00:44:19,360
pour se garer sur le parking
de l'h�tel H�lsmann. Vous connaissez ?
518
00:44:20,020 --> 00:44:21,340
Et voil�...
519
00:44:21,660 --> 00:44:23,460
Je n'ai pas regard� !
520
00:44:23,620 --> 00:44:27,330
Mais deux jours plus tard
vous avez vu le pendu ?
521
00:44:27,490 --> 00:44:31,510
Oui, on passait devant. Nous habitions
� l'angle, pr�s de l'h�tel R�ttgers.
522
00:44:31,670 --> 00:44:33,600
On ne voyait que �a.
523
00:44:33,760 --> 00:44:36,660
Je pensais que quelqu'un avait dit
524
00:44:37,180 --> 00:44:39,340
qu'il serait ex�cut� le soir.
525
00:44:40,100 --> 00:44:42,100
Je n'en sais trop rien.
526
00:44:42,500 --> 00:44:45,540
On nous a dit
que nous devions y assister.
527
00:44:46,220 --> 00:44:47,080
Oui.
528
00:44:47,240 --> 00:44:50,150
- Mais vous n'y �tes pas all�e.
- Non !
529
00:44:50,310 --> 00:44:53,020
Je n'allais pas aller voir
quelqu'un se faire pendre !
530
00:44:53,380 --> 00:44:57,420
Qui fait �a ? Ni mon fr�re,
ni mon cousin, personne n'y est all�.
531
00:44:58,420 --> 00:45:01,140
Je me souviens
du lendemain matin en ville.
532
00:45:01,880 --> 00:45:03,040
Et...
533
00:45:06,220 --> 00:45:09,200
J'ai vu les enfants...
534
00:45:09,360 --> 00:45:13,340
se pendre aux pieds du pendu.
535
00:45:15,580 --> 00:45:19,090
Si j'y �tais all� avec l'officier
de police qui �tait sous mes ordres,
536
00:45:19,250 --> 00:45:22,180
LE MAIRE DE PAPENBOURG (1933-1945)
537
00:45:22,340 --> 00:45:27,500
pour lib�rer Spark de ses...
de ses bourreaux...
538
00:45:27,820 --> 00:45:31,200
Alors il aurait...
Tout le monde est unanime.
539
00:45:31,360 --> 00:45:36,140
Il aurait sorti son revolver,
et m'aurait descendu.
540
00:45:36,300 --> 00:45:41,140
Mais il y avait des centaines de soldats.
541
00:45:42,100 --> 00:45:45,500
Et pas un seul n'a protest�.
542
00:45:45,660 --> 00:45:48,140
Pas un seul des habitants de Papenbourg
543
00:45:48,300 --> 00:45:52,270
qui assistaient � la sc�ne,
depuis la maison L�ttgens,
544
00:45:52,430 --> 00:45:55,200
ou depuis le monument aux morts.
545
00:45:55,360 --> 00:45:58,370
Il n'y en a pas eu un seul
546
00:45:58,530 --> 00:46:02,780
qui ait cri� quelque chose comme :
"Quelle saloperie ! C'est un meurtre !"
547
00:46:02,940 --> 00:46:05,100
Ils ont accept� la chose
548
00:46:05,620 --> 00:46:08,820
comme relevant de la guerre...
549
00:47:04,200 --> 00:47:06,780
CAMARADES !
550
00:47:10,360 --> 00:47:12,900
TRA�TRES !
551
00:47:16,560 --> 00:47:19,180
FEMMES !
552
00:47:31,060 --> 00:47:33,820
J'avais tout juste 21 ans.
553
00:47:35,180 --> 00:47:38,380
Quelques jours avant l'arriv�e des Alli�s,
554
00:47:38,540 --> 00:47:41,180
on a vu entrer ce Herold,
555
00:47:41,780 --> 00:47:43,820
avec ses gens.
556
00:47:44,540 --> 00:47:49,740
Ils ont r�quisitionn� la chambre
des parents et la salle de s�jour.
557
00:47:50,060 --> 00:47:53,340
Il s'est pr�sent� : "Cour martiale
itin�rante, capitaine Herold.
558
00:47:53,580 --> 00:47:55,060
"Nous prenons nos quartiers."
559
00:47:56,220 --> 00:47:58,140
On ne pouvait rien faire.
560
00:47:58,300 --> 00:47:59,620
Il s'est install�.
561
00:47:59,780 --> 00:48:02,820
Et �a a commenc�.
562
00:48:02,980 --> 00:48:06,380
Ils se sont tout de suite saoul�s,
avec du schnaps et de la bi�re.
563
00:48:07,940 --> 00:48:12,020
Ils ont jou� de l'harmonium,
� plein volume,
564
00:48:12,380 --> 00:48:15,380
pour qu'on sache bien au dehors
que c'�tait la f�te.
565
00:48:16,580 --> 00:48:21,620
Et soudain, il est all� � l'arri�re.
566
00:48:22,140 --> 00:48:27,380
Il a d�couvert deux soldats � la cuisine,
avec ma m�re. Ils venaient d'arriver.
567
00:48:27,900 --> 00:48:31,740
Ils voulaient se refugier chez nous.
La guerre touchait � sa fin.
568
00:48:32,260 --> 00:48:33,680
Et...
569
00:48:33,840 --> 00:48:34,880
Alors...
570
00:48:35,040 --> 00:48:36,780
Il leur a saut� dessus.
571
00:48:36,940 --> 00:48:38,820
Les a accus�s de d�sertion,
572
00:48:38,980 --> 00:48:41,580
et condamn�s � mort,
avec ex�cution imm�diate.
573
00:48:43,380 --> 00:48:46,580
Alors ils nous ont dit...
574
00:48:46,740 --> 00:48:51,500
"Voil� comment nous allons perdre la vie,
nous qui avons surv�cu � tout !"
575
00:48:51,820 --> 00:48:54,660
J'ai couru voir le capitaine.
576
00:48:55,020 --> 00:48:59,200
Je l'ai pris par le bras,
avant qu'il donne ses ordres.
577
00:48:59,360 --> 00:49:00,580
Et je lui ai dit...
578
00:49:00,740 --> 00:49:06,140
"Capitaine, soyez bon, ne fusillez pas
ces hommes, laissez-les vivre".
579
00:49:06,460 --> 00:49:09,060
"Tu ne comprends pas !"
580
00:49:09,220 --> 00:49:12,780
"Quitter son unit� sans permission !
C'est impardonnable !"
581
00:49:13,340 --> 00:49:16,400
Alors je me suis encore adress�e
� lui, gentiment.
582
00:49:16,560 --> 00:49:22,860
"Faites-moi une faveur,
laissez-les vivre.
583
00:49:23,140 --> 00:49:26,940
"Vous pouvez bien faire une exception.
Faites-le pour moi !"
584
00:49:27,620 --> 00:49:31,060
Et alors, il m'a regard�
et il a dit...
585
00:49:31,220 --> 00:49:34,100
"Bon.
C'est bien parce que c'est toi.
586
00:49:35,180 --> 00:49:37,260
"Je ne peux pas r�sister � ce regard.
587
00:49:37,420 --> 00:49:39,660
"Tu feras la f�te avec moi ce soir?"
588
00:49:40,180 --> 00:49:41,760
J'ai dit : "Oui".
589
00:49:41,920 --> 00:49:45,380
Remplie de peur.
Mais je n'avais pas le choix.
590
00:49:46,300 --> 00:49:52,500
Il est retourn� � la cuisine :
"Dehors ! Que je ne vous voie plus !
591
00:49:52,820 --> 00:49:55,740
"Cette fille vous a sauv� la vie".
592
00:49:56,980 --> 00:49:58,680
Et puis le soir est venu,
593
00:49:58,840 --> 00:50:02,580
la f�te a commenc�,
les chants, la musique...
594
00:50:02,940 --> 00:50:06,980
Il m'a fait sortir de la cuisine.
"Tu vas faire la f�te avec moi !"
595
00:50:07,460 --> 00:50:09,240
Il le fallait.
596
00:50:09,400 --> 00:50:13,060
J'�tais morte de peur,
mais ma m�re �tait l�.
597
00:50:14,300 --> 00:50:18,940
Et j'ai fait la f�te avec lui.
La conversation, je me rappelle pas trop.
598
00:50:19,220 --> 00:50:21,980
Je sais juste que j'ai fait la f�te,
599
00:50:22,180 --> 00:50:28,440
et que j'ai d� rire de leurs atrocit�s
� Papenbourg.
600
00:50:29,020 --> 00:50:31,980
Ils avaient pendu celui-l�,
abattu cet autre...
601
00:50:32,420 --> 00:50:35,160
Je ne peux rien dire de plus...
602
00:50:35,320 --> 00:50:36,940
Et le lendemain matin,
603
00:50:38,140 --> 00:50:42,380
ils �taient partis.
� notre r�veil, ils avaient tous disparu.
604
00:52:01,560 --> 00:52:06,260
Le 23 avril, Herold et ses hommes
entrent � Leer, en Frise orientale.
605
00:52:09,620 --> 00:52:12,620
� l'auberge Sch�tzengarten,
ils prennent leurs quartiers.
606
00:52:13,380 --> 00:52:16,460
On cherche des femmes
et de l'action.
607
00:52:17,740 --> 00:52:20,060
J'�tais en visite � Leer.
608
00:52:20,780 --> 00:52:25,020
Mon amie et moi avons fait une promenade.
609
00:52:26,820 --> 00:52:31,460
Nous nous sommes pench�es pour voir
ce qui tra�nait l�, dans le foss�.
610
00:52:32,420 --> 00:52:36,140
Nous avons plaisant� :
"Voil� qu'ils tirent avec de l'or !"
611
00:52:36,980 --> 00:52:41,180
Un homme de cette troupe
est venu nous voir
612
00:52:41,340 --> 00:52:45,300
et nous a contr�l�es, en demandant :
"Qu'avez-vous dans la main ?"
613
00:52:46,700 --> 00:52:49,180
�a a �t� tr�s surprenant pour nous.
614
00:52:49,340 --> 00:52:51,460
Bien s�r, nous avions peur.
615
00:52:51,980 --> 00:52:54,480
Je n'avais pas de papiers en r�gle.
616
00:52:54,980 --> 00:52:57,180
J'avais seulement un livret militaire.
617
00:52:58,060 --> 00:53:00,340
En fait, j'avais d�sert�.
618
00:53:01,260 --> 00:53:03,620
Mon amie a eu le droit de partir,
619
00:53:04,140 --> 00:53:06,100
moi j'ai �t� emmen�e.
620
00:53:06,360 --> 00:53:11,260
J'ai pass� deux jours � Emden,
en Frise orientale. Non, � Leer.
621
00:53:11,820 --> 00:53:16,100
Je voulais rejoindre ma coll�gue
dans la Heifelder Strasse.
622
00:53:16,940 --> 00:53:21,340
Je passe devant l'auberge Sch�tzengarten,
623
00:53:22,220 --> 00:53:24,340
et des bombes tombent,
624
00:53:24,580 --> 00:53:26,220
deux ou trois...
625
00:53:26,380 --> 00:53:28,460
Un de ces messieurs m'a dit...
626
00:53:28,620 --> 00:53:32,540
"Heureusement pour vous,
elles ne sont pas tomb�es sur la route.
627
00:53:33,100 --> 00:53:35,180
"Sinon, vous ne seriez plus l�.
628
00:53:35,340 --> 00:53:37,220
"Et moi non plus !"
629
00:53:37,580 --> 00:53:42,300
La porte du Sch�tzengarten s'ouvre.
Ils �taient tous l�.
630
00:53:43,580 --> 00:53:46,540
Kipinsky m'a dit...
631
00:53:46,700 --> 00:53:49,780
"Tu ne sors plus !
Tu dois rester ici..."
632
00:53:51,220 --> 00:53:55,100
Je les ai tous regard�s.
633
00:53:55,980 --> 00:53:58,540
"Oui", j'ai dit, "C'est d'accord".
634
00:53:59,220 --> 00:54:02,740
Je me suis dit :
"Ici, mieux vaut toujours dire oui."
635
00:54:03,060 --> 00:54:04,740
Faire ce qu'ils veulent.
636
00:54:04,900 --> 00:54:07,140
Pas moyen de s'�chapper.
637
00:54:07,780 --> 00:54:11,180
Ils m'ont fait tellement peur.
638
00:54:12,020 --> 00:54:14,500
Il a dit :
"On peut vous mettre contre un mur."
639
00:54:14,660 --> 00:54:16,900
"Et vous fusiller sur le champ !"
640
00:54:17,540 --> 00:54:19,740
J'�tais terrifi�e.
641
00:54:20,140 --> 00:54:22,300
Et puis il m'a emmen�e.
642
00:54:23,820 --> 00:54:24,840
Dans...
643
00:54:25,300 --> 00:54:28,780
Dans une grande maison,
avec une grande cour � l'arri�re...
644
00:54:29,380 --> 00:54:32,100
Ils �taient 5, 6...
645
00:54:32,900 --> 00:54:34,640
10, 12...
646
00:54:34,800 --> 00:54:35,890
Au moins...
647
00:54:36,050 --> 00:54:42,140
Ils avaient des camions, trois voitures,
m�me quatre, et tout �tait plein...
648
00:54:43,060 --> 00:54:45,380
Et alors, j'ai d� attendre.
649
00:54:46,460 --> 00:54:50,100
Jusqu'� ce que quelqu'un vienne
et m'emm�ne.
650
00:54:50,700 --> 00:54:54,340
Mais j'ai attendu longtemps.
Personne n'est venu.
651
00:54:55,980 --> 00:54:57,260
Mais...
652
00:54:57,700 --> 00:55:01,140
J'ai servi de "fille � tout faire".
653
00:55:02,020 --> 00:55:04,260
�a a �t� tr�s douloureux.
654
00:55:05,040 --> 00:55:10,100
Pouvez-vous d�crire comment ils �taient,
comment ils �taient habill�s...?
655
00:55:10,500 --> 00:55:13,640
Ce jeune blanc-bec, ce Herold,
656
00:55:13,800 --> 00:55:19,400
l'uniforme ne lui allait pas du tout,
beaucoup trop grand...
657
00:55:20,260 --> 00:55:22,480
Mais le pistolet � la main.
658
00:55:22,640 --> 00:55:26,180
Et un vrai visage de gamin,
659
00:55:26,340 --> 00:55:28,780
mince et p�le.
660
00:55:29,180 --> 00:55:32,540
Impeccable, tir� � quatre �pingles...
661
00:55:32,940 --> 00:55:34,540
Comment dire ?
662
00:55:35,260 --> 00:55:37,100
Une sorte de demi-dieu...
663
00:55:37,820 --> 00:55:40,420
Je le vois comme �a aujourd'hui.
664
00:55:42,260 --> 00:55:44,000
Ou alors il �tait fou.
665
00:55:46,660 --> 00:55:48,140
Je ne sais pas.
666
00:55:48,980 --> 00:55:53,340
�a compensait tout le reste !
Il avait une de ces allures...
667
00:55:53,940 --> 00:55:56,740
Mais ils savaient jouer du pistolet.
668
00:55:57,780 --> 00:55:59,940
Je savais ce qui nous attendait.
669
00:56:00,100 --> 00:56:02,100
Vous vous souvenez de Freitag ?
670
00:56:03,940 --> 00:56:04,980
Maigrichon.
671
00:56:05,140 --> 00:56:07,560
Ce n'�tait pas mon genre,
672
00:56:07,720 --> 00:56:08,940
mais j'�tais oblig�e.
673
00:56:09,380 --> 00:56:12,980
Je n'avais pas le choix.
Il me mena�ait.
674
00:56:13,980 --> 00:56:16,900
C'�tait �a le pire !
Et il s'en est tir� !
675
00:56:17,060 --> 00:56:20,540
Il a eu une peine l�g�re.
C'est ce qui me d�go�te le plus.
676
00:56:21,460 --> 00:56:23,300
J'�tais en bas.
677
00:56:25,340 --> 00:56:27,760
Je me souviens seulement quand ils...
678
00:56:28,020 --> 00:56:29,560
revenaient.
679
00:56:29,900 --> 00:56:34,060
D'abord ils se so�laient � l'�tage.
680
00:56:34,500 --> 00:56:36,800
On les entendait.
681
00:56:37,900 --> 00:56:40,620
Mais je n'�tais pas avec eux.
682
00:56:41,620 --> 00:56:44,660
Je ne sais pas non plus
s'il y avait d'autres filles.
683
00:56:45,580 --> 00:56:47,820
Mais je me l'imaginais.
684
00:56:50,180 --> 00:56:52,540
On ne pouvait rien tirer de moi.
685
00:56:54,100 --> 00:56:56,780
Je n'�tais pas aussi heureuse
ou joyeuse.
686
00:56:58,020 --> 00:57:00,060
Je m'attendais au pire.
687
00:57:00,220 --> 00:57:03,780
Je me disais :
"S'ils ont la g�chette si facile,
688
00:57:03,980 --> 00:57:07,340
"...�a leur est �gal,
si une femme est parmi les victimes."
689
00:57:08,140 --> 00:57:12,400
Je me suis dit :
"Reste assise et ne bouge pas."
690
00:57:12,560 --> 00:57:20,540
Quand ils revenaient de leurs excursions,
leurs meurtres et leurs pillages...
691
00:57:21,220 --> 00:57:23,540
C'�taient des crimes gratuits...
692
00:57:25,260 --> 00:57:27,540
On entendait des choses.
693
00:57:28,420 --> 00:57:30,300
On pouvait les �couter.
694
00:57:33,780 --> 00:57:36,980
Qu'est-ce qu'ils f�taient et comment,
je n'en sais rien.
695
00:57:37,140 --> 00:57:41,500
- Qu'avez-vous pu saisir ?
- Seulement des bribes de conversation.
696
00:57:42,980 --> 00:57:46,460
Qu'ils avaient tu� quelqu'un.
Qu'ils s'�taient rendus � la prison.
697
00:57:46,860 --> 00:57:50,180
Que le sang avait gicl� sur les murs.
Comment dire... ?
698
00:57:51,340 --> 00:57:53,420
Je ne sais pas tout...
699
00:57:54,620 --> 00:57:58,600
ce qu'ils ont fait, leurs m�faits.
Si, j'ai entendu que quelqu'un...
700
00:57:58,760 --> 00:58:00,140
Mais oui !
701
00:58:02,140 --> 00:58:05,340
Quelqu'un avait touch� leur voiture.
702
00:58:06,180 --> 00:58:09,180
On m'a racont� �a,
je ne l'ai pas vu.
703
00:58:10,180 --> 00:58:14,060
Ils l'ont accus� de sabotage.
704
00:58:14,500 --> 00:58:20,180
Et ils l'ont ex�cut� pr�s de la voiture,
en pleine rue.
705
00:58:25,220 --> 00:58:26,480
Profitons de la guerre !
706
00:58:26,640 --> 00:58:28,480
La paix sera terrible.
707
00:58:39,840 --> 00:58:42,180
LE TEMPS PRESSE !
708
00:59:01,980 --> 00:59:05,580
Au Sch�tzengarten, Herold retient
trois Hollandais prisonniers.
709
00:59:06,420 --> 00:59:10,560
Le 28 avril,
ils sont fusill�s en p�riph�rie de Leer.
710
00:59:11,460 --> 00:59:14,980
C'est seulement apr�s que j'ai appris
711
00:59:15,140 --> 00:59:16,320
qu'ils �taient Hollandais.
712
00:59:18,340 --> 00:59:21,140
J'ai vu que l'un d'eux
avait pleur�.
713
00:59:22,060 --> 00:59:24,100
Et rien qu'en �coutant,
714
00:59:24,620 --> 00:59:27,900
je savais qu'ils allaient �tre fusill�s.
715
00:59:29,940 --> 00:59:32,780
Nous avons �chafaud� des plans.
716
00:59:32,940 --> 00:59:35,420
Mais comment emp�cher �a ?
717
00:59:36,700 --> 00:59:38,060
C'est impossible.
718
00:59:38,900 --> 00:59:42,140
Et puis...
J'avais peur pour ma propre vie.
719
00:59:42,420 --> 00:59:45,380
Le lendemain matin, on est partis.
720
00:59:47,260 --> 00:59:50,660
Je ne sais plus
comment s'appelait ce village.
721
00:59:50,820 --> 00:59:54,740
Nous avons contourn� le Sch�tzengarten
722
00:59:54,980 --> 00:59:57,980
jusqu'au chemin,
puis nous sommes mont�s.
723
00:59:58,780 --> 01:00:02,040
Les fosses �taient d�j� pr�tes.
724
01:00:02,200 --> 01:00:05,180
- "Il faut vraiment les fusiller ?"
- "Ce sont les ordres !"
725
01:00:05,660 --> 01:00:06,900
"Tais-toi !"
726
01:00:07,900 --> 01:00:09,260
Je me suis tue.
727
01:00:09,460 --> 01:00:12,240
INTERROGATOIRE DE L'ACCUS� FREITAG
728
01:00:12,400 --> 01:00:15,560
Sur le lieu de l'ex�cution,
Herold a donn� l'ordre
729
01:00:15,720 --> 01:00:18,700
que les hommes creusent
leur propre tombe.
730
01:00:18,940 --> 01:00:22,060
On avait apport� des pelles.
731
01:00:22,540 --> 01:00:25,280
Les cinq Hollandais ont creus�
leurs tombes.
732
01:00:26,340 --> 01:00:30,620
Herold a alors donn� l'ordre de tirer.
733
01:00:33,640 --> 01:00:34,840
C'est tout...
734
01:00:47,100 --> 01:00:50,480
Je ne peux pas dire
que Brahman a voulu tirer elle-m�me.
735
01:00:51,900 --> 01:00:53,340
�a n'est pas possible.
736
01:00:53,580 --> 01:00:56,700
C'est moi ! Je n'ai jamais voulu tirer !
737
01:00:57,140 --> 01:00:58,780
�a n'est pas vrai !
738
01:00:59,500 --> 01:01:02,060
- Ce n'est qu'un t�moignage...
- C'est un mensonge !
739
01:01:02,220 --> 01:01:03,960
Je tremblais !
740
01:01:05,260 --> 01:01:07,780
C'est impossible.
741
01:01:08,380 --> 01:01:10,620
Il voulait sauver sa peau.
742
01:01:10,980 --> 01:01:14,500
J'�tais pr�sente.
Pourquoi ne m'a-t-on pas interrog�e ?
743
01:01:15,700 --> 01:01:17,820
Ils devaient bien �mettre un avis.
744
01:01:19,900 --> 01:01:21,900
Ils auraient pu me...
745
01:01:24,220 --> 01:01:25,380
Mon Dieu.
746
01:01:26,380 --> 01:01:28,620
Ils auraient pu m'infliger une peine.
747
01:01:33,300 --> 01:01:35,420
Je n'ai jamais �t� dure comme �a.
748
01:01:36,140 --> 01:01:37,040
Non.
749
01:01:39,340 --> 01:01:40,460
Ce...
750
01:01:42,260 --> 01:01:45,540
- Vous ne voulez pas lire la fin ?
- Non, non.
751
01:01:46,340 --> 01:01:50,460
Je n'ai jamais eu de telles pens�es.
Je suis une personne douce.
752
01:01:50,620 --> 01:01:54,240
Rien que par profession.
Je suis infirmi�re g�riatrique.
753
01:01:54,400 --> 01:01:56,420
Je hais la violence.
754
01:02:01,220 --> 01:02:05,140
Rapport d'exhumation du 13 juin 1946.
755
01:02:05,300 --> 01:02:08,440
Le dernier cadavre,
identifi� comme celui
756
01:02:08,600 --> 01:02:10,480
de Kok Johannes Gerardus,
757
01:02:10,640 --> 01:02:14,100
�tait couch� du c�t� droit,
les genoux repli�s,
758
01:02:14,340 --> 01:02:15,940
les bras �tendus.
759
01:02:16,660 --> 01:02:21,020
Le visage a une coloration noire
et la langue sort largement de la bouche.
760
01:02:21,580 --> 01:02:24,180
Les mains sont recroquevill�es en griffes.
761
01:02:24,660 --> 01:02:26,900
Cause de la mort : asphyxie.
762
01:02:27,340 --> 01:02:30,860
Il est impossible que
Kok ait �t� tu� par balle.
763
01:02:31,060 --> 01:02:35,440
Il a d� �tre enterr� vivant,
et est mort �touff�.
764
01:02:35,600 --> 01:02:40,660
Ce dont t�moignent la langue,
les mains et la coloration du visage.
765
01:02:42,280 --> 01:02:46,100
ADIEU � LA GUERRE
766
01:04:03,300 --> 01:04:05,620
La baie de Jade pr�s de Wilhelmshaven.
767
01:04:06,140 --> 01:04:08,000
La troupe s'est dispers�e.
768
01:04:13,300 --> 01:04:15,500
Deux semaines apr�s la fin de la guerre,
769
01:04:15,680 --> 01:04:18,420
le 23 mai 1945,
770
01:04:19,240 --> 01:04:22,340
Willi Herold est arr�t� par
une patrouille de la Royal Navy.
771
01:04:22,820 --> 01:04:24,500
Il reconna�t les faits.
772
01:04:25,660 --> 01:04:28,130
Un an plus tard, le proc�s commence.
773
01:04:28,290 --> 01:04:33,460
Herold et 13 coaccus�s comparaissent
devant un tribunal militaire britannique.
774
01:04:36,680 --> 01:04:40,344
LE PROCUREUR
775
01:04:40,504 --> 01:04:44,900
Herold �tait la star du proc�s. Il �tait
beaucoup plus jeune que les autres
776
01:04:45,060 --> 01:04:47,180
et il �tait l'attraction principale.
777
01:04:47,340 --> 01:04:50,700
Il le savait, bien s�r,
et �a lui plaisait.
778
01:04:52,020 --> 01:04:56,580
Il �tait toujours tr�s soign�.
Ses cheveux bien coiff�s.
779
01:04:56,860 --> 01:05:00,800
Il aimait regarder dans la salle,
et sourire aux gens.
780
01:05:00,960 --> 01:05:05,460
Je me souviens par exemple une fois,
alors que je l'observais,
781
01:05:05,780 --> 01:05:08,280
et o� il a soudain remarqu�
que je le regardais.
782
01:05:08,440 --> 01:05:10,560
Il m'a fait un clin d'�il
783
01:05:10,720 --> 01:05:14,660
� travers la salle d'audience,
comme si nous �tions de vieux amis.
784
01:05:18,220 --> 01:05:21,940
De ce point de vue,
c'�tait une personnalit� irr�sistible.
785
01:05:22,100 --> 01:05:25,980
Cela explique peut-�tre aussi
pourquoi tant de gens l'ont cru,
786
01:05:26,140 --> 01:05:28,420
quand il a endoss�
un uniforme de capitaine
787
01:05:28,580 --> 01:05:35,380
pour, d'apprenti ramoneur et caporal,
devenir officier de la Luftwaffe.
788
01:05:46,140 --> 01:05:51,050
Il �tait tr�s diff�rent des autres
qui �taient assis sur le banc des accus�s.
789
01:05:51,210 --> 01:05:55,860
Ils �taient ternes et sans relief.
Harold �tait unique.
790
01:06:00,900 --> 01:06:04,660
C'�tait le chef de la bande,
et il n'avait que 19 ans.
791
01:06:04,900 --> 01:06:07,620
C'�tait un jeune homme remarquable.
792
01:06:07,780 --> 01:06:11,880
Et c'est tr�s triste
que sa vie ait d� finir comme �a.
793
01:06:12,040 --> 01:06:14,400
Bien s�r, c'�tait sa faute,
794
01:06:14,560 --> 01:06:18,600
mais il aurait pu avoir
un avenir brillant
795
01:06:18,760 --> 01:06:21,420
s'il n'avait pas fait ce qu'il a fait.
796
01:06:30,680 --> 01:06:33,240
Le 29 ao�t 1946,
797
01:06:33,600 --> 01:06:35,800
Willy Herold est condamn� � mort
798
01:06:35,980 --> 01:06:38,100
et ex�cut� peu de temps apr�s.
799
01:07:12,860 --> 01:07:19,740
Moi aussi je fus un danseur de czardas !
800
01:07:20,620 --> 01:07:27,600
J'ai dirig� des Tsiganes
Tout comme vous !
801
01:07:28,940 --> 01:07:34,060
Fait jouer les violons
Juste pour moi
802
01:07:34,460 --> 01:07:38,380
Fait valser les ducats,
803
01:07:38,620 --> 01:07:44,140
Tout comme vous !
804
01:07:45,420 --> 01:07:53,420
Inutile de faire les fiers
En buvant du vin
805
01:07:54,460 --> 01:07:58,100
Demain peut-�tre
806
01:07:58,260 --> 01:08:02,140
Ce sera diff�rent
807
01:08:02,820 --> 01:08:06,100
Demain peut-�tre
808
01:08:06,260 --> 01:08:09,340
La m�me chanson
809
01:08:09,500 --> 01:08:12,940
Sera jou�e au violon tsigane
810
01:08:13,100 --> 01:08:15,620
Ailleurs
811
01:08:15,780 --> 01:08:19,580
Avec du vin.
812
01:08:25,400 --> 01:08:31,340
Reinhard Freitag a eu la chance
d'�tre arr�t� seulement en 1947.
813
01:08:31,820 --> 01:08:38,140
Les tribunaux britanniques pour crimes
de guerre avaient alors �t� d�mantel�s.
814
01:08:38,760 --> 01:08:41,960
Il a comparu devant
une cour civile allemande
815
01:08:42,120 --> 01:08:44,820
et a �t� condamn� � 8 ans de prison.
816
01:09:29,500 --> 01:09:33,260
Adaptation : Jean-L�on Muller
Sous-titrage : VOSTAO
66267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.