All language subtitles for Concrete Utopia 2023 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,190 --> 00:01:00,200 În acest complex de apartamente ca o imensă pădure de ciment, 2 00:01:00,620 --> 00:01:04,370 Stă ca un punct mic și simt un sentiment brusc de singurătate. 3 00:01:04,730 --> 00:01:08,640 Cu siguranță, apartamentele ar trebui să ofere un stil de viață convenabil și sănătos. 4 00:01:08,730 --> 00:01:10,315 {\an8}LOTTE ENTERTAINMENT cadouri 5 00:01:09,290 --> 00:01:12,760 Deci trebuie să putem încredința tot ce avem acestui apartament. 6 00:01:10,315 --> 00:01:12,030 {\an8}o producție CLIMAX STUDIO 7 00:01:12,030 --> 00:01:14,000 {\an8}în asociere cu BH ENTERTAINMENT 8 00:01:16,440 --> 00:01:20,580 Apartamentele erau o modalitate de a ajuta oamenii să-și cumpere o casă, 9 00:01:20,950 --> 00:01:24,480 dar acum toată lumea vorbește despre comoditatea lor. 10 00:01:25,250 --> 00:01:27,400 Ce a creat apartamentul 11 00:01:27,410 --> 00:01:32,430 este un spațiu în care ne putem îmbunătăți cu ușurință stilurile de viață. 12 00:01:39,430 --> 00:01:41,990 {\an8}BAȚIAT PE KIM SOONG-NYUNG WEBTOON „CHEERFUL NEIGHBOR” - PARTEA II 13 00:01:47,980 --> 00:01:49,460 LOTERIA APARTAMENTULUI 14 00:01:50,320 --> 00:01:54,200 Nu. 115, Corpul 02, Nr. 112... 15 00:01:54,700 --> 00:01:57,970 Cele roșii sunt de vânzare, cele albastre sunt închiriate. 16 00:01:58,870 --> 00:02:03,070 Vreau să continui să mă mut în unități mai mari și să păstrez acest stil de viață în apartament. 17 00:02:03,900 --> 00:02:05,070 BINE AȚI NOI CHIRIASI 18 00:02:32,090 --> 00:02:35,780 Regizat de UM TAE-HWA 19 00:02:57,960 --> 00:03:00,350 DIPLOMA DE FUNCȚIE PUBLICĂ 20 00:04:29,820 --> 00:04:35,290 UTOPIE CONCRETA 21 00:04:56,030 --> 00:04:57,770 Nu putem ajunge la poliție sau pompieri? 22 00:04:57,790 --> 00:04:59,370 Este cu adevărat sigur aici? 23 00:04:59,380 --> 00:05:01,210 Cum am putea ști asta? 24 00:05:01,220 --> 00:05:04,050 - Dacă se prăbușește? - Este și primul meu cutremur. 25 00:05:04,060 --> 00:05:06,550 Mai bine aici. Afară mor de îngheț. 26 00:05:04,780 --> 00:05:07,500 {\an8}Regulament 2020 privind gestionarea dezastrelor 27 00:05:06,550 --> 00:05:07,800 Prefer să fiu zdrobită decât să îngheț. 28 00:05:07,800 --> 00:05:09,620 Există vreun generator de rezervă? 29 00:05:09,630 --> 00:05:11,600 Măcar lasă apa să curgă. 30 00:05:11,620 --> 00:05:14,820 Toată lumea doar calmează-te! Facem tot posibilul! 31 00:05:14,820 --> 00:05:16,390 Apa cel putin... 32 00:05:19,690 --> 00:05:21,230 Avem 22 de sticle de apă. 33 00:05:21,690 --> 00:05:26,340 Bine, 22 de sticle de apă. 34 00:05:27,130 --> 00:05:29,620 Cât crezi că ne va dura asta? 35 00:05:32,260 --> 00:05:36,120 Prăjiturile de orez pe care tata le-a trimis încă nu s-au stricat. 36 00:05:37,440 --> 00:05:38,530 Nu știu. 37 00:05:40,260 --> 00:05:42,630 Poate o săptămână? 38 00:05:44,380 --> 00:05:47,810 Ar fi trebuit să mergem la Walmart când mi-ai sugerat asta weekendul trecut. 39 00:05:49,600 --> 00:05:51,570 Cum se poate întâmpla asta? 40 00:05:52,400 --> 00:05:54,570 Chiar cred că ar trebui să mergem la tata. 41 00:05:55,360 --> 00:05:57,290 Ți-am spus, e prea periculos. 42 00:05:58,510 --> 00:05:59,460 Hai să așteptăm puțin. 43 00:05:59,940 --> 00:06:01,850 O echipă de salvare va veni în curând. 44 00:06:10,040 --> 00:06:11,860 Nu-ți face griji, vom fi bine. 45 00:06:42,480 --> 00:06:43,250 Cine este? 46 00:06:47,230 --> 00:06:48,050 Am spus cine esti? 47 00:06:48,880 --> 00:06:49,910 Scuzați-mă. 48 00:06:49,940 --> 00:06:52,350 Fiul meu este atât de frig... 49 00:06:52,540 --> 00:06:55,760 Îmi pare atât de rău, dar poate băiatul meu să doarmă acolo? 50 00:06:55,890 --> 00:06:56,850 Te rog. 51 00:06:57,170 --> 00:06:59,150 Tu ești singurul care a deschis ușa! 52 00:06:59,150 --> 00:07:00,900 Ajutati-ne, va rog? 53 00:07:01,620 --> 00:07:03,410 Situatia noastra... 54 00:07:03,440 --> 00:07:04,450 Aștepta! 55 00:07:04,610 --> 00:07:06,440 Acesta este super scump. 56 00:07:06,470 --> 00:07:09,770 Ia asta și măcar ajută-l pe fiul meu. 57 00:07:11,590 --> 00:07:12,590 Ce este? 58 00:07:12,620 --> 00:07:16,570 Sunt de la Dream Palace de peste drum. Te rog ajuta-ma! 59 00:07:16,790 --> 00:07:20,800 Sunt trei butoane. Împingeți cel de sus. 60 00:07:21,950 --> 00:07:24,790 Atunci întoarceți-o pentru a face lumina mai puternică, să vă arăt? 61 00:07:24,870 --> 00:07:26,040 Da, te rog. 62 00:07:26,460 --> 00:07:28,450 - Întoarce-l așa... - Înțeleg. 63 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 Mulțumesc! 64 00:07:30,030 --> 00:07:32,080 Cu toții doar ne ajutăm unii pe alții. 65 00:07:32,370 --> 00:07:34,160 - Dormi bine! - Da! 66 00:07:34,190 --> 00:07:36,300 - Odihneste-te. - Da. 67 00:07:42,620 --> 00:07:44,080 Dă-mi niște ramyun și apă. 68 00:07:50,750 --> 00:07:52,880 Ai benzină? 69 00:07:55,180 --> 00:07:56,390 Ce vinzi? 70 00:08:01,320 --> 00:08:02,880 NU NU SE ACCEPTĂ BRICCHETE, GAZ, APA 71 00:08:05,570 --> 00:08:06,520 iei bateriile? 72 00:08:14,930 --> 00:08:16,600 Ai lua asta? 73 00:08:17,990 --> 00:08:20,970 Cum a putut să fure tot ce am? 74 00:08:23,170 --> 00:08:24,720 Ieși! Ieși afară, hoțule! 75 00:08:24,730 --> 00:08:27,460 Ar trebui să-i dăm afară pe acești blestemati de afară. 76 00:08:48,030 --> 00:08:51,270 Sunt gandaci americani sau germani? De ce sunt atât de mari? 77 00:08:58,050 --> 00:08:59,950 {\an8}PRANZUL 78 00:08:58,370 --> 00:08:59,740 Bună ziua? 79 00:09:00,800 --> 00:09:04,110 Primești semnalul? Peste. 80 00:09:07,770 --> 00:09:11,370 Nu există semnal de salvare. Doar un scârțâit. 81 00:09:12,670 --> 00:09:13,710 "Peste" 82 00:09:14,110 --> 00:09:15,060 Peste. 83 00:09:21,040 --> 00:09:22,080 Te-ai intors? 84 00:09:24,910 --> 00:09:26,000 E frig, nu? 85 00:09:36,150 --> 00:09:37,010 Ce este? 86 00:09:37,450 --> 00:09:38,230 Ta-dah! 87 00:09:40,050 --> 00:09:41,840 Ce-i asta? De unde l-ai luat? 88 00:09:42,550 --> 00:09:43,540 Mănâncă, repede. 89 00:09:44,910 --> 00:09:46,270 Să-l împărtășim. 90 00:09:46,300 --> 00:09:48,180 Doar de data asta! 91 00:09:48,720 --> 00:09:51,520 Să-l avem noi înșine. A fost atât de greu să obții asta. 92 00:09:52,270 --> 00:09:53,610 Încă... 93 00:09:53,640 --> 00:09:56,730 Grăbește-te... Aici. 94 00:10:01,880 --> 00:10:02,610 Este bine? 95 00:10:06,490 --> 00:10:07,930 Gustă puțin. 96 00:10:15,220 --> 00:10:18,890 Mai e o luptă acolo. Cu cei din afară 97 00:10:20,580 --> 00:10:26,200 Oamenii nu pot fi pur și simplu cetățeni umani, iubitori de pace? 98 00:10:33,650 --> 00:10:34,800 Nu vă faceți griji. 99 00:10:34,830 --> 00:10:37,420 Orice s-ar întâmpla, te voi proteja. 100 00:10:39,360 --> 00:10:41,820 Atât de impresionant, soțul meu... 101 00:10:50,520 --> 00:10:51,120 Acum? 102 00:10:55,110 --> 00:10:55,670 Doamnă! 103 00:10:58,410 --> 00:10:59,060 Ce? 104 00:10:59,090 --> 00:11:00,380 os... os... 105 00:11:00,400 --> 00:11:01,710 - Ce? - Ce os? 106 00:11:02,510 --> 00:11:03,810 Dezosarea pe cine? 107 00:11:03,830 --> 00:11:06,310 Am vrut să fac supă de oase, deoarece este ora prânzului. 108 00:11:06,340 --> 00:11:07,230 Sigur... 109 00:11:07,260 --> 00:11:10,370 Oh, ți-am deranjat mâncarea... 110 00:11:14,920 --> 00:11:16,830 Spune-le multumesc! 111 00:11:21,090 --> 00:11:22,010 Încetini! 112 00:11:22,120 --> 00:11:25,370 Sunt atât de nerușinați, chiar dacă trăiesc din noi. 113 00:11:25,380 --> 00:11:28,490 Eram lacomi, mâncând-o noi înșine. 114 00:11:29,170 --> 00:11:31,720 Ai spus că și ție a fost greu când a trebuit să plătești chirie. 115 00:11:31,730 --> 00:11:34,810 Asta a fost total diferit. Suntem în criză acum! 116 00:11:35,380 --> 00:11:39,160 Îi primim și ei se comportă ca și cum ar fi casa lor. 117 00:11:40,770 --> 00:11:42,620 Valea! Doar ieși afară! 118 00:11:44,630 --> 00:11:46,340 - Dragă - Nemernicii ăia! 119 00:11:47,130 --> 00:11:48,090 Unde te duci? 120 00:11:48,200 --> 00:11:49,240 Așteptați aici. 121 00:11:49,580 --> 00:11:53,500 Dragă, ești bine? 122 00:11:54,220 --> 00:11:56,000 Mai întâi, întinde-l jos. 123 00:11:56,010 --> 00:11:57,160 Esti un medic? 124 00:11:57,160 --> 00:11:57,920 O asistenta. 125 00:11:57,940 --> 00:11:58,960 O asistenta? 126 00:11:58,980 --> 00:12:01,540 Cineva să aducă o cârpă sau un prosop curat! 127 00:12:01,570 --> 00:12:02,970 Domnule Oh! Te simți bine? 128 00:12:03,850 --> 00:12:04,950 Cum a fost rănit? 129 00:12:04,980 --> 00:12:07,090 Cum se poate întâmpla? 130 00:12:07,120 --> 00:12:08,690 Ce este fumul acela? 131 00:12:08,730 --> 00:12:11,480 Foc! E un incendiu! 132 00:12:11,500 --> 00:12:12,220 Du-te inapoi! 133 00:12:12,240 --> 00:12:15,080 Ridică-te, repede! 134 00:12:16,080 --> 00:12:18,220 Du-te inapoi! 135 00:12:31,280 --> 00:12:32,360 În afara drumului! 136 00:12:36,360 --> 00:12:37,390 Domnule! 137 00:12:41,330 --> 00:12:42,300 A intrat! 138 00:12:46,480 --> 00:12:47,870 În afara drumului! 139 00:12:50,540 --> 00:12:51,760 Trage asta aici! 140 00:12:51,790 --> 00:12:52,690 Grabă! 141 00:12:52,810 --> 00:12:54,600 Rezervorul de apă este înghețat, nu va funcționa! 142 00:12:54,620 --> 00:12:55,790 Trage-l așa! 143 00:12:55,810 --> 00:12:56,950 Grabă! 144 00:12:56,980 --> 00:12:58,090 Merge! 145 00:13:00,360 --> 00:13:01,910 Apa nu curge! 146 00:13:01,940 --> 00:13:02,550 Rapid! 147 00:13:32,320 --> 00:13:33,700 Apuca-l. Ia-l aici. 148 00:13:37,740 --> 00:13:39,390 - In spate! - Da! 149 00:13:47,800 --> 00:13:49,050 Trageți furtunul! 150 00:14:07,530 --> 00:14:09,030 Îți mai ustură gâtul? 151 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 Te simți bine? 152 00:14:14,190 --> 00:14:14,820 Sunt bine. 153 00:14:16,740 --> 00:14:19,830 Era omul acesta aici! 154 00:14:19,850 --> 00:14:21,820 Deci acesta era omul... 155 00:14:22,200 --> 00:14:24,290 Oh, fața ta este neagră. 156 00:14:24,310 --> 00:14:26,320 Sunt șefa consiliului femeilor. 157 00:14:26,350 --> 00:14:27,870 Oh Salut. 158 00:14:29,720 --> 00:14:33,730 Ne-ai salvat de la un dezastru. Cum ai putut fi atât de curajos? 159 00:14:33,770 --> 00:14:36,570 Nu îl pot lăsa să se prăbușească, acesta este singurul care a mai rămas. 160 00:14:36,600 --> 00:14:39,290 Clădirea nu se va prăbuși de la un incendiu la primul etaj. 161 00:14:39,320 --> 00:14:40,170 Unde locuiţi? 162 00:14:41,280 --> 00:14:42,640 Ești la etajul 9? 163 00:14:42,650 --> 00:14:43,570 La fel şi eu. 164 00:14:43,610 --> 00:14:45,400 Am coborât în ​​lift, de data aia. 165 00:14:45,760 --> 00:14:47,050 Oh corect. 166 00:14:47,070 --> 00:14:47,940 Sunt la #902. 167 00:14:47,970 --> 00:14:49,670 Acolo locuiește o bătrână. 168 00:14:49,700 --> 00:14:51,280 Ești fiul ei! 169 00:14:51,280 --> 00:14:53,690 Dacă nu ar fi fost el, am fi murit cu toții. 170 00:14:53,710 --> 00:14:54,860 Nu, nu a fost nimic. 171 00:14:54,890 --> 00:14:56,470 Tânărul ăla... 172 00:14:56,490 --> 00:14:59,470 El și ceilalți rezidenți au făcut o treabă grozavă. 173 00:15:00,810 --> 00:15:02,660 Tipul care a fost înjunghiat este proprietarul apartamentului. 174 00:15:02,690 --> 00:15:04,940 Era afară în frig, apoi a venit acasă. 175 00:15:04,970 --> 00:15:09,350 Dar o haită de străini erau tăbărați în sufrageria lui, așa că a explodat. 176 00:15:09,750 --> 00:15:14,830 Pentru ei, să înghețe afară sau să fii înjunghiat aici este la fel, 177 00:15:15,610 --> 00:15:19,290 asa ca iese cutitul! Și din moment ce asta nu a funcționat... 178 00:15:20,110 --> 00:15:21,370 Oh Salut! 179 00:15:21,400 --> 00:15:23,220 Joo-ran, vino aici și faceți check-in! 180 00:15:26,230 --> 00:15:27,190 Buna ziua. 181 00:15:27,700 --> 00:15:30,550 - Ce sa întâmplat cu capul tău? - Mama! mama! 182 00:15:33,980 --> 00:15:38,730 Aici, fiecare dintre voi ia câte unul. câte unul! 183 00:15:40,410 --> 00:15:42,720 Tu de acolo! Nu Nu NU! 184 00:15:42,740 --> 00:15:45,140 Tu care ai luat doi! Da-l inapoi. 185 00:15:45,210 --> 00:15:46,580 Sau voi lua toate astea înapoi! 186 00:16:04,190 --> 00:16:05,220 Scuzați-mă! 187 00:16:05,380 --> 00:16:07,280 Ascultă... 188 00:16:07,980 --> 00:16:10,880 Să începem întâlnirea noastră pe problema celor din afară? 189 00:16:10,910 --> 00:16:12,200 Da! 190 00:16:13,330 --> 00:16:16,930 Deci, sunt doar rezidenții aici la întâlnire? 191 00:16:16,950 --> 00:16:20,700 Eu, Kim Keum-ae, pot garanta identitatea tuturor celor de aici. 192 00:16:20,730 --> 00:16:23,450 În timp ce intrați, v-am verificat pe fiecare dintre voi în registru. 193 00:16:24,310 --> 00:16:26,090 - Pot sa...? - Da, continuă. 194 00:16:26,110 --> 00:16:30,140 Am locuit în Samyoung Villa timp de 20 de ani, 195 00:16:30,160 --> 00:16:32,020 și m-am mutat aici acum doar 3 săptămâni. 196 00:16:32,040 --> 00:16:33,550 Unde este Samyoung Villa? 197 00:16:33,580 --> 00:16:37,910 Știi pasajul pentru pietoni? Vizavi de acolo, lângă biserică. 198 00:16:37,930 --> 00:16:38,890 In spate... 199 00:16:38,910 --> 00:16:40,320 - Oh, ăla? - A fost sa fie. 200 00:16:40,340 --> 00:16:42,140 - Bravo ție. - Norocoasă să te muți aici. 201 00:16:42,170 --> 00:16:43,230 Mulțumesc. 202 00:16:43,540 --> 00:16:46,450 Ca să fiu sincer, 203 00:16:48,640 --> 00:16:50,210 Cred că ar trebui să-i evacuam pe toți. 204 00:16:50,410 --> 00:16:53,510 Ne-a luat 23 de ani să câștigăm suficient pentru această casă. 205 00:16:53,540 --> 00:16:55,550 Mutarea în această parte a străzii... 206 00:16:55,590 --> 00:16:59,190 Eu și soția mea ne-am străbătut să venim aici... 207 00:16:59,220 --> 00:16:59,920 Stai. 208 00:16:59,950 --> 00:17:03,770 Spui „evacuare”, dar pe vremea asta le spui să meargă să moară. 209 00:17:03,800 --> 00:17:05,010 Unii oameni nu au... 210 00:17:05,030 --> 00:17:06,380 Cum poți spune că? 211 00:17:06,400 --> 00:17:08,330 Crezi că îmi place asta? 212 00:17:08,830 --> 00:17:14,230 Atunci ce zici să-i lași doar să rămână până vine echipa de salvare? 213 00:17:14,250 --> 00:17:16,690 Echipa de salvare? Ai văzut vreun elicopter trecând? 214 00:17:16,740 --> 00:17:18,160 Nimic decât vrăbii. 215 00:17:19,410 --> 00:17:22,970 Corect, și în curând vom fi fără mâncare și apă. 216 00:17:22,980 --> 00:17:25,040 Ce vei spune atunci? 217 00:17:25,080 --> 00:17:27,470 Ești prea dramatic. 218 00:17:27,490 --> 00:17:31,570 În momente ca acestea, trebuie să acționați cu prudență și rațional... 219 00:17:31,570 --> 00:17:34,760 Poți muri rațional, eu voi trăi dramatic! 220 00:17:34,780 --> 00:17:37,380 Ce ați spus? Mi-ai spus să mor, porcușule? 221 00:17:37,400 --> 00:17:38,470 cati ani ai oricum? 222 00:17:38,500 --> 00:17:39,530 - Am 99 de ani, de ce? - Stop. 223 00:17:39,560 --> 00:17:41,020 Încetează-ți prostiile! 224 00:17:42,420 --> 00:17:43,930 Acest complex este terminat. 225 00:17:43,960 --> 00:17:46,830 - Lasă gunoiul ca tine. - Unde locuiesti, nenorocitule? 226 00:17:46,850 --> 00:17:48,460 #1004, ticălosule! 227 00:17:48,750 --> 00:17:50,140 Te rog să te oprești! 228 00:17:52,400 --> 00:17:54,920 Dacă ai de gând să lupți, atunci pleacă. 229 00:17:54,950 --> 00:17:55,910 Opreste asta. 230 00:17:56,510 --> 00:17:57,960 Să revenim la punctul principal. 231 00:17:58,390 --> 00:18:02,650 Aproape toți străinii de aici vin din Dream Palace. 232 00:18:02,650 --> 00:18:03,210 Dreapta! 233 00:18:03,230 --> 00:18:05,660 Îți amintești cum obișnuiau să ne uite cu dispreț? 234 00:18:05,680 --> 00:18:09,630 Construind porți, țipând despre menținerea districtelor școlare separate. 235 00:18:09,640 --> 00:18:13,570 Sincer, dacă s-ar întoarce lucrurile, ne-ar trimite pe toți să facem bagajele. 236 00:18:13,590 --> 00:18:14,600 Chiar mai rau. 237 00:18:15,750 --> 00:18:16,700 Asta e corect. 238 00:18:16,720 --> 00:18:18,080 Încă... 239 00:18:18,200 --> 00:18:22,100 Nu ar trebui să încercăm să găsim o modalitate de a trăi împreună? 240 00:18:22,130 --> 00:18:23,990 Văzând asta din punctul lor de vedere... 241 00:18:24,010 --> 00:18:26,090 Toți trăiesc împreună sau toți mor împreună? 242 00:18:26,360 --> 00:18:28,490 Din punctul lor de vedere, ar trebui să fim cu toții înjunghiați și să murim? 243 00:18:28,510 --> 00:18:29,480 Nu dar... 244 00:18:29,500 --> 00:18:32,680 Generozitatea vine din stomacul plin. Dar mâncarea se epuizează. 245 00:18:33,350 --> 00:18:36,700 Este ușor să spui că te vom ajuta, dar ai văzut ce s-a întâmplat astăzi. 246 00:18:36,720 --> 00:18:40,190 Și chiar dacă stăm nemișcați, nu există nicio garanție că vor face la fel. 247 00:18:40,210 --> 00:18:41,630 De ce să faci propuneri atât de nerealiste? 248 00:18:41,650 --> 00:18:43,350 Atunci crezi că ar trebui să-i evacuam? 249 00:18:44,450 --> 00:18:46,110 Spun că ar trebui să luăm în considerare. 250 00:18:49,000 --> 00:18:52,100 Tu de la #602, ce crezi? 251 00:18:52,290 --> 00:18:53,620 El este un funcționar public. 252 00:18:53,640 --> 00:18:56,380 Nu au funcționarii publici planuri pentru acest tip de urgență? 253 00:18:56,410 --> 00:18:57,220 Este un funcționar public? 254 00:19:00,200 --> 00:19:00,830 Sigur... 255 00:19:02,820 --> 00:19:03,780 Da bine... 256 00:19:04,710 --> 00:19:11,140 În primul rând, într-o situație de urgență, cred că este important să construim un sistem. 257 00:19:12,120 --> 00:19:16,500 Dintr-o organizație și să ne unim forțele pentru a rezolva criza. 258 00:19:16,890 --> 00:19:18,070 Cum să ne unim puterile? 259 00:19:18,100 --> 00:19:19,970 Aș fi putut spune asta! 260 00:19:20,330 --> 00:19:23,300 Motivul pentru care toată lumea vorbește deodată 261 00:19:23,320 --> 00:19:25,280 este că nu avem pe cineva care să decidă lucrurile. 262 00:19:26,390 --> 00:19:31,190 Deci avem nevoie de cineva aici care să stea în centru. 263 00:19:31,460 --> 00:19:32,240 Dreapta. 264 00:19:32,260 --> 00:19:34,250 Corect, avem nevoie de un lider. Un delegat. 265 00:19:34,280 --> 00:19:35,950 - Dreapta. - Dar cine? 266 00:19:35,970 --> 00:19:39,570 Cineva care a locuit aici cel mai mult timp, cu cea mai mare vârstă și experiență? 267 00:19:39,590 --> 00:19:43,620 Cei care au locuit aici cel mai mult timp sunt acest domn și doamnă. 268 00:19:46,190 --> 00:19:50,180 - De ce nu o faci? - Ar trebui să fie bărbat, desigur. 269 00:19:50,370 --> 00:19:53,100 Nu, se spune că femeile sunt mai puternice într-o criză. 270 00:19:53,130 --> 00:19:53,980 Dreapta. 271 00:19:54,540 --> 00:19:57,360 Oameni buni, există ceva mai important decât puterea. 272 00:20:00,320 --> 00:20:02,360 Sacrificiul de sine. 273 00:20:02,900 --> 00:20:05,330 Cine știe dacă e viu sau mort, 274 00:20:05,360 --> 00:20:09,130 dar îți amintești de Lee, liderul nostru în lupta pentru reamenajare? 275 00:20:09,160 --> 00:20:10,560 - Dreapta. - Tine minte? Un om al mâniei. 276 00:20:10,580 --> 00:20:13,100 Avem nevoie de un bărbat care să-și riște viața pentru noi, 277 00:20:13,130 --> 00:20:15,710 și cu ochii strălucitori, 278 00:20:15,730 --> 00:20:18,810 sari in caldura unei flacari care urleaza! 279 00:20:18,830 --> 00:20:25,450 Nu am putea încredința unui astfel de om soarta apartamentelor Hwang Gung? 280 00:20:25,470 --> 00:20:28,430 O persoană cu atâta încredere și hotărâre! 281 00:20:37,680 --> 00:20:38,510 Este unanim. 282 00:20:38,790 --> 00:20:45,030 Kim Young-tak de la #902 a fost votat delegatul nostru rezident provizoriu. 283 00:20:45,060 --> 00:20:47,110 Toată lumea îi dă o mână de ajutor. 284 00:20:52,810 --> 00:20:53,790 Sigur... 285 00:20:53,810 --> 00:20:54,970 Care era treaba lui? 286 00:20:57,580 --> 00:21:05,420 Simt că complexul nostru de apartamente a fost ales. 287 00:21:05,450 --> 00:21:10,830 Și așa, trebuie să supraviețuim cu toții până la capăt și... 288 00:21:15,280 --> 00:21:16,380 Da, te rog. 289 00:21:16,410 --> 00:21:18,260 Asta e tot. 290 00:21:18,280 --> 00:21:18,850 Da! 291 00:21:23,700 --> 00:21:25,850 M... 292 00:21:25,880 --> 00:21:28,890 KIM YOUNG-TAK 293 00:21:29,270 --> 00:21:30,450 Înregistrează aici. 294 00:21:31,630 --> 00:21:34,250 Apoi, luați două pietre. 295 00:21:35,380 --> 00:21:37,620 Asa ca iti explic din nou... 296 00:21:37,650 --> 00:21:40,500 „Evict” este piatra albă. „Nu sunt de acord” este piatra neagră. 297 00:21:40,530 --> 00:21:42,410 Nu poți pune decât unul. 298 00:21:42,440 --> 00:21:43,530 Nu le poți pune pe amândouă. 299 00:21:43,550 --> 00:21:44,410 Da, te rog. 300 00:21:44,430 --> 00:21:45,810 Bine, pune unul. 301 00:21:49,720 --> 00:21:51,080 Apoi, ieși. 302 00:21:51,900 --> 00:21:55,040 Pune cealaltă piatră aici. Dreapta. 303 00:21:55,070 --> 00:21:57,090 Apoi ieși afară. Așa, da. 304 00:22:00,740 --> 00:22:01,950 Dar trebuie să te întorci. 305 00:22:03,860 --> 00:22:04,430 Da, te rog. 306 00:22:05,540 --> 00:22:06,930 Putem incepe? 307 00:22:07,340 --> 00:22:08,330 Da! 308 00:22:15,700 --> 00:22:16,710 Mai ai altul din astea. 309 00:22:19,870 --> 00:22:21,260 - Intră. - Da. 310 00:22:22,220 --> 00:22:25,240 #602. Nume, Min-sung. 311 00:22:25,830 --> 00:22:28,120 - Resurse umane valoroase... - Înțeleg. 312 00:22:44,920 --> 00:22:46,190 Este o alunecare de teren. 313 00:22:46,720 --> 00:22:48,480 - Ce a fost iar alb? - Evacuare. 314 00:22:49,220 --> 00:22:50,310 Iar rezultatul este! 315 00:22:50,330 --> 00:22:56,890 Majoritatea au decis să-i dea afară pe cei din afară. Dreapta? 316 00:23:02,510 --> 00:23:04,510 Deci, domnule delegat, care este planul dumneavoastră? 317 00:23:09,850 --> 00:23:12,390 Ei bine... mai bine planificăm ceva. 318 00:23:17,370 --> 00:23:18,640 Vor plănui ceva, cred... 319 00:23:20,080 --> 00:23:21,650 Plan ce? 320 00:23:22,180 --> 00:23:24,730 Dacă oamenii sunt evacuați, unde se vor duce? 321 00:23:28,630 --> 00:23:30,960 Nu știu, hai să dormim. 322 00:23:40,580 --> 00:23:42,900 Va fi undeva unde pot merge. 323 00:23:42,930 --> 00:23:45,990 Această clădire a supraviețuit, nu? 324 00:23:48,770 --> 00:23:52,030 Dragă, când ai votat, ce culoare ai pus? 325 00:23:55,490 --> 00:23:58,150 Au spus să nu-i spui nici măcar soției tale. 326 00:24:03,870 --> 00:24:05,000 Hei doamnă, s-a terminat! 327 00:24:07,590 --> 00:24:09,470 Ce se întâmplă, gata! 328 00:24:11,790 --> 00:24:14,350 Ți-am spus să-mi spui soră. 329 00:24:22,050 --> 00:24:23,010 Trebuie să faci caca? 330 00:24:23,030 --> 00:24:24,290 Da, o iau. 331 00:24:24,510 --> 00:24:26,040 Să mergem. Dă-mi asta. 332 00:24:28,020 --> 00:24:29,800 Atent. 333 00:24:47,490 --> 00:24:48,900 Apăsaţi! 334 00:24:50,260 --> 00:24:52,760 Apăsaţi! 335 00:24:53,760 --> 00:24:55,520 Apăsaţi! 336 00:24:57,830 --> 00:24:59,810 Aici! Vino si ajuta! 337 00:25:04,910 --> 00:25:06,820 Din nou! Unu doi! 338 00:25:11,420 --> 00:25:13,280 Hyo-jin, doar o secundă! Te vom scoate afară! 339 00:25:15,940 --> 00:25:17,080 Ce-i asta? 340 00:25:22,610 --> 00:25:24,020 Ajutor! Ajutor... 341 00:25:33,400 --> 00:25:34,750 Hyo-jin, îmi pare rău! 342 00:27:39,030 --> 00:27:42,190 Min-sung, va trebui să conduci grupul nostru de lucru împotriva criminalității. 343 00:27:43,220 --> 00:27:44,500 Ce? Dar eu... 344 00:27:44,530 --> 00:27:46,490 Nu știu cum să fac asta. 345 00:27:47,540 --> 00:27:51,540 Ești tânăr și ai făcut serviciul militar nu cu mult timp în urmă. 346 00:27:52,460 --> 00:27:54,440 Cineva ca tine trebuie să te ajute. 347 00:27:55,420 --> 00:27:56,790 Voi conta pe tine. 348 00:27:58,980 --> 00:28:04,150 Deci aici avem 136 de gospodării, 219 supraviețuitori în total. 349 00:28:04,240 --> 00:28:07,310 Oamenii pe care i-am menționat mai înainte sunt lideri ai grupului de lucru. 350 00:28:07,330 --> 00:28:09,120 Am ales oameni care au servit în armată. 351 00:28:09,150 --> 00:28:10,540 Deci da? 352 00:28:10,560 --> 00:28:14,460 - Am lucrat la Happiness Realty. - Da, știu. 353 00:28:14,490 --> 00:28:19,180 Deoarece aceasta este o chestiune sensibilă privind siguranța apartamentului, 354 00:28:19,210 --> 00:28:24,010 nu ar trebui ca liderii sa fie toti proprietari de case? 355 00:28:25,710 --> 00:28:29,340 De ce să mă uite? Avem multe împrumuturi, dar este casa noastră. 356 00:28:29,360 --> 00:28:31,280 Nu faceți presupuneri. 357 00:28:31,670 --> 00:28:33,460 M-am gândit să verific. 358 00:28:33,490 --> 00:28:36,640 Toate băncile s-au prăbușit, cui îi pasă acum de împrumuturi? 359 00:28:36,960 --> 00:28:39,100 - Ai luat actul? - Desigur. 360 00:28:39,290 --> 00:28:40,910 Atunci e casa ta. 361 00:28:41,220 --> 00:28:45,710 Afară totul s-a prăbușit, a mai rămas doar această clădire. 362 00:28:45,860 --> 00:28:51,200 Sincer, nu există nicio diferență acum între un criminal și un pastor. 363 00:28:51,410 --> 00:28:53,610 Nu există sus și jos. Toti sunt egali. 364 00:28:53,850 --> 00:28:55,670 Totul a fost resetat. gresesc? 365 00:28:57,280 --> 00:29:00,190 Oricum, 366 00:29:00,210 --> 00:29:05,630 lideri, răspândiți vestea și să ne întâlnim mâine în zori. 367 00:29:05,810 --> 00:29:09,380 Nu va trebui să luăm niște arme? 368 00:29:09,410 --> 00:29:13,690 Vrei să spui că ar trebui să purtăm crose sau așa ceva? 369 00:29:13,710 --> 00:29:14,820 Nu este evident? 370 00:29:14,960 --> 00:29:17,200 Crezi că vor depune de bunăvoie? 371 00:29:17,470 --> 00:29:21,910 Dar nu avem intenția de a ucide pe nimeni sau orice altceva. 372 00:29:22,100 --> 00:29:24,590 - Pentru orice eventualitate. - Scuzați-mă. 373 00:29:24,760 --> 00:29:27,500 Îmi pare rău, dar sănătatea mea nu este bună. 374 00:29:27,900 --> 00:29:28,710 Îmi pare rău. 375 00:29:29,100 --> 00:29:31,170 Ce? Renunți? 376 00:29:31,200 --> 00:29:32,510 Da, îmi pare rău. 377 00:29:32,530 --> 00:29:35,080 Dacă faci asta, în curând toată lumea va renunța! 378 00:29:35,290 --> 00:29:37,990 Nu, domnule. Sănătatea mea chiar nu este bună 379 00:29:38,010 --> 00:29:41,200 Cât de rău poate fi? Tipul ăsta de aici a fost înjunghiat! 380 00:29:41,220 --> 00:29:42,510 Dreapta! 381 00:29:43,440 --> 00:29:44,500 Sigur, înțeleg. 382 00:29:45,200 --> 00:29:46,710 - Vai! - Dă drumul. 383 00:29:47,530 --> 00:29:48,680 Scuzați-mă. 384 00:29:48,710 --> 00:29:50,200 Cum poți fi atât de egoist? 385 00:29:51,050 --> 00:29:55,280 Ai spus oameni aleși care au servit în armată. 386 00:29:55,620 --> 00:29:58,720 Am fost scutit de datorie. Boală de rinichi. 387 00:29:59,050 --> 00:30:00,590 - Păi atunci... - Doamnă. 388 00:30:00,610 --> 00:30:03,990 Presupun că vei găsi un înlocuitor pentru mine. 389 00:30:04,020 --> 00:30:05,020 Noroc. 390 00:30:06,020 --> 00:30:08,560 Cred că rinichii lui nu și-au revenit niciodată. 391 00:30:53,980 --> 00:30:56,300 Doar o secundă, aproape gata. 392 00:31:00,410 --> 00:31:01,610 Toate gata acum. 393 00:31:08,190 --> 00:31:10,400 Miroase a căpșuni! 394 00:31:13,820 --> 00:31:15,100 Mă întorc. 395 00:31:18,980 --> 00:31:22,400 Atenție, vă rog! 396 00:31:22,430 --> 00:31:25,920 Toți cei care nu sunt rezidenți ai acestui complex, 397 00:31:25,940 --> 00:31:27,510 - vă rugăm să vă adunați în fața clădirii. - Vă mulțumesc! 398 00:31:27,530 --> 00:31:29,760 Grăbește-te, sau casele mai bune vor fi luate. 399 00:31:29,780 --> 00:31:30,690 Ne vedem mai târziu! 400 00:31:30,710 --> 00:31:32,540 - Repet. - Pa! 401 00:31:32,570 --> 00:31:36,800 Vom distribui locuințe goale oamenilor din exterior. 402 00:31:36,830 --> 00:31:40,060 Solicităm cooperarea dvs. promptă! 403 00:31:42,000 --> 00:31:44,220 Atat de rece... 404 00:32:07,880 --> 00:32:09,410 Ce fac ei? 405 00:32:09,430 --> 00:32:10,460 Ce este asta? 406 00:32:30,200 --> 00:32:33,960 Mulțumim tuturor celor care și-au adus eforturile la campania de renovare. 407 00:32:33,990 --> 00:32:34,950 Acum... 408 00:32:37,620 --> 00:32:43,660 Acum, am ceva nefericit să vă spun. 409 00:32:44,490 --> 00:32:46,830 Cei care nu sunt rezidenți ai apartamentelor Hwang Gung 410 00:32:47,660 --> 00:32:50,200 sunt rugați să părăsească acest complex. 411 00:32:50,760 --> 00:32:51,860 Ce? 412 00:32:53,730 --> 00:32:55,590 Repet. 413 00:32:55,610 --> 00:33:01,120 De astăzi, străinii nerezidenți nu au voie să locuiască aici. 414 00:33:01,150 --> 00:33:03,690 Vă rugăm să plecați repede. 415 00:33:03,720 --> 00:33:06,120 - Ce naiba? - Ce vrei sa spui? 416 00:33:06,150 --> 00:33:08,160 Ai spus că vei distribui casele goale! 417 00:33:08,190 --> 00:33:09,490 Casele acelea goale sunt ale tale? 418 00:33:09,520 --> 00:33:11,590 Ți-au transferat proprietarii? 419 00:33:11,620 --> 00:33:13,150 Te porți ca și cum le deții! 420 00:33:13,170 --> 00:33:14,980 Cine ești tu să ne porunci să plecăm? 421 00:33:15,000 --> 00:33:15,980 Calma. 422 00:33:16,010 --> 00:33:18,720 Ne spui tuturor să înghețăm până la moarte? 423 00:33:20,970 --> 00:33:22,060 Parcul șef! 424 00:33:22,080 --> 00:33:23,770 Președinte! 425 00:33:23,790 --> 00:33:26,130 Lucrez aici de 20 de ani! 426 00:33:26,960 --> 00:33:29,770 Președinte! Spune ceva! 427 00:33:31,250 --> 00:33:33,090 Nu pot să vă cred! 428 00:33:33,340 --> 00:33:35,170 Nu face asta, bine? 429 00:33:35,740 --> 00:33:37,700 Știți cine este această persoană de aici? 430 00:33:38,340 --> 00:33:41,460 Acesta este congresmanul districtului nostru, Yu Doo-hyun. 431 00:33:41,490 --> 00:33:42,660 - Ai auzit de el? - Nu. 432 00:33:42,680 --> 00:33:44,490 Să rezolvăm asta cu dialog. 433 00:33:44,520 --> 00:33:46,410 Vă rugăm să lăsați armele. 434 00:33:47,090 --> 00:33:50,540 Oameni! Trebuie să rămâi calm! 435 00:33:50,780 --> 00:33:53,840 S-ar putea să trăim prin această perioadă dificilă, 436 00:33:53,860 --> 00:33:57,770 dar dacă facem echipă împreună, putem învinge asta, nu? 437 00:33:57,790 --> 00:34:00,980 Dreapta! 438 00:34:04,070 --> 00:34:05,840 Hei! 439 00:34:06,030 --> 00:34:06,870 Congresman, 440 00:34:07,660 --> 00:34:09,330 te rog pleacă. 441 00:34:09,500 --> 00:34:10,650 Ce naiba? 442 00:34:11,090 --> 00:34:13,190 Cine ești tu să-i spui să plece? 443 00:34:13,210 --> 00:34:15,790 Pe mine? Eu sunt delegatul rezident. 444 00:34:15,810 --> 00:34:16,850 Cui dracu 'îi pasă? 445 00:34:16,950 --> 00:34:19,360 Sunt Yu Doo-hyun! Nu te uiți la televizor? 446 00:34:19,380 --> 00:34:22,130 Doar taci și te rog să pleci. 447 00:34:22,160 --> 00:34:24,030 I-ai spus congresmanului să tacă? 448 00:34:25,360 --> 00:34:27,020 Oameni! Să intrăm! 449 00:34:27,040 --> 00:34:28,370 Nemernicilor! 450 00:34:28,390 --> 00:34:31,210 - Hai să ne străpungem! - Să mergem! 451 00:34:31,240 --> 00:34:32,420 Domnule delegat, sunteți bine? 452 00:34:34,080 --> 00:34:35,150 Să mergem! 453 00:34:36,050 --> 00:34:37,390 Apăsaţi! 454 00:34:40,030 --> 00:34:41,040 Apăsaţi! 455 00:34:41,390 --> 00:34:45,310 Opreste-i! 456 00:34:49,520 --> 00:34:51,670 Opreste-i! 457 00:34:54,580 --> 00:34:56,560 Stai, nu împinge! 458 00:35:23,400 --> 00:35:24,180 Aștepta! 459 00:35:48,430 --> 00:35:49,400 Nemernicilor! 460 00:36:20,970 --> 00:36:22,250 domnule delegat! 461 00:36:24,750 --> 00:36:25,530 Domnule delegat, sunteți bine? 462 00:36:25,560 --> 00:36:26,860 Sânge! 463 00:36:27,730 --> 00:36:30,080 Ce? 464 00:36:54,570 --> 00:36:55,890 Ieși! 465 00:36:57,380 --> 00:36:58,820 Toată lumea afară! 466 00:37:00,040 --> 00:37:01,580 Ieși! 467 00:37:01,610 --> 00:37:03,840 Ieși naibii afară! 468 00:37:04,930 --> 00:37:06,980 Merge! 469 00:37:12,310 --> 00:37:13,270 Valea! 470 00:37:15,290 --> 00:37:15,970 Ieși! 471 00:37:15,990 --> 00:37:17,670 Bate-te, nenorociţi! 472 00:37:32,320 --> 00:37:34,150 Nemernicilor! 473 00:37:34,170 --> 00:37:35,580 Ne vom intoarce! 474 00:37:37,700 --> 00:37:39,690 Adu un prosop! 475 00:37:42,590 --> 00:37:45,050 INTRAREA NERESEZIDENTULUI A RESPECTAT 476 00:37:46,560 --> 00:37:47,730 Noroc. 477 00:37:47,750 --> 00:37:49,160 Mulțumesc. 478 00:37:49,190 --> 00:37:49,920 Vă mulțumesc pentru eforturi. 479 00:37:49,940 --> 00:37:52,710 Mulțumesc. 480 00:37:54,430 --> 00:37:56,110 Arăți sexy! 481 00:37:56,140 --> 00:37:57,650 - El face. - Nu spune asta... 482 00:37:58,650 --> 00:38:02,990 Trăiască complexul nostru de apartamente! 483 00:38:03,020 --> 00:38:04,340 Da, trăiască apartamentele noastre. 484 00:38:04,370 --> 00:38:06,190 Trăiască complexul nostru de apartamente! 485 00:38:09,770 --> 00:38:11,080 Trăiască Kim Young-tak! 486 00:38:11,430 --> 00:38:12,880 Trăiască complexul nostru de apartamente! 487 00:38:14,100 --> 00:38:15,550 Trăiască complexul nostru de apartamente! 488 00:38:15,580 --> 00:38:17,180 Trăiască Kim Young-tak! 489 00:38:19,430 --> 00:38:21,070 Trăiască Kim Young-tak! 490 00:38:21,630 --> 00:38:23,190 Trăiască delegatul nostru! 491 00:38:23,600 --> 00:38:25,150 Trăiască Kim Young-tak! 492 00:38:27,050 --> 00:38:29,260 Apartamentele noastre sunt ale rezidenților! 493 00:38:29,470 --> 00:38:31,470 Apartamentele noastre sunt ale rezidenților! 494 00:38:31,770 --> 00:38:38,840 Apartamentele noastre sunt ale rezidenților! 495 00:38:38,870 --> 00:38:41,190 Apartamentele noastre sunt ale rezidenților! 496 00:38:41,220 --> 00:38:42,450 Apartamentele noastre! 497 00:38:42,470 --> 00:38:44,430 Apartamentele noastre! 498 00:38:44,460 --> 00:38:47,260 Aparțin locuitorilor! 499 00:38:47,290 --> 00:38:48,340 Apartamentele noastre! 500 00:38:48,360 --> 00:38:49,700 Apartamentele noastre! 501 00:38:49,730 --> 00:38:50,960 Aparțin locuitorilor! 502 00:38:50,990 --> 00:38:52,220 Aparțin locuitorilor! 503 00:38:52,250 --> 00:38:53,470 Apartamentele noastre! 504 00:38:53,490 --> 00:38:54,850 Apartamentele noastre! 505 00:38:54,870 --> 00:38:56,060 Aparțin locuitorilor! 506 00:38:56,090 --> 00:38:57,190 Aparțin locuitorilor! 507 00:38:57,220 --> 00:38:58,800 Apartamentele noastre! 508 00:38:58,820 --> 00:39:00,180 Apartamentele noastre! 509 00:39:00,210 --> 00:39:01,470 Aparțin locuitorilor! 510 00:39:01,500 --> 00:39:02,900 Aparțin locuitorilor! 511 00:39:17,120 --> 00:39:18,740 domnule delegat! 512 00:39:19,070 --> 00:39:21,000 Delegat Kim! 513 00:39:23,660 --> 00:39:24,610 Buna ziua. 514 00:39:25,260 --> 00:39:26,210 Buna ziua. 515 00:39:27,900 --> 00:39:29,000 Buna ziua! 516 00:39:29,240 --> 00:39:33,390 Apreciem munca depusă în timpul activității noastre de reînnoire. 517 00:39:33,810 --> 00:39:38,310 Astăzi aș vrea să vorbesc despre Reglementările rezidenților. 518 00:39:39,130 --> 00:39:40,030 Reglementări pentru rezidenți 519 00:39:40,050 --> 00:39:42,670 1. Apartamentele aparțin rezidenților. Doar locuitorii pot locui aici. (etc.) 520 00:39:47,710 --> 00:39:51,720 Singurele persoane permise în interiorul acestui complex sunt rezidenții. 521 00:39:51,740 --> 00:39:53,210 Nu, așa, Min-sung. 522 00:39:53,240 --> 00:39:54,020 Sus pe lateral. 523 00:39:54,050 --> 00:39:57,920 Pentru a menține ordinea publică, este interzis intrarea și ieșirea în voie. 524 00:39:58,250 --> 00:40:00,060 NERESIDENTILOR LE-A REFIZAT INTRAREA 525 00:40:00,590 --> 00:40:03,380 Rațiile se asigură în funcție de contribuțiile cuiva. 526 00:40:03,400 --> 00:40:04,630 Pentru ca totul să fie corect. 527 00:40:05,460 --> 00:40:08,640 Nu putem să-i punem pe unii oameni să lucreze, iar pe alții să se relaxeze, nu? 528 00:40:10,210 --> 00:40:11,520 Min-sung? 529 00:40:11,540 --> 00:40:12,170 Da! 530 00:40:12,600 --> 00:40:17,430 Anti-Crime este responsabilă de patrule și de menținerea ordinii. 531 00:40:17,450 --> 00:40:20,940 Bărbații cu vârsta cuprinsă între 16 și 60 de ani sunt toți eligibili. 532 00:40:20,960 --> 00:40:23,640 - Puteți veni la mine și vă înscrieți. - Loialitate! 533 00:40:23,670 --> 00:40:24,400 Loialitate! 534 00:40:27,450 --> 00:40:31,070 Forța Rațiilor, pentru a reglementa distribuirea resurselor limitate 535 00:40:31,100 --> 00:40:34,540 va emite rații periodic, conform reglementărilor stabilite. 536 00:40:36,750 --> 00:40:38,840 Forța de întreținere îmbunătățește spațiul de locuit 537 00:40:38,860 --> 00:40:41,850 și preia conducerea în repararea energiei electrice și a încălzirii. 538 00:40:43,310 --> 00:40:45,130 Uau, tată, ești cel mai bun! 539 00:40:45,930 --> 00:40:51,850 Forța medicală oferă servicii medicale și de asistență socială la fiecare etaj. 540 00:40:51,880 --> 00:40:55,630 Acum, nu schimba acest medicament cu lichior ca data trecută! 541 00:40:57,160 --> 00:40:59,450 Oh, la naiba... 542 00:41:01,710 --> 00:41:03,880 Și cel mai important, gestionarea deșeurilor. 543 00:41:08,470 --> 00:41:12,770 Această practică de a vă arunca deșeurile oriunde doriți 544 00:41:12,790 --> 00:41:14,760 nu se potrivește ființelor umane potrivite. 545 00:41:15,510 --> 00:41:16,960 Salutare! 546 00:41:17,890 --> 00:41:19,110 Este unul plin. 547 00:41:19,960 --> 00:41:21,320 al naibii de tâmpit... 548 00:41:23,750 --> 00:41:27,330 Trebuie să ne schimbăm, să conservăm, să împărtășim, să salvăm și să ne schimbăm resursele! 549 00:41:27,910 --> 00:41:29,800 Și apoi, prevenirea incendiilor! 550 00:41:29,830 --> 00:41:33,630 Dacă porniți foc oriunde doriți, vom ajunge cu toții prăjiți. 551 00:41:35,050 --> 00:41:35,800 La care se adauga, 552 00:41:36,640 --> 00:41:40,400 nu putem răspândi boala, așa că mențineți igiena personală! 553 00:41:41,280 --> 00:41:44,630 Să trăim cu toții bine împreună! 554 00:42:28,600 --> 00:42:30,410 Cel mai important este să nu-ți fie frică! 555 00:42:31,560 --> 00:42:34,630 Orice ar fi afară, oricine este acolo, 556 00:42:34,880 --> 00:42:37,020 dacă nu ne este frică, vom câștiga. 557 00:42:37,580 --> 00:42:39,570 Dacă nu vrem ca familiile noastre să moară de foame, 558 00:42:39,800 --> 00:42:43,410 Forța noastră Anti-Crimă trebuie să fie curajoasă, nu? 559 00:42:43,730 --> 00:42:44,400 Da, așa e! 560 00:42:44,430 --> 00:42:46,880 - Să ne strigăm sloganul? - Da! 561 00:42:47,070 --> 00:42:47,620 Bine. 562 00:42:48,370 --> 00:42:49,850 Unu, doi, trei! 563 00:42:50,040 --> 00:42:53,170 Ura Hwang Gung! Ura Hwang Gung! 564 00:42:53,190 --> 00:42:55,260 Să mergem! Victorie! 565 00:43:14,560 --> 00:43:15,720 Ai grijă pe unde păși. 566 00:43:18,770 --> 00:43:20,380 - Atenție, în stânga! - Da. 567 00:43:26,790 --> 00:43:27,930 Nu te speria. 568 00:43:31,200 --> 00:43:34,140 Nu este congresmanul pe care l-am văzut ultima dată? 569 00:43:35,710 --> 00:43:39,210 Îi plăcea să vorbească mare, dar acum e mort. 570 00:43:41,570 --> 00:43:44,170 Dacă părăsești apartamentele, mori. 571 00:43:56,310 --> 00:43:57,550 Ce-i asta? 572 00:44:06,430 --> 00:44:07,470 Miere! 573 00:44:09,040 --> 00:44:10,050 Te simți bine? 574 00:44:11,100 --> 00:44:11,670 Da. 575 00:44:14,540 --> 00:44:16,240 Noroc. 576 00:44:16,930 --> 00:44:18,200 Nu că putem folosi nimic din toate astea. 577 00:44:20,040 --> 00:44:23,530 Mulțumesc că ai adus această... mâncare mucegăită. 578 00:44:29,860 --> 00:44:31,080 Bine, unu, doi, trei! 579 00:44:31,540 --> 00:44:34,820 Ura Hwang Gung! Ura Hwang Gung! 580 00:44:34,840 --> 00:44:36,770 Să mergem! Victorie! 581 00:44:47,420 --> 00:44:49,470 Clădirea era în picioare, așa că au intrat, 582 00:44:49,660 --> 00:44:50,650 dar când au deschis ușa, 583 00:44:52,630 --> 00:44:54,630 cadavre erau peste tot! 584 00:44:55,640 --> 00:45:00,320 Și totul a fost rezultatul violenței umane! 585 00:45:00,730 --> 00:45:03,630 Oh... fiară cu fețe umane... 586 00:45:27,730 --> 00:45:29,360 Acesta este comestibil? 587 00:45:29,390 --> 00:45:31,470 Ar trebui să fie în regulă. 588 00:45:34,170 --> 00:45:35,700 Avem doar câteva zile de mâncare, acum. 589 00:45:37,060 --> 00:45:38,480 Avem probleme... 590 00:45:43,370 --> 00:45:44,060 Toate gata acum. 591 00:45:45,220 --> 00:45:46,670 Unu, doi, trei! 592 00:45:46,690 --> 00:45:50,140 Ura Hwang Gung! Ura... 593 00:45:50,170 --> 00:45:51,510 Dă-i puțin spirit! 594 00:45:51,960 --> 00:45:53,400 Unu, doi, trei! 595 00:45:53,700 --> 00:45:57,070 Ura Hwang Gung! 596 00:45:57,100 --> 00:45:58,070 Să mergem! 597 00:45:58,100 --> 00:45:59,850 Victorie! 598 00:45:59,870 --> 00:46:00,890 Să mergem! 599 00:46:12,050 --> 00:46:13,450 Cum ți-ai cunoscut soția? 600 00:46:16,530 --> 00:46:18,510 La universitate, la o întâlnire nevăzută. 601 00:46:21,060 --> 00:46:21,810 Ce departament? 602 00:46:23,190 --> 00:46:24,080 Administrație publică. 603 00:46:25,580 --> 00:46:28,360 Deci visul tău era să fii funcționar public, atunci? 604 00:46:28,940 --> 00:46:29,500 Da, te rog. 605 00:46:32,280 --> 00:46:34,910 Părinții mei au murit devreme. 606 00:46:36,690 --> 00:46:38,810 Nu aveam mari ambiții, 607 00:46:40,250 --> 00:46:42,910 Am visat doar să îmi creez o viață de familie stabilă. 608 00:46:45,400 --> 00:46:47,830 Așa că m-am căsătorit devreme, 609 00:46:49,500 --> 00:46:52,220 abia am reusit sa cumpar un apartament... 610 00:46:54,030 --> 00:46:58,910 Puterea unei națiuni se abate de la această integrare a căminului... 611 00:47:00,760 --> 00:47:04,900 Știi că acea zicală, a-ți proteja familia este patriot. 612 00:47:06,090 --> 00:47:08,500 Puterea unei națiuni derivă din integritatea căminului? 613 00:47:08,520 --> 00:47:10,570 Da, asta tocmai am spus. 614 00:47:15,490 --> 00:47:16,830 Am avut și o familie. 615 00:47:19,220 --> 00:47:21,000 Deși nu am locuit împreună. 616 00:47:23,670 --> 00:47:24,930 Atunci familia ta...? 617 00:47:36,240 --> 00:47:38,860 Dar ai de gând să faci copii? 618 00:47:44,480 --> 00:47:47,330 - Anul trecut am avut un avort spontan... - Îmi pare rău că am întrebat. 619 00:47:47,360 --> 00:47:48,260 E în regulă. 620 00:47:49,690 --> 00:47:50,990 Înțeleg. 621 00:47:53,060 --> 00:47:56,200 Nu este că am făcut ceva rău, 622 00:47:58,240 --> 00:47:59,360 dar s-a întâmplat ceva, 623 00:48:03,170 --> 00:48:04,610 și a fost foarte greu pentru Myung-hwa. 624 00:48:08,610 --> 00:48:09,900 Totuși, toți vom fi răsplătiți. 625 00:48:11,060 --> 00:48:13,200 Pentru toate necazurile prin care trecem acum. 626 00:48:14,970 --> 00:48:16,080 Toți vom fi răsplătiți. 627 00:48:24,430 --> 00:48:25,430 Doamnă! 628 00:48:29,610 --> 00:48:31,160 Hei, Doamnă! 629 00:48:33,570 --> 00:48:34,410 Ce? 630 00:48:35,010 --> 00:48:36,850 - Walkie-talkie! - Hei! 631 00:48:36,870 --> 00:48:38,670 micuțule, taci! 632 00:48:56,720 --> 00:48:58,080 Joo-mong, ce se întâmplă? 633 00:49:02,450 --> 00:49:03,430 Joo-mong? 634 00:49:04,190 --> 00:49:05,610 Trebuie să spui „Peste”. 635 00:49:06,680 --> 00:49:08,650 Imediat". 636 00:49:09,220 --> 00:49:11,250 Domnule, la ce număr este acest apartament? 637 00:49:11,280 --> 00:49:12,870 Hei, tu! Încetează! 638 00:49:12,900 --> 00:49:16,110 Îți spun, oprește-te! Du-te acum la mama ta! 639 00:49:16,130 --> 00:49:17,460 Doar un minut... alo? 640 00:49:17,910 --> 00:49:20,750 Băiatul acela a mai stat la noi acasă. 641 00:49:20,780 --> 00:49:24,840 Ești cu mama lui? Cred că te pot ajuta. 642 00:49:24,870 --> 00:49:28,520 Da? Bună? 643 00:49:56,410 --> 00:49:58,220 A venit la locul potrivit. 644 00:49:58,550 --> 00:49:59,970 Acestea chiar sunt ceva 645 00:50:02,780 --> 00:50:06,590 Fiule, crezi că poți deschide asta trăgând? 646 00:50:06,620 --> 00:50:08,790 Prindeți de lacăt și răsuciți. 647 00:50:08,820 --> 00:50:11,290 - Voi verifica zona din spate. - Bine. 648 00:50:19,260 --> 00:50:19,880 Atunci incearca tu! 649 00:50:23,380 --> 00:50:24,870 huh? 650 00:50:28,960 --> 00:50:29,960 Împinge, împinge! 651 00:50:29,990 --> 00:50:31,840 Ce? 652 00:50:31,980 --> 00:50:33,260 Ji-hyuk? 653 00:50:36,970 --> 00:50:37,980 Are o armă! 654 00:50:39,280 --> 00:50:40,890 Nenorocilor! 655 00:50:41,040 --> 00:50:43,520 Încercați să puneți degetul pe magazinul meu! 656 00:50:43,540 --> 00:50:45,210 Îi voi arunca o gaură în craniul lui! 657 00:50:45,240 --> 00:50:46,750 Bine, bine. 658 00:50:46,770 --> 00:50:49,650 Vom pleca, așa că te rog coborî arma. 659 00:50:49,680 --> 00:50:51,110 Nu o să mă mai îndrăgostesc, nenorociți! 660 00:50:51,140 --> 00:50:52,150 Te rog, calmeaza-te. 661 00:50:52,170 --> 00:50:55,760 Vom merge, sincer. Te rog, lasa-l sa plece. 662 00:50:56,660 --> 00:50:58,610 - Mă iei drept un prost? - Te rog salveaza-ma! 663 00:50:58,630 --> 00:51:00,380 Mergeau. Să mergem! 664 00:51:00,400 --> 00:51:01,680 Da! 665 00:51:01,710 --> 00:51:03,720 La naiba, nu te mișca! 666 00:51:05,270 --> 00:51:06,490 Să mergem... 667 00:51:13,900 --> 00:51:14,910 Apucă-l! 668 00:51:20,480 --> 00:51:21,570 Ia pistolul! 669 00:51:21,590 --> 00:51:22,590 La naiba! 670 00:51:27,140 --> 00:51:28,940 Apucă-l! Ia nenorocitul ăla! 671 00:51:29,810 --> 00:51:31,160 Ji-hyuk! 672 00:51:31,190 --> 00:51:31,890 Hei! 673 00:51:31,910 --> 00:51:32,730 E bine? 674 00:51:32,760 --> 00:51:34,020 Da, cred că i-a lovit casca. 675 00:51:34,980 --> 00:51:36,770 idiotule! 676 00:51:45,270 --> 00:51:48,010 Cum ai putea lua ostatic un copil mic? 677 00:51:50,300 --> 00:51:51,350 Bastard! 678 00:51:53,960 --> 00:51:55,880 Nu ai nicio rușine? Nemernicule! 679 00:52:11,440 --> 00:52:13,690 Să luăm lucrurile. 680 00:52:15,530 --> 00:52:16,740 Da, te rog. 681 00:52:27,190 --> 00:52:28,760 Wow, e o petrecere! 682 00:52:30,230 --> 00:52:31,880 Hei, pune asta înăuntru! 683 00:52:32,880 --> 00:52:34,820 Aceasta este o adevărată sărbătoare! 684 00:52:36,680 --> 00:52:38,530 Hei, primesc orice a mai rămas! 685 00:52:40,640 --> 00:52:42,800 Ji-hyuk a trăit datorită ție. 686 00:52:45,560 --> 00:52:46,460 Loc de muncă bun. 687 00:52:46,490 --> 00:52:47,740 Luați câinele! 688 00:52:50,630 --> 00:52:51,990 Haide să mergem! 689 00:53:00,410 --> 00:53:02,120 tati... 690 00:53:05,710 --> 00:53:06,950 tati... 691 00:53:06,970 --> 00:53:09,620 Dragă... O, nu! 692 00:53:09,640 --> 00:53:12,010 tati... 693 00:53:57,830 --> 00:53:59,290 Ați auzit zvonul? 694 00:53:59,820 --> 00:54:00,640 Ce zvon? 695 00:54:00,660 --> 00:54:01,870 Complexul de apartamente? 696 00:54:01,890 --> 00:54:04,340 Prostule, crezi asta? 697 00:54:04,360 --> 00:54:07,170 Un complex de apartamente aici? Așa e de două luni. 698 00:54:07,190 --> 00:54:08,640 Nu fi prost. 699 00:54:09,550 --> 00:54:10,680 Am auzit și eu. 700 00:54:10,950 --> 00:54:13,300 Este exact ca înainte. Se spune că este paradisul. 701 00:54:14,140 --> 00:54:15,310 Mânca în întregime. 702 00:54:15,330 --> 00:54:16,990 Am auzit ceva diferit. 703 00:54:18,000 --> 00:54:19,950 Am auzit că mănâncă oameni acolo. 704 00:54:23,360 --> 00:54:27,650 După ce a răspândit zvonuri despre paradis sau orice altceva, 705 00:54:27,870 --> 00:54:31,890 ei folosesc oamenii care apar ca hrană, înșirăndu-i, 706 00:54:32,110 --> 00:54:35,380 lăsând sângele să se scurgă din glezne... 707 00:54:45,470 --> 00:54:46,420 La naiba! 708 00:54:48,600 --> 00:54:49,910 Aleargă ca gândacii! 709 00:55:08,030 --> 00:55:14,210 Festivalul Hwang Gung este pe cale să înceapă. Aplauze! 710 00:55:14,240 --> 00:55:15,340 Oamenii aceia au mâncat deja. 711 00:55:15,360 --> 00:55:18,080 Cealaltă parte! Nu-i confunda. 712 00:55:18,110 --> 00:55:19,110 Nu le servi de două ori! 713 00:55:19,150 --> 00:55:22,960 Cu uralele și aplauzele voastre, sărbătoarea poate începe cu adevărat! 714 00:55:22,990 --> 00:55:24,300 Dă-ne o urale! 715 00:55:26,490 --> 00:55:28,100 Doamnelor și domnilor, un an nou este la noi. 716 00:55:29,600 --> 00:55:31,840 Să strigăm toți împreună. Unu, doi, trei! 717 00:55:32,460 --> 00:55:34,360 - Să avem un An Nou Fericit! - An nou fericit! 718 00:55:37,140 --> 00:55:40,240 Cât timp a trecut de când nu am mâncat carne? 719 00:55:40,260 --> 00:55:42,760 Carnea altora este atât de gustoasă. 720 00:55:46,090 --> 00:55:46,830 Poftă bună. 721 00:55:58,250 --> 00:55:58,970 Nu mănânci? 722 00:56:04,060 --> 00:56:04,990 Hei, domnișoară! 723 00:56:05,640 --> 00:56:09,360 A fost greu să obții acea carne. Dacă nu vrei, o voi lua. 724 00:56:09,380 --> 00:56:11,750 - Nu, o mâncăm. - Sigur, nu e gustos? 725 00:56:17,190 --> 00:56:18,820 Min-sung! Domnul delegat te vrea. 726 00:56:19,350 --> 00:56:20,860 Vino să bei ceva! 727 00:56:20,880 --> 00:56:22,900 Vom împrumuta Min-sung-ul nostru pentru o secundă! 728 00:56:24,200 --> 00:56:25,630 - Ma intorc imediat. - Bine. 729 00:56:29,800 --> 00:56:32,380 Să dăm o mână de ajutor liderului nostru Anti-Crime Force! 730 00:56:32,400 --> 00:56:35,790 Scot peste. Stai jos aici. 731 00:56:37,800 --> 00:56:39,580 Bea. Avem un pahar? 732 00:56:45,230 --> 00:56:48,210 Ji-hyuk, nu te gândi la mine ca la un bătrân bătrân, doar ascultă. 733 00:56:48,870 --> 00:56:50,780 Aceste vremuri grele prin care trecem, 734 00:56:50,810 --> 00:56:53,930 Gândiți-vă că vă faceți serviciul militar devreme. 735 00:56:53,950 --> 00:56:57,860 În plus, atunci când intri în societate, toate acestea merg pe CV-ul tău. 736 00:56:58,780 --> 00:57:00,750 Esti un student bun? 737 00:57:00,850 --> 00:57:01,500 huh? 738 00:57:02,480 --> 00:57:04,530 Urmează ceva! 739 00:57:05,350 --> 00:57:07,810 Nu schimba subiectul. 740 00:57:07,830 --> 00:57:09,260 Nu vine nimic. 741 00:57:09,290 --> 00:57:11,150 Ceva chiar vine. 742 00:57:11,180 --> 00:57:12,590 Dacă nu e nimic, ești mort. 743 00:57:15,200 --> 00:57:17,720 Așa arată, nu? 744 00:57:17,750 --> 00:57:21,690 Dacă te uiți la un loc prea mult timp, asta se întâmplă. 745 00:57:22,520 --> 00:57:23,280 Uite! 746 00:57:23,300 --> 00:57:25,370 Ce naiba? 747 00:57:25,390 --> 00:57:27,470 Ce este asta? 748 00:57:27,490 --> 00:57:29,840 Ji-hyuk, ce este asta? 749 00:57:31,310 --> 00:57:32,170 huh? 750 00:57:32,660 --> 00:57:38,110 Există un drum pe care vreau să îl parcurg. 751 00:57:38,130 --> 00:57:40,680 A fost atât de greu și de singuratic... 752 00:57:53,710 --> 00:57:55,960 E o figură. 753 00:57:55,980 --> 00:58:00,200 Tatăl ei a avut o aventură cu femeia din #1010. 754 00:58:00,240 --> 00:58:04,580 Ea a aflat cumva și a pus un afiș scris de mână! 755 00:57:56,890 --> 00:58:00,530 {\an8}PROPRIETAR: Moon Seung-hun / FIICA: Moon Hye-won 756 00:58:06,130 --> 00:58:10,620 Așa că acea femeie a fugit și s-a mutat într-un loc nou. 757 00:58:13,080 --> 00:58:17,480 Nu sunt sigur de mama ei, dar fata asta s-a întors singură. 758 00:58:18,270 --> 00:58:18,930 Hei, tu! 759 00:58:19,730 --> 00:58:20,260 Hei! 760 00:58:21,100 --> 00:58:22,550 Vino aici și salută. 761 00:58:23,400 --> 00:58:24,560 Îți amintești de tipul de alături? 762 00:58:28,800 --> 00:58:29,870 Nu? 763 00:58:30,890 --> 00:58:32,270 Nimeni nu face zilele astea. 764 00:58:32,410 --> 00:58:36,300 - Vă bucurați cu toții de masă? - Da! 765 00:58:36,320 --> 00:58:44,470 Cred că complexul nostru de apartamente este cu adevărat cel mai bun din Coreea. 766 00:58:45,610 --> 00:58:47,580 Cel mai scump! 767 00:58:48,320 --> 00:58:50,190 Și cel mai bun, nu? 768 00:58:50,210 --> 00:58:51,790 Da! 769 00:58:53,520 --> 00:58:58,850 Pentru prima dată de la reînnoirea noastră, avem un nou rezident. 770 00:59:01,440 --> 00:59:02,430 Vă rugăm să salutați! 771 00:59:06,570 --> 00:59:08,230 Creșterea populației nu este ușoară. 772 00:59:08,930 --> 00:59:14,210 Dar pentru ca orice grup să prospere, trebuie să respectați regulile. 773 00:59:14,230 --> 00:59:16,530 Care este prima regulă a complexului nostru? 774 00:59:16,560 --> 00:59:19,860 - Apartamentele noastre sunt ale rezidenților! - N-am auzit, ce a fost asta? 775 00:59:19,880 --> 00:59:22,400 Apartamentele noastre sunt ale rezidenților! 776 00:59:22,420 --> 00:59:23,510 Asta e corect! 777 00:59:23,530 --> 00:59:33,820 Să urăm bun venit celui mai nou rezident și membru al familiei. 778 00:59:33,860 --> 00:59:37,300 Doamna Moon Hye-won de la #903. Dă-i o mână de ajutor! 779 00:59:39,670 --> 00:59:41,110 Bine ati venit! 780 00:59:43,540 --> 00:59:45,750 Acum ai microfonul, cântă o melodie! 781 00:59:45,770 --> 00:59:47,410 Glumești? 782 00:59:47,980 --> 00:59:51,070 Nu te abține! 783 00:59:51,100 --> 00:59:54,290 Canta un cantec! Canta un cantec! 784 00:59:54,320 --> 00:59:55,600 Cântecul nr. 539. 785 00:59:56,930 --> 00:59:58,720 Cântecul nr. 539! 786 01:00:02,290 --> 01:00:05,940 Tuturor locuitorilor noștri, vă iubesc! 787 01:00:06,490 --> 01:00:07,810 Te iubesc şi eu! 788 01:00:10,060 --> 01:00:11,920 Atât de sexy! 789 01:00:24,800 --> 01:00:27,860 Sub lumina stelelor, trecând podul 790 01:00:27,880 --> 01:00:30,830 Rah rah rah! Rah rah rah! 791 01:00:30,860 --> 01:00:34,050 Trecând prin pădurea de stuf vântul 792 01:00:34,080 --> 01:00:37,140 Rah rah rah! Rah rah rah! 793 01:00:37,160 --> 01:00:43,250 Întotdeauna acolo așteptând, mereu acolo așteptând... 794 01:00:43,270 --> 01:00:47,000 Apartamentul tău mă așteaptă... 795 01:00:47,040 --> 01:00:49,310 Rah rah rah! Rah rah rah! 796 01:00:49,330 --> 01:00:51,820 Deoarece persistă temperaturi anormal de scăzute, 797 01:00:51,850 --> 01:00:55,850 Coreea continuă să stabilească noi recorduri pentru vremea rece. 798 01:00:55,870 --> 01:00:58,970 Temperatura zilei de astăzi va fi de minus 26 de grade. 799 01:00:58,990 --> 01:01:01,250 Te rog să te îmbraci cu căldură în frig. 800 01:01:01,270 --> 01:01:03,890 Conform Institutului de Cercetare Astronomică, 801 01:01:03,910 --> 01:01:07,540 o ploaie de meteori din Gemeni va înfrumuseța cerul nopții. 802 01:01:08,480 --> 01:01:12,940 În timp ce privești stelele căzătoare, ce zici de a-ți pune o dorință? 803 01:01:12,970 --> 01:01:14,790 Apartamente Hwang Gung 804 01:01:19,350 --> 01:01:21,740 CERTIFICARE DE ȘOFER DE TAXI Nume: MO Se-beom 805 01:01:34,610 --> 01:01:37,390 VĂ RUGĂM PĂTĂȚI PRIN SĂPTĂMÂNA ACEASTA! - ÎNGRIJITORUL 806 01:01:44,630 --> 01:01:47,460 Ce? 807 01:01:49,200 --> 01:01:51,860 De ce e ușa descuiată, luminile stinse...? 808 01:01:52,080 --> 01:01:52,850 mama! 809 01:01:54,450 --> 01:01:55,440 Ce făceai? 810 01:01:56,390 --> 01:01:57,390 Ai mâncat? 811 01:01:57,750 --> 01:01:58,630 Kim Young-tak. 812 01:02:00,360 --> 01:02:01,940 Cine eşti tu? Cum ai intrat aici? 813 01:02:02,500 --> 01:02:04,220 M-am mutat. Voi locui aici. 814 01:02:06,860 --> 01:02:08,700 Te reclam pentru încălcare. 815 01:02:12,860 --> 01:02:13,910 Dă-mi banii înapoi! 816 01:02:15,940 --> 01:02:18,570 Sunt doar listat ca procură, nu știu nimic. 817 01:02:18,600 --> 01:02:19,620 Și eu sunt o victimă. 818 01:02:19,640 --> 01:02:23,070 Știu că ați conspirat împreună, nu-mi da prostia aia! 819 01:02:24,480 --> 01:02:25,280 Plătește-mă! 820 01:02:25,940 --> 01:02:27,140 Sau dă-mi casa asta. 821 01:02:27,430 --> 01:02:30,280 Nu pot să cred asta. Nici măcar nu am primit un contract. 822 01:02:30,310 --> 01:02:31,970 Nu am primit niciodată bani! 823 01:02:32,000 --> 01:02:33,220 Tipii ăia nu vor fi niciodată prinși. 824 01:02:33,250 --> 01:02:34,820 Ar trebui să întorci lumea cu susul în jos. 825 01:02:34,850 --> 01:02:36,930 Au ales niște proști naivi și și-au fugit înșelătoria. 826 01:02:37,580 --> 01:02:38,690 Nemernici naivi? 827 01:02:38,710 --> 01:02:40,110 Ce e cu tine 828 01:02:40,130 --> 01:02:41,250 Ce? Nemernici naivi? 829 01:02:42,400 --> 01:02:46,870 Nu-mi pasă dacă alți ticăloși se duc la poliție sau se sinucid, 830 01:02:46,900 --> 01:02:50,410 dar nu eu sunt cel din acei proști. Ai ales tipul greșit. 831 01:02:50,430 --> 01:02:52,640 Mun Seok-jo, acel agent imobiliar a fugit din țară. 832 01:02:52,660 --> 01:02:57,340 Și ai fost plătit pe numele prietenului tău, Hong Man-gi! 833 01:02:57,590 --> 01:03:00,530 Le-am dezgropat pe toate, născocitor! 834 01:03:00,550 --> 01:03:01,910 La naiba! 835 01:03:04,140 --> 01:03:09,030 Ești idiotul care aruncă bani pentru o casă ieftină! 836 01:03:09,060 --> 01:03:12,000 Dacă nu vă place, treceți prin tribunale! 837 01:03:12,570 --> 01:03:15,440 Domnule Mo Se-beom, îmi pare rău. Bine? 838 01:03:15,730 --> 01:03:17,470 Așa că pleacă din casa mea! 839 01:03:18,530 --> 01:03:19,640 Ieși! 840 01:03:42,160 --> 01:03:43,610 Păcat de rahat! 841 01:03:50,350 --> 01:03:52,000 Mori, înțepător! 842 01:04:14,420 --> 01:04:16,370 Plătește-mă, idiotule! 843 01:04:16,400 --> 01:04:17,470 Da-mi banii mei! 844 01:04:19,320 --> 01:04:20,830 Dă-mi banii, idiotule! 845 01:04:29,020 --> 01:04:30,380 Mănâncă asta, ticălosule! 846 01:04:45,750 --> 01:04:48,260 Dă-mi banii înapoi! Banii mei! 847 01:04:48,290 --> 01:04:49,540 Ale mele! Bani! 848 01:05:04,010 --> 01:05:05,190 Banii mei... 849 01:05:13,850 --> 01:05:17,200 FIICA MEA DRAGOSTE 850 01:05:20,190 --> 01:05:21,040 Bună ziua? 851 01:05:21,680 --> 01:05:24,270 - Unde este Mo Se-beom? - Nu știu. 852 01:05:24,290 --> 01:05:24,680 Tati... 853 01:05:25,490 --> 01:05:26,320 Young-ji... 854 01:05:26,350 --> 01:05:27,490 Tată, unde ești? 855 01:05:27,520 --> 01:05:28,880 Ce se întâmplă? 856 01:05:28,910 --> 01:05:29,980 Tată, unde ești? 857 01:05:30,000 --> 01:05:31,100 Hei, unde ești? 858 01:05:31,510 --> 01:05:33,270 Colectatorii de datorii vin la magazin! 859 01:05:33,500 --> 01:05:37,290 Ți-ai pus soția și copilul într-un iad și apoi pleci? 860 01:05:38,090 --> 01:05:40,210 Ești chiar om? 861 01:05:41,130 --> 01:05:42,400 Nu atinge asta! 862 01:05:43,390 --> 01:05:48,670 Am venit aici să rezolv asta, dar... 863 01:05:50,190 --> 01:05:51,630 Rezolvare? Ce vei rezolva? 864 01:05:52,470 --> 01:05:55,310 Ai rezolvat vreodată ceva toată viața ta? 865 01:05:55,330 --> 01:05:58,670 - Oprește-te! - Doamnă, cu cine vorbești? 866 01:05:58,690 --> 01:05:59,860 Tu nebun. 867 01:06:00,780 --> 01:06:01,530 Doar du-te să mori! 868 01:06:57,040 --> 01:07:03,200 Nimeni acolo, nimeni acolo... 869 01:07:03,230 --> 01:07:07,140 în apartamentul tău singuratic 870 01:07:09,460 --> 01:07:15,580 Nimeni acolo, nimeni acolo... 871 01:07:15,610 --> 01:07:19,450 în apartamentul tău singuratic 872 01:07:35,950 --> 01:07:36,860 La naiba! 873 01:07:39,240 --> 01:07:40,180 Wow! 874 01:07:41,630 --> 01:07:44,890 Uită-te la asta, un dinte de aur! 875 01:07:45,860 --> 01:07:47,440 Rahatul mic. 876 01:07:47,960 --> 01:07:50,950 Bine, bine. Du-te si te joaca. 877 01:07:51,040 --> 01:07:51,820 Du-te să te joci cu ei, prostule. 878 01:07:51,850 --> 01:07:52,710 Mulțumesc! 879 01:07:52,740 --> 01:07:55,460 - Eu merg primul. - Nu, eu merg primul! 880 01:07:56,770 --> 01:07:57,370 Şi eu! 881 01:07:57,390 --> 01:07:58,170 Nu Nu! 882 01:07:59,900 --> 01:08:01,410 Forța Anti-Crimă! 883 01:08:01,440 --> 01:08:02,430 #610. 884 01:08:03,390 --> 01:08:05,380 Rațiile sunt distribuite o dată pe săptămână. 885 01:08:05,570 --> 01:08:09,510 Și este o întâlnire a rezidenților luni seara, amintiți-vă asta. 886 01:08:09,750 --> 01:08:11,710 Am adăugat câteva. 887 01:08:12,300 --> 01:08:13,320 Poftă bună. 888 01:08:13,990 --> 01:08:14,780 Buna ziua. 889 01:08:14,810 --> 01:08:16,990 Parcul șef... 890 01:08:17,200 --> 01:08:19,130 Umpleți asta cu apă. 891 01:08:20,120 --> 01:08:21,030 Verificat, este al 7-lea! 892 01:08:21,640 --> 01:08:23,280 Stai o secunda... asta... 893 01:08:23,310 --> 01:08:25,320 Nu, acesta este... Chief Park. 894 01:08:25,350 --> 01:08:26,430 Oh corect. 895 01:08:27,350 --> 01:08:28,100 Aici. 896 01:08:28,130 --> 01:08:29,450 Poftă bună. 897 01:08:29,480 --> 01:08:30,350 Buna ziua. 898 01:08:31,120 --> 01:08:32,170 Așteptaţi un minut. 899 01:08:33,160 --> 01:08:36,050 Este asta o gluma? Cum pot trăi cu asta timp de o săptămână? 900 01:08:36,640 --> 01:08:38,700 De ce nu ai umplut sticla cu apă? 901 01:08:38,730 --> 01:08:41,570 Acesta este ultimul dintre noi răzuit din rezervorul de apă. 902 01:08:41,590 --> 01:08:43,420 De ce să faci tam-tam? Cu toții ne luptăm. 903 01:08:43,450 --> 01:08:44,600 Dacă ți-ai primit rațiile, grăbește-te și pleacă. 904 01:08:44,620 --> 01:08:48,300 Tot ce faci este să stai toată ziua. Nu fi atât de egoist. 905 01:08:48,330 --> 01:08:49,450 Grăbește-te, toată lumea așteaptă! 906 01:08:49,470 --> 01:08:53,970 Forța Anti-Crimă primește atât de mult, iar noi ceilalți ar trebui să murim de foame? 907 01:08:53,990 --> 01:08:56,500 Distribuim în funcție de munca pe care o face fiecare persoană. 908 01:08:56,520 --> 01:08:58,640 Dacă nu ai fost afară, taci din gură. 909 01:08:58,660 --> 01:08:59,410 Taci din gura? 910 01:09:01,000 --> 01:09:02,270 Taci din gura? 911 01:09:02,300 --> 01:09:05,260 Cum crezi că am ajuns așa? 912 01:09:07,120 --> 01:09:08,610 Cum naiba crezi că s-a întâmplat asta? 913 01:09:08,630 --> 01:09:11,880 Crezi că nu știu că omori oameni pentru o pâine? 914 01:09:12,340 --> 01:09:15,820 Copii sau adulți, toți sunteți criminali! 915 01:09:15,850 --> 01:09:17,370 Cum poți spune că? 916 01:09:18,090 --> 01:09:18,810 Ce-ai zis? 917 01:09:19,750 --> 01:09:20,910 Criminali? 918 01:09:23,270 --> 01:09:24,940 Apoi, în loc de gândacii aceia, 919 01:09:24,970 --> 01:09:29,600 crezi că fiul meu ar trebui să moară? huh? 920 01:09:30,230 --> 01:09:31,830 Fiul meu trebuie să moară? 921 01:09:32,150 --> 01:09:35,340 Dacă nu ești fericit aici, trăiește. Ieși și trăiește pe cont propriu. 922 01:09:38,050 --> 01:09:40,060 Uite, avem pupe conservate. 923 01:09:41,470 --> 01:09:42,830 Nu mulți oameni au acestea. 924 01:09:45,490 --> 01:09:47,190 - Miere. - Da? 925 01:09:48,370 --> 01:09:49,820 Ai ucis pe cineva pe dinafară? 926 01:09:53,930 --> 01:09:55,110 Cine a spus asta? 927 01:10:07,420 --> 01:10:11,670 Bine. a avut loc un incident. 928 01:10:12,990 --> 01:10:14,280 Dar nu cred că a murit. 929 01:10:15,830 --> 01:10:16,580 El nu a murit. 930 01:10:21,720 --> 01:10:23,510 De ce să mă privești așa? 931 01:10:24,270 --> 01:10:26,860 Ji-hyuk a fost aproape ucis. Îl cunoști pe Ji-hyuk. 932 01:10:28,780 --> 01:10:31,390 Nu vreau să mai mergi la acele căutări. 933 01:10:37,010 --> 01:10:38,660 Dar toată lumea pleacă, cum să nu? 934 01:10:45,560 --> 01:10:48,270 Nu-mi pasă dacă oamenii ne numesc egoiști 935 01:10:48,710 --> 01:10:50,600 Rațiile pe care le primesc sunt destule. 936 01:10:56,750 --> 01:10:57,560 Myung Hwa... 937 01:10:59,290 --> 01:11:01,490 Alți oameni nu te cunosc ca mine. 938 01:11:02,030 --> 01:11:05,000 Nu ești cineva care poate răni cu ușurință pe alții. 939 01:11:05,030 --> 01:11:06,490 Te va ruina. 940 01:11:20,030 --> 01:11:20,740 Buna ziua. 941 01:11:20,770 --> 01:11:21,480 Aici. 942 01:11:21,960 --> 01:11:23,640 Suntem mereu recunoscători. 943 01:11:23,670 --> 01:11:24,660 Doamnă! 944 01:11:24,690 --> 01:11:27,000 Hei! Inapoi inauntru! 945 01:11:27,020 --> 01:11:28,250 - Mulțumesc. - Sigur. 946 01:11:28,280 --> 01:11:29,310 Doamnă! 947 01:12:02,380 --> 01:12:05,290 Oh, ți-ai primit rațiile? 948 01:12:06,530 --> 01:12:07,200 Da, te rog. 949 01:12:18,460 --> 01:12:19,700 De ce să purtați pantofii în casă? 950 01:12:21,440 --> 01:12:22,420 Picioarele mele sunt reci. 951 01:12:23,130 --> 01:12:24,120 Asta am crezut și eu. 952 01:12:31,240 --> 01:12:36,100 Oh, acei străini au lăsat o adevărată mizerie aici. 953 01:12:38,380 --> 01:12:40,730 Totuși, ești norocos să ai o casă în vremuri ca acelea. 954 01:12:43,790 --> 01:12:46,550 Să pun asta aici? 955 01:12:51,070 --> 01:12:52,940 Nu părăsi casa mult timp cât este activat. 956 01:12:52,960 --> 01:12:56,120 Și nu trebuie să adăugați combustibil cât timp este încă pornit. 957 01:12:57,460 --> 01:13:03,750 Am locuit chiar alături, dar nu te-am văzut niciodată, nu? 958 01:13:06,680 --> 01:13:10,470 Trebuie să fi fost tare cu mama de alături, 959 01:13:10,500 --> 01:13:12,290 dar abia acum sunt în vizită. 960 01:13:15,110 --> 01:13:17,880 - O cunoști pe bătrâna din #902? - Da. 961 01:13:23,250 --> 01:13:24,170 Deci o cunoști. 962 01:13:38,710 --> 01:13:39,670 Trebuie să circule aerul. 963 01:13:40,070 --> 01:13:43,920 Deschide fereastra din camera de serviciu. Încearcă să suporti frigul. 964 01:13:52,820 --> 01:13:53,680 Dar spune-mi. 965 01:13:56,850 --> 01:14:00,240 De ce ai spus că nu îți amintești de mine ieri? 966 01:14:04,400 --> 01:14:05,610 Îţi aminteşti de mine? 967 01:14:10,200 --> 01:14:11,430 Cred că îmi amintesc. 968 01:14:13,570 --> 01:14:14,490 Asta e corect. 969 01:14:16,190 --> 01:14:18,850 Vecinii ar trebui să se cunoască reciproc. 970 01:14:23,190 --> 01:14:23,990 Voi merge. 971 01:14:36,100 --> 01:14:37,530 Ai luat antiinflamator? 972 01:14:38,480 --> 01:14:39,320 Da. 973 01:14:40,590 --> 01:14:43,820 Unghii atât de frumoase. Le-ai facut singur? 974 01:14:44,950 --> 01:14:47,390 Ești destul de artist. 975 01:14:48,250 --> 01:14:50,330 Nu am încercat niciodată asta. 976 01:14:51,460 --> 01:14:52,840 Asistentele nu au voie. 977 01:14:55,090 --> 01:14:56,880 Din fericire, am avut niște în plus. 978 01:15:02,290 --> 01:15:04,220 Cum e afară? 979 01:15:06,570 --> 01:15:07,720 Vreau să spun... 980 01:15:10,200 --> 01:15:13,720 Există vreo speranță acolo? 981 01:15:17,560 --> 01:15:18,140 E iadul. 982 01:15:20,460 --> 01:15:23,290 Am auzit că un grup de oameni locuiește lângă Gara din Seul. 983 01:15:24,100 --> 01:15:25,990 Nu sunt sigur dacă ai numi asta speranță. 984 01:15:28,690 --> 01:15:29,070 Hei! 985 01:15:30,070 --> 01:15:30,670 Hei, tu! 986 01:15:32,150 --> 01:15:34,050 Ai căutat-o ​​pe mama ta? 987 01:15:35,190 --> 01:15:36,340 De ce să întreb asta? 988 01:15:36,360 --> 01:15:37,110 De ce nu? 989 01:15:37,140 --> 01:15:39,070 Se va întoarce dacă nu e moartă. 990 01:15:40,170 --> 01:15:42,470 Cum poate o fiică să vorbească așa? 991 01:15:42,490 --> 01:15:44,200 S-ar supăra să te audă. 992 01:15:44,230 --> 01:15:45,490 Nu ai fost niciodată afară? 993 01:15:45,970 --> 01:15:46,490 Ce? 994 01:15:46,680 --> 01:15:48,800 Pareți cu toții bizar de plini de speranță. 995 01:15:49,200 --> 01:15:51,570 Chiar și în față, există grămezi de cadavre înghețate. 996 01:15:51,600 --> 01:15:53,110 Trăiești în propria ta lume a naibii. 997 01:15:55,440 --> 01:15:56,980 Un mod atât de ciudat de a vorbi. 998 01:15:59,110 --> 01:16:01,310 Nu putem accepta pe oricine. 999 01:16:01,740 --> 01:16:05,220 Vai, uită-te la privirea ei! Uite! Vai! 1000 01:16:05,600 --> 01:16:07,720 E amuzantă. 1001 01:16:08,070 --> 01:16:08,740 Salut, fato. 1002 01:16:09,660 --> 01:16:14,730 Ne-am străduit să reînnoim acest loc. 1003 01:16:14,760 --> 01:16:17,220 Dar ai vals aici într-o zi, spunând: 1004 01:16:17,250 --> 01:16:21,170 „Sunt rezident” și ia-ne mâncarea, dar produci ceva? 1005 01:16:21,190 --> 01:16:22,400 Doar rahat? 1006 01:16:22,420 --> 01:16:24,360 Deci ar trebui să fii cel puțin politicos. 1007 01:16:24,380 --> 01:16:29,000 Uite, toți suntem oameni aleși, înțelegi? 1008 01:16:29,440 --> 01:16:33,590 Sincer, nu știu ce ai făcut pe dinafară, dar te-am primit. 1009 01:16:33,890 --> 01:16:37,440 Atunci nu ar trebui să ne arăți puțină recunoștință? 1010 01:16:37,460 --> 01:16:38,500 Te rog opreștete. 1011 01:16:38,520 --> 01:16:41,580 Uită-te la această culoare. Wow, e atât de drăguț! 1012 01:16:41,610 --> 01:16:45,120 Ce vrei să spui, m-a luat înăuntru? Este propria mea casă. 1013 01:16:46,770 --> 01:16:48,930 Mama ei era drăguță, 1014 01:16:48,950 --> 01:16:51,590 dar are un temperament stricat ca tatăl ei. 1015 01:16:51,610 --> 01:16:54,780 Enervați-vă! De ce îmi vorbiți prostii? 1016 01:16:55,120 --> 01:16:56,680 Te enervezi? Vorbeam prostii? 1017 01:16:56,700 --> 01:16:58,660 Hei, vorbeam prostii? 1018 01:16:58,690 --> 01:16:59,710 Nu îndrăznești să te uiți la mine? 1019 01:17:00,990 --> 01:17:02,150 Hye-won! 1020 01:17:02,170 --> 01:17:04,280 Locul ăsta e nebun! 1021 01:17:04,300 --> 01:17:06,450 M-am chinuit să vin acasă, 1022 01:17:06,470 --> 01:17:08,140 dar acele femei sunt nebune, 1023 01:17:09,340 --> 01:17:11,070 și ce e cu tipul ăla delegat? 1024 01:17:11,090 --> 01:17:13,940 Să vin în casa altcuiva! 1025 01:17:13,960 --> 01:17:15,030 Asculta... 1026 01:17:15,060 --> 01:17:17,380 Era un alt ticălos care locuia lângă mine. 1027 01:17:18,480 --> 01:17:20,220 Omul acela nu este vecinul meu 1028 01:17:20,610 --> 01:17:23,580 Îl lasă în pace, de ce să vină după mine? 1029 01:17:23,600 --> 01:17:26,100 Ce vrei să spui? 1030 01:17:34,910 --> 01:17:36,640 Ce? Hye-won... 1031 01:17:37,390 --> 01:17:39,260 Unde este domnul delegat? 1032 01:17:39,280 --> 01:17:40,360 Ce? 1033 01:17:40,380 --> 01:17:41,580 Găsește-l, repede! 1034 01:17:41,610 --> 01:17:42,810 - Domnule delegat! - Ce se întâmplă? 1035 01:17:42,840 --> 01:17:43,900 domnule delegat! 1036 01:17:44,860 --> 01:17:46,450 - Sa întâmplat ceva îngrozitor! - Grăbește-te! 1037 01:17:46,470 --> 01:17:47,560 Ce s-a întâmplat? 1038 01:17:47,590 --> 01:17:48,490 Hei, du-te și verifică. 1039 01:17:49,720 --> 01:17:50,780 Să mergem. 1040 01:17:59,430 --> 01:18:02,120 Nenorociții de apartament se îndreaptă spre un mormânt timpuriu 1041 01:18:02,680 --> 01:18:06,620 Ne tot spuneam să nu ieșim afară, de ce a făcut asta? 1042 01:18:08,240 --> 01:18:11,290 Căuta dinți de aur. 1043 01:18:12,400 --> 01:18:15,260 Gândacii ăia vin chiar până la poartă. 1044 01:18:16,820 --> 01:18:19,430 La naiba, așa se răzbună? 1045 01:18:19,880 --> 01:18:21,960 Nenorocitele aceia de nenorociți. 1046 01:18:47,920 --> 01:18:51,410 De acum înainte, controlați cu strictețe cine părăsește complexul! 1047 01:18:51,800 --> 01:18:53,140 Și crește numărul de paznici. 1048 01:18:53,160 --> 01:18:53,970 Da, te rog. 1049 01:18:53,990 --> 01:18:55,200 Toată lumea rămâne cu ochii în picioare! 1050 01:18:55,230 --> 01:18:56,310 - Da! - Da domnule! 1051 01:19:05,490 --> 01:19:08,140 Iată, drăguța doamnă a spus să ți le dau. 1052 01:19:11,220 --> 01:19:12,920 Hei, nu acolo! 1053 01:19:34,830 --> 01:19:35,920 Deci ești acasă? 1054 01:19:36,720 --> 01:19:37,890 Deschideți o secundă. 1055 01:19:41,360 --> 01:19:45,000 Ah, domnule delegat... Ce este la ora asta? 1056 01:19:52,200 --> 01:19:54,150 - Oh, ai mâncat? - Da. 1057 01:19:54,170 --> 01:19:55,750 Scuze că întrerup. 1058 01:19:56,830 --> 01:19:57,840 Este în regulă. 1059 01:20:06,600 --> 01:20:08,120 Acestea sunt pupe conservate? 1060 01:20:08,280 --> 01:20:09,690 Nu mulți oameni au primit acestea. 1061 01:20:10,620 --> 01:20:12,910 Au un gust minunat cu pasta de ardei roșu. 1062 01:20:16,860 --> 01:20:21,280 După armată, am făcut tot felul de muncă pe care ți-o poți imagina. 1063 01:20:22,110 --> 01:20:23,900 Am eșuat în mai multe afaceri, 1064 01:20:24,900 --> 01:20:27,340 a facut livrari, peste munca manuala. 1065 01:20:28,000 --> 01:20:29,320 Ai muncit foarte mult. 1066 01:20:29,880 --> 01:20:31,510 Mi-am chinuit fundul. 1067 01:20:35,300 --> 01:20:36,100 Dar domnule... 1068 01:20:36,130 --> 01:20:39,920 Pe atunci, m-am întrebat de ce această lume de rahat mă încurcă. 1069 01:20:42,430 --> 01:20:44,000 Dar mai târziu mi-am dat seama, 1070 01:20:45,830 --> 01:20:47,120 toate acestea erau active. 1071 01:20:51,470 --> 01:20:52,220 Active. 1072 01:20:53,790 --> 01:20:57,730 Când mă uit la o persoană, îmi dau seama imediat. 1073 01:21:00,100 --> 01:21:01,620 Fie că mă înșală sau nu. 1074 01:21:04,860 --> 01:21:06,090 O simt în oase. 1075 01:21:25,300 --> 01:21:28,120 Nu ar trebui să vii noaptea în casele oamenilor... 1076 01:21:31,470 --> 01:21:32,340 Te rog pleacă. 1077 01:21:32,360 --> 01:21:35,320 Dacă ai mobilier suplimentar, de ce să nu o donezi? 1078 01:21:35,340 --> 01:21:36,290 Ce? 1079 01:21:37,200 --> 01:21:38,190 Ne lipsesc lemne de foc. 1080 01:22:00,280 --> 01:22:03,100 Deci, înainte să chem unii oameni 1081 01:22:03,900 --> 01:22:08,610 pentru a curăța toată mobila asta... 1082 01:22:15,630 --> 01:22:17,690 Ar trebui să curățăm lucrurile care se află înăuntru. 1083 01:22:23,260 --> 01:22:28,340 Vă rog. Te rog! 1084 01:22:30,910 --> 01:22:31,920 Aștepta! 1085 01:22:32,430 --> 01:22:33,710 Ți-am spus să ieși! 1086 01:22:37,210 --> 01:22:38,250 Nu Nu! 1087 01:22:38,270 --> 01:22:39,580 Vom muri acolo! 1088 01:22:40,520 --> 01:22:41,500 domnule delegat! 1089 01:22:41,750 --> 01:22:43,240 Hai să vorbim despre asta, te rog! 1090 01:22:44,340 --> 01:22:46,310 Dacă asta nu e crimă, nenorocitule! 1091 01:22:46,350 --> 01:22:48,700 Aceștia nu sunt singurii care se ascund! 1092 01:22:48,730 --> 01:22:50,440 - Nemernicule! - Caută peste tot! 1093 01:22:50,470 --> 01:22:52,100 Da-mi drumul! 1094 01:22:52,130 --> 01:22:53,450 Mișcare! 1095 01:23:02,240 --> 01:23:03,340 Mai e ceva acolo? 1096 01:23:03,810 --> 01:23:04,830 Nimic. 1097 01:23:05,600 --> 01:23:06,900 Domnule delegat, ce este asta? 1098 01:23:11,300 --> 01:23:12,820 Myung-hwa ar trebui să știe. 1099 01:23:17,930 --> 01:23:19,370 Eşti nebun? 1100 01:23:19,540 --> 01:23:21,220 Știi ce ai făcut? 1101 01:23:25,450 --> 01:23:31,510 Știu că salvarea oamenilor este treaba ta și o parte din caracterul tău. 1102 01:23:32,010 --> 01:23:36,780 Dar există situații în care acest lucru nu este posibil, ca acum! 1103 01:23:36,800 --> 01:23:38,110 De ce nu este posibil? 1104 01:23:38,390 --> 01:23:41,310 Crezi că asta e în regulă? Cum ar putea face asta? 1105 01:23:41,890 --> 01:23:45,100 Ai devenit ciudat, cum ar fi acel delegat sau orice altceva. 1106 01:23:45,120 --> 01:23:48,480 Am auzit chiar că era fals. 1107 01:23:49,500 --> 01:23:51,310 Ce vrei să spui, fals? Cine a spus asta? 1108 01:23:52,640 --> 01:23:55,350 Kim Young-tak nu a locuit niciodată în acea casă. 1109 01:23:55,380 --> 01:23:57,040 Cine a spus asta? 1110 01:24:00,010 --> 01:24:02,290 Fata care s-a mutat în #903. 1111 01:24:07,200 --> 01:24:08,260 O crezi? 1112 01:24:08,790 --> 01:24:11,040 Un copil care a apărut de acum unde? 1113 01:24:11,070 --> 01:24:12,450 Ea locuia alături, trebuie să-i fi văzut chipul! 1114 01:24:12,470 --> 01:24:14,010 Doar calmează-te! 1115 01:24:17,260 --> 01:24:21,720 Te rog, ascultă-mă, Myung-hwa! 1116 01:24:22,750 --> 01:24:26,660 Dacă suntem dați afară, am terminat. 1117 01:24:26,690 --> 01:24:27,980 Vom muri! 1118 01:24:34,010 --> 01:24:37,370 Până mă întorc, nu deschide ușa pentru nimeni și nu face nimic. 1119 01:24:38,260 --> 01:24:38,830 În regulă? 1120 01:24:39,710 --> 01:24:40,810 Mă întorc. 1121 01:24:55,920 --> 01:24:56,880 Unde este #809? 1122 01:24:57,520 --> 01:24:58,780 E în sala de ședințe. 1123 01:24:58,800 --> 01:25:00,010 Si ceilalti? 1124 01:25:00,040 --> 01:25:01,090 Ei așteaptă la parter. 1125 01:25:08,730 --> 01:25:11,220 domnule delegat! Trebuie să spun ceva. 1126 01:25:11,240 --> 01:25:14,140 Aceasta nu este o problemă pentru mine să decid singură, 1127 01:25:14,800 --> 01:25:16,420 așa că spuneți-o la întâlnirea rezidenților de mâine. 1128 01:25:16,820 --> 01:25:18,260 Voi munci mai mult, domnule delegat! 1129 01:25:20,880 --> 01:25:24,500 Mă voi asigura că acest lucru nu se va mai întâmpla, vă rugăm să ne iertați! 1130 01:25:25,070 --> 01:25:26,520 domnule delegat! 1131 01:25:38,680 --> 01:25:42,660 Voi face orice îmi spui, așa că te rog ajută-mă. 1132 01:25:42,690 --> 01:25:45,460 Min-sung, nu te degrada. 1133 01:25:46,480 --> 01:25:47,230 Scoală-te. 1134 01:25:47,260 --> 01:25:48,370 Vă rugăm să ne iertați! 1135 01:25:55,920 --> 01:25:56,720 Min-sung. 1136 01:25:59,900 --> 01:26:04,720 De acum, vorbesc mai greu de dragul apartamentelor noastre. 1137 01:26:08,870 --> 01:26:11,040 Multumesc multumesc! 1138 01:26:11,070 --> 01:26:16,310 Orice am face, nu este nevoie de vină și nici de mândrie. 1139 01:26:16,660 --> 01:26:18,030 Facem lucrul evident. 1140 01:26:18,810 --> 01:26:20,260 Ne protejăm familiile. 1141 01:26:25,190 --> 01:26:26,370 Vino, ridică-te. 1142 01:26:26,400 --> 01:26:27,380 Da! 1143 01:26:55,730 --> 01:26:56,410 Intra! 1144 01:26:58,040 --> 01:26:58,880 Miere! 1145 01:27:01,440 --> 01:27:03,300 Majoritatea dintre voi știți deja asta, 1146 01:27:03,830 --> 01:27:07,710 dar aseară am avut un incident nefericit în complexul nostru. 1147 01:27:08,280 --> 01:27:12,620 Unul dintre locuitorii noștri ascundea un grup de gândaci. 1148 01:27:16,050 --> 01:27:19,810 Vino aici! 1149 01:27:16,040 --> 01:27:19,800 {\an8}Iubește-ți vecinul ca pe tine însuți 1150 01:27:21,030 --> 01:27:22,380 Miere! Miere! 1151 01:27:22,410 --> 01:27:23,600 Ieși! 1152 01:27:29,680 --> 01:27:32,420 Datorită acuzației curajoase a lui Yong-ik #307, 1153 01:27:32,690 --> 01:27:34,640 am urmărit un grup de gândaci. 1154 01:27:35,050 --> 01:27:36,390 Să-i dăm o mână de ajutor. 1155 01:27:40,350 --> 01:27:43,960 Incidentul de aseară ne spune că încă mai sunt străini 1156 01:27:43,990 --> 01:27:46,460 ascunzându-se ici și colo în complexul nostru. 1157 01:27:52,810 --> 01:27:57,130 Tot ceea ce tații și fiii noștri și-au riscat viața pentru a obține... 1158 01:27:57,150 --> 01:27:59,470 putem lăsa asta să cadă în mâinile străinilor? 1159 01:28:03,080 --> 01:28:04,930 Acei oameni de afară nu fac parte din familie. 1160 01:28:05,520 --> 01:28:08,240 Dacă un gândac se târăște la masa din bucătărie, este familie? 1161 01:28:09,610 --> 01:28:13,060 Ce fel de familie ar arde, înjunghia sau ucide oameni? 1162 01:28:14,740 --> 01:28:17,010 Arătați ceva sens, toată lumea! 1163 01:28:21,690 --> 01:28:23,510 Pentru a ne proteja complexul de apartamente, 1164 01:28:24,710 --> 01:28:26,620 rezidenții trebuie să intensifice. 1165 01:28:33,190 --> 01:28:34,140 Doar pleaca. 1166 01:28:34,670 --> 01:28:35,860 Nu face un pas de dragul meu. 1167 01:29:10,050 --> 01:29:12,400 Datorită cooperării diverșilor rezidenți, 1168 01:29:13,300 --> 01:29:15,290 ne-am finalizat curățarea interioară. 1169 01:29:16,210 --> 01:29:19,570 De astăzi, în acest complex rămân doar locuitori adevărați. 1170 01:29:20,750 --> 01:29:25,210 Când voi m-ați făcut delegat, am făcut o promisiune. 1171 01:29:26,220 --> 01:29:31,940 Altceva nu contează! Voi proteja locuitorii noștri, familia noastră! 1172 01:29:32,460 --> 01:29:35,590 Să mâncăm mese calde și să dormim confortabil! 1173 01:29:36,800 --> 01:29:41,840 Dacă ne unim ca unul sub numele apartamentelor noastre, vom prevala. 1174 01:29:42,630 --> 01:29:44,070 În vremuri atât de disperate, 1175 01:29:46,740 --> 01:29:51,890 cum putem avea încredere sau să trăim cu cei care încalcă regulile 1176 01:29:51,910 --> 01:29:53,180 și să pună oameni nevinovați în pericol? 1177 01:29:54,750 --> 01:29:59,110 Totuși, în ciuda greșelilor lor, ei sunt rezidenți. 1178 01:30:01,390 --> 01:30:02,800 Cum putem arunca familia? 1179 01:30:05,260 --> 01:30:05,790 Deci in schimb...! 1180 01:30:07,710 --> 01:30:09,460 100 de ori? 1181 01:30:09,490 --> 01:30:13,310 Hai, cel puțin 300, nu crezi? 1182 01:30:13,330 --> 01:30:16,890 Bine, hai să facem 200. 1183 01:30:19,040 --> 01:30:22,730 Ne-am înșelat! Ne-am înșelat! 1184 01:30:22,750 --> 01:30:26,560 S-au comportat atât de sus și de puternic, dar acum le este frică. 1185 01:30:26,580 --> 01:30:28,140 Ne-am înșelat! 1186 01:30:28,170 --> 01:30:28,920 Mai tare! 1187 01:30:29,400 --> 01:30:31,190 Ne-am înșelat! 1188 01:30:31,790 --> 01:30:44,830 Ne-am înșelat! 1189 01:30:44,860 --> 01:30:47,040 - Ne-am înșelat! - M-am înșelat! 1190 01:30:48,190 --> 01:30:51,260 M-am înșelat! 1191 01:30:51,960 --> 01:30:54,330 Ești mai rău decât fiarele! 1192 01:30:55,010 --> 01:30:56,530 Nu ar trebui să faci asta oamenilor! 1193 01:30:57,300 --> 01:30:59,560 Oricât de încurcată ar fi lumea asta, 1194 01:31:01,120 --> 01:31:02,800 sunt lucruri pe care ar trebui să le faci, 1195 01:31:03,890 --> 01:31:04,930 și lucruri pe care nu ar trebui să le faci! 1196 01:31:16,720 --> 01:31:18,050 Nemernicul acela. 1197 01:31:18,540 --> 01:31:20,130 Știam că el are probleme. 1198 01:31:21,540 --> 01:31:22,620 Oh nu! 1199 01:31:28,280 --> 01:31:29,760 Miroase un pic a pește fript, știi? 1200 01:31:30,130 --> 01:31:32,350 Știi de ce îi ardem cadavrul? 1201 01:31:32,600 --> 01:31:35,010 Cadavrele pe care le-am aruncat la gunoi data trecută au dispărut toate. 1202 01:31:35,460 --> 01:31:36,490 De ce crezi? 1203 01:31:37,310 --> 01:31:41,310 Gândacii ăia s-au furișat și i-au dus... 1204 01:31:41,340 --> 01:31:44,600 Wow, e groaznic! 1205 01:31:44,630 --> 01:31:45,870 Le-au mâncat? 1206 01:31:45,890 --> 01:31:46,980 Da, serios. 1207 01:31:48,070 --> 01:31:49,240 Wow, chiar le-au mâncat? 1208 01:31:49,410 --> 01:31:50,720 Sunt nebuni. 1209 01:32:10,860 --> 01:32:12,090 Vino aici, repede! 1210 01:32:17,420 --> 01:32:18,700 De ce s-a prăbușit asta? 1211 01:32:28,700 --> 01:32:29,480 Apă! 1212 01:32:29,500 --> 01:32:30,540 Este apa! 1213 01:32:34,150 --> 01:32:36,400 Toți vin aici! Rapid! 1214 01:32:36,430 --> 01:32:39,030 Apa curge? Într-adevăr? Să mergem să ne uităm. 1215 01:32:43,490 --> 01:32:45,410 Haide să mergem. 1216 01:32:51,850 --> 01:32:53,450 Bună treabă, tuturor! 1217 01:32:53,730 --> 01:32:55,280 Loc de muncă bun! 1218 01:32:57,680 --> 01:32:58,780 Hye-won. 1219 01:33:00,710 --> 01:33:02,520 Lucrul pe care mi l-ai spus data trecută. 1220 01:33:02,990 --> 01:33:04,260 Îmi poți spune din nou? 1221 01:33:05,610 --> 01:33:06,520 Detaliat... 1222 01:33:08,720 --> 01:33:11,110 KIM-YOUNG TAK 1223 01:33:13,100 --> 01:33:17,990 M-am dus la ușa lui o dată când un pachet a fost livrat greșit. 1224 01:33:18,310 --> 01:33:19,490 Ești Kim Young-tak? 1225 01:33:19,720 --> 01:33:21,140 Îmi amintesc perfect acea față înfiorătoare. 1226 01:33:21,700 --> 01:33:22,560 Da eu sunt. 1227 01:33:25,420 --> 01:33:27,880 Nu știam că o fată atât de drăguță locuiește lângă mine. 1228 01:33:29,090 --> 01:33:29,950 Mulțumesc. 1229 01:33:36,390 --> 01:33:38,260 Ce nenorocit. 1230 01:33:52,350 --> 01:33:55,810 Atunci unde este adevărata Kim Young-tak? 1231 01:33:57,640 --> 01:33:59,400 Nu sunt sigur. 1232 01:33:59,960 --> 01:34:02,410 Dar văzând că acest delegat a venit în casa mea să mă amenințe, 1233 01:34:02,800 --> 01:34:04,690 Trebuie să ascunde ceva. 1234 01:34:05,020 --> 01:34:07,070 Oameni buni, nu se va usca! 1235 01:34:08,660 --> 01:34:10,780 Nu împinge! Tu acolo, nu împinge! 1236 01:34:37,980 --> 01:34:41,730 Mâncarea asta nu ne va dura o săptămână. Este răspândit prea subțire. 1237 01:34:42,220 --> 01:34:44,930 Ce va fi acum? Nu putem supraviețui pe apă. 1238 01:34:45,440 --> 01:34:49,190 Dacă reducem rațiile acum, oamenii vor arunca un atac. 1239 01:34:49,760 --> 01:34:51,610 Ce vă așteptați să facem mai mult? 1240 01:34:51,640 --> 01:34:55,370 De ce mă întrebi pe mine? Iti dai seama. Asta e treaba ta, nu-i așa? 1241 01:34:55,550 --> 01:34:56,320 domnule delegat? 1242 01:34:57,800 --> 01:34:58,650 domnule delegat! 1243 01:34:59,740 --> 01:35:01,480 Vom face ceva. 1244 01:35:01,890 --> 01:35:04,860 Dar ce vei face? Cum o vei rezolva? Ce solutie? 1245 01:35:09,750 --> 01:35:13,130 Dacă am putea rezolva asta dând din limba, ar fi ușor. 1246 01:35:19,810 --> 01:35:23,000 Nu vă faceți griji. Am o idee. 1247 01:35:26,620 --> 01:35:27,460 Să mergem! 1248 01:35:28,710 --> 01:35:29,760 Sa mergem băieți. 1249 01:35:36,440 --> 01:35:39,240 Uau, râul Han sa secat complet. 1250 01:35:40,420 --> 01:35:43,310 Domnule delegat pare cam neliniștit astăzi. 1251 01:35:43,340 --> 01:35:45,300 Ochii lui sunt injectați de sânge, nu pare că doarme. 1252 01:35:48,040 --> 01:35:49,970 Cât de departe mergem? 1253 01:35:50,000 --> 01:35:52,910 Ne va lua o veșnicie să ne întoarcem. 1254 01:36:29,990 --> 01:36:32,070 Ce este asta? Vezi? 1255 01:36:34,990 --> 01:36:36,120 Asta m-a speriat. 1256 01:36:37,120 --> 01:36:39,550 O zonă de alimentație! Necrezut! 1257 01:36:40,060 --> 01:36:40,940 Încearcă să intri. 1258 01:36:42,510 --> 01:36:43,830 Dar cum ajungem acolo? 1259 01:36:44,740 --> 01:36:45,500 Incearca! 1260 01:36:48,320 --> 01:36:50,270 Nu va fi prea periculos? 1261 01:36:51,080 --> 01:36:52,230 Acesta este singurul mod. 1262 01:36:52,850 --> 01:36:55,300 Să intrăm și să vedem ce putem găsi. 1263 01:37:10,100 --> 01:37:11,250 Scoate-te din ea! 1264 01:38:10,190 --> 01:38:12,430 Nu sunt fotografii sau altceva. Presupun că a scăpat de ei. 1265 01:38:18,020 --> 01:38:18,820 Bunicuţă! 1266 01:38:19,780 --> 01:38:23,260 Bunicuţă! Stai, te rog. 1267 01:38:24,020 --> 01:38:25,980 Unde este fiul tau? 1268 01:38:26,010 --> 01:38:29,360 Persoana cu care locuiești nu este fiul tău, nu? 1269 01:38:29,390 --> 01:38:31,770 Te voi ajuta, bunicuță. 1270 01:38:33,040 --> 01:38:35,660 Te voi ajuta să-ți găsești fiul. 1271 01:38:46,290 --> 01:38:47,810 eu... 1272 01:38:47,840 --> 01:38:49,860 Mi-e foame. 1273 01:38:50,660 --> 01:38:52,520 Mi-e foame. 1274 01:38:52,550 --> 01:38:55,690 mami! 1275 01:38:55,740 --> 01:38:58,450 INTRAREA INTERZISĂ 1276 01:39:01,720 --> 01:39:03,820 Min-sung! Te simți bine? 1277 01:39:04,510 --> 01:39:05,740 Te simți bine? 1278 01:39:07,050 --> 01:39:08,430 Sunt bine. 1279 01:39:09,030 --> 01:39:10,350 Min-sung! 1280 01:39:10,740 --> 01:39:11,910 Ma voi intoarce. 1281 01:41:00,330 --> 01:41:01,680 Ai grija la cap! 1282 01:41:07,110 --> 01:41:09,490 Asta merită luni de mâncare! 1283 01:41:09,520 --> 01:41:11,980 Mama ta va fi atât de fericită! 1284 01:41:16,510 --> 01:41:18,630 - Ce-i asta? - Vezi unde calci. 1285 01:41:28,170 --> 01:41:29,240 Sa ne grabim. 1286 01:41:35,180 --> 01:41:36,630 Ce este? 1287 01:41:42,020 --> 01:41:43,450 Ce se întâmplă? 1288 01:41:46,660 --> 01:41:47,550 Atenţie! 1289 01:41:48,390 --> 01:41:49,400 Atent! 1290 01:41:51,870 --> 01:41:52,620 Acolo sus! 1291 01:41:52,790 --> 01:41:54,140 Hei, ai grijă! 1292 01:41:55,650 --> 01:41:57,780 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1293 01:42:05,360 --> 01:42:06,950 Bate-te, dirtbags! 1294 01:42:08,890 --> 01:42:10,090 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1295 01:42:18,820 --> 01:42:21,020 Cine intri aici! 1296 01:42:21,450 --> 01:42:22,380 A muri! 1297 01:42:23,500 --> 01:42:24,650 Fii sub acoperire! 1298 01:42:37,800 --> 01:42:38,820 Ajută-l pe Ji-hyuk! 1299 01:42:38,840 --> 01:42:41,260 - Ajutor! - Ia mâncarea! 1300 01:42:43,610 --> 01:42:45,170 Doar muriți, toți! 1301 01:42:45,190 --> 01:42:46,100 Șobolanii aceia! 1302 01:42:46,450 --> 01:42:48,890 - Du-te, repede! - Ji-hyuk! 1303 01:42:48,910 --> 01:42:51,000 Te rog, nu muri pe noi! 1304 01:42:55,000 --> 01:42:56,370 Bate-te, dirtbags! 1305 01:43:09,360 --> 01:43:11,020 Oh, nu, Ji-hyuk... 1306 01:43:13,260 --> 01:43:14,390 Ji-hyuk! 1307 01:43:16,680 --> 01:43:18,990 Unde este Ji-hyuk? 1308 01:43:19,220 --> 01:43:20,350 Ji-hyuk! 1309 01:43:21,070 --> 01:43:21,800 Ji-hyuk! 1310 01:43:24,150 --> 01:43:27,880 De ce? Ce s-a întâmplat? Ji-hyuk! 1311 01:43:27,900 --> 01:43:29,870 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1312 01:43:30,430 --> 01:43:31,830 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1313 01:43:35,210 --> 01:43:36,260 Nu respiră. 1314 01:43:36,290 --> 01:43:38,280 Nu respiră! 1315 01:43:38,300 --> 01:43:42,370 Hei! De ce? De ce? 1316 01:43:42,730 --> 01:43:46,600 Ji-hyuk, Ji-hyuk! Să mergem. 1317 01:43:46,620 --> 01:43:47,960 O să te car. 1318 01:43:51,180 --> 01:43:52,190 Controleaza-te! 1319 01:43:52,210 --> 01:43:53,250 Ji-hyuk! 1320 01:43:53,270 --> 01:43:55,410 Da-mi drumul. Nu sunt nebun. 1321 01:43:55,440 --> 01:43:57,520 Ji-hyuk, te port eu. 1322 01:44:04,000 --> 01:44:05,100 Să mergem afară! 1323 01:44:05,440 --> 01:44:08,520 Bărbați, femei, toată lumea iese. Acum! 1324 01:44:08,890 --> 01:44:11,930 Pregateste-te! Nu stai doar acolo? 1325 01:44:13,040 --> 01:44:13,830 Unde te duci? 1326 01:44:14,090 --> 01:44:15,730 - Ma intorc imediat. - Nu? 1327 01:44:15,760 --> 01:44:16,770 Ce faci? 1328 01:44:17,760 --> 01:44:18,790 Mișcare! 1329 01:44:23,060 --> 01:44:24,390 Da! 1330 01:44:24,420 --> 01:44:26,690 - Aștepta! Prinde-o. - Opreste-o! 1331 01:44:28,550 --> 01:44:30,060 Ai spus că o vei rezolva! 1332 01:44:30,770 --> 01:44:32,250 Ai spus că ai o idee! 1333 01:44:32,990 --> 01:44:37,330 - Punându-mi fiul în pericol... - Geum-ae! 1334 01:44:37,350 --> 01:44:39,730 ... și să-l omoare, asta a fost ideea ta? Dă drumul! 1335 01:44:39,750 --> 01:44:41,790 Tu criminal! 1336 01:44:42,440 --> 01:44:44,560 Nenorocit criminal! 1337 01:44:44,590 --> 01:44:45,700 Dă drumul! 1338 01:44:45,720 --> 01:44:49,130 Ai eșarmat mâncarea pe care fiul tău și-a riscat viața pentru a o aduce, 1339 01:44:49,750 --> 01:44:51,110 asa ca de ce sa te sperii acum? 1340 01:44:53,190 --> 01:44:54,590 Să ne ținem capul aici! 1341 01:44:56,570 --> 01:44:57,570 Doar opreste! 1342 01:45:07,060 --> 01:45:10,890 Dacă ieși și omori oameni, se vor întoarce membrii tăi morți ai familiei? 1343 01:45:10,920 --> 01:45:13,670 Totul este de dragul apartamentelor noastre! 1344 01:45:13,700 --> 01:45:15,580 Ce inseamna asta? 1345 01:45:15,950 --> 01:45:18,510 Dacă ai ochi, uită-te la ce se întâmplă aici! 1346 01:45:18,530 --> 01:45:19,330 Atunci ce vrei? 1347 01:45:20,240 --> 01:45:23,440 Vrei să te împrietenești cu nenorociții ăia de afară? 1348 01:45:24,030 --> 01:45:25,950 Asta e corect. Înainte să murim cu toții. 1349 01:45:25,980 --> 01:45:27,410 Unde locuiești acum? 1350 01:45:27,810 --> 01:45:29,990 Îți trăiești viața elegantă în interiorul complexului, 1351 01:45:30,020 --> 01:45:31,420 deci ce stii? 1352 01:45:31,450 --> 01:45:36,630 Dacă toți murim, cui îi pasă dacă suntem înăuntru sau afară! 1353 01:45:36,840 --> 01:45:38,930 Hei, cum poți vorbi astfel cu delegatul nostru? 1354 01:45:40,660 --> 01:45:41,590 domnule delegat! 1355 01:45:48,510 --> 01:45:49,240 Aruncă o privire. 1356 01:45:53,110 --> 01:45:54,710 Regulamentul rezidenților #1. 1357 01:45:54,730 --> 01:45:59,250 Apartamentele aparțin rezidenților. Doar locuitorii pot locui aici. 1358 01:45:59,270 --> 01:46:01,270 Acestea sunt cuvintele tale! 1359 01:46:08,540 --> 01:46:10,450 ID de cetățean: Kim Young-tak Cine este? Nu e chipul lui. 1360 01:46:13,150 --> 01:46:14,680 Domnul delegat este un gandac? 1361 01:46:15,020 --> 01:46:17,420 - Nu e chipul lui! - Ar putea avea același nume... 1362 01:46:17,450 --> 01:46:18,350 E diferit. 1363 01:46:18,380 --> 01:46:19,750 Părăsiți acest loc. 1364 01:46:20,650 --> 01:46:21,870 Cine dracu este el? 1365 01:46:24,700 --> 01:46:25,790 Verifică. 1366 01:46:25,820 --> 01:46:26,930 Cine este aceasta? 1367 01:46:27,410 --> 01:46:30,070 Este omul de la #902! 1368 01:46:31,030 --> 01:46:35,090 Vino aici, tu! Treci aici! 1369 01:46:35,110 --> 01:46:36,640 Vorbește cineva japoneză? 1370 01:46:36,670 --> 01:46:38,660 Așteptaţi un minut. Toată lumea așteaptă. 1371 01:46:38,690 --> 01:46:40,310 domnule delegat! 1372 01:46:40,330 --> 01:46:43,550 Altcineva ar fi putut pune cadavrul aici. 1373 01:46:44,690 --> 01:46:46,730 Domnule delegat, ce este asta? 1374 01:46:46,750 --> 01:46:47,800 Te rog explica. 1375 01:46:47,820 --> 01:46:50,630 Explica ce? Nu ai văzut cartea de identitate? 1376 01:46:50,660 --> 01:46:52,070 Liniște! 1377 01:47:02,340 --> 01:47:03,680 Măcar spune ceva. 1378 01:47:05,890 --> 01:47:08,190 - Măcar spune ceva! - Dă drumul! 1379 01:47:09,600 --> 01:47:10,900 Eu sunt Kim Young-tak! 1380 01:47:12,830 --> 01:47:16,850 Mi-am dat viața acestui complex. 1381 01:47:17,310 --> 01:47:19,320 Mă gândesc la voi toți ca la familia mea. 1382 01:47:20,060 --> 01:47:24,970 M-am acoperit și mizerie ca să nu fii nevoit să faci! 1383 01:47:26,070 --> 01:47:28,140 S-ar putea să nu fiu înregistrat aici, 1384 01:47:28,440 --> 01:47:31,710 dar acea casă este la fel de bună ca a mea. Am plătit pentru asta! 1385 01:47:35,600 --> 01:47:39,730 Dar acest blestemat de înșelăciune m-a escrocat din asta! 1386 01:47:40,720 --> 01:47:44,620 Sunt Kim Young-tak de la #902! 1387 01:47:57,090 --> 01:48:00,400 Gândac murdar! 1388 01:48:00,420 --> 01:48:02,110 Adu-mi sotul inapoi! 1389 01:48:02,130 --> 01:48:04,910 Nu ar fi trebuit niciodată să-i dăm afară pe cei din afară! 1390 01:48:04,940 --> 01:48:08,630 El este cel care ne-a împins să-i dăm afară! 1391 01:48:08,660 --> 01:48:10,500 E pur și simplu nebun! 1392 01:48:10,530 --> 01:48:12,220 A mărturisit cu propria sa gură acum, nu? 1393 01:48:12,240 --> 01:48:15,310 Nu este momentul să ne luptăm! Trebuie să ne luptăm cu nenorociții de acolo! 1394 01:48:15,330 --> 01:48:19,170 Nu ne luptăm! Tot ce ne trebuie este să-l dăm afară! 1395 01:48:28,320 --> 01:48:31,040 ticăloșilor! Ia-ti mainile! 1396 01:48:31,070 --> 01:48:32,610 Ieși afară, idiotule! 1397 01:48:56,290 --> 01:48:57,290 Hye-won! 1398 01:49:12,860 --> 01:49:13,860 Totul e din cauza târfei aia! 1399 01:49:15,360 --> 01:49:17,830 Dacă nu ar fi fost ea, nimic nu ar fi... 1400 01:49:38,180 --> 01:49:43,800 Se spune că atunci când cânta o găină, familia se duce la ruină. 1401 01:49:49,120 --> 01:49:52,310 Min-sung! Stop! 1402 01:49:53,240 --> 01:49:54,430 Ce-i cu tine? 1403 01:49:55,510 --> 01:49:58,630 De ce ai făcut-o? 1404 01:50:00,620 --> 01:50:02,010 Nu te apropia. 1405 01:50:02,470 --> 01:50:03,910 Nu te apropia! 1406 01:50:08,460 --> 01:50:11,240 Idiotule, nu ai timp pentru asta! 1407 01:50:12,460 --> 01:50:13,870 Ne vor lua casele! 1408 01:50:17,780 --> 01:50:19,480 Trage! 1409 01:50:21,020 --> 01:50:22,490 Au fost aici! 1410 01:50:25,630 --> 01:50:27,220 Ce se întâmplă? 1411 01:50:29,300 --> 01:50:30,450 Să intrăm! 1412 01:50:31,790 --> 01:50:36,270 Murim de foame, nenorociților! Dă-ne de mâncare! 1413 01:50:36,860 --> 01:50:37,840 Să intrăm! 1414 01:50:43,250 --> 01:50:45,440 Ura Hwang Gung! 1415 01:50:45,660 --> 01:50:47,290 Enervați-vă, nenorociți! 1416 01:50:47,700 --> 01:50:48,890 Blocați poarta din spate! 1417 01:50:49,610 --> 01:50:51,470 Trebuie să blocăm poarta din spate! 1418 01:50:51,750 --> 01:50:53,300 La naiba de gândaci! 1419 01:51:14,450 --> 01:51:17,650 Nemernicilor! Nu mă urmați! 1420 01:51:18,660 --> 01:51:20,620 Voi, nenorociți! 1421 01:51:20,810 --> 01:51:23,700 Îți voi arunca o gaură în cap? Tu vrei una? 1422 01:51:28,260 --> 01:51:29,700 Nenorocitul ăla nu are gloanțe! 1423 01:51:29,720 --> 01:51:31,410 Acum! A muri! 1424 01:51:45,730 --> 01:51:48,420 Dragă, hai să ne ascundem aici. 1425 01:51:49,510 --> 01:51:52,540 Miere! Când lucrurile se liniștesc, putem fugi, bine? 1426 01:51:53,080 --> 01:51:54,400 Au intrat aici? 1427 01:51:54,690 --> 01:51:55,810 Le obține! 1428 01:51:57,860 --> 01:51:59,260 Tu stai aici. 1429 01:52:01,170 --> 01:52:02,360 Şi tu? 1430 01:52:02,380 --> 01:52:03,290 Voi fi bine. 1431 01:52:03,320 --> 01:52:04,270 Vino aici! 1432 01:52:04,290 --> 01:52:06,290 A muri! 1433 01:52:06,320 --> 01:52:07,290 Miere! 1434 01:52:10,400 --> 01:52:11,700 idiotule! 1435 01:52:18,610 --> 01:52:19,920 târfă! 1436 01:52:25,480 --> 01:52:26,890 idiotule! 1437 01:52:33,510 --> 01:52:36,020 Miere! 1438 01:52:36,050 --> 01:52:38,940 Opreste-te te rog! 1439 01:52:42,590 --> 01:52:43,880 Stop! 1440 01:52:45,110 --> 01:52:46,190 Este aici? 1441 01:52:48,000 --> 01:52:49,020 Hei, pe aici! 1442 01:53:53,810 --> 01:53:56,260 Ieși! Acum! 1443 01:54:01,710 --> 01:54:02,840 Atenţie! 1444 01:54:03,210 --> 01:54:04,200 Atenţie! 1445 01:54:49,010 --> 01:54:52,620 Toți sunt... bine? 1446 01:54:52,820 --> 01:54:53,880 domnule delegat! 1447 01:54:58,480 --> 01:55:00,230 Merg la mine acasă... 1448 01:55:00,260 --> 01:55:03,430 Mă voi odihni și mă voi întoarce. 1449 01:55:06,390 --> 01:55:08,140 Poți să intri? Uita-te inauntru. 1450 01:55:09,650 --> 01:55:10,840 E ceva acolo? Poți vedea? 1451 01:55:10,860 --> 01:55:12,470 Așteptați o secundă. 1452 01:55:14,510 --> 01:55:16,530 Nu cred că există nimic. 1453 01:55:21,100 --> 01:55:23,010 Hei, plouă. Hai doar sa mergem. 1454 01:55:42,080 --> 01:55:44,700 E așa. A mers pe aici. 1455 01:55:48,440 --> 01:55:49,440 Gaseste-l! 1456 01:55:49,470 --> 01:55:50,560 A urcat! 1457 01:55:51,250 --> 01:55:52,310 am zis sa merg sus! 1458 01:56:11,300 --> 01:56:14,280 La etajul 9. 1459 01:56:14,310 --> 01:56:15,470 Hei, pe aici! 1460 01:57:18,280 --> 01:57:19,390 Nu ăsta e tipul acela? 1461 01:57:20,440 --> 01:57:21,670 E mort? 1462 01:57:23,690 --> 01:57:29,510 La naiba... purtând pantofi... aduc murdărie în casa mea. 1463 01:57:30,420 --> 01:57:33,110 Aici! Începeți cu mâncarea. 1464 01:59:10,600 --> 01:59:12,000 Oh corect... 1465 01:59:15,230 --> 01:59:16,000 Aici. 1466 01:59:20,000 --> 01:59:21,000 Încearcă. 1467 01:59:38,180 --> 01:59:39,010 Arăți drăguț. 1468 01:59:40,720 --> 01:59:42,690 Îmi voi cumpăra unul mai drăguț mai târziu. 1469 01:59:52,700 --> 01:59:53,410 Îmi pare rău. 1470 01:59:55,810 --> 01:59:56,820 Pentru ce? 1471 01:59:59,910 --> 02:00:00,840 Tot. 1472 02:00:03,500 --> 02:00:05,110 Am făcut atâtea greșeli. 1473 02:00:09,710 --> 02:00:15,370 Dar știu un lucru că am făcut bine. 1474 02:00:20,090 --> 02:00:21,160 Căsătorind cu tine. 1475 02:01:09,790 --> 02:01:12,610 Dragă, trezește-te. 1476 02:01:14,000 --> 02:01:15,390 E atât de frumos. 1477 02:01:42,630 --> 02:01:43,440 Kim Min-sung. 1478 02:01:47,340 --> 02:01:48,390 Kim Min-sung.... 1479 02:02:00,900 --> 02:02:02,710 Te rog ridica-te... 1480 02:02:07,400 --> 02:02:09,490 Miere... 1481 02:02:22,430 --> 02:02:24,500 Kim Min-sung.... 1482 02:02:29,680 --> 02:02:31,120 Miere... 1483 02:02:51,830 --> 02:02:53,130 Ai unde să mergi? 1484 02:02:56,300 --> 02:02:57,870 Sau poți veni cu noi. 1485 02:03:34,090 --> 02:03:35,170 Vezi unde calci. 1486 02:03:35,190 --> 02:03:35,760 Da, te rog. 1487 02:03:53,250 --> 02:03:54,660 Plafoane înalte frumoase, nu? 1488 02:03:56,000 --> 02:03:58,370 Poate fi incomod, dar este mai bine decât afară. 1489 02:04:04,250 --> 02:04:05,470 Mănâncă asta deocamdată. 1490 02:04:18,290 --> 02:04:21,490 Am doar voie să trăiesc? 1491 02:04:24,980 --> 02:04:26,590 De ce să ne întrebați asta? 1492 02:04:28,290 --> 02:04:30,220 Dacă ești în viață, poți trăi. 1493 02:04:33,410 --> 02:04:36,420 Înțeleg. 1494 02:04:37,120 --> 02:04:39,890 Spune-mi totuși, oamenii din acel complex de apartamente... 1495 02:04:40,460 --> 02:04:45,650 Au existat zvonuri că au prins și au mâncat oameni, este adevărat? 1496 02:04:45,680 --> 02:04:46,950 Ce vrei să spui? 1497 02:04:46,980 --> 02:04:49,460 Sunt doar curios. 1498 02:04:49,490 --> 02:04:50,520 Nu. 1499 02:04:56,970 --> 02:04:57,970 Erau doar... 1500 02:05:04,890 --> 02:05:06,810 oameni normali. 1501 02:05:07,220 --> 02:05:08,980 Înțeleg... 1502 02:05:11,450 --> 02:05:13,100 Cum ai putea să întrebi așa ceva? 1503 02:05:14,380 --> 02:05:16,050 - Împinge asta aici. - Mai întâi pe aici. 1504 02:05:20,930 --> 02:05:23,260 Mănâncă-l cât este încă cald. 1505 02:06:16,140 --> 02:06:21,040 UTOPIE CONCRETA 1506 02:06:21,890 --> 02:06:24,820 LEE BYUNG-HUN 1507 02:06:25,670 --> 02:06:28,500 PARC SEO-JUN 1508 02:06:29,420 --> 02:06:32,280 PARK BO-YOUNG 1509 02:06:33,530 --> 02:06:36,480 Regizat de UM-TAE HWA 107385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.