Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,190 --> 00:01:00,200
În acest complex de apartamente ca o imensă pădure de ciment,
2
00:01:00,620 --> 00:01:04,370
Stă ca un punct mic și simt un sentiment brusc de singurătate.
3
00:01:04,730 --> 00:01:08,640
Cu siguranță, apartamentele ar trebui să ofere un stil de viață convenabil și sănătos.
4
00:01:08,730 --> 00:01:10,315
{\an8}LOTTE ENTERTAINMENT cadouri
5
00:01:09,290 --> 00:01:12,760
Deci trebuie să putem încredința tot ce avem acestui apartament.
6
00:01:10,315 --> 00:01:12,030
{\an8}o producție CLIMAX STUDIO
7
00:01:12,030 --> 00:01:14,000
{\an8}în asociere cu BH ENTERTAINMENT
8
00:01:16,440 --> 00:01:20,580
Apartamentele erau o modalitate de a ajuta oamenii să-și cumpere o casă,
9
00:01:20,950 --> 00:01:24,480
dar acum toată lumea vorbește despre comoditatea lor.
10
00:01:25,250 --> 00:01:27,400
Ce a creat apartamentul
11
00:01:27,410 --> 00:01:32,430
este un spațiu în care ne putem îmbunătăți cu ușurință stilurile de viață.
12
00:01:39,430 --> 00:01:41,990
{\an8}BAȚIAT PE KIM SOONG-NYUNG WEBTOON
„CHEERFUL NEIGHBOR” - PARTEA II
13
00:01:47,980 --> 00:01:49,460
LOTERIA APARTAMENTULUI
14
00:01:50,320 --> 00:01:54,200
Nu. 115, Corpul 02, Nr. 112...
15
00:01:54,700 --> 00:01:57,970
Cele roșii sunt de vânzare, cele albastre sunt închiriate.
16
00:01:58,870 --> 00:02:03,070
Vreau să continui să mă mut în unități mai mari și să păstrez acest stil de viață în apartament.
17
00:02:03,900 --> 00:02:05,070
BINE AȚI NOI CHIRIASI
18
00:02:32,090 --> 00:02:35,780
Regizat de UM TAE-HWA
19
00:02:57,960 --> 00:03:00,350
DIPLOMA DE FUNCȚIE PUBLICĂ
20
00:04:29,820 --> 00:04:35,290
UTOPIE CONCRETA
21
00:04:56,030 --> 00:04:57,770
Nu putem ajunge la poliție sau pompieri?
22
00:04:57,790 --> 00:04:59,370
Este cu adevărat sigur aici?
23
00:04:59,380 --> 00:05:01,210
Cum am putea ști asta?
24
00:05:01,220 --> 00:05:04,050
- Dacă se prăbușește?
- Este și primul meu cutremur.
25
00:05:04,060 --> 00:05:06,550
Mai bine aici. Afară mor de îngheț.
26
00:05:04,780 --> 00:05:07,500
{\an8}Regulament 2020 privind gestionarea dezastrelor
27
00:05:06,550 --> 00:05:07,800
Prefer să fiu zdrobită decât să îngheț.
28
00:05:07,800 --> 00:05:09,620
Există vreun generator de rezervă?
29
00:05:09,630 --> 00:05:11,600
Măcar lasă apa să curgă.
30
00:05:11,620 --> 00:05:14,820
Toată lumea doar calmează-te! Facem tot posibilul!
31
00:05:14,820 --> 00:05:16,390
Apa cel putin...
32
00:05:19,690 --> 00:05:21,230
Avem 22 de sticle de apă.
33
00:05:21,690 --> 00:05:26,340
Bine, 22 de sticle de apă.
34
00:05:27,130 --> 00:05:29,620
Cât crezi că ne va dura asta?
35
00:05:32,260 --> 00:05:36,120
Prăjiturile de orez pe care tata le-a trimis încă nu s-au stricat.
36
00:05:37,440 --> 00:05:38,530
Nu știu.
37
00:05:40,260 --> 00:05:42,630
Poate o săptămână?
38
00:05:44,380 --> 00:05:47,810
Ar fi trebuit să mergem la Walmart când mi-ai sugerat asta weekendul trecut.
39
00:05:49,600 --> 00:05:51,570
Cum se poate întâmpla asta?
40
00:05:52,400 --> 00:05:54,570
Chiar cred că ar trebui să mergem la tata.
41
00:05:55,360 --> 00:05:57,290
Ți-am spus, e prea periculos.
42
00:05:58,510 --> 00:05:59,460
Hai să așteptăm puțin.
43
00:05:59,940 --> 00:06:01,850
O echipă de salvare va veni în curând.
44
00:06:10,040 --> 00:06:11,860
Nu-ți face griji, vom fi bine.
45
00:06:42,480 --> 00:06:43,250
Cine este?
46
00:06:47,230 --> 00:06:48,050
Am spus cine esti?
47
00:06:48,880 --> 00:06:49,910
Scuzați-mă.
48
00:06:49,940 --> 00:06:52,350
Fiul meu este atât de frig...
49
00:06:52,540 --> 00:06:55,760
Îmi pare atât de rău, dar poate băiatul meu să doarmă acolo?
50
00:06:55,890 --> 00:06:56,850
Te rog.
51
00:06:57,170 --> 00:06:59,150
Tu ești singurul care a deschis ușa!
52
00:06:59,150 --> 00:07:00,900
Ajutati-ne, va rog?
53
00:07:01,620 --> 00:07:03,410
Situatia noastra...
54
00:07:03,440 --> 00:07:04,450
Aștepta!
55
00:07:04,610 --> 00:07:06,440
Acesta este super scump.
56
00:07:06,470 --> 00:07:09,770
Ia asta și măcar ajută-l pe fiul meu.
57
00:07:11,590 --> 00:07:12,590
Ce este?
58
00:07:12,620 --> 00:07:16,570
Sunt de la Dream Palace de peste drum. Te rog ajuta-ma!
59
00:07:16,790 --> 00:07:20,800
Sunt trei butoane. Împingeți cel de sus.
60
00:07:21,950 --> 00:07:24,790
Atunci întoarceți-o pentru a face lumina mai puternică, să vă arăt?
61
00:07:24,870 --> 00:07:26,040
Da, te rog.
62
00:07:26,460 --> 00:07:28,450
- Întoarce-l așa...
- Înțeleg.
63
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Mulțumesc!
64
00:07:30,030 --> 00:07:32,080
Cu toții doar ne ajutăm unii pe alții.
65
00:07:32,370 --> 00:07:34,160
- Dormi bine!
- Da!
66
00:07:34,190 --> 00:07:36,300
- Odihneste-te.
- Da.
67
00:07:42,620 --> 00:07:44,080
Dă-mi niște ramyun și apă.
68
00:07:50,750 --> 00:07:52,880
Ai benzină?
69
00:07:55,180 --> 00:07:56,390
Ce vinzi?
70
00:08:01,320 --> 00:08:02,880
NU NU SE ACCEPTĂ BRICCHETE, GAZ, APA
71
00:08:05,570 --> 00:08:06,520
iei bateriile?
72
00:08:14,930 --> 00:08:16,600
Ai lua asta?
73
00:08:17,990 --> 00:08:20,970
Cum a putut să fure tot ce am?
74
00:08:23,170 --> 00:08:24,720
Ieși! Ieși afară, hoțule!
75
00:08:24,730 --> 00:08:27,460
Ar trebui să-i dăm afară pe acești blestemati de afară.
76
00:08:48,030 --> 00:08:51,270
Sunt gandaci americani sau germani? De ce sunt atât de mari?
77
00:08:58,050 --> 00:08:59,950
{\an8}PRANZUL
78
00:08:58,370 --> 00:08:59,740
Bună ziua?
79
00:09:00,800 --> 00:09:04,110
Primești semnalul? Peste.
80
00:09:07,770 --> 00:09:11,370
Nu există semnal de salvare. Doar un scârțâit.
81
00:09:12,670 --> 00:09:13,710
"Peste"
82
00:09:14,110 --> 00:09:15,060
Peste.
83
00:09:21,040 --> 00:09:22,080
Te-ai intors?
84
00:09:24,910 --> 00:09:26,000
E frig, nu?
85
00:09:36,150 --> 00:09:37,010
Ce este?
86
00:09:37,450 --> 00:09:38,230
Ta-dah!
87
00:09:40,050 --> 00:09:41,840
Ce-i asta? De unde l-ai luat?
88
00:09:42,550 --> 00:09:43,540
Mănâncă, repede.
89
00:09:44,910 --> 00:09:46,270
Să-l împărtășim.
90
00:09:46,300 --> 00:09:48,180
Doar de data asta!
91
00:09:48,720 --> 00:09:51,520
Să-l avem noi înșine. A fost atât de greu să obții asta.
92
00:09:52,270 --> 00:09:53,610
Încă...
93
00:09:53,640 --> 00:09:56,730
Grăbește-te... Aici.
94
00:10:01,880 --> 00:10:02,610
Este bine?
95
00:10:06,490 --> 00:10:07,930
Gustă puțin.
96
00:10:15,220 --> 00:10:18,890
Mai e o luptă acolo. Cu cei din afară
97
00:10:20,580 --> 00:10:26,200
Oamenii nu pot fi pur și simplu cetățeni umani, iubitori de pace?
98
00:10:33,650 --> 00:10:34,800
Nu vă faceți griji.
99
00:10:34,830 --> 00:10:37,420
Orice s-ar întâmpla, te voi proteja.
100
00:10:39,360 --> 00:10:41,820
Atât de impresionant, soțul meu...
101
00:10:50,520 --> 00:10:51,120
Acum?
102
00:10:55,110 --> 00:10:55,670
Doamnă!
103
00:10:58,410 --> 00:10:59,060
Ce?
104
00:10:59,090 --> 00:11:00,380
os... os...
105
00:11:00,400 --> 00:11:01,710
- Ce?
- Ce os?
106
00:11:02,510 --> 00:11:03,810
Dezosarea pe cine?
107
00:11:03,830 --> 00:11:06,310
Am vrut să fac supă de oase, deoarece este ora prânzului.
108
00:11:06,340 --> 00:11:07,230
Sigur...
109
00:11:07,260 --> 00:11:10,370
Oh, ți-am deranjat mâncarea...
110
00:11:14,920 --> 00:11:16,830
Spune-le multumesc!
111
00:11:21,090 --> 00:11:22,010
Încetini!
112
00:11:22,120 --> 00:11:25,370
Sunt atât de nerușinați, chiar dacă trăiesc din noi.
113
00:11:25,380 --> 00:11:28,490
Eram lacomi, mâncând-o noi înșine.
114
00:11:29,170 --> 00:11:31,720
Ai spus că și ție a fost greu când a trebuit să plătești chirie.
115
00:11:31,730 --> 00:11:34,810
Asta a fost total diferit. Suntem în criză acum!
116
00:11:35,380 --> 00:11:39,160
Îi primim și ei se comportă ca și cum ar fi casa lor.
117
00:11:40,770 --> 00:11:42,620
Valea! Doar ieși afară!
118
00:11:44,630 --> 00:11:46,340
- Dragă - Nemernicii ăia!
119
00:11:47,130 --> 00:11:48,090
Unde te duci?
120
00:11:48,200 --> 00:11:49,240
Așteptați aici.
121
00:11:49,580 --> 00:11:53,500
Dragă, ești bine?
122
00:11:54,220 --> 00:11:56,000
Mai întâi, întinde-l jos.
123
00:11:56,010 --> 00:11:57,160
Esti un medic?
124
00:11:57,160 --> 00:11:57,920
O asistenta.
125
00:11:57,940 --> 00:11:58,960
O asistenta?
126
00:11:58,980 --> 00:12:01,540
Cineva să aducă o cârpă sau un prosop curat!
127
00:12:01,570 --> 00:12:02,970
Domnule Oh! Te simți bine?
128
00:12:03,850 --> 00:12:04,950
Cum a fost rănit?
129
00:12:04,980 --> 00:12:07,090
Cum se poate întâmpla?
130
00:12:07,120 --> 00:12:08,690
Ce este fumul acela?
131
00:12:08,730 --> 00:12:11,480
Foc! E un incendiu!
132
00:12:11,500 --> 00:12:12,220
Du-te inapoi!
133
00:12:12,240 --> 00:12:15,080
Ridică-te, repede!
134
00:12:16,080 --> 00:12:18,220
Du-te inapoi!
135
00:12:31,280 --> 00:12:32,360
În afara drumului!
136
00:12:36,360 --> 00:12:37,390
Domnule!
137
00:12:41,330 --> 00:12:42,300
A intrat!
138
00:12:46,480 --> 00:12:47,870
În afara drumului!
139
00:12:50,540 --> 00:12:51,760
Trage asta aici!
140
00:12:51,790 --> 00:12:52,690
Grabă!
141
00:12:52,810 --> 00:12:54,600
Rezervorul de apă este înghețat, nu va funcționa!
142
00:12:54,620 --> 00:12:55,790
Trage-l așa!
143
00:12:55,810 --> 00:12:56,950
Grabă!
144
00:12:56,980 --> 00:12:58,090
Merge!
145
00:13:00,360 --> 00:13:01,910
Apa nu curge!
146
00:13:01,940 --> 00:13:02,550
Rapid!
147
00:13:32,320 --> 00:13:33,700
Apuca-l. Ia-l aici.
148
00:13:37,740 --> 00:13:39,390
- In spate!
- Da!
149
00:13:47,800 --> 00:13:49,050
Trageți furtunul!
150
00:14:07,530 --> 00:14:09,030
Îți mai ustură gâtul?
151
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
Te simți bine?
152
00:14:14,190 --> 00:14:14,820
Sunt bine.
153
00:14:16,740 --> 00:14:19,830
Era omul acesta aici!
154
00:14:19,850 --> 00:14:21,820
Deci acesta era omul...
155
00:14:22,200 --> 00:14:24,290
Oh, fața ta este neagră.
156
00:14:24,310 --> 00:14:26,320
Sunt șefa consiliului femeilor.
157
00:14:26,350 --> 00:14:27,870
Oh Salut.
158
00:14:29,720 --> 00:14:33,730
Ne-ai salvat de la un dezastru. Cum ai putut fi atât de curajos?
159
00:14:33,770 --> 00:14:36,570
Nu îl pot lăsa să se prăbușească, acesta este singurul care a mai rămas.
160
00:14:36,600 --> 00:14:39,290
Clădirea nu se va prăbuși de la un incendiu la primul etaj.
161
00:14:39,320 --> 00:14:40,170
Unde locuiţi?
162
00:14:41,280 --> 00:14:42,640
Ești la etajul 9?
163
00:14:42,650 --> 00:14:43,570
La fel şi eu.
164
00:14:43,610 --> 00:14:45,400
Am coborât în lift, de data aia.
165
00:14:45,760 --> 00:14:47,050
Oh corect.
166
00:14:47,070 --> 00:14:47,940
Sunt la #902.
167
00:14:47,970 --> 00:14:49,670
Acolo locuiește o bătrână.
168
00:14:49,700 --> 00:14:51,280
Ești fiul ei!
169
00:14:51,280 --> 00:14:53,690
Dacă nu ar fi fost el, am fi murit cu toții.
170
00:14:53,710 --> 00:14:54,860
Nu, nu a fost nimic.
171
00:14:54,890 --> 00:14:56,470
Tânărul ăla...
172
00:14:56,490 --> 00:14:59,470
El și ceilalți rezidenți au făcut o treabă grozavă.
173
00:15:00,810 --> 00:15:02,660
Tipul care a fost înjunghiat este proprietarul apartamentului.
174
00:15:02,690 --> 00:15:04,940
Era afară în frig, apoi a venit acasă.
175
00:15:04,970 --> 00:15:09,350
Dar o haită de străini erau tăbărați în sufrageria lui, așa că a explodat.
176
00:15:09,750 --> 00:15:14,830
Pentru ei, să înghețe afară sau să fii înjunghiat aici este la fel,
177
00:15:15,610 --> 00:15:19,290
asa ca iese cutitul! Și din moment ce asta nu a funcționat...
178
00:15:20,110 --> 00:15:21,370
Oh Salut!
179
00:15:21,400 --> 00:15:23,220
Joo-ran, vino aici și faceți check-in!
180
00:15:26,230 --> 00:15:27,190
Buna ziua.
181
00:15:27,700 --> 00:15:30,550
- Ce sa întâmplat cu capul tău?
- Mama! mama!
182
00:15:33,980 --> 00:15:38,730
Aici, fiecare dintre voi ia câte unul. câte unul!
183
00:15:40,410 --> 00:15:42,720
Tu de acolo! Nu Nu NU!
184
00:15:42,740 --> 00:15:45,140
Tu care ai luat doi! Da-l inapoi.
185
00:15:45,210 --> 00:15:46,580
Sau voi lua toate astea înapoi!
186
00:16:04,190 --> 00:16:05,220
Scuzați-mă!
187
00:16:05,380 --> 00:16:07,280
Ascultă...
188
00:16:07,980 --> 00:16:10,880
Să începem întâlnirea noastră pe problema celor din afară?
189
00:16:10,910 --> 00:16:12,200
Da!
190
00:16:13,330 --> 00:16:16,930
Deci, sunt doar rezidenții aici la întâlnire?
191
00:16:16,950 --> 00:16:20,700
Eu, Kim Keum-ae, pot garanta identitatea tuturor celor de aici.
192
00:16:20,730 --> 00:16:23,450
În timp ce intrați, v-am verificat pe fiecare dintre voi în registru.
193
00:16:24,310 --> 00:16:26,090
- Pot sa...?
- Da, continuă.
194
00:16:26,110 --> 00:16:30,140
Am locuit în Samyoung Villa timp de 20 de ani,
195
00:16:30,160 --> 00:16:32,020
și m-am mutat aici acum doar 3 săptămâni.
196
00:16:32,040 --> 00:16:33,550
Unde este Samyoung Villa?
197
00:16:33,580 --> 00:16:37,910
Știi pasajul pentru pietoni? Vizavi de acolo, lângă biserică.
198
00:16:37,930 --> 00:16:38,890
In spate...
199
00:16:38,910 --> 00:16:40,320
- Oh, ăla?
- A fost sa fie.
200
00:16:40,340 --> 00:16:42,140
- Bravo ție.
- Norocoasă să te muți aici.
201
00:16:42,170 --> 00:16:43,230
Mulțumesc.
202
00:16:43,540 --> 00:16:46,450
Ca să fiu sincer,
203
00:16:48,640 --> 00:16:50,210
Cred că ar trebui să-i evacuam pe toți.
204
00:16:50,410 --> 00:16:53,510
Ne-a luat 23 de ani să câștigăm suficient pentru această casă.
205
00:16:53,540 --> 00:16:55,550
Mutarea în această parte a străzii...
206
00:16:55,590 --> 00:16:59,190
Eu și soția mea ne-am străbătut să venim aici...
207
00:16:59,220 --> 00:16:59,920
Stai.
208
00:16:59,950 --> 00:17:03,770
Spui „evacuare”, dar pe vremea asta le spui să meargă să moară.
209
00:17:03,800 --> 00:17:05,010
Unii oameni nu au...
210
00:17:05,030 --> 00:17:06,380
Cum poți spune că?
211
00:17:06,400 --> 00:17:08,330
Crezi că îmi place asta?
212
00:17:08,830 --> 00:17:14,230
Atunci ce zici să-i lași doar să rămână până vine echipa de salvare?
213
00:17:14,250 --> 00:17:16,690
Echipa de salvare? Ai văzut vreun elicopter trecând?
214
00:17:16,740 --> 00:17:18,160
Nimic decât vrăbii.
215
00:17:19,410 --> 00:17:22,970
Corect, și în curând vom fi fără mâncare și apă.
216
00:17:22,980 --> 00:17:25,040
Ce vei spune atunci?
217
00:17:25,080 --> 00:17:27,470
Ești prea dramatic.
218
00:17:27,490 --> 00:17:31,570
În momente ca acestea, trebuie să acționați cu prudență și rațional...
219
00:17:31,570 --> 00:17:34,760
Poți muri rațional, eu voi trăi dramatic!
220
00:17:34,780 --> 00:17:37,380
Ce ați spus? Mi-ai spus să mor, porcușule?
221
00:17:37,400 --> 00:17:38,470
cati ani ai oricum?
222
00:17:38,500 --> 00:17:39,530
- Am 99 de ani, de ce?
- Stop.
223
00:17:39,560 --> 00:17:41,020
Încetează-ți prostiile!
224
00:17:42,420 --> 00:17:43,930
Acest complex este terminat.
225
00:17:43,960 --> 00:17:46,830
- Lasă gunoiul ca tine.
- Unde locuiesti, nenorocitule?
226
00:17:46,850 --> 00:17:48,460
#1004, ticălosule!
227
00:17:48,750 --> 00:17:50,140
Te rog să te oprești!
228
00:17:52,400 --> 00:17:54,920
Dacă ai de gând să lupți, atunci pleacă.
229
00:17:54,950 --> 00:17:55,910
Opreste asta.
230
00:17:56,510 --> 00:17:57,960
Să revenim la punctul principal.
231
00:17:58,390 --> 00:18:02,650
Aproape toți străinii de aici vin din Dream Palace.
232
00:18:02,650 --> 00:18:03,210
Dreapta!
233
00:18:03,230 --> 00:18:05,660
Îți amintești cum obișnuiau să ne uite cu dispreț?
234
00:18:05,680 --> 00:18:09,630
Construind porți, țipând despre menținerea districtelor școlare separate.
235
00:18:09,640 --> 00:18:13,570
Sincer, dacă s-ar întoarce lucrurile, ne-ar trimite pe toți să facem bagajele.
236
00:18:13,590 --> 00:18:14,600
Chiar mai rau.
237
00:18:15,750 --> 00:18:16,700
Asta e corect.
238
00:18:16,720 --> 00:18:18,080
Încă...
239
00:18:18,200 --> 00:18:22,100
Nu ar trebui să încercăm să găsim o modalitate de a trăi împreună?
240
00:18:22,130 --> 00:18:23,990
Văzând asta din punctul lor de vedere...
241
00:18:24,010 --> 00:18:26,090
Toți trăiesc împreună sau toți mor împreună?
242
00:18:26,360 --> 00:18:28,490
Din punctul lor de vedere, ar trebui să fim cu toții înjunghiați și să murim?
243
00:18:28,510 --> 00:18:29,480
Nu dar...
244
00:18:29,500 --> 00:18:32,680
Generozitatea vine din stomacul plin. Dar mâncarea se epuizează.
245
00:18:33,350 --> 00:18:36,700
Este ușor să spui că te vom ajuta, dar ai văzut ce s-a întâmplat astăzi.
246
00:18:36,720 --> 00:18:40,190
Și chiar dacă stăm nemișcați, nu există nicio garanție că vor face la fel.
247
00:18:40,210 --> 00:18:41,630
De ce să faci propuneri atât de nerealiste?
248
00:18:41,650 --> 00:18:43,350
Atunci crezi că ar trebui să-i evacuam?
249
00:18:44,450 --> 00:18:46,110
Spun că ar trebui să luăm în considerare.
250
00:18:49,000 --> 00:18:52,100
Tu de la #602, ce crezi?
251
00:18:52,290 --> 00:18:53,620
El este un funcționar public.
252
00:18:53,640 --> 00:18:56,380
Nu au funcționarii publici planuri pentru acest tip de urgență?
253
00:18:56,410 --> 00:18:57,220
Este un funcționar public?
254
00:19:00,200 --> 00:19:00,830
Sigur...
255
00:19:02,820 --> 00:19:03,780
Da bine...
256
00:19:04,710 --> 00:19:11,140
În primul rând, într-o situație de urgență, cred că este important să construim un sistem.
257
00:19:12,120 --> 00:19:16,500
Dintr-o organizație și să ne unim forțele pentru a rezolva criza.
258
00:19:16,890 --> 00:19:18,070
Cum să ne unim puterile?
259
00:19:18,100 --> 00:19:19,970
Aș fi putut spune asta!
260
00:19:20,330 --> 00:19:23,300
Motivul pentru care toată lumea vorbește deodată
261
00:19:23,320 --> 00:19:25,280
este că nu avem pe cineva care să decidă lucrurile.
262
00:19:26,390 --> 00:19:31,190
Deci avem nevoie de cineva aici care să stea în centru.
263
00:19:31,460 --> 00:19:32,240
Dreapta.
264
00:19:32,260 --> 00:19:34,250
Corect, avem nevoie de un lider. Un delegat.
265
00:19:34,280 --> 00:19:35,950
- Dreapta.
- Dar cine?
266
00:19:35,970 --> 00:19:39,570
Cineva care a locuit aici cel mai mult timp, cu cea mai mare vârstă și experiență?
267
00:19:39,590 --> 00:19:43,620
Cei care au locuit aici cel mai mult timp sunt acest domn și doamnă.
268
00:19:46,190 --> 00:19:50,180
- De ce nu o faci?
- Ar trebui să fie bărbat, desigur.
269
00:19:50,370 --> 00:19:53,100
Nu, se spune că femeile sunt mai puternice într-o criză.
270
00:19:53,130 --> 00:19:53,980
Dreapta.
271
00:19:54,540 --> 00:19:57,360
Oameni buni, există ceva mai important decât puterea.
272
00:20:00,320 --> 00:20:02,360
Sacrificiul de sine.
273
00:20:02,900 --> 00:20:05,330
Cine știe dacă e viu sau mort,
274
00:20:05,360 --> 00:20:09,130
dar îți amintești de Lee, liderul nostru în lupta pentru reamenajare?
275
00:20:09,160 --> 00:20:10,560
- Dreapta.
- Tine minte? Un om al mâniei.
276
00:20:10,580 --> 00:20:13,100
Avem nevoie de un bărbat care să-și riște viața pentru noi,
277
00:20:13,130 --> 00:20:15,710
și cu ochii strălucitori,
278
00:20:15,730 --> 00:20:18,810
sari in caldura unei flacari care urleaza!
279
00:20:18,830 --> 00:20:25,450
Nu am putea încredința unui astfel de om soarta apartamentelor Hwang Gung?
280
00:20:25,470 --> 00:20:28,430
O persoană cu atâta încredere și hotărâre!
281
00:20:37,680 --> 00:20:38,510
Este unanim.
282
00:20:38,790 --> 00:20:45,030
Kim Young-tak de la #902 a fost votat delegatul nostru rezident provizoriu.
283
00:20:45,060 --> 00:20:47,110
Toată lumea îi dă o mână de ajutor.
284
00:20:52,810 --> 00:20:53,790
Sigur...
285
00:20:53,810 --> 00:20:54,970
Care era treaba lui?
286
00:20:57,580 --> 00:21:05,420
Simt că complexul nostru de apartamente a fost ales.
287
00:21:05,450 --> 00:21:10,830
Și așa, trebuie să supraviețuim cu toții până la capăt și...
288
00:21:15,280 --> 00:21:16,380
Da, te rog.
289
00:21:16,410 --> 00:21:18,260
Asta e tot.
290
00:21:18,280 --> 00:21:18,850
Da!
291
00:21:23,700 --> 00:21:25,850
M...
292
00:21:25,880 --> 00:21:28,890
KIM YOUNG-TAK
293
00:21:29,270 --> 00:21:30,450
Înregistrează aici.
294
00:21:31,630 --> 00:21:34,250
Apoi, luați două pietre.
295
00:21:35,380 --> 00:21:37,620
Asa ca iti explic din nou...
296
00:21:37,650 --> 00:21:40,500
„Evict” este piatra albă. „Nu sunt de acord” este piatra neagră.
297
00:21:40,530 --> 00:21:42,410
Nu poți pune decât unul.
298
00:21:42,440 --> 00:21:43,530
Nu le poți pune pe amândouă.
299
00:21:43,550 --> 00:21:44,410
Da, te rog.
300
00:21:44,430 --> 00:21:45,810
Bine, pune unul.
301
00:21:49,720 --> 00:21:51,080
Apoi, ieși.
302
00:21:51,900 --> 00:21:55,040
Pune cealaltă piatră aici. Dreapta.
303
00:21:55,070 --> 00:21:57,090
Apoi ieși afară. Așa, da.
304
00:22:00,740 --> 00:22:01,950
Dar trebuie să te întorci.
305
00:22:03,860 --> 00:22:04,430
Da, te rog.
306
00:22:05,540 --> 00:22:06,930
Putem incepe?
307
00:22:07,340 --> 00:22:08,330
Da!
308
00:22:15,700 --> 00:22:16,710
Mai ai altul din astea.
309
00:22:19,870 --> 00:22:21,260
- Intră.
- Da.
310
00:22:22,220 --> 00:22:25,240
#602. Nume, Min-sung.
311
00:22:25,830 --> 00:22:28,120
- Resurse umane valoroase...
- Înțeleg.
312
00:22:44,920 --> 00:22:46,190
Este o alunecare de teren.
313
00:22:46,720 --> 00:22:48,480
- Ce a fost iar alb?
- Evacuare.
314
00:22:49,220 --> 00:22:50,310
Iar rezultatul este!
315
00:22:50,330 --> 00:22:56,890
Majoritatea au decis să-i dea afară pe cei din afară. Dreapta?
316
00:23:02,510 --> 00:23:04,510
Deci, domnule delegat, care este planul dumneavoastră?
317
00:23:09,850 --> 00:23:12,390
Ei bine... mai bine planificăm ceva.
318
00:23:17,370 --> 00:23:18,640
Vor plănui ceva, cred...
319
00:23:20,080 --> 00:23:21,650
Plan ce?
320
00:23:22,180 --> 00:23:24,730
Dacă oamenii sunt evacuați, unde se vor duce?
321
00:23:28,630 --> 00:23:30,960
Nu știu, hai să dormim.
322
00:23:40,580 --> 00:23:42,900
Va fi undeva unde pot merge.
323
00:23:42,930 --> 00:23:45,990
Această clădire a supraviețuit, nu?
324
00:23:48,770 --> 00:23:52,030
Dragă, când ai votat, ce culoare ai pus?
325
00:23:55,490 --> 00:23:58,150
Au spus să nu-i spui nici măcar soției tale.
326
00:24:03,870 --> 00:24:05,000
Hei doamnă, s-a terminat!
327
00:24:07,590 --> 00:24:09,470
Ce se întâmplă, gata!
328
00:24:11,790 --> 00:24:14,350
Ți-am spus să-mi spui soră.
329
00:24:22,050 --> 00:24:23,010
Trebuie să faci caca?
330
00:24:23,030 --> 00:24:24,290
Da, o iau.
331
00:24:24,510 --> 00:24:26,040
Să mergem. Dă-mi asta.
332
00:24:28,020 --> 00:24:29,800
Atent.
333
00:24:47,490 --> 00:24:48,900
Apăsaţi!
334
00:24:50,260 --> 00:24:52,760
Apăsaţi!
335
00:24:53,760 --> 00:24:55,520
Apăsaţi!
336
00:24:57,830 --> 00:24:59,810
Aici! Vino si ajuta!
337
00:25:04,910 --> 00:25:06,820
Din nou! Unu doi!
338
00:25:11,420 --> 00:25:13,280
Hyo-jin, doar o secundă! Te vom scoate afară!
339
00:25:15,940 --> 00:25:17,080
Ce-i asta?
340
00:25:22,610 --> 00:25:24,020
Ajutor! Ajutor...
341
00:25:33,400 --> 00:25:34,750
Hyo-jin, îmi pare rău!
342
00:27:39,030 --> 00:27:42,190
Min-sung, va trebui să conduci grupul nostru de lucru împotriva criminalității.
343
00:27:43,220 --> 00:27:44,500
Ce? Dar eu...
344
00:27:44,530 --> 00:27:46,490
Nu știu cum să fac asta.
345
00:27:47,540 --> 00:27:51,540
Ești tânăr și ai făcut serviciul militar nu cu mult timp în urmă.
346
00:27:52,460 --> 00:27:54,440
Cineva ca tine trebuie să te ajute.
347
00:27:55,420 --> 00:27:56,790
Voi conta pe tine.
348
00:27:58,980 --> 00:28:04,150
Deci aici avem 136 de gospodării, 219 supraviețuitori în total.
349
00:28:04,240 --> 00:28:07,310
Oamenii pe care i-am menționat mai înainte sunt lideri ai grupului de lucru.
350
00:28:07,330 --> 00:28:09,120
Am ales oameni care au servit în armată.
351
00:28:09,150 --> 00:28:10,540
Deci da?
352
00:28:10,560 --> 00:28:14,460
- Am lucrat la Happiness Realty.
- Da, știu.
353
00:28:14,490 --> 00:28:19,180
Deoarece aceasta este o chestiune sensibilă privind siguranța apartamentului,
354
00:28:19,210 --> 00:28:24,010
nu ar trebui ca liderii sa fie toti proprietari de case?
355
00:28:25,710 --> 00:28:29,340
De ce să mă uite? Avem multe împrumuturi, dar este casa noastră.
356
00:28:29,360 --> 00:28:31,280
Nu faceți presupuneri.
357
00:28:31,670 --> 00:28:33,460
M-am gândit să verific.
358
00:28:33,490 --> 00:28:36,640
Toate băncile s-au prăbușit, cui îi pasă acum de împrumuturi?
359
00:28:36,960 --> 00:28:39,100
- Ai luat actul?
- Desigur.
360
00:28:39,290 --> 00:28:40,910
Atunci e casa ta.
361
00:28:41,220 --> 00:28:45,710
Afară totul s-a prăbușit, a mai rămas doar această clădire.
362
00:28:45,860 --> 00:28:51,200
Sincer, nu există nicio diferență acum între un criminal și un pastor.
363
00:28:51,410 --> 00:28:53,610
Nu există sus și jos. Toti sunt egali.
364
00:28:53,850 --> 00:28:55,670
Totul a fost resetat. gresesc?
365
00:28:57,280 --> 00:29:00,190
Oricum,
366
00:29:00,210 --> 00:29:05,630
lideri, răspândiți vestea și să ne întâlnim mâine în zori.
367
00:29:05,810 --> 00:29:09,380
Nu va trebui să luăm niște arme?
368
00:29:09,410 --> 00:29:13,690
Vrei să spui că ar trebui să purtăm crose sau așa ceva?
369
00:29:13,710 --> 00:29:14,820
Nu este evident?
370
00:29:14,960 --> 00:29:17,200
Crezi că vor depune de bunăvoie?
371
00:29:17,470 --> 00:29:21,910
Dar nu avem intenția de a ucide pe nimeni sau orice altceva.
372
00:29:22,100 --> 00:29:24,590
- Pentru orice eventualitate.
- Scuzați-mă.
373
00:29:24,760 --> 00:29:27,500
Îmi pare rău, dar sănătatea mea nu este bună.
374
00:29:27,900 --> 00:29:28,710
Îmi pare rău.
375
00:29:29,100 --> 00:29:31,170
Ce? Renunți?
376
00:29:31,200 --> 00:29:32,510
Da, îmi pare rău.
377
00:29:32,530 --> 00:29:35,080
Dacă faci asta, în curând toată lumea va renunța!
378
00:29:35,290 --> 00:29:37,990
Nu, domnule. Sănătatea mea chiar nu este bună
379
00:29:38,010 --> 00:29:41,200
Cât de rău poate fi? Tipul ăsta de aici a fost înjunghiat!
380
00:29:41,220 --> 00:29:42,510
Dreapta!
381
00:29:43,440 --> 00:29:44,500
Sigur, înțeleg.
382
00:29:45,200 --> 00:29:46,710
- Vai!
- Dă drumul.
383
00:29:47,530 --> 00:29:48,680
Scuzați-mă.
384
00:29:48,710 --> 00:29:50,200
Cum poți fi atât de egoist?
385
00:29:51,050 --> 00:29:55,280
Ai spus oameni aleși care au servit în armată.
386
00:29:55,620 --> 00:29:58,720
Am fost scutit de datorie. Boală de rinichi.
387
00:29:59,050 --> 00:30:00,590
- Păi atunci...
- Doamnă.
388
00:30:00,610 --> 00:30:03,990
Presupun că vei găsi un înlocuitor pentru mine.
389
00:30:04,020 --> 00:30:05,020
Noroc.
390
00:30:06,020 --> 00:30:08,560
Cred că rinichii lui nu și-au revenit niciodată.
391
00:30:53,980 --> 00:30:56,300
Doar o secundă, aproape gata.
392
00:31:00,410 --> 00:31:01,610
Toate gata acum.
393
00:31:08,190 --> 00:31:10,400
Miroase a căpșuni!
394
00:31:13,820 --> 00:31:15,100
Mă întorc.
395
00:31:18,980 --> 00:31:22,400
Atenție, vă rog!
396
00:31:22,430 --> 00:31:25,920
Toți cei care nu sunt rezidenți ai acestui complex,
397
00:31:25,940 --> 00:31:27,510
- vă rugăm să vă adunați în fața clădirii.
- Vă mulțumesc!
398
00:31:27,530 --> 00:31:29,760
Grăbește-te, sau casele mai bune vor fi luate.
399
00:31:29,780 --> 00:31:30,690
Ne vedem mai târziu!
400
00:31:30,710 --> 00:31:32,540
- Repet.
- Pa!
401
00:31:32,570 --> 00:31:36,800
Vom distribui locuințe goale oamenilor din exterior.
402
00:31:36,830 --> 00:31:40,060
Solicităm cooperarea dvs. promptă!
403
00:31:42,000 --> 00:31:44,220
Atat de rece...
404
00:32:07,880 --> 00:32:09,410
Ce fac ei?
405
00:32:09,430 --> 00:32:10,460
Ce este asta?
406
00:32:30,200 --> 00:32:33,960
Mulțumim tuturor celor care și-au adus eforturile la campania de renovare.
407
00:32:33,990 --> 00:32:34,950
Acum...
408
00:32:37,620 --> 00:32:43,660
Acum, am ceva nefericit să vă spun.
409
00:32:44,490 --> 00:32:46,830
Cei care nu sunt rezidenți ai apartamentelor Hwang Gung
410
00:32:47,660 --> 00:32:50,200
sunt rugați să părăsească acest complex.
411
00:32:50,760 --> 00:32:51,860
Ce?
412
00:32:53,730 --> 00:32:55,590
Repet.
413
00:32:55,610 --> 00:33:01,120
De astăzi, străinii nerezidenți nu au voie să locuiască aici.
414
00:33:01,150 --> 00:33:03,690
Vă rugăm să plecați repede.
415
00:33:03,720 --> 00:33:06,120
- Ce naiba?
- Ce vrei sa spui?
416
00:33:06,150 --> 00:33:08,160
Ai spus că vei distribui casele goale!
417
00:33:08,190 --> 00:33:09,490
Casele acelea goale sunt ale tale?
418
00:33:09,520 --> 00:33:11,590
Ți-au transferat proprietarii?
419
00:33:11,620 --> 00:33:13,150
Te porți ca și cum le deții!
420
00:33:13,170 --> 00:33:14,980
Cine ești tu să ne porunci să plecăm?
421
00:33:15,000 --> 00:33:15,980
Calma.
422
00:33:16,010 --> 00:33:18,720
Ne spui tuturor să înghețăm până la moarte?
423
00:33:20,970 --> 00:33:22,060
Parcul șef!
424
00:33:22,080 --> 00:33:23,770
Președinte!
425
00:33:23,790 --> 00:33:26,130
Lucrez aici de 20 de ani!
426
00:33:26,960 --> 00:33:29,770
Președinte! Spune ceva!
427
00:33:31,250 --> 00:33:33,090
Nu pot să vă cred!
428
00:33:33,340 --> 00:33:35,170
Nu face asta, bine?
429
00:33:35,740 --> 00:33:37,700
Știți cine este această persoană de aici?
430
00:33:38,340 --> 00:33:41,460
Acesta este congresmanul districtului nostru, Yu Doo-hyun.
431
00:33:41,490 --> 00:33:42,660
- Ai auzit de el?
- Nu.
432
00:33:42,680 --> 00:33:44,490
Să rezolvăm asta cu dialog.
433
00:33:44,520 --> 00:33:46,410
Vă rugăm să lăsați armele.
434
00:33:47,090 --> 00:33:50,540
Oameni! Trebuie să rămâi calm!
435
00:33:50,780 --> 00:33:53,840
S-ar putea să trăim prin această perioadă dificilă,
436
00:33:53,860 --> 00:33:57,770
dar dacă facem echipă împreună, putem învinge asta, nu?
437
00:33:57,790 --> 00:34:00,980
Dreapta!
438
00:34:04,070 --> 00:34:05,840
Hei!
439
00:34:06,030 --> 00:34:06,870
Congresman,
440
00:34:07,660 --> 00:34:09,330
te rog pleacă.
441
00:34:09,500 --> 00:34:10,650
Ce naiba?
442
00:34:11,090 --> 00:34:13,190
Cine ești tu să-i spui să plece?
443
00:34:13,210 --> 00:34:15,790
Pe mine? Eu sunt delegatul rezident.
444
00:34:15,810 --> 00:34:16,850
Cui dracu 'îi pasă?
445
00:34:16,950 --> 00:34:19,360
Sunt Yu Doo-hyun! Nu te uiți la televizor?
446
00:34:19,380 --> 00:34:22,130
Doar taci și te rog să pleci.
447
00:34:22,160 --> 00:34:24,030
I-ai spus congresmanului să tacă?
448
00:34:25,360 --> 00:34:27,020
Oameni! Să intrăm!
449
00:34:27,040 --> 00:34:28,370
Nemernicilor!
450
00:34:28,390 --> 00:34:31,210
- Hai să ne străpungem!
- Să mergem!
451
00:34:31,240 --> 00:34:32,420
Domnule delegat, sunteți bine?
452
00:34:34,080 --> 00:34:35,150
Să mergem!
453
00:34:36,050 --> 00:34:37,390
Apăsaţi!
454
00:34:40,030 --> 00:34:41,040
Apăsaţi!
455
00:34:41,390 --> 00:34:45,310
Opreste-i!
456
00:34:49,520 --> 00:34:51,670
Opreste-i!
457
00:34:54,580 --> 00:34:56,560
Stai, nu împinge!
458
00:35:23,400 --> 00:35:24,180
Aștepta!
459
00:35:48,430 --> 00:35:49,400
Nemernicilor!
460
00:36:20,970 --> 00:36:22,250
domnule delegat!
461
00:36:24,750 --> 00:36:25,530
Domnule delegat, sunteți bine?
462
00:36:25,560 --> 00:36:26,860
Sânge!
463
00:36:27,730 --> 00:36:30,080
Ce?
464
00:36:54,570 --> 00:36:55,890
Ieși!
465
00:36:57,380 --> 00:36:58,820
Toată lumea afară!
466
00:37:00,040 --> 00:37:01,580
Ieși!
467
00:37:01,610 --> 00:37:03,840
Ieși naibii afară!
468
00:37:04,930 --> 00:37:06,980
Merge!
469
00:37:12,310 --> 00:37:13,270
Valea!
470
00:37:15,290 --> 00:37:15,970
Ieși!
471
00:37:15,990 --> 00:37:17,670
Bate-te, nenorociţi!
472
00:37:32,320 --> 00:37:34,150
Nemernicilor!
473
00:37:34,170 --> 00:37:35,580
Ne vom intoarce!
474
00:37:37,700 --> 00:37:39,690
Adu un prosop!
475
00:37:42,590 --> 00:37:45,050
INTRAREA NERESEZIDENTULUI A RESPECTAT
476
00:37:46,560 --> 00:37:47,730
Noroc.
477
00:37:47,750 --> 00:37:49,160
Mulțumesc.
478
00:37:49,190 --> 00:37:49,920
Vă mulțumesc pentru eforturi.
479
00:37:49,940 --> 00:37:52,710
Mulțumesc.
480
00:37:54,430 --> 00:37:56,110
Arăți sexy!
481
00:37:56,140 --> 00:37:57,650
- El face.
- Nu spune asta...
482
00:37:58,650 --> 00:38:02,990
Trăiască complexul nostru de apartamente!
483
00:38:03,020 --> 00:38:04,340
Da, trăiască apartamentele noastre.
484
00:38:04,370 --> 00:38:06,190
Trăiască complexul nostru de apartamente!
485
00:38:09,770 --> 00:38:11,080
Trăiască Kim Young-tak!
486
00:38:11,430 --> 00:38:12,880
Trăiască complexul nostru de apartamente!
487
00:38:14,100 --> 00:38:15,550
Trăiască complexul nostru de apartamente!
488
00:38:15,580 --> 00:38:17,180
Trăiască Kim Young-tak!
489
00:38:19,430 --> 00:38:21,070
Trăiască Kim Young-tak!
490
00:38:21,630 --> 00:38:23,190
Trăiască delegatul nostru!
491
00:38:23,600 --> 00:38:25,150
Trăiască Kim Young-tak!
492
00:38:27,050 --> 00:38:29,260
Apartamentele noastre sunt ale rezidenților!
493
00:38:29,470 --> 00:38:31,470
Apartamentele noastre sunt ale rezidenților!
494
00:38:31,770 --> 00:38:38,840
Apartamentele noastre sunt ale rezidenților!
495
00:38:38,870 --> 00:38:41,190
Apartamentele noastre sunt ale rezidenților!
496
00:38:41,220 --> 00:38:42,450
Apartamentele noastre!
497
00:38:42,470 --> 00:38:44,430
Apartamentele noastre!
498
00:38:44,460 --> 00:38:47,260
Aparțin locuitorilor!
499
00:38:47,290 --> 00:38:48,340
Apartamentele noastre!
500
00:38:48,360 --> 00:38:49,700
Apartamentele noastre!
501
00:38:49,730 --> 00:38:50,960
Aparțin locuitorilor!
502
00:38:50,990 --> 00:38:52,220
Aparțin locuitorilor!
503
00:38:52,250 --> 00:38:53,470
Apartamentele noastre!
504
00:38:53,490 --> 00:38:54,850
Apartamentele noastre!
505
00:38:54,870 --> 00:38:56,060
Aparțin locuitorilor!
506
00:38:56,090 --> 00:38:57,190
Aparțin locuitorilor!
507
00:38:57,220 --> 00:38:58,800
Apartamentele noastre!
508
00:38:58,820 --> 00:39:00,180
Apartamentele noastre!
509
00:39:00,210 --> 00:39:01,470
Aparțin locuitorilor!
510
00:39:01,500 --> 00:39:02,900
Aparțin locuitorilor!
511
00:39:17,120 --> 00:39:18,740
domnule delegat!
512
00:39:19,070 --> 00:39:21,000
Delegat Kim!
513
00:39:23,660 --> 00:39:24,610
Buna ziua.
514
00:39:25,260 --> 00:39:26,210
Buna ziua.
515
00:39:27,900 --> 00:39:29,000
Buna ziua!
516
00:39:29,240 --> 00:39:33,390
Apreciem munca depusă în timpul activității noastre de reînnoire.
517
00:39:33,810 --> 00:39:38,310
Astăzi aș vrea să vorbesc despre Reglementările rezidenților.
518
00:39:39,130 --> 00:39:40,030
Reglementări pentru rezidenți
519
00:39:40,050 --> 00:39:42,670
1. Apartamentele aparțin rezidenților. Doar locuitorii pot locui aici. (etc.)
520
00:39:47,710 --> 00:39:51,720
Singurele persoane permise în interiorul acestui complex sunt rezidenții.
521
00:39:51,740 --> 00:39:53,210
Nu, așa, Min-sung.
522
00:39:53,240 --> 00:39:54,020
Sus pe lateral.
523
00:39:54,050 --> 00:39:57,920
Pentru a menține ordinea publică, este interzis intrarea și ieșirea în voie.
524
00:39:58,250 --> 00:40:00,060
NERESIDENTILOR LE-A REFIZAT INTRAREA
525
00:40:00,590 --> 00:40:03,380
Rațiile se asigură în funcție de contribuțiile cuiva.
526
00:40:03,400 --> 00:40:04,630
Pentru ca totul să fie corect.
527
00:40:05,460 --> 00:40:08,640
Nu putem să-i punem pe unii oameni să lucreze, iar pe alții să se relaxeze, nu?
528
00:40:10,210 --> 00:40:11,520
Min-sung?
529
00:40:11,540 --> 00:40:12,170
Da!
530
00:40:12,600 --> 00:40:17,430
Anti-Crime este responsabilă de patrule și de menținerea ordinii.
531
00:40:17,450 --> 00:40:20,940
Bărbații cu vârsta cuprinsă între 16 și 60 de ani sunt toți eligibili.
532
00:40:20,960 --> 00:40:23,640
- Puteți veni la mine și vă înscrieți.
- Loialitate!
533
00:40:23,670 --> 00:40:24,400
Loialitate!
534
00:40:27,450 --> 00:40:31,070
Forța Rațiilor, pentru a reglementa distribuirea resurselor limitate
535
00:40:31,100 --> 00:40:34,540
va emite rații periodic, conform reglementărilor stabilite.
536
00:40:36,750 --> 00:40:38,840
Forța de întreținere îmbunătățește spațiul de locuit
537
00:40:38,860 --> 00:40:41,850
și preia conducerea în repararea energiei electrice și a încălzirii.
538
00:40:43,310 --> 00:40:45,130
Uau, tată, ești cel mai bun!
539
00:40:45,930 --> 00:40:51,850
Forța medicală oferă servicii medicale și de asistență socială la fiecare etaj.
540
00:40:51,880 --> 00:40:55,630
Acum, nu schimba acest medicament cu lichior ca data trecută!
541
00:40:57,160 --> 00:40:59,450
Oh, la naiba...
542
00:41:01,710 --> 00:41:03,880
Și cel mai important, gestionarea deșeurilor.
543
00:41:08,470 --> 00:41:12,770
Această practică de a vă arunca deșeurile oriunde doriți
544
00:41:12,790 --> 00:41:14,760
nu se potrivește ființelor umane potrivite.
545
00:41:15,510 --> 00:41:16,960
Salutare!
546
00:41:17,890 --> 00:41:19,110
Este unul plin.
547
00:41:19,960 --> 00:41:21,320
al naibii de tâmpit...
548
00:41:23,750 --> 00:41:27,330
Trebuie să ne schimbăm, să conservăm, să împărtășim, să salvăm și să ne schimbăm resursele!
549
00:41:27,910 --> 00:41:29,800
Și apoi, prevenirea incendiilor!
550
00:41:29,830 --> 00:41:33,630
Dacă porniți foc oriunde doriți, vom ajunge cu toții prăjiți.
551
00:41:35,050 --> 00:41:35,800
La care se adauga,
552
00:41:36,640 --> 00:41:40,400
nu putem răspândi boala, așa că mențineți igiena personală!
553
00:41:41,280 --> 00:41:44,630
Să trăim cu toții bine împreună!
554
00:42:28,600 --> 00:42:30,410
Cel mai important este să nu-ți fie frică!
555
00:42:31,560 --> 00:42:34,630
Orice ar fi afară, oricine este acolo,
556
00:42:34,880 --> 00:42:37,020
dacă nu ne este frică, vom câștiga.
557
00:42:37,580 --> 00:42:39,570
Dacă nu vrem ca familiile noastre să moară de foame,
558
00:42:39,800 --> 00:42:43,410
Forța noastră Anti-Crimă trebuie să fie curajoasă, nu?
559
00:42:43,730 --> 00:42:44,400
Da, așa e!
560
00:42:44,430 --> 00:42:46,880
- Să ne strigăm sloganul?
- Da!
561
00:42:47,070 --> 00:42:47,620
Bine.
562
00:42:48,370 --> 00:42:49,850
Unu, doi, trei!
563
00:42:50,040 --> 00:42:53,170
Ura Hwang Gung! Ura Hwang Gung!
564
00:42:53,190 --> 00:42:55,260
Să mergem! Victorie!
565
00:43:14,560 --> 00:43:15,720
Ai grijă pe unde păși.
566
00:43:18,770 --> 00:43:20,380
- Atenție, în stânga!
- Da.
567
00:43:26,790 --> 00:43:27,930
Nu te speria.
568
00:43:31,200 --> 00:43:34,140
Nu este congresmanul pe care l-am văzut ultima dată?
569
00:43:35,710 --> 00:43:39,210
Îi plăcea să vorbească mare, dar acum e mort.
570
00:43:41,570 --> 00:43:44,170
Dacă părăsești apartamentele, mori.
571
00:43:56,310 --> 00:43:57,550
Ce-i asta?
572
00:44:06,430 --> 00:44:07,470
Miere!
573
00:44:09,040 --> 00:44:10,050
Te simți bine?
574
00:44:11,100 --> 00:44:11,670
Da.
575
00:44:14,540 --> 00:44:16,240
Noroc.
576
00:44:16,930 --> 00:44:18,200
Nu că putem folosi nimic din toate astea.
577
00:44:20,040 --> 00:44:23,530
Mulțumesc că ai adus această... mâncare mucegăită.
578
00:44:29,860 --> 00:44:31,080
Bine, unu, doi, trei!
579
00:44:31,540 --> 00:44:34,820
Ura Hwang Gung! Ura Hwang Gung!
580
00:44:34,840 --> 00:44:36,770
Să mergem! Victorie!
581
00:44:47,420 --> 00:44:49,470
Clădirea era în picioare, așa că au intrat,
582
00:44:49,660 --> 00:44:50,650
dar când au deschis ușa,
583
00:44:52,630 --> 00:44:54,630
cadavre erau peste tot!
584
00:44:55,640 --> 00:45:00,320
Și totul a fost rezultatul violenței umane!
585
00:45:00,730 --> 00:45:03,630
Oh... fiară cu fețe umane...
586
00:45:27,730 --> 00:45:29,360
Acesta este comestibil?
587
00:45:29,390 --> 00:45:31,470
Ar trebui să fie în regulă.
588
00:45:34,170 --> 00:45:35,700
Avem doar câteva zile de mâncare, acum.
589
00:45:37,060 --> 00:45:38,480
Avem probleme...
590
00:45:43,370 --> 00:45:44,060
Toate gata acum.
591
00:45:45,220 --> 00:45:46,670
Unu, doi, trei!
592
00:45:46,690 --> 00:45:50,140
Ura Hwang Gung! Ura...
593
00:45:50,170 --> 00:45:51,510
Dă-i puțin spirit!
594
00:45:51,960 --> 00:45:53,400
Unu, doi, trei!
595
00:45:53,700 --> 00:45:57,070
Ura Hwang Gung!
596
00:45:57,100 --> 00:45:58,070
Să mergem!
597
00:45:58,100 --> 00:45:59,850
Victorie!
598
00:45:59,870 --> 00:46:00,890
Să mergem!
599
00:46:12,050 --> 00:46:13,450
Cum ți-ai cunoscut soția?
600
00:46:16,530 --> 00:46:18,510
La universitate, la o întâlnire nevăzută.
601
00:46:21,060 --> 00:46:21,810
Ce departament?
602
00:46:23,190 --> 00:46:24,080
Administrație publică.
603
00:46:25,580 --> 00:46:28,360
Deci visul tău era să fii funcționar public, atunci?
604
00:46:28,940 --> 00:46:29,500
Da, te rog.
605
00:46:32,280 --> 00:46:34,910
Părinții mei au murit devreme.
606
00:46:36,690 --> 00:46:38,810
Nu aveam mari ambiții,
607
00:46:40,250 --> 00:46:42,910
Am visat doar să îmi creez o viață de familie stabilă.
608
00:46:45,400 --> 00:46:47,830
Așa că m-am căsătorit devreme,
609
00:46:49,500 --> 00:46:52,220
abia am reusit sa cumpar un apartament...
610
00:46:54,030 --> 00:46:58,910
Puterea unei națiuni se abate de la această integrare a căminului...
611
00:47:00,760 --> 00:47:04,900
Știi că acea zicală, a-ți proteja familia este patriot.
612
00:47:06,090 --> 00:47:08,500
Puterea unei națiuni derivă din integritatea căminului?
613
00:47:08,520 --> 00:47:10,570
Da, asta tocmai am spus.
614
00:47:15,490 --> 00:47:16,830
Am avut și o familie.
615
00:47:19,220 --> 00:47:21,000
Deși nu am locuit împreună.
616
00:47:23,670 --> 00:47:24,930
Atunci familia ta...?
617
00:47:36,240 --> 00:47:38,860
Dar ai de gând să faci copii?
618
00:47:44,480 --> 00:47:47,330
- Anul trecut am avut un avort spontan...
- Îmi pare rău că am întrebat.
619
00:47:47,360 --> 00:47:48,260
E în regulă.
620
00:47:49,690 --> 00:47:50,990
Înțeleg.
621
00:47:53,060 --> 00:47:56,200
Nu este că am făcut ceva rău,
622
00:47:58,240 --> 00:47:59,360
dar s-a întâmplat ceva,
623
00:48:03,170 --> 00:48:04,610
și a fost foarte greu pentru Myung-hwa.
624
00:48:08,610 --> 00:48:09,900
Totuși, toți vom fi răsplătiți.
625
00:48:11,060 --> 00:48:13,200
Pentru toate necazurile prin care trecem acum.
626
00:48:14,970 --> 00:48:16,080
Toți vom fi răsplătiți.
627
00:48:24,430 --> 00:48:25,430
Doamnă!
628
00:48:29,610 --> 00:48:31,160
Hei, Doamnă!
629
00:48:33,570 --> 00:48:34,410
Ce?
630
00:48:35,010 --> 00:48:36,850
- Walkie-talkie!
- Hei!
631
00:48:36,870 --> 00:48:38,670
micuțule, taci!
632
00:48:56,720 --> 00:48:58,080
Joo-mong, ce se întâmplă?
633
00:49:02,450 --> 00:49:03,430
Joo-mong?
634
00:49:04,190 --> 00:49:05,610
Trebuie să spui „Peste”.
635
00:49:06,680 --> 00:49:08,650
Imediat".
636
00:49:09,220 --> 00:49:11,250
Domnule, la ce număr este acest apartament?
637
00:49:11,280 --> 00:49:12,870
Hei, tu! Încetează!
638
00:49:12,900 --> 00:49:16,110
Îți spun, oprește-te! Du-te acum la mama ta!
639
00:49:16,130 --> 00:49:17,460
Doar un minut... alo?
640
00:49:17,910 --> 00:49:20,750
Băiatul acela a mai stat la noi acasă.
641
00:49:20,780 --> 00:49:24,840
Ești cu mama lui? Cred că te pot ajuta.
642
00:49:24,870 --> 00:49:28,520
Da? Bună?
643
00:49:56,410 --> 00:49:58,220
A venit la locul potrivit.
644
00:49:58,550 --> 00:49:59,970
Acestea chiar sunt ceva
645
00:50:02,780 --> 00:50:06,590
Fiule, crezi că poți deschide asta trăgând?
646
00:50:06,620 --> 00:50:08,790
Prindeți de lacăt și răsuciți.
647
00:50:08,820 --> 00:50:11,290
- Voi verifica zona din spate.
- Bine.
648
00:50:19,260 --> 00:50:19,880
Atunci incearca tu!
649
00:50:23,380 --> 00:50:24,870
huh?
650
00:50:28,960 --> 00:50:29,960
Împinge, împinge!
651
00:50:29,990 --> 00:50:31,840
Ce?
652
00:50:31,980 --> 00:50:33,260
Ji-hyuk?
653
00:50:36,970 --> 00:50:37,980
Are o armă!
654
00:50:39,280 --> 00:50:40,890
Nenorocilor!
655
00:50:41,040 --> 00:50:43,520
Încercați să puneți degetul pe magazinul meu!
656
00:50:43,540 --> 00:50:45,210
Îi voi arunca o gaură în craniul lui!
657
00:50:45,240 --> 00:50:46,750
Bine, bine.
658
00:50:46,770 --> 00:50:49,650
Vom pleca, așa că te rog coborî arma.
659
00:50:49,680 --> 00:50:51,110
Nu o să mă mai îndrăgostesc, nenorociți!
660
00:50:51,140 --> 00:50:52,150
Te rog, calmeaza-te.
661
00:50:52,170 --> 00:50:55,760
Vom merge, sincer. Te rog, lasa-l sa plece.
662
00:50:56,660 --> 00:50:58,610
- Mă iei drept un prost?
- Te rog salveaza-ma!
663
00:50:58,630 --> 00:51:00,380
Mergeau. Să mergem!
664
00:51:00,400 --> 00:51:01,680
Da!
665
00:51:01,710 --> 00:51:03,720
La naiba, nu te mișca!
666
00:51:05,270 --> 00:51:06,490
Să mergem...
667
00:51:13,900 --> 00:51:14,910
Apucă-l!
668
00:51:20,480 --> 00:51:21,570
Ia pistolul!
669
00:51:21,590 --> 00:51:22,590
La naiba!
670
00:51:27,140 --> 00:51:28,940
Apucă-l! Ia nenorocitul ăla!
671
00:51:29,810 --> 00:51:31,160
Ji-hyuk!
672
00:51:31,190 --> 00:51:31,890
Hei!
673
00:51:31,910 --> 00:51:32,730
E bine?
674
00:51:32,760 --> 00:51:34,020
Da, cred că i-a lovit casca.
675
00:51:34,980 --> 00:51:36,770
idiotule!
676
00:51:45,270 --> 00:51:48,010
Cum ai putea lua ostatic un copil mic?
677
00:51:50,300 --> 00:51:51,350
Bastard!
678
00:51:53,960 --> 00:51:55,880
Nu ai nicio rușine? Nemernicule!
679
00:52:11,440 --> 00:52:13,690
Să luăm lucrurile.
680
00:52:15,530 --> 00:52:16,740
Da, te rog.
681
00:52:27,190 --> 00:52:28,760
Wow, e o petrecere!
682
00:52:30,230 --> 00:52:31,880
Hei, pune asta înăuntru!
683
00:52:32,880 --> 00:52:34,820
Aceasta este o adevărată sărbătoare!
684
00:52:36,680 --> 00:52:38,530
Hei, primesc orice a mai rămas!
685
00:52:40,640 --> 00:52:42,800
Ji-hyuk a trăit datorită ție.
686
00:52:45,560 --> 00:52:46,460
Loc de muncă bun.
687
00:52:46,490 --> 00:52:47,740
Luați câinele!
688
00:52:50,630 --> 00:52:51,990
Haide să mergem!
689
00:53:00,410 --> 00:53:02,120
tati...
690
00:53:05,710 --> 00:53:06,950
tati...
691
00:53:06,970 --> 00:53:09,620
Dragă... O, nu!
692
00:53:09,640 --> 00:53:12,010
tati...
693
00:53:57,830 --> 00:53:59,290
Ați auzit zvonul?
694
00:53:59,820 --> 00:54:00,640
Ce zvon?
695
00:54:00,660 --> 00:54:01,870
Complexul de apartamente?
696
00:54:01,890 --> 00:54:04,340
Prostule, crezi asta?
697
00:54:04,360 --> 00:54:07,170
Un complex de apartamente aici? Așa e de două luni.
698
00:54:07,190 --> 00:54:08,640
Nu fi prost.
699
00:54:09,550 --> 00:54:10,680
Am auzit și eu.
700
00:54:10,950 --> 00:54:13,300
Este exact ca înainte. Se spune că este paradisul.
701
00:54:14,140 --> 00:54:15,310
Mânca în întregime.
702
00:54:15,330 --> 00:54:16,990
Am auzit ceva diferit.
703
00:54:18,000 --> 00:54:19,950
Am auzit că mănâncă oameni acolo.
704
00:54:23,360 --> 00:54:27,650
După ce a răspândit zvonuri despre paradis sau orice altceva,
705
00:54:27,870 --> 00:54:31,890
ei folosesc oamenii care apar ca hrană, înșirăndu-i,
706
00:54:32,110 --> 00:54:35,380
lăsând sângele să se scurgă din glezne...
707
00:54:45,470 --> 00:54:46,420
La naiba!
708
00:54:48,600 --> 00:54:49,910
Aleargă ca gândacii!
709
00:55:08,030 --> 00:55:14,210
Festivalul Hwang Gung este pe cale să înceapă. Aplauze!
710
00:55:14,240 --> 00:55:15,340
Oamenii aceia au mâncat deja.
711
00:55:15,360 --> 00:55:18,080
Cealaltă parte! Nu-i confunda.
712
00:55:18,110 --> 00:55:19,110
Nu le servi de două ori!
713
00:55:19,150 --> 00:55:22,960
Cu uralele și aplauzele voastre, sărbătoarea poate începe cu adevărat!
714
00:55:22,990 --> 00:55:24,300
Dă-ne o urale!
715
00:55:26,490 --> 00:55:28,100
Doamnelor și domnilor, un an nou este la noi.
716
00:55:29,600 --> 00:55:31,840
Să strigăm toți împreună. Unu, doi, trei!
717
00:55:32,460 --> 00:55:34,360
- Să avem un An Nou Fericit!
- An nou fericit!
718
00:55:37,140 --> 00:55:40,240
Cât timp a trecut de când nu am mâncat carne?
719
00:55:40,260 --> 00:55:42,760
Carnea altora este atât de gustoasă.
720
00:55:46,090 --> 00:55:46,830
Poftă bună.
721
00:55:58,250 --> 00:55:58,970
Nu mănânci?
722
00:56:04,060 --> 00:56:04,990
Hei, domnișoară!
723
00:56:05,640 --> 00:56:09,360
A fost greu să obții acea carne. Dacă nu vrei, o voi lua.
724
00:56:09,380 --> 00:56:11,750
- Nu, o mâncăm.
- Sigur, nu e gustos?
725
00:56:17,190 --> 00:56:18,820
Min-sung! Domnul delegat te vrea.
726
00:56:19,350 --> 00:56:20,860
Vino să bei ceva!
727
00:56:20,880 --> 00:56:22,900
Vom împrumuta Min-sung-ul nostru pentru o secundă!
728
00:56:24,200 --> 00:56:25,630
- Ma intorc imediat.
- Bine.
729
00:56:29,800 --> 00:56:32,380
Să dăm o mână de ajutor liderului nostru Anti-Crime Force!
730
00:56:32,400 --> 00:56:35,790
Scot peste. Stai jos aici.
731
00:56:37,800 --> 00:56:39,580
Bea. Avem un pahar?
732
00:56:45,230 --> 00:56:48,210
Ji-hyuk, nu te gândi la mine ca la un bătrân bătrân, doar ascultă.
733
00:56:48,870 --> 00:56:50,780
Aceste vremuri grele prin care trecem,
734
00:56:50,810 --> 00:56:53,930
Gândiți-vă că vă faceți serviciul militar devreme.
735
00:56:53,950 --> 00:56:57,860
În plus, atunci când intri în societate, toate acestea merg pe CV-ul tău.
736
00:56:58,780 --> 00:57:00,750
Esti un student bun?
737
00:57:00,850 --> 00:57:01,500
huh?
738
00:57:02,480 --> 00:57:04,530
Urmează ceva!
739
00:57:05,350 --> 00:57:07,810
Nu schimba subiectul.
740
00:57:07,830 --> 00:57:09,260
Nu vine nimic.
741
00:57:09,290 --> 00:57:11,150
Ceva chiar vine.
742
00:57:11,180 --> 00:57:12,590
Dacă nu e nimic, ești mort.
743
00:57:15,200 --> 00:57:17,720
Așa arată, nu?
744
00:57:17,750 --> 00:57:21,690
Dacă te uiți la un loc prea mult timp, asta se întâmplă.
745
00:57:22,520 --> 00:57:23,280
Uite!
746
00:57:23,300 --> 00:57:25,370
Ce naiba?
747
00:57:25,390 --> 00:57:27,470
Ce este asta?
748
00:57:27,490 --> 00:57:29,840
Ji-hyuk, ce este asta?
749
00:57:31,310 --> 00:57:32,170
huh?
750
00:57:32,660 --> 00:57:38,110
Există un drum pe care vreau să îl parcurg.
751
00:57:38,130 --> 00:57:40,680
A fost atât de greu și de singuratic...
752
00:57:53,710 --> 00:57:55,960
E o figură.
753
00:57:55,980 --> 00:58:00,200
Tatăl ei a avut o aventură cu femeia din #1010.
754
00:58:00,240 --> 00:58:04,580
Ea a aflat cumva și a pus un afiș scris de mână!
755
00:57:56,890 --> 00:58:00,530
{\an8}PROPRIETAR: Moon Seung-hun / FIICA: Moon Hye-won
756
00:58:06,130 --> 00:58:10,620
Așa că acea femeie a fugit și s-a mutat într-un loc nou.
757
00:58:13,080 --> 00:58:17,480
Nu sunt sigur de mama ei, dar fata asta s-a întors singură.
758
00:58:18,270 --> 00:58:18,930
Hei, tu!
759
00:58:19,730 --> 00:58:20,260
Hei!
760
00:58:21,100 --> 00:58:22,550
Vino aici și salută.
761
00:58:23,400 --> 00:58:24,560
Îți amintești de tipul de alături?
762
00:58:28,800 --> 00:58:29,870
Nu?
763
00:58:30,890 --> 00:58:32,270
Nimeni nu face zilele astea.
764
00:58:32,410 --> 00:58:36,300
- Vă bucurați cu toții de masă?
- Da!
765
00:58:36,320 --> 00:58:44,470
Cred că complexul nostru de apartamente este cu adevărat cel mai bun din Coreea.
766
00:58:45,610 --> 00:58:47,580
Cel mai scump!
767
00:58:48,320 --> 00:58:50,190
Și cel mai bun, nu?
768
00:58:50,210 --> 00:58:51,790
Da!
769
00:58:53,520 --> 00:58:58,850
Pentru prima dată de la reînnoirea noastră, avem un nou rezident.
770
00:59:01,440 --> 00:59:02,430
Vă rugăm să salutați!
771
00:59:06,570 --> 00:59:08,230
Creșterea populației nu este ușoară.
772
00:59:08,930 --> 00:59:14,210
Dar pentru ca orice grup să prospere, trebuie să respectați regulile.
773
00:59:14,230 --> 00:59:16,530
Care este prima regulă a complexului nostru?
774
00:59:16,560 --> 00:59:19,860
- Apartamentele noastre sunt ale rezidenților!
- N-am auzit, ce a fost asta?
775
00:59:19,880 --> 00:59:22,400
Apartamentele noastre sunt ale rezidenților!
776
00:59:22,420 --> 00:59:23,510
Asta e corect!
777
00:59:23,530 --> 00:59:33,820
Să urăm bun venit celui mai nou rezident și membru al familiei.
778
00:59:33,860 --> 00:59:37,300
Doamna Moon Hye-won de la #903. Dă-i o mână de ajutor!
779
00:59:39,670 --> 00:59:41,110
Bine ati venit!
780
00:59:43,540 --> 00:59:45,750
Acum ai microfonul, cântă o melodie!
781
00:59:45,770 --> 00:59:47,410
Glumești?
782
00:59:47,980 --> 00:59:51,070
Nu te abține!
783
00:59:51,100 --> 00:59:54,290
Canta un cantec! Canta un cantec!
784
00:59:54,320 --> 00:59:55,600
Cântecul nr. 539.
785
00:59:56,930 --> 00:59:58,720
Cântecul nr. 539!
786
01:00:02,290 --> 01:00:05,940
Tuturor locuitorilor noștri, vă iubesc!
787
01:00:06,490 --> 01:00:07,810
Te iubesc şi eu!
788
01:00:10,060 --> 01:00:11,920
Atât de sexy!
789
01:00:24,800 --> 01:00:27,860
Sub lumina stelelor, trecând podul
790
01:00:27,880 --> 01:00:30,830
Rah rah rah! Rah rah rah!
791
01:00:30,860 --> 01:00:34,050
Trecând prin pădurea de stuf vântul
792
01:00:34,080 --> 01:00:37,140
Rah rah rah! Rah rah rah!
793
01:00:37,160 --> 01:00:43,250
Întotdeauna acolo așteptând, mereu acolo așteptând...
794
01:00:43,270 --> 01:00:47,000
Apartamentul tău mă așteaptă...
795
01:00:47,040 --> 01:00:49,310
Rah rah rah! Rah rah rah!
796
01:00:49,330 --> 01:00:51,820
Deoarece persistă temperaturi anormal de scăzute,
797
01:00:51,850 --> 01:00:55,850
Coreea continuă să stabilească noi recorduri pentru vremea rece.
798
01:00:55,870 --> 01:00:58,970
Temperatura zilei de astăzi va fi de minus 26 de grade.
799
01:00:58,990 --> 01:01:01,250
Te rog să te îmbraci cu căldură în frig.
800
01:01:01,270 --> 01:01:03,890
Conform Institutului de Cercetare Astronomică,
801
01:01:03,910 --> 01:01:07,540
o ploaie de meteori din Gemeni va înfrumuseța cerul nopții.
802
01:01:08,480 --> 01:01:12,940
În timp ce privești stelele căzătoare, ce zici de a-ți pune o dorință?
803
01:01:12,970 --> 01:01:14,790
Apartamente Hwang Gung
804
01:01:19,350 --> 01:01:21,740
CERTIFICARE DE ȘOFER DE TAXI
Nume: MO Se-beom
805
01:01:34,610 --> 01:01:37,390
VĂ RUGĂM PĂTĂȚI PRIN SĂPTĂMÂNA ACEASTA! - ÎNGRIJITORUL
806
01:01:44,630 --> 01:01:47,460
Ce?
807
01:01:49,200 --> 01:01:51,860
De ce e ușa descuiată, luminile stinse...?
808
01:01:52,080 --> 01:01:52,850
mama!
809
01:01:54,450 --> 01:01:55,440
Ce făceai?
810
01:01:56,390 --> 01:01:57,390
Ai mâncat?
811
01:01:57,750 --> 01:01:58,630
Kim Young-tak.
812
01:02:00,360 --> 01:02:01,940
Cine eşti tu? Cum ai intrat aici?
813
01:02:02,500 --> 01:02:04,220
M-am mutat. Voi locui aici.
814
01:02:06,860 --> 01:02:08,700
Te reclam pentru încălcare.
815
01:02:12,860 --> 01:02:13,910
Dă-mi banii înapoi!
816
01:02:15,940 --> 01:02:18,570
Sunt doar listat ca procură, nu știu nimic.
817
01:02:18,600 --> 01:02:19,620
Și eu sunt o victimă.
818
01:02:19,640 --> 01:02:23,070
Știu că ați conspirat împreună, nu-mi da prostia aia!
819
01:02:24,480 --> 01:02:25,280
Plătește-mă!
820
01:02:25,940 --> 01:02:27,140
Sau dă-mi casa asta.
821
01:02:27,430 --> 01:02:30,280
Nu pot să cred asta. Nici măcar nu am primit un contract.
822
01:02:30,310 --> 01:02:31,970
Nu am primit niciodată bani!
823
01:02:32,000 --> 01:02:33,220
Tipii ăia nu vor fi niciodată prinși.
824
01:02:33,250 --> 01:02:34,820
Ar trebui să întorci lumea cu susul în jos.
825
01:02:34,850 --> 01:02:36,930
Au ales niște proști naivi și și-au fugit înșelătoria.
826
01:02:37,580 --> 01:02:38,690
Nemernici naivi?
827
01:02:38,710 --> 01:02:40,110
Ce e cu tine
828
01:02:40,130 --> 01:02:41,250
Ce? Nemernici naivi?
829
01:02:42,400 --> 01:02:46,870
Nu-mi pasă dacă alți ticăloși se duc la poliție sau se sinucid,
830
01:02:46,900 --> 01:02:50,410
dar nu eu sunt cel din acei proști. Ai ales tipul greșit.
831
01:02:50,430 --> 01:02:52,640
Mun Seok-jo, acel agent imobiliar a fugit din țară.
832
01:02:52,660 --> 01:02:57,340
Și ai fost plătit pe numele prietenului tău, Hong Man-gi!
833
01:02:57,590 --> 01:03:00,530
Le-am dezgropat pe toate, născocitor!
834
01:03:00,550 --> 01:03:01,910
La naiba!
835
01:03:04,140 --> 01:03:09,030
Ești idiotul care aruncă bani pentru o casă ieftină!
836
01:03:09,060 --> 01:03:12,000
Dacă nu vă place, treceți prin tribunale!
837
01:03:12,570 --> 01:03:15,440
Domnule Mo Se-beom, îmi pare rău. Bine?
838
01:03:15,730 --> 01:03:17,470
Așa că pleacă din casa mea!
839
01:03:18,530 --> 01:03:19,640
Ieși!
840
01:03:42,160 --> 01:03:43,610
Păcat de rahat!
841
01:03:50,350 --> 01:03:52,000
Mori, înțepător!
842
01:04:14,420 --> 01:04:16,370
Plătește-mă, idiotule!
843
01:04:16,400 --> 01:04:17,470
Da-mi banii mei!
844
01:04:19,320 --> 01:04:20,830
Dă-mi banii, idiotule!
845
01:04:29,020 --> 01:04:30,380
Mănâncă asta, ticălosule!
846
01:04:45,750 --> 01:04:48,260
Dă-mi banii înapoi! Banii mei!
847
01:04:48,290 --> 01:04:49,540
Ale mele! Bani!
848
01:05:04,010 --> 01:05:05,190
Banii mei...
849
01:05:13,850 --> 01:05:17,200
FIICA MEA DRAGOSTE
850
01:05:20,190 --> 01:05:21,040
Bună ziua?
851
01:05:21,680 --> 01:05:24,270
- Unde este Mo Se-beom?
- Nu știu.
852
01:05:24,290 --> 01:05:24,680
Tati...
853
01:05:25,490 --> 01:05:26,320
Young-ji...
854
01:05:26,350 --> 01:05:27,490
Tată, unde ești?
855
01:05:27,520 --> 01:05:28,880
Ce se întâmplă?
856
01:05:28,910 --> 01:05:29,980
Tată, unde ești?
857
01:05:30,000 --> 01:05:31,100
Hei, unde ești?
858
01:05:31,510 --> 01:05:33,270
Colectatorii de datorii vin la magazin!
859
01:05:33,500 --> 01:05:37,290
Ți-ai pus soția și copilul într-un iad și apoi pleci?
860
01:05:38,090 --> 01:05:40,210
Ești chiar om?
861
01:05:41,130 --> 01:05:42,400
Nu atinge asta!
862
01:05:43,390 --> 01:05:48,670
Am venit aici să rezolv asta, dar...
863
01:05:50,190 --> 01:05:51,630
Rezolvare? Ce vei rezolva?
864
01:05:52,470 --> 01:05:55,310
Ai rezolvat vreodată ceva toată viața ta?
865
01:05:55,330 --> 01:05:58,670
- Oprește-te!
- Doamnă, cu cine vorbești?
866
01:05:58,690 --> 01:05:59,860
Tu nebun.
867
01:06:00,780 --> 01:06:01,530
Doar du-te să mori!
868
01:06:57,040 --> 01:07:03,200
Nimeni acolo, nimeni acolo...
869
01:07:03,230 --> 01:07:07,140
în apartamentul tău singuratic
870
01:07:09,460 --> 01:07:15,580
Nimeni acolo, nimeni acolo...
871
01:07:15,610 --> 01:07:19,450
în apartamentul tău singuratic
872
01:07:35,950 --> 01:07:36,860
La naiba!
873
01:07:39,240 --> 01:07:40,180
Wow!
874
01:07:41,630 --> 01:07:44,890
Uită-te la asta, un dinte de aur!
875
01:07:45,860 --> 01:07:47,440
Rahatul mic.
876
01:07:47,960 --> 01:07:50,950
Bine, bine. Du-te si te joaca.
877
01:07:51,040 --> 01:07:51,820
Du-te să te joci cu ei, prostule.
878
01:07:51,850 --> 01:07:52,710
Mulțumesc!
879
01:07:52,740 --> 01:07:55,460
- Eu merg primul.
- Nu, eu merg primul!
880
01:07:56,770 --> 01:07:57,370
Şi eu!
881
01:07:57,390 --> 01:07:58,170
Nu Nu!
882
01:07:59,900 --> 01:08:01,410
Forța Anti-Crimă!
883
01:08:01,440 --> 01:08:02,430
#610.
884
01:08:03,390 --> 01:08:05,380
Rațiile sunt distribuite o dată pe săptămână.
885
01:08:05,570 --> 01:08:09,510
Și este o întâlnire a rezidenților luni seara, amintiți-vă asta.
886
01:08:09,750 --> 01:08:11,710
Am adăugat câteva.
887
01:08:12,300 --> 01:08:13,320
Poftă bună.
888
01:08:13,990 --> 01:08:14,780
Buna ziua.
889
01:08:14,810 --> 01:08:16,990
Parcul șef...
890
01:08:17,200 --> 01:08:19,130
Umpleți asta cu apă.
891
01:08:20,120 --> 01:08:21,030
Verificat, este al 7-lea!
892
01:08:21,640 --> 01:08:23,280
Stai o secunda... asta...
893
01:08:23,310 --> 01:08:25,320
Nu, acesta este... Chief Park.
894
01:08:25,350 --> 01:08:26,430
Oh corect.
895
01:08:27,350 --> 01:08:28,100
Aici.
896
01:08:28,130 --> 01:08:29,450
Poftă bună.
897
01:08:29,480 --> 01:08:30,350
Buna ziua.
898
01:08:31,120 --> 01:08:32,170
Așteptaţi un minut.
899
01:08:33,160 --> 01:08:36,050
Este asta o gluma? Cum pot trăi cu asta timp de o săptămână?
900
01:08:36,640 --> 01:08:38,700
De ce nu ai umplut sticla cu apă?
901
01:08:38,730 --> 01:08:41,570
Acesta este ultimul dintre noi răzuit din rezervorul de apă.
902
01:08:41,590 --> 01:08:43,420
De ce să faci tam-tam? Cu toții ne luptăm.
903
01:08:43,450 --> 01:08:44,600
Dacă ți-ai primit rațiile, grăbește-te și pleacă.
904
01:08:44,620 --> 01:08:48,300
Tot ce faci este să stai toată ziua. Nu fi atât de egoist.
905
01:08:48,330 --> 01:08:49,450
Grăbește-te, toată lumea așteaptă!
906
01:08:49,470 --> 01:08:53,970
Forța Anti-Crimă primește atât de mult, iar noi ceilalți ar trebui să murim de foame?
907
01:08:53,990 --> 01:08:56,500
Distribuim în funcție de munca pe care o face fiecare persoană.
908
01:08:56,520 --> 01:08:58,640
Dacă nu ai fost afară, taci din gură.
909
01:08:58,660 --> 01:08:59,410
Taci din gura?
910
01:09:01,000 --> 01:09:02,270
Taci din gura?
911
01:09:02,300 --> 01:09:05,260
Cum crezi că am ajuns așa?
912
01:09:07,120 --> 01:09:08,610
Cum naiba crezi că s-a întâmplat asta?
913
01:09:08,630 --> 01:09:11,880
Crezi că nu știu că omori oameni pentru o pâine?
914
01:09:12,340 --> 01:09:15,820
Copii sau adulți, toți sunteți criminali!
915
01:09:15,850 --> 01:09:17,370
Cum poți spune că?
916
01:09:18,090 --> 01:09:18,810
Ce-ai zis?
917
01:09:19,750 --> 01:09:20,910
Criminali?
918
01:09:23,270 --> 01:09:24,940
Apoi, în loc de gândacii aceia,
919
01:09:24,970 --> 01:09:29,600
crezi că fiul meu ar trebui să moară? huh?
920
01:09:30,230 --> 01:09:31,830
Fiul meu trebuie să moară?
921
01:09:32,150 --> 01:09:35,340
Dacă nu ești fericit aici, trăiește. Ieși și trăiește pe cont propriu.
922
01:09:38,050 --> 01:09:40,060
Uite, avem pupe conservate.
923
01:09:41,470 --> 01:09:42,830
Nu mulți oameni au acestea.
924
01:09:45,490 --> 01:09:47,190
- Miere.
- Da?
925
01:09:48,370 --> 01:09:49,820
Ai ucis pe cineva pe dinafară?
926
01:09:53,930 --> 01:09:55,110
Cine a spus asta?
927
01:10:07,420 --> 01:10:11,670
Bine. a avut loc un incident.
928
01:10:12,990 --> 01:10:14,280
Dar nu cred că a murit.
929
01:10:15,830 --> 01:10:16,580
El nu a murit.
930
01:10:21,720 --> 01:10:23,510
De ce să mă privești așa?
931
01:10:24,270 --> 01:10:26,860
Ji-hyuk a fost aproape ucis. Îl cunoști pe Ji-hyuk.
932
01:10:28,780 --> 01:10:31,390
Nu vreau să mai mergi la acele căutări.
933
01:10:37,010 --> 01:10:38,660
Dar toată lumea pleacă, cum să nu?
934
01:10:45,560 --> 01:10:48,270
Nu-mi pasă dacă oamenii ne numesc egoiști
935
01:10:48,710 --> 01:10:50,600
Rațiile pe care le primesc sunt destule.
936
01:10:56,750 --> 01:10:57,560
Myung Hwa...
937
01:10:59,290 --> 01:11:01,490
Alți oameni nu te cunosc ca mine.
938
01:11:02,030 --> 01:11:05,000
Nu ești cineva care poate răni cu ușurință pe alții.
939
01:11:05,030 --> 01:11:06,490
Te va ruina.
940
01:11:20,030 --> 01:11:20,740
Buna ziua.
941
01:11:20,770 --> 01:11:21,480
Aici.
942
01:11:21,960 --> 01:11:23,640
Suntem mereu recunoscători.
943
01:11:23,670 --> 01:11:24,660
Doamnă!
944
01:11:24,690 --> 01:11:27,000
Hei! Inapoi inauntru!
945
01:11:27,020 --> 01:11:28,250
- Mulțumesc.
- Sigur.
946
01:11:28,280 --> 01:11:29,310
Doamnă!
947
01:12:02,380 --> 01:12:05,290
Oh, ți-ai primit rațiile?
948
01:12:06,530 --> 01:12:07,200
Da, te rog.
949
01:12:18,460 --> 01:12:19,700
De ce să purtați pantofii în casă?
950
01:12:21,440 --> 01:12:22,420
Picioarele mele sunt reci.
951
01:12:23,130 --> 01:12:24,120
Asta am crezut și eu.
952
01:12:31,240 --> 01:12:36,100
Oh, acei străini au lăsat o adevărată mizerie aici.
953
01:12:38,380 --> 01:12:40,730
Totuși, ești norocos să ai o casă în vremuri ca acelea.
954
01:12:43,790 --> 01:12:46,550
Să pun asta aici?
955
01:12:51,070 --> 01:12:52,940
Nu părăsi casa mult timp cât este activat.
956
01:12:52,960 --> 01:12:56,120
Și nu trebuie să adăugați combustibil cât timp este încă pornit.
957
01:12:57,460 --> 01:13:03,750
Am locuit chiar alături, dar nu te-am văzut niciodată, nu?
958
01:13:06,680 --> 01:13:10,470
Trebuie să fi fost tare cu mama de alături,
959
01:13:10,500 --> 01:13:12,290
dar abia acum sunt în vizită.
960
01:13:15,110 --> 01:13:17,880
- O cunoști pe bătrâna din #902?
- Da.
961
01:13:23,250 --> 01:13:24,170
Deci o cunoști.
962
01:13:38,710 --> 01:13:39,670
Trebuie să circule aerul.
963
01:13:40,070 --> 01:13:43,920
Deschide fereastra din camera de serviciu. Încearcă să suporti frigul.
964
01:13:52,820 --> 01:13:53,680
Dar spune-mi.
965
01:13:56,850 --> 01:14:00,240
De ce ai spus că nu îți amintești de mine ieri?
966
01:14:04,400 --> 01:14:05,610
Îţi aminteşti de mine?
967
01:14:10,200 --> 01:14:11,430
Cred că îmi amintesc.
968
01:14:13,570 --> 01:14:14,490
Asta e corect.
969
01:14:16,190 --> 01:14:18,850
Vecinii ar trebui să se cunoască reciproc.
970
01:14:23,190 --> 01:14:23,990
Voi merge.
971
01:14:36,100 --> 01:14:37,530
Ai luat antiinflamator?
972
01:14:38,480 --> 01:14:39,320
Da.
973
01:14:40,590 --> 01:14:43,820
Unghii atât de frumoase. Le-ai facut singur?
974
01:14:44,950 --> 01:14:47,390
Ești destul de artist.
975
01:14:48,250 --> 01:14:50,330
Nu am încercat niciodată asta.
976
01:14:51,460 --> 01:14:52,840
Asistentele nu au voie.
977
01:14:55,090 --> 01:14:56,880
Din fericire, am avut niște în plus.
978
01:15:02,290 --> 01:15:04,220
Cum e afară?
979
01:15:06,570 --> 01:15:07,720
Vreau să spun...
980
01:15:10,200 --> 01:15:13,720
Există vreo speranță acolo?
981
01:15:17,560 --> 01:15:18,140
E iadul.
982
01:15:20,460 --> 01:15:23,290
Am auzit că un grup de oameni locuiește lângă Gara din Seul.
983
01:15:24,100 --> 01:15:25,990
Nu sunt sigur dacă ai numi asta speranță.
984
01:15:28,690 --> 01:15:29,070
Hei!
985
01:15:30,070 --> 01:15:30,670
Hei, tu!
986
01:15:32,150 --> 01:15:34,050
Ai căutat-o pe mama ta?
987
01:15:35,190 --> 01:15:36,340
De ce să întreb asta?
988
01:15:36,360 --> 01:15:37,110
De ce nu?
989
01:15:37,140 --> 01:15:39,070
Se va întoarce dacă nu e moartă.
990
01:15:40,170 --> 01:15:42,470
Cum poate o fiică să vorbească așa?
991
01:15:42,490 --> 01:15:44,200
S-ar supăra să te audă.
992
01:15:44,230 --> 01:15:45,490
Nu ai fost niciodată afară?
993
01:15:45,970 --> 01:15:46,490
Ce?
994
01:15:46,680 --> 01:15:48,800
Pareți cu toții bizar de plini de speranță.
995
01:15:49,200 --> 01:15:51,570
Chiar și în față, există grămezi de cadavre înghețate.
996
01:15:51,600 --> 01:15:53,110
Trăiești în propria ta lume a naibii.
997
01:15:55,440 --> 01:15:56,980
Un mod atât de ciudat de a vorbi.
998
01:15:59,110 --> 01:16:01,310
Nu putem accepta pe oricine.
999
01:16:01,740 --> 01:16:05,220
Vai, uită-te la privirea ei! Uite! Vai!
1000
01:16:05,600 --> 01:16:07,720
E amuzantă.
1001
01:16:08,070 --> 01:16:08,740
Salut, fato.
1002
01:16:09,660 --> 01:16:14,730
Ne-am străduit să reînnoim acest loc.
1003
01:16:14,760 --> 01:16:17,220
Dar ai vals aici într-o zi, spunând:
1004
01:16:17,250 --> 01:16:21,170
„Sunt rezident” și ia-ne mâncarea, dar produci ceva?
1005
01:16:21,190 --> 01:16:22,400
Doar rahat?
1006
01:16:22,420 --> 01:16:24,360
Deci ar trebui să fii cel puțin politicos.
1007
01:16:24,380 --> 01:16:29,000
Uite, toți suntem oameni aleși, înțelegi?
1008
01:16:29,440 --> 01:16:33,590
Sincer, nu știu ce ai făcut pe dinafară, dar te-am primit.
1009
01:16:33,890 --> 01:16:37,440
Atunci nu ar trebui să ne arăți puțină recunoștință?
1010
01:16:37,460 --> 01:16:38,500
Te rog opreștete.
1011
01:16:38,520 --> 01:16:41,580
Uită-te la această culoare. Wow, e atât de drăguț!
1012
01:16:41,610 --> 01:16:45,120
Ce vrei să spui, m-a luat înăuntru? Este propria mea casă.
1013
01:16:46,770 --> 01:16:48,930
Mama ei era drăguță,
1014
01:16:48,950 --> 01:16:51,590
dar are un temperament stricat ca tatăl ei.
1015
01:16:51,610 --> 01:16:54,780
Enervați-vă! De ce îmi vorbiți prostii?
1016
01:16:55,120 --> 01:16:56,680
Te enervezi? Vorbeam prostii?
1017
01:16:56,700 --> 01:16:58,660
Hei, vorbeam prostii?
1018
01:16:58,690 --> 01:16:59,710
Nu îndrăznești să te uiți la mine?
1019
01:17:00,990 --> 01:17:02,150
Hye-won!
1020
01:17:02,170 --> 01:17:04,280
Locul ăsta e nebun!
1021
01:17:04,300 --> 01:17:06,450
M-am chinuit să vin acasă,
1022
01:17:06,470 --> 01:17:08,140
dar acele femei sunt nebune,
1023
01:17:09,340 --> 01:17:11,070
și ce e cu tipul ăla delegat?
1024
01:17:11,090 --> 01:17:13,940
Să vin în casa altcuiva!
1025
01:17:13,960 --> 01:17:15,030
Asculta...
1026
01:17:15,060 --> 01:17:17,380
Era un alt ticălos care locuia lângă mine.
1027
01:17:18,480 --> 01:17:20,220
Omul acela nu este vecinul meu
1028
01:17:20,610 --> 01:17:23,580
Îl lasă în pace, de ce să vină după mine?
1029
01:17:23,600 --> 01:17:26,100
Ce vrei să spui?
1030
01:17:34,910 --> 01:17:36,640
Ce? Hye-won...
1031
01:17:37,390 --> 01:17:39,260
Unde este domnul delegat?
1032
01:17:39,280 --> 01:17:40,360
Ce?
1033
01:17:40,380 --> 01:17:41,580
Găsește-l, repede!
1034
01:17:41,610 --> 01:17:42,810
- Domnule delegat!
- Ce se întâmplă?
1035
01:17:42,840 --> 01:17:43,900
domnule delegat!
1036
01:17:44,860 --> 01:17:46,450
- Sa întâmplat ceva îngrozitor!
- Grăbește-te!
1037
01:17:46,470 --> 01:17:47,560
Ce s-a întâmplat?
1038
01:17:47,590 --> 01:17:48,490
Hei, du-te și verifică.
1039
01:17:49,720 --> 01:17:50,780
Să mergem.
1040
01:17:59,430 --> 01:18:02,120
Nenorociții de apartament se îndreaptă spre un mormânt timpuriu
1041
01:18:02,680 --> 01:18:06,620
Ne tot spuneam să nu ieșim afară, de ce a făcut asta?
1042
01:18:08,240 --> 01:18:11,290
Căuta dinți de aur.
1043
01:18:12,400 --> 01:18:15,260
Gândacii ăia vin chiar până la poartă.
1044
01:18:16,820 --> 01:18:19,430
La naiba, așa se răzbună?
1045
01:18:19,880 --> 01:18:21,960
Nenorocitele aceia de nenorociți.
1046
01:18:47,920 --> 01:18:51,410
De acum înainte, controlați cu strictețe cine părăsește complexul!
1047
01:18:51,800 --> 01:18:53,140
Și crește numărul de paznici.
1048
01:18:53,160 --> 01:18:53,970
Da, te rog.
1049
01:18:53,990 --> 01:18:55,200
Toată lumea rămâne cu ochii în picioare!
1050
01:18:55,230 --> 01:18:56,310
- Da!
- Da domnule!
1051
01:19:05,490 --> 01:19:08,140
Iată, drăguța doamnă a spus să ți le dau.
1052
01:19:11,220 --> 01:19:12,920
Hei, nu acolo!
1053
01:19:34,830 --> 01:19:35,920
Deci ești acasă?
1054
01:19:36,720 --> 01:19:37,890
Deschideți o secundă.
1055
01:19:41,360 --> 01:19:45,000
Ah, domnule delegat... Ce este la ora asta?
1056
01:19:52,200 --> 01:19:54,150
- Oh, ai mâncat?
- Da.
1057
01:19:54,170 --> 01:19:55,750
Scuze că întrerup.
1058
01:19:56,830 --> 01:19:57,840
Este în regulă.
1059
01:20:06,600 --> 01:20:08,120
Acestea sunt pupe conservate?
1060
01:20:08,280 --> 01:20:09,690
Nu mulți oameni au primit acestea.
1061
01:20:10,620 --> 01:20:12,910
Au un gust minunat cu pasta de ardei roșu.
1062
01:20:16,860 --> 01:20:21,280
După armată, am făcut tot felul de muncă pe care ți-o poți imagina.
1063
01:20:22,110 --> 01:20:23,900
Am eșuat în mai multe afaceri,
1064
01:20:24,900 --> 01:20:27,340
a facut livrari, peste munca manuala.
1065
01:20:28,000 --> 01:20:29,320
Ai muncit foarte mult.
1066
01:20:29,880 --> 01:20:31,510
Mi-am chinuit fundul.
1067
01:20:35,300 --> 01:20:36,100
Dar domnule...
1068
01:20:36,130 --> 01:20:39,920
Pe atunci, m-am întrebat de ce această lume de rahat mă încurcă.
1069
01:20:42,430 --> 01:20:44,000
Dar mai târziu mi-am dat seama,
1070
01:20:45,830 --> 01:20:47,120
toate acestea erau active.
1071
01:20:51,470 --> 01:20:52,220
Active.
1072
01:20:53,790 --> 01:20:57,730
Când mă uit la o persoană, îmi dau seama imediat.
1073
01:21:00,100 --> 01:21:01,620
Fie că mă înșală sau nu.
1074
01:21:04,860 --> 01:21:06,090
O simt în oase.
1075
01:21:25,300 --> 01:21:28,120
Nu ar trebui să vii noaptea în casele oamenilor...
1076
01:21:31,470 --> 01:21:32,340
Te rog pleacă.
1077
01:21:32,360 --> 01:21:35,320
Dacă ai mobilier suplimentar, de ce să nu o donezi?
1078
01:21:35,340 --> 01:21:36,290
Ce?
1079
01:21:37,200 --> 01:21:38,190
Ne lipsesc lemne de foc.
1080
01:22:00,280 --> 01:22:03,100
Deci, înainte să chem unii oameni
1081
01:22:03,900 --> 01:22:08,610
pentru a curăța toată mobila asta...
1082
01:22:15,630 --> 01:22:17,690
Ar trebui să curățăm lucrurile care se află înăuntru.
1083
01:22:23,260 --> 01:22:28,340
Vă rog. Te rog!
1084
01:22:30,910 --> 01:22:31,920
Aștepta!
1085
01:22:32,430 --> 01:22:33,710
Ți-am spus să ieși!
1086
01:22:37,210 --> 01:22:38,250
Nu Nu!
1087
01:22:38,270 --> 01:22:39,580
Vom muri acolo!
1088
01:22:40,520 --> 01:22:41,500
domnule delegat!
1089
01:22:41,750 --> 01:22:43,240
Hai să vorbim despre asta, te rog!
1090
01:22:44,340 --> 01:22:46,310
Dacă asta nu e crimă, nenorocitule!
1091
01:22:46,350 --> 01:22:48,700
Aceștia nu sunt singurii care se ascund!
1092
01:22:48,730 --> 01:22:50,440
- Nemernicule!
- Caută peste tot!
1093
01:22:50,470 --> 01:22:52,100
Da-mi drumul!
1094
01:22:52,130 --> 01:22:53,450
Mișcare!
1095
01:23:02,240 --> 01:23:03,340
Mai e ceva acolo?
1096
01:23:03,810 --> 01:23:04,830
Nimic.
1097
01:23:05,600 --> 01:23:06,900
Domnule delegat, ce este asta?
1098
01:23:11,300 --> 01:23:12,820
Myung-hwa ar trebui să știe.
1099
01:23:17,930 --> 01:23:19,370
Eşti nebun?
1100
01:23:19,540 --> 01:23:21,220
Știi ce ai făcut?
1101
01:23:25,450 --> 01:23:31,510
Știu că salvarea oamenilor este treaba ta și o parte din caracterul tău.
1102
01:23:32,010 --> 01:23:36,780
Dar există situații în care acest lucru nu este posibil, ca acum!
1103
01:23:36,800 --> 01:23:38,110
De ce nu este posibil?
1104
01:23:38,390 --> 01:23:41,310
Crezi că asta e în regulă? Cum ar putea face asta?
1105
01:23:41,890 --> 01:23:45,100
Ai devenit ciudat, cum ar fi acel delegat sau orice altceva.
1106
01:23:45,120 --> 01:23:48,480
Am auzit chiar că era fals.
1107
01:23:49,500 --> 01:23:51,310
Ce vrei să spui, fals? Cine a spus asta?
1108
01:23:52,640 --> 01:23:55,350
Kim Young-tak nu a locuit niciodată în acea casă.
1109
01:23:55,380 --> 01:23:57,040
Cine a spus asta?
1110
01:24:00,010 --> 01:24:02,290
Fata care s-a mutat în #903.
1111
01:24:07,200 --> 01:24:08,260
O crezi?
1112
01:24:08,790 --> 01:24:11,040
Un copil care a apărut de acum unde?
1113
01:24:11,070 --> 01:24:12,450
Ea locuia alături, trebuie să-i fi văzut chipul!
1114
01:24:12,470 --> 01:24:14,010
Doar calmează-te!
1115
01:24:17,260 --> 01:24:21,720
Te rog, ascultă-mă, Myung-hwa!
1116
01:24:22,750 --> 01:24:26,660
Dacă suntem dați afară, am terminat.
1117
01:24:26,690 --> 01:24:27,980
Vom muri!
1118
01:24:34,010 --> 01:24:37,370
Până mă întorc,
nu deschide ușa pentru nimeni și nu face nimic.
1119
01:24:38,260 --> 01:24:38,830
În regulă?
1120
01:24:39,710 --> 01:24:40,810
Mă întorc.
1121
01:24:55,920 --> 01:24:56,880
Unde este #809?
1122
01:24:57,520 --> 01:24:58,780
E în sala de ședințe.
1123
01:24:58,800 --> 01:25:00,010
Si ceilalti?
1124
01:25:00,040 --> 01:25:01,090
Ei așteaptă la parter.
1125
01:25:08,730 --> 01:25:11,220
domnule delegat! Trebuie să spun ceva.
1126
01:25:11,240 --> 01:25:14,140
Aceasta nu este o problemă pentru mine să decid singură,
1127
01:25:14,800 --> 01:25:16,420
așa că spuneți-o la întâlnirea rezidenților de mâine.
1128
01:25:16,820 --> 01:25:18,260
Voi munci mai mult, domnule delegat!
1129
01:25:20,880 --> 01:25:24,500
Mă voi asigura că acest lucru nu se va mai întâmpla, vă rugăm să ne iertați!
1130
01:25:25,070 --> 01:25:26,520
domnule delegat!
1131
01:25:38,680 --> 01:25:42,660
Voi face orice îmi spui, așa că te rog ajută-mă.
1132
01:25:42,690 --> 01:25:45,460
Min-sung, nu te degrada.
1133
01:25:46,480 --> 01:25:47,230
Scoală-te.
1134
01:25:47,260 --> 01:25:48,370
Vă rugăm să ne iertați!
1135
01:25:55,920 --> 01:25:56,720
Min-sung.
1136
01:25:59,900 --> 01:26:04,720
De acum, vorbesc mai greu de dragul apartamentelor noastre.
1137
01:26:08,870 --> 01:26:11,040
Multumesc multumesc!
1138
01:26:11,070 --> 01:26:16,310
Orice am face, nu este nevoie de vină și nici de mândrie.
1139
01:26:16,660 --> 01:26:18,030
Facem lucrul evident.
1140
01:26:18,810 --> 01:26:20,260
Ne protejăm familiile.
1141
01:26:25,190 --> 01:26:26,370
Vino, ridică-te.
1142
01:26:26,400 --> 01:26:27,380
Da!
1143
01:26:55,730 --> 01:26:56,410
Intra!
1144
01:26:58,040 --> 01:26:58,880
Miere!
1145
01:27:01,440 --> 01:27:03,300
Majoritatea dintre voi știți deja asta,
1146
01:27:03,830 --> 01:27:07,710
dar aseară am avut un incident nefericit în complexul nostru.
1147
01:27:08,280 --> 01:27:12,620
Unul dintre locuitorii noștri ascundea un grup de gândaci.
1148
01:27:16,050 --> 01:27:19,810
Vino aici!
1149
01:27:16,040 --> 01:27:19,800
{\an8}Iubește-ți vecinul ca pe tine însuți
1150
01:27:21,030 --> 01:27:22,380
Miere! Miere!
1151
01:27:22,410 --> 01:27:23,600
Ieși!
1152
01:27:29,680 --> 01:27:32,420
Datorită acuzației curajoase a lui Yong-ik #307,
1153
01:27:32,690 --> 01:27:34,640
am urmărit un grup de gândaci.
1154
01:27:35,050 --> 01:27:36,390
Să-i dăm o mână de ajutor.
1155
01:27:40,350 --> 01:27:43,960
Incidentul de aseară ne spune că încă mai sunt străini
1156
01:27:43,990 --> 01:27:46,460
ascunzându-se ici și colo în complexul nostru.
1157
01:27:52,810 --> 01:27:57,130
Tot ceea ce tații și fiii noștri și-au riscat viața pentru a obține...
1158
01:27:57,150 --> 01:27:59,470
putem lăsa asta să cadă în mâinile străinilor?
1159
01:28:03,080 --> 01:28:04,930
Acei oameni de afară nu fac parte din familie.
1160
01:28:05,520 --> 01:28:08,240
Dacă un gândac se târăște la masa din bucătărie, este familie?
1161
01:28:09,610 --> 01:28:13,060
Ce fel de familie ar arde, înjunghia sau ucide oameni?
1162
01:28:14,740 --> 01:28:17,010
Arătați ceva sens, toată lumea!
1163
01:28:21,690 --> 01:28:23,510
Pentru a ne proteja complexul de apartamente,
1164
01:28:24,710 --> 01:28:26,620
rezidenții trebuie să intensifice.
1165
01:28:33,190 --> 01:28:34,140
Doar pleaca.
1166
01:28:34,670 --> 01:28:35,860
Nu face un pas de dragul meu.
1167
01:29:10,050 --> 01:29:12,400
Datorită cooperării diverșilor rezidenți,
1168
01:29:13,300 --> 01:29:15,290
ne-am finalizat curățarea interioară.
1169
01:29:16,210 --> 01:29:19,570
De astăzi, în acest complex rămân doar locuitori adevărați.
1170
01:29:20,750 --> 01:29:25,210
Când voi m-ați făcut delegat, am făcut o promisiune.
1171
01:29:26,220 --> 01:29:31,940
Altceva nu contează! Voi proteja locuitorii noștri, familia noastră!
1172
01:29:32,460 --> 01:29:35,590
Să mâncăm mese calde și să dormim confortabil!
1173
01:29:36,800 --> 01:29:41,840
Dacă ne unim ca unul sub numele apartamentelor noastre, vom prevala.
1174
01:29:42,630 --> 01:29:44,070
În vremuri atât de disperate,
1175
01:29:46,740 --> 01:29:51,890
cum putem avea încredere sau să trăim cu cei care încalcă regulile
1176
01:29:51,910 --> 01:29:53,180
și să pună oameni nevinovați în pericol?
1177
01:29:54,750 --> 01:29:59,110
Totuși, în ciuda greșelilor lor, ei sunt rezidenți.
1178
01:30:01,390 --> 01:30:02,800
Cum putem arunca familia?
1179
01:30:05,260 --> 01:30:05,790
Deci in schimb...!
1180
01:30:07,710 --> 01:30:09,460
100 de ori?
1181
01:30:09,490 --> 01:30:13,310
Hai, cel puțin 300, nu crezi?
1182
01:30:13,330 --> 01:30:16,890
Bine, hai să facem 200.
1183
01:30:19,040 --> 01:30:22,730
Ne-am înșelat! Ne-am înșelat!
1184
01:30:22,750 --> 01:30:26,560
S-au comportat atât de sus și de puternic, dar acum le este frică.
1185
01:30:26,580 --> 01:30:28,140
Ne-am înșelat!
1186
01:30:28,170 --> 01:30:28,920
Mai tare!
1187
01:30:29,400 --> 01:30:31,190
Ne-am înșelat!
1188
01:30:31,790 --> 01:30:44,830
Ne-am înșelat!
1189
01:30:44,860 --> 01:30:47,040
- Ne-am înșelat!
- M-am înșelat!
1190
01:30:48,190 --> 01:30:51,260
M-am înșelat!
1191
01:30:51,960 --> 01:30:54,330
Ești mai rău decât fiarele!
1192
01:30:55,010 --> 01:30:56,530
Nu ar trebui să faci asta oamenilor!
1193
01:30:57,300 --> 01:30:59,560
Oricât de încurcată ar fi lumea asta,
1194
01:31:01,120 --> 01:31:02,800
sunt lucruri pe care ar trebui să le faci,
1195
01:31:03,890 --> 01:31:04,930
și lucruri pe care nu ar trebui să le faci!
1196
01:31:16,720 --> 01:31:18,050
Nemernicul acela.
1197
01:31:18,540 --> 01:31:20,130
Știam că el are probleme.
1198
01:31:21,540 --> 01:31:22,620
Oh nu!
1199
01:31:28,280 --> 01:31:29,760
Miroase un pic a pește fript, știi?
1200
01:31:30,130 --> 01:31:32,350
Știi de ce îi ardem cadavrul?
1201
01:31:32,600 --> 01:31:35,010
Cadavrele pe care le-am aruncat la gunoi data trecută au dispărut toate.
1202
01:31:35,460 --> 01:31:36,490
De ce crezi?
1203
01:31:37,310 --> 01:31:41,310
Gândacii ăia s-au furișat și i-au dus...
1204
01:31:41,340 --> 01:31:44,600
Wow, e groaznic!
1205
01:31:44,630 --> 01:31:45,870
Le-au mâncat?
1206
01:31:45,890 --> 01:31:46,980
Da, serios.
1207
01:31:48,070 --> 01:31:49,240
Wow, chiar le-au mâncat?
1208
01:31:49,410 --> 01:31:50,720
Sunt nebuni.
1209
01:32:10,860 --> 01:32:12,090
Vino aici, repede!
1210
01:32:17,420 --> 01:32:18,700
De ce s-a prăbușit asta?
1211
01:32:28,700 --> 01:32:29,480
Apă!
1212
01:32:29,500 --> 01:32:30,540
Este apa!
1213
01:32:34,150 --> 01:32:36,400
Toți vin aici! Rapid!
1214
01:32:36,430 --> 01:32:39,030
Apa curge? Într-adevăr? Să mergem să ne uităm.
1215
01:32:43,490 --> 01:32:45,410
Haide să mergem.
1216
01:32:51,850 --> 01:32:53,450
Bună treabă, tuturor!
1217
01:32:53,730 --> 01:32:55,280
Loc de muncă bun!
1218
01:32:57,680 --> 01:32:58,780
Hye-won.
1219
01:33:00,710 --> 01:33:02,520
Lucrul pe care mi l-ai spus data trecută.
1220
01:33:02,990 --> 01:33:04,260
Îmi poți spune din nou?
1221
01:33:05,610 --> 01:33:06,520
Detaliat...
1222
01:33:08,720 --> 01:33:11,110
KIM-YOUNG TAK
1223
01:33:13,100 --> 01:33:17,990
M-am dus la ușa lui o dată când un pachet a fost livrat greșit.
1224
01:33:18,310 --> 01:33:19,490
Ești Kim Young-tak?
1225
01:33:19,720 --> 01:33:21,140
Îmi amintesc perfect acea față înfiorătoare.
1226
01:33:21,700 --> 01:33:22,560
Da eu sunt.
1227
01:33:25,420 --> 01:33:27,880
Nu știam că o fată atât de drăguță locuiește lângă mine.
1228
01:33:29,090 --> 01:33:29,950
Mulțumesc.
1229
01:33:36,390 --> 01:33:38,260
Ce nenorocit.
1230
01:33:52,350 --> 01:33:55,810
Atunci unde este adevărata Kim Young-tak?
1231
01:33:57,640 --> 01:33:59,400
Nu sunt sigur.
1232
01:33:59,960 --> 01:34:02,410
Dar văzând că acest delegat a venit în casa mea să mă amenințe,
1233
01:34:02,800 --> 01:34:04,690
Trebuie să ascunde ceva.
1234
01:34:05,020 --> 01:34:07,070
Oameni buni, nu se va usca!
1235
01:34:08,660 --> 01:34:10,780
Nu împinge! Tu acolo, nu împinge!
1236
01:34:37,980 --> 01:34:41,730
Mâncarea asta nu ne va dura o săptămână. Este răspândit prea subțire.
1237
01:34:42,220 --> 01:34:44,930
Ce va fi acum? Nu putem supraviețui pe apă.
1238
01:34:45,440 --> 01:34:49,190
Dacă reducem rațiile acum, oamenii vor arunca un atac.
1239
01:34:49,760 --> 01:34:51,610
Ce vă așteptați să facem mai mult?
1240
01:34:51,640 --> 01:34:55,370
De ce mă întrebi pe mine? Iti dai seama. Asta e treaba ta, nu-i așa?
1241
01:34:55,550 --> 01:34:56,320
domnule delegat?
1242
01:34:57,800 --> 01:34:58,650
domnule delegat!
1243
01:34:59,740 --> 01:35:01,480
Vom face ceva.
1244
01:35:01,890 --> 01:35:04,860
Dar ce vei face? Cum o vei rezolva? Ce solutie?
1245
01:35:09,750 --> 01:35:13,130
Dacă am putea rezolva asta dând din limba, ar fi ușor.
1246
01:35:19,810 --> 01:35:23,000
Nu vă faceți griji. Am o idee.
1247
01:35:26,620 --> 01:35:27,460
Să mergem!
1248
01:35:28,710 --> 01:35:29,760
Sa mergem băieți.
1249
01:35:36,440 --> 01:35:39,240
Uau, râul Han sa secat complet.
1250
01:35:40,420 --> 01:35:43,310
Domnule delegat pare cam neliniștit astăzi.
1251
01:35:43,340 --> 01:35:45,300
Ochii lui sunt injectați de sânge, nu pare că doarme.
1252
01:35:48,040 --> 01:35:49,970
Cât de departe mergem?
1253
01:35:50,000 --> 01:35:52,910
Ne va lua o veșnicie să ne întoarcem.
1254
01:36:29,990 --> 01:36:32,070
Ce este asta? Vezi?
1255
01:36:34,990 --> 01:36:36,120
Asta m-a speriat.
1256
01:36:37,120 --> 01:36:39,550
O zonă de alimentație! Necrezut!
1257
01:36:40,060 --> 01:36:40,940
Încearcă să intri.
1258
01:36:42,510 --> 01:36:43,830
Dar cum ajungem acolo?
1259
01:36:44,740 --> 01:36:45,500
Incearca!
1260
01:36:48,320 --> 01:36:50,270
Nu va fi prea periculos?
1261
01:36:51,080 --> 01:36:52,230
Acesta este singurul mod.
1262
01:36:52,850 --> 01:36:55,300
Să intrăm și să vedem ce putem găsi.
1263
01:37:10,100 --> 01:37:11,250
Scoate-te din ea!
1264
01:38:10,190 --> 01:38:12,430
Nu sunt fotografii sau altceva. Presupun că a scăpat de ei.
1265
01:38:18,020 --> 01:38:18,820
Bunicuţă!
1266
01:38:19,780 --> 01:38:23,260
Bunicuţă! Stai, te rog.
1267
01:38:24,020 --> 01:38:25,980
Unde este fiul tau?
1268
01:38:26,010 --> 01:38:29,360
Persoana cu care locuiești nu este fiul tău, nu?
1269
01:38:29,390 --> 01:38:31,770
Te voi ajuta, bunicuță.
1270
01:38:33,040 --> 01:38:35,660
Te voi ajuta să-ți găsești fiul.
1271
01:38:46,290 --> 01:38:47,810
eu...
1272
01:38:47,840 --> 01:38:49,860
Mi-e foame.
1273
01:38:50,660 --> 01:38:52,520
Mi-e foame.
1274
01:38:52,550 --> 01:38:55,690
mami!
1275
01:38:55,740 --> 01:38:58,450
INTRAREA INTERZISĂ
1276
01:39:01,720 --> 01:39:03,820
Min-sung! Te simți bine?
1277
01:39:04,510 --> 01:39:05,740
Te simți bine?
1278
01:39:07,050 --> 01:39:08,430
Sunt bine.
1279
01:39:09,030 --> 01:39:10,350
Min-sung!
1280
01:39:10,740 --> 01:39:11,910
Ma voi intoarce.
1281
01:41:00,330 --> 01:41:01,680
Ai grija la cap!
1282
01:41:07,110 --> 01:41:09,490
Asta merită luni de mâncare!
1283
01:41:09,520 --> 01:41:11,980
Mama ta va fi atât de fericită!
1284
01:41:16,510 --> 01:41:18,630
- Ce-i asta?
- Vezi unde calci.
1285
01:41:28,170 --> 01:41:29,240
Sa ne grabim.
1286
01:41:35,180 --> 01:41:36,630
Ce este?
1287
01:41:42,020 --> 01:41:43,450
Ce se întâmplă?
1288
01:41:46,660 --> 01:41:47,550
Atenţie!
1289
01:41:48,390 --> 01:41:49,400
Atent!
1290
01:41:51,870 --> 01:41:52,620
Acolo sus!
1291
01:41:52,790 --> 01:41:54,140
Hei, ai grijă!
1292
01:41:55,650 --> 01:41:57,780
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1293
01:42:05,360 --> 01:42:06,950
Bate-te, dirtbags!
1294
01:42:08,890 --> 01:42:10,090
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1295
01:42:18,820 --> 01:42:21,020
Cine intri aici!
1296
01:42:21,450 --> 01:42:22,380
A muri!
1297
01:42:23,500 --> 01:42:24,650
Fii sub acoperire!
1298
01:42:37,800 --> 01:42:38,820
Ajută-l pe Ji-hyuk!
1299
01:42:38,840 --> 01:42:41,260
- Ajutor!
- Ia mâncarea!
1300
01:42:43,610 --> 01:42:45,170
Doar muriți, toți!
1301
01:42:45,190 --> 01:42:46,100
Șobolanii aceia!
1302
01:42:46,450 --> 01:42:48,890
- Du-te, repede!
- Ji-hyuk!
1303
01:42:48,910 --> 01:42:51,000
Te rog, nu muri pe noi!
1304
01:42:55,000 --> 01:42:56,370
Bate-te, dirtbags!
1305
01:43:09,360 --> 01:43:11,020
Oh, nu, Ji-hyuk...
1306
01:43:13,260 --> 01:43:14,390
Ji-hyuk!
1307
01:43:16,680 --> 01:43:18,990
Unde este Ji-hyuk?
1308
01:43:19,220 --> 01:43:20,350
Ji-hyuk!
1309
01:43:21,070 --> 01:43:21,800
Ji-hyuk!
1310
01:43:24,150 --> 01:43:27,880
De ce? Ce s-a întâmplat? Ji-hyuk!
1311
01:43:27,900 --> 01:43:29,870
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1312
01:43:30,430 --> 01:43:31,830
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1313
01:43:35,210 --> 01:43:36,260
Nu respiră.
1314
01:43:36,290 --> 01:43:38,280
Nu respiră!
1315
01:43:38,300 --> 01:43:42,370
Hei! De ce? De ce?
1316
01:43:42,730 --> 01:43:46,600
Ji-hyuk, Ji-hyuk! Să mergem.
1317
01:43:46,620 --> 01:43:47,960
O să te car.
1318
01:43:51,180 --> 01:43:52,190
Controleaza-te!
1319
01:43:52,210 --> 01:43:53,250
Ji-hyuk!
1320
01:43:53,270 --> 01:43:55,410
Da-mi drumul. Nu sunt nebun.
1321
01:43:55,440 --> 01:43:57,520
Ji-hyuk, te port eu.
1322
01:44:04,000 --> 01:44:05,100
Să mergem afară!
1323
01:44:05,440 --> 01:44:08,520
Bărbați, femei, toată lumea iese. Acum!
1324
01:44:08,890 --> 01:44:11,930
Pregateste-te! Nu stai doar acolo?
1325
01:44:13,040 --> 01:44:13,830
Unde te duci?
1326
01:44:14,090 --> 01:44:15,730
- Ma intorc imediat.
- Nu?
1327
01:44:15,760 --> 01:44:16,770
Ce faci?
1328
01:44:17,760 --> 01:44:18,790
Mișcare!
1329
01:44:23,060 --> 01:44:24,390
Da!
1330
01:44:24,420 --> 01:44:26,690
- Aștepta! Prinde-o.
- Opreste-o!
1331
01:44:28,550 --> 01:44:30,060
Ai spus că o vei rezolva!
1332
01:44:30,770 --> 01:44:32,250
Ai spus că ai o idee!
1333
01:44:32,990 --> 01:44:37,330
- Punându-mi fiul în pericol...
- Geum-ae!
1334
01:44:37,350 --> 01:44:39,730
... și să-l omoare, asta a fost ideea ta? Dă drumul!
1335
01:44:39,750 --> 01:44:41,790
Tu criminal!
1336
01:44:42,440 --> 01:44:44,560
Nenorocit criminal!
1337
01:44:44,590 --> 01:44:45,700
Dă drumul!
1338
01:44:45,720 --> 01:44:49,130
Ai eșarmat mâncarea pe care fiul tău și-a riscat viața pentru a o aduce,
1339
01:44:49,750 --> 01:44:51,110
asa ca de ce sa te sperii acum?
1340
01:44:53,190 --> 01:44:54,590
Să ne ținem capul aici!
1341
01:44:56,570 --> 01:44:57,570
Doar opreste!
1342
01:45:07,060 --> 01:45:10,890
Dacă ieși și omori oameni, se vor întoarce membrii tăi morți ai familiei?
1343
01:45:10,920 --> 01:45:13,670
Totul este de dragul apartamentelor noastre!
1344
01:45:13,700 --> 01:45:15,580
Ce inseamna asta?
1345
01:45:15,950 --> 01:45:18,510
Dacă ai ochi, uită-te la ce se întâmplă aici!
1346
01:45:18,530 --> 01:45:19,330
Atunci ce vrei?
1347
01:45:20,240 --> 01:45:23,440
Vrei să te împrietenești cu nenorociții ăia de afară?
1348
01:45:24,030 --> 01:45:25,950
Asta e corect. Înainte să murim cu toții.
1349
01:45:25,980 --> 01:45:27,410
Unde locuiești acum?
1350
01:45:27,810 --> 01:45:29,990
Îți trăiești viața elegantă în interiorul complexului,
1351
01:45:30,020 --> 01:45:31,420
deci ce stii?
1352
01:45:31,450 --> 01:45:36,630
Dacă toți murim, cui îi pasă dacă suntem înăuntru sau afară!
1353
01:45:36,840 --> 01:45:38,930
Hei, cum poți vorbi astfel cu delegatul nostru?
1354
01:45:40,660 --> 01:45:41,590
domnule delegat!
1355
01:45:48,510 --> 01:45:49,240
Aruncă o privire.
1356
01:45:53,110 --> 01:45:54,710
Regulamentul rezidenților #1.
1357
01:45:54,730 --> 01:45:59,250
Apartamentele aparțin rezidenților. Doar locuitorii pot locui aici.
1358
01:45:59,270 --> 01:46:01,270
Acestea sunt cuvintele tale!
1359
01:46:08,540 --> 01:46:10,450
ID de cetățean: Kim Young-tak
Cine este? Nu e chipul lui.
1360
01:46:13,150 --> 01:46:14,680
Domnul delegat este un gandac?
1361
01:46:15,020 --> 01:46:17,420
- Nu e chipul lui!
- Ar putea avea același nume...
1362
01:46:17,450 --> 01:46:18,350
E diferit.
1363
01:46:18,380 --> 01:46:19,750
Părăsiți acest loc.
1364
01:46:20,650 --> 01:46:21,870
Cine dracu este el?
1365
01:46:24,700 --> 01:46:25,790
Verifică.
1366
01:46:25,820 --> 01:46:26,930
Cine este aceasta?
1367
01:46:27,410 --> 01:46:30,070
Este omul de la #902!
1368
01:46:31,030 --> 01:46:35,090
Vino aici, tu! Treci aici!
1369
01:46:35,110 --> 01:46:36,640
Vorbește cineva japoneză?
1370
01:46:36,670 --> 01:46:38,660
Așteptaţi un minut. Toată lumea așteaptă.
1371
01:46:38,690 --> 01:46:40,310
domnule delegat!
1372
01:46:40,330 --> 01:46:43,550
Altcineva ar fi putut pune cadavrul aici.
1373
01:46:44,690 --> 01:46:46,730
Domnule delegat, ce este asta?
1374
01:46:46,750 --> 01:46:47,800
Te rog explica.
1375
01:46:47,820 --> 01:46:50,630
Explica ce? Nu ai văzut cartea de identitate?
1376
01:46:50,660 --> 01:46:52,070
Liniște!
1377
01:47:02,340 --> 01:47:03,680
Măcar spune ceva.
1378
01:47:05,890 --> 01:47:08,190
- Măcar spune ceva!
- Dă drumul!
1379
01:47:09,600 --> 01:47:10,900
Eu sunt Kim Young-tak!
1380
01:47:12,830 --> 01:47:16,850
Mi-am dat viața acestui complex.
1381
01:47:17,310 --> 01:47:19,320
Mă gândesc la voi toți ca la familia mea.
1382
01:47:20,060 --> 01:47:24,970
M-am acoperit și mizerie ca să nu fii nevoit să faci!
1383
01:47:26,070 --> 01:47:28,140
S-ar putea să nu fiu înregistrat aici,
1384
01:47:28,440 --> 01:47:31,710
dar acea casă este la fel de bună ca a mea. Am plătit pentru asta!
1385
01:47:35,600 --> 01:47:39,730
Dar acest blestemat de înșelăciune m-a escrocat din asta!
1386
01:47:40,720 --> 01:47:44,620
Sunt Kim Young-tak de la #902!
1387
01:47:57,090 --> 01:48:00,400
Gândac murdar!
1388
01:48:00,420 --> 01:48:02,110
Adu-mi sotul inapoi!
1389
01:48:02,130 --> 01:48:04,910
Nu ar fi trebuit niciodată să-i dăm afară pe cei din afară!
1390
01:48:04,940 --> 01:48:08,630
El este cel care ne-a împins să-i dăm afară!
1391
01:48:08,660 --> 01:48:10,500
E pur și simplu nebun!
1392
01:48:10,530 --> 01:48:12,220
A mărturisit cu propria sa gură acum, nu?
1393
01:48:12,240 --> 01:48:15,310
Nu este momentul să ne luptăm! Trebuie să ne luptăm cu nenorociții de acolo!
1394
01:48:15,330 --> 01:48:19,170
Nu ne luptăm! Tot ce ne trebuie este să-l dăm afară!
1395
01:48:28,320 --> 01:48:31,040
ticăloșilor! Ia-ti mainile!
1396
01:48:31,070 --> 01:48:32,610
Ieși afară, idiotule!
1397
01:48:56,290 --> 01:48:57,290
Hye-won!
1398
01:49:12,860 --> 01:49:13,860
Totul e din cauza târfei aia!
1399
01:49:15,360 --> 01:49:17,830
Dacă nu ar fi fost ea, nimic nu ar fi...
1400
01:49:38,180 --> 01:49:43,800
Se spune că atunci când cânta o găină, familia se duce la ruină.
1401
01:49:49,120 --> 01:49:52,310
Min-sung! Stop!
1402
01:49:53,240 --> 01:49:54,430
Ce-i cu tine?
1403
01:49:55,510 --> 01:49:58,630
De ce ai făcut-o?
1404
01:50:00,620 --> 01:50:02,010
Nu te apropia.
1405
01:50:02,470 --> 01:50:03,910
Nu te apropia!
1406
01:50:08,460 --> 01:50:11,240
Idiotule, nu ai timp pentru asta!
1407
01:50:12,460 --> 01:50:13,870
Ne vor lua casele!
1408
01:50:17,780 --> 01:50:19,480
Trage!
1409
01:50:21,020 --> 01:50:22,490
Au fost aici!
1410
01:50:25,630 --> 01:50:27,220
Ce se întâmplă?
1411
01:50:29,300 --> 01:50:30,450
Să intrăm!
1412
01:50:31,790 --> 01:50:36,270
Murim de foame, nenorociților! Dă-ne de mâncare!
1413
01:50:36,860 --> 01:50:37,840
Să intrăm!
1414
01:50:43,250 --> 01:50:45,440
Ura Hwang Gung!
1415
01:50:45,660 --> 01:50:47,290
Enervați-vă, nenorociți!
1416
01:50:47,700 --> 01:50:48,890
Blocați poarta din spate!
1417
01:50:49,610 --> 01:50:51,470
Trebuie să blocăm poarta din spate!
1418
01:50:51,750 --> 01:50:53,300
La naiba de gândaci!
1419
01:51:14,450 --> 01:51:17,650
Nemernicilor! Nu mă urmați!
1420
01:51:18,660 --> 01:51:20,620
Voi, nenorociți!
1421
01:51:20,810 --> 01:51:23,700
Îți voi arunca o gaură în cap? Tu vrei una?
1422
01:51:28,260 --> 01:51:29,700
Nenorocitul ăla nu are gloanțe!
1423
01:51:29,720 --> 01:51:31,410
Acum! A muri!
1424
01:51:45,730 --> 01:51:48,420
Dragă, hai să ne ascundem aici.
1425
01:51:49,510 --> 01:51:52,540
Miere! Când lucrurile se liniștesc, putem fugi, bine?
1426
01:51:53,080 --> 01:51:54,400
Au intrat aici?
1427
01:51:54,690 --> 01:51:55,810
Le obține!
1428
01:51:57,860 --> 01:51:59,260
Tu stai aici.
1429
01:52:01,170 --> 01:52:02,360
Şi tu?
1430
01:52:02,380 --> 01:52:03,290
Voi fi bine.
1431
01:52:03,320 --> 01:52:04,270
Vino aici!
1432
01:52:04,290 --> 01:52:06,290
A muri!
1433
01:52:06,320 --> 01:52:07,290
Miere!
1434
01:52:10,400 --> 01:52:11,700
idiotule!
1435
01:52:18,610 --> 01:52:19,920
târfă!
1436
01:52:25,480 --> 01:52:26,890
idiotule!
1437
01:52:33,510 --> 01:52:36,020
Miere!
1438
01:52:36,050 --> 01:52:38,940
Opreste-te te rog!
1439
01:52:42,590 --> 01:52:43,880
Stop!
1440
01:52:45,110 --> 01:52:46,190
Este aici?
1441
01:52:48,000 --> 01:52:49,020
Hei, pe aici!
1442
01:53:53,810 --> 01:53:56,260
Ieși! Acum!
1443
01:54:01,710 --> 01:54:02,840
Atenţie!
1444
01:54:03,210 --> 01:54:04,200
Atenţie!
1445
01:54:49,010 --> 01:54:52,620
Toți sunt... bine?
1446
01:54:52,820 --> 01:54:53,880
domnule delegat!
1447
01:54:58,480 --> 01:55:00,230
Merg la mine acasă...
1448
01:55:00,260 --> 01:55:03,430
Mă voi odihni și mă voi întoarce.
1449
01:55:06,390 --> 01:55:08,140
Poți să intri? Uita-te inauntru.
1450
01:55:09,650 --> 01:55:10,840
E ceva acolo? Poți vedea?
1451
01:55:10,860 --> 01:55:12,470
Așteptați o secundă.
1452
01:55:14,510 --> 01:55:16,530
Nu cred că există nimic.
1453
01:55:21,100 --> 01:55:23,010
Hei, plouă. Hai doar sa mergem.
1454
01:55:42,080 --> 01:55:44,700
E așa. A mers pe aici.
1455
01:55:48,440 --> 01:55:49,440
Gaseste-l!
1456
01:55:49,470 --> 01:55:50,560
A urcat!
1457
01:55:51,250 --> 01:55:52,310
am zis sa merg sus!
1458
01:56:11,300 --> 01:56:14,280
La etajul 9.
1459
01:56:14,310 --> 01:56:15,470
Hei, pe aici!
1460
01:57:18,280 --> 01:57:19,390
Nu ăsta e tipul acela?
1461
01:57:20,440 --> 01:57:21,670
E mort?
1462
01:57:23,690 --> 01:57:29,510
La naiba... purtând pantofi... aduc murdărie în casa mea.
1463
01:57:30,420 --> 01:57:33,110
Aici! Începeți cu mâncarea.
1464
01:59:10,600 --> 01:59:12,000
Oh corect...
1465
01:59:15,230 --> 01:59:16,000
Aici.
1466
01:59:20,000 --> 01:59:21,000
Încearcă.
1467
01:59:38,180 --> 01:59:39,010
Arăți drăguț.
1468
01:59:40,720 --> 01:59:42,690
Îmi voi cumpăra unul mai drăguț mai târziu.
1469
01:59:52,700 --> 01:59:53,410
Îmi pare rău.
1470
01:59:55,810 --> 01:59:56,820
Pentru ce?
1471
01:59:59,910 --> 02:00:00,840
Tot.
1472
02:00:03,500 --> 02:00:05,110
Am făcut atâtea greșeli.
1473
02:00:09,710 --> 02:00:15,370
Dar știu un lucru că am făcut bine.
1474
02:00:20,090 --> 02:00:21,160
Căsătorind cu tine.
1475
02:01:09,790 --> 02:01:12,610
Dragă, trezește-te.
1476
02:01:14,000 --> 02:01:15,390
E atât de frumos.
1477
02:01:42,630 --> 02:01:43,440
Kim Min-sung.
1478
02:01:47,340 --> 02:01:48,390
Kim Min-sung....
1479
02:02:00,900 --> 02:02:02,710
Te rog ridica-te...
1480
02:02:07,400 --> 02:02:09,490
Miere...
1481
02:02:22,430 --> 02:02:24,500
Kim Min-sung....
1482
02:02:29,680 --> 02:02:31,120
Miere...
1483
02:02:51,830 --> 02:02:53,130
Ai unde să mergi?
1484
02:02:56,300 --> 02:02:57,870
Sau poți veni cu noi.
1485
02:03:34,090 --> 02:03:35,170
Vezi unde calci.
1486
02:03:35,190 --> 02:03:35,760
Da, te rog.
1487
02:03:53,250 --> 02:03:54,660
Plafoane înalte frumoase, nu?
1488
02:03:56,000 --> 02:03:58,370
Poate fi incomod, dar este mai bine decât afară.
1489
02:04:04,250 --> 02:04:05,470
Mănâncă asta deocamdată.
1490
02:04:18,290 --> 02:04:21,490
Am doar voie să trăiesc?
1491
02:04:24,980 --> 02:04:26,590
De ce să ne întrebați asta?
1492
02:04:28,290 --> 02:04:30,220
Dacă ești în viață, poți trăi.
1493
02:04:33,410 --> 02:04:36,420
Înțeleg.
1494
02:04:37,120 --> 02:04:39,890
Spune-mi totuși, oamenii din acel complex de apartamente...
1495
02:04:40,460 --> 02:04:45,650
Au existat zvonuri că au prins și au mâncat oameni, este adevărat?
1496
02:04:45,680 --> 02:04:46,950
Ce vrei să spui?
1497
02:04:46,980 --> 02:04:49,460
Sunt doar curios.
1498
02:04:49,490 --> 02:04:50,520
Nu.
1499
02:04:56,970 --> 02:04:57,970
Erau doar...
1500
02:05:04,890 --> 02:05:06,810
oameni normali.
1501
02:05:07,220 --> 02:05:08,980
Înțeleg...
1502
02:05:11,450 --> 02:05:13,100
Cum ai putea să întrebi așa ceva?
1503
02:05:14,380 --> 02:05:16,050
- Împinge asta aici.
- Mai întâi pe aici.
1504
02:05:20,930 --> 02:05:23,260
Mănâncă-l cât este încă cald.
1505
02:06:16,140 --> 02:06:21,040
UTOPIE CONCRETA
1506
02:06:21,890 --> 02:06:24,820
LEE BYUNG-HUN
1507
02:06:25,670 --> 02:06:28,500
PARC SEO-JUN
1508
02:06:29,420 --> 02:06:32,280
PARK BO-YOUNG
1509
02:06:33,530 --> 02:06:36,480
Regizat de UM-TAE HWA
107385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.