Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,290 --> 00:00:30,150
TETOVANÝ OROL
2
00:00:54,500 --> 00:00:58,440
Vráť sa! Útek je zbytočný!
3
00:01:04,370 --> 00:01:05,860
Tu, skúste to!
4
00:01:11,040 --> 00:01:12,240
Okrem toho!
5
00:01:13,410 --> 00:01:14,400
To bolo dobré!
6
00:01:17,830 --> 00:01:18,910
Chytiť!
7
00:01:56,910 --> 00:01:58,070
Tu som!
8
00:02:02,450 --> 00:02:05,870
Hrať sa na schovávačku? Moja obľúbená hra!
9
00:02:26,830 --> 00:02:28,320
Drž sa!
10
00:02:39,870 --> 00:02:42,860
To bolo úžasné!
11
00:02:43,080 --> 00:02:46,400
Osud nás spojil, však?
12
00:02:46,620 --> 00:02:47,830
O čom to rozprávaš?
13
00:02:49,370 --> 00:02:52,990
Neviem kto si.
14
00:02:53,200 --> 00:02:55,410
Nepoznám ani tvoje meno.
15
00:02:55,620 --> 00:02:57,530
Si veľmi tajomný.
16
00:02:57,750 --> 00:02:59,830
Hnevám sa,
ak o tom stále hovoríš!
17
00:03:00,040 --> 00:03:03,110
Dobre, už som ticho!
18
00:03:03,330 --> 00:03:06,740
Si mladý a žiješ pre Kung Fu,
19
00:03:07,500 --> 00:03:10,310
Takže som vás podľa želania
naučil pár vecí.
20
00:03:10,330 --> 00:03:11,690
Tu je vaše jedlo.
21
00:03:15,910 --> 00:03:19,160
Povedal si niekomu, prečo som tu?
22
00:03:21,410 --> 00:03:23,070
Prečo by som to mal robiť?
23
00:03:23,290 --> 00:03:25,070
neveríš mi?
24
00:03:25,290 --> 00:03:28,660
Vždy sa na mňa môžete spoľahnúť!
25
00:03:28,870 --> 00:03:29,950
Čo, vidím pre vás
26
00:03:30,160 --> 00:03:32,120
o nedôveryhodných?
27
00:03:32,330 --> 00:03:36,700
Áno, určite ... a teraz sa poďme pozrieť!
28
00:03:39,500 --> 00:03:42,820
Zase nasolená ryba s ryžou?
29
00:03:43,040 --> 00:03:45,400
To nechcem!
Vezmite si to so sebou a vypadnite odtiaľto!
30
00:03:45,620 --> 00:03:46,740
Teraz počkajte!
31
00:03:46,950 --> 00:03:48,820
Potrebujem tvoje lekcie,
32
00:03:49,040 --> 00:03:50,150
nebuď taký odmietavý!
33
00:03:50,370 --> 00:03:51,450
Keď mám peniaze,
34
00:03:51,660 --> 00:03:55,330
Kúpim ti skvelé jedlo!
35
00:03:58,120 --> 00:04:00,660
Prines tie veci znova,
36
00:04:00,870 --> 00:04:02,950
a odveziem ťa!
37
00:04:53,580 --> 00:04:56,450
Kto je tam?
38
00:04:57,000 --> 00:05:01,950
Čo sa tu deje?
39
00:05:03,160 --> 00:05:05,700
Kto mi rozbil kvetináč?
40
00:05:05,910 --> 00:05:08,120
Tu už nikto neberie ohľad?
41
00:05:08,330 --> 00:05:11,290
Ak ťa dostanem do rúk...!
42
00:05:14,950 --> 00:05:16,410
Otec, čo sa stalo?
43
00:05:16,830 --> 00:05:19,820
Niekto bez správania
44
00:05:20,040 --> 00:05:22,030
rozbil mi hrniec!
45
00:05:22,250 --> 00:05:23,950
Naozaj nie pekné...
46
00:05:24,870 --> 00:05:28,240
Prečo nie si vo svojej izbe a neučíš sa?
47
00:05:28,450 --> 00:05:29,860
Čo tu robíš?
48
00:05:30,080 --> 00:05:32,700
Počul som hluk...
49
00:05:33,120 --> 00:05:35,700
Len sa nemôžete sústrediť!
50
00:05:35,910 --> 00:05:37,820
Keď som bol taký mladý ako ty,
51
00:05:38,040 --> 00:05:40,450
nemohol ma rozptýliť!
52
00:05:40,660 --> 00:05:43,000
Vždy som sa sústredil!
53
00:05:43,200 --> 00:05:44,440
Som ako ty, otec!
54
00:05:44,660 --> 00:05:47,000
Ale niečomu nerozumiem,
55
00:05:47,200 --> 00:05:48,940
Preto som sa ťa chcel spýtať.
56
00:05:49,950 --> 00:05:54,030
Presne tak, pýtajte sa a učte sa!
57
00:05:54,250 --> 00:05:56,240
Žiadna falošná hanblivosť.
58
00:05:56,830 --> 00:05:58,690
Takže, čomu nerozumieš?
59
00:05:58,910 --> 00:06:00,650
Toto miesto...
60
00:06:02,330 --> 00:06:08,030
Bai Yu-tang...
61
00:06:09,410 --> 00:06:15,910
zomrel v pasci...
62
00:06:18,120 --> 00:06:22,110
Čo je toto?
63
00:06:22,330 --> 00:06:23,740
Literárna klasika...
64
00:06:26,080 --> 00:06:29,700
Pozrite sa znova!
65
00:06:32,580 --> 00:06:36,200
Si plný klamstiev a len rozprávaš príbehy!
66
00:06:36,410 --> 00:06:39,950
Povedal som, že by ste si to mali prečítať?
67
00:06:40,160 --> 00:06:41,700
Vždy ťa počúvam!
68
00:06:41,910 --> 00:06:45,110
Pozri, tlačidlá.
69
00:06:45,330 --> 00:06:48,700
Sú také, aké ste chceli!
70
00:06:51,080 --> 00:06:54,450
Teraz ťa porazím o vreckové...
71
00:06:54,830 --> 00:06:57,120
Ako to môžeš robiť?
72
00:06:58,250 --> 00:06:59,530
Daj mi knihu!
73
00:06:59,750 --> 00:07:02,660
Choď do svojej izby a uč sa!
74
00:07:05,540 --> 00:07:07,070
Čo teraz?
75
00:07:17,580 --> 00:07:19,790
„Lupiči zajmú, ochráni cestujúcich“
76
00:07:29,040 --> 00:07:30,570
Vy dvaja jazdíte vpred!
77
00:07:45,660 --> 00:07:47,950
Naši muži!
78
00:07:48,160 --> 00:07:48,950
Poď!
79
00:08:03,040 --> 00:08:05,250
"He-Ji-transport"
80
00:08:07,330 --> 00:08:10,570
Lin Fei, meškáš!
81
00:08:10,910 --> 00:08:12,120
Čakali sme celé dni...
82
00:08:12,330 --> 00:08:14,070
Konečne späť, ako sa máš?
83
00:08:14,290 --> 00:08:14,990
Sú tu všetci?
84
00:08:15,200 --> 00:08:15,570
Áno.
85
00:08:15,790 --> 00:08:17,280
Nie je začo...
86
00:08:19,950 --> 00:08:21,820
Práve týmto smerom.
87
00:08:24,700 --> 00:08:25,860
Tu...
88
00:08:33,750 --> 00:08:37,070
To bola dlhá cesta do Hui-on,
89
00:08:37,290 --> 00:08:38,820
cesta bola vyčerpávajúca.
90
00:08:39,330 --> 00:08:40,910
Ale nie.
91
00:08:41,120 --> 00:08:44,530
Pokiaľ budeme dobre platení...
92
00:08:44,750 --> 00:08:46,410
Buď ticho!
93
00:08:46,790 --> 00:08:50,080
Nebojte sa, sadnite si!
94
00:08:50,500 --> 00:08:51,780
Vďaka.
95
00:08:52,200 --> 00:08:53,870
Toto je ten neslávne známy vrah
96
00:08:54,080 --> 00:08:56,320
Zlatý oštep Lin Fei.
97
00:08:56,750 --> 00:08:57,660
Brat Lin!
98
00:08:58,910 --> 00:09:02,990
Nerozprávaj! Viem kto to je!
99
00:09:04,200 --> 00:09:07,870
Ľudia, toto je ten slávny
100
00:09:08,080 --> 00:09:11,280
Mečiar s bavlneným mečom!
101
00:09:11,500 --> 00:09:12,410
Naozaj?
102
00:09:12,620 --> 00:09:13,450
Mýliš sa!
103
00:09:13,660 --> 00:09:16,450
Toto je nedorozumenie!
104
00:09:17,370 --> 00:09:20,990
Som jeho synovec He Chang-xing.
105
00:09:21,330 --> 00:09:23,740
Ale najal nás, kde je?
106
00:09:23,950 --> 00:09:27,030
Zveril mi zodpovednosť.
107
00:09:27,250 --> 00:09:30,200
Starne a chce si to oddýchnuť.
108
00:09:30,410 --> 00:09:32,370
Neskôr ho spoznáte.
109
00:09:32,580 --> 00:09:33,530
Ale...
110
00:09:33,750 --> 00:09:37,240
Pripravte si jedlo,
111
00:09:37,450 --> 00:09:38,660
naši hostia sú hladní!
112
00:09:38,870 --> 00:09:39,700
Áno!
113
00:09:40,700 --> 00:09:43,290
Kedy by mal tovar cestovať?
114
00:09:43,500 --> 00:09:44,830
Čoskoro
115
00:09:45,040 --> 00:09:47,870
Lin Fei, poznáš pravidlá.
116
00:09:48,080 --> 00:09:50,490
Hovorme obyčajný text!
117
00:09:50,700 --> 00:09:53,820
Tovar je vyrobený z ópia
118
00:09:54,040 --> 00:09:57,450
a strelné zbrane pre podzemie.
119
00:09:57,660 --> 00:10:00,620
Polícia sa na to určite pozrie bližšie!
120
00:10:00,830 --> 00:10:03,570
To je miesto, kde vstupujete.
121
00:10:06,540 --> 00:10:07,700
Prirodzene!
122
00:10:07,910 --> 00:10:10,950
Lin Fei, čo znamená brat Hey
123
00:10:11,160 --> 00:10:12,740
akonáhle je tovar na ceste,
124
00:10:12,950 --> 00:10:15,790
Si za to zodpovedný?
125
00:10:16,000 --> 00:10:16,780
Ak...
126
00:10:17,000 --> 00:10:20,820
Myslíte si, že to nedokážem?
127
00:10:21,040 --> 00:10:21,700
Vetrík!
128
00:10:22,200 --> 00:10:23,320
Poburujúce!
129
00:10:23,540 --> 00:10:25,820
Ak nám neveríte,
130
00:10:26,040 --> 00:10:27,450
Poďme! Poď!
131
00:10:28,080 --> 00:10:31,150
Buďte pokojní,
to sme nemysleli!
132
00:10:31,370 --> 00:10:33,950
Bol som sprostredkovateľom,
133
00:10:34,160 --> 00:10:35,490
a povedal som ti len dobré veci!
134
00:10:35,700 --> 00:10:38,540
Vieme, že bojujete s odborníkmi!
135
00:10:38,750 --> 00:10:41,580
Brat On je tiež vynikajúci bojovník,
136
00:10:41,790 --> 00:10:44,330
ale rád by videl Lin Fei v akcii!
137
00:10:44,910 --> 00:10:46,820
Neboj sa!
138
00:10:47,040 --> 00:10:50,240
Som veľmi rád, že
vám môžem dať ochutnať!
139
00:10:50,450 --> 00:10:53,040
No som zvedavý, čo nám ukážeš!
140
00:10:53,250 --> 00:10:54,330
dám všetko!
141
00:11:29,500 --> 00:11:30,490
Bravo!
142
00:11:34,330 --> 00:11:35,610
Tu...
143
00:11:36,080 --> 00:11:37,990
Výborne!
144
00:12:27,750 --> 00:12:29,530
Neuveriteľné!
145
00:12:42,870 --> 00:12:45,660
Stop! Teraz môžeš prestať!
146
00:12:48,000 --> 00:12:50,530
S oštepom si naozaj skvelý!
147
00:12:50,750 --> 00:12:51,700
Ani ty nie si zlý!
148
00:13:03,290 --> 00:13:05,830
Cena je naozaj férová...
149
00:13:06,200 --> 00:13:07,660
Je to hodvábna vata?
150
00:13:07,870 --> 00:13:08,280
Áno.
151
00:13:08,500 --> 00:13:09,110
Daj mi zľavu!
152
00:13:09,330 --> 00:13:10,490
Nezostalo nič!
153
00:13:10,700 --> 00:13:11,110
Pozriem sa znova.
154
00:13:11,330 --> 00:13:12,190
no...
155
00:13:12,410 --> 00:13:13,620
Môžem to vidieť?
156
00:13:13,830 --> 00:13:14,940
Pre istotu!
157
00:13:21,160 --> 00:13:22,280
Poď sem!
158
00:13:23,000 --> 00:13:26,160
Dodávame načas, dávam slovo!
159
00:13:26,370 --> 00:13:28,280
A cena...?
160
00:13:28,500 --> 00:13:30,860
Nebudeme žiadať príliš veľa,
161
00:13:31,080 --> 00:13:33,870
Neboj sa.
162
00:13:34,080 --> 00:13:34,530
Prosím, zabaľte!
163
00:13:34,750 --> 00:13:35,450
Áno!
164
00:13:35,660 --> 00:13:37,070
Bavlnená tkanina Li Chang-jian
165
00:13:41,700 --> 00:13:42,570
šéfe!
166
00:13:42,790 --> 00:13:44,530
Prepáč, otec!
167
00:13:45,540 --> 00:13:46,780
Čo by to malo byť?
168
00:13:47,160 --> 00:13:48,120
To nie je zábavné!
169
00:13:48,330 --> 00:13:50,820
Vieš, bojím sa svojho otca!
170
00:13:57,450 --> 00:13:58,860
Tak tu si!
171
00:13:59,370 --> 00:14:00,490
Prečo si ma kopol?
172
00:14:00,700 --> 00:14:02,110
Kopol si ma!
173
00:14:04,910 --> 00:14:05,700
prečo?
174
00:14:05,910 --> 00:14:08,000
Nič som nespravil!
175
00:14:12,540 --> 00:14:13,240
To je skutočné!
176
00:14:13,450 --> 00:14:14,030
Pozorne načúvať!
177
00:14:14,250 --> 00:14:17,080
Kúpim ti z toho jedlo!
178
00:14:17,290 --> 00:14:18,950
Nebudeš mi hladovať!
179
00:14:19,160 --> 00:14:19,780
Kam ideš?
180
00:14:20,000 --> 00:14:20,700
Do chrámu!
181
00:14:20,910 --> 00:14:21,320
Po!
182
00:14:21,540 --> 00:14:23,400
Poď!
183
00:14:25,700 --> 00:14:26,610
Ponáhľaj sa!
184
00:14:39,160 --> 00:14:40,700
Hadia päsť?
185
00:14:42,250 --> 00:14:43,200
Nie zlé!
186
00:14:43,620 --> 00:14:46,690
Dlho sme sa nevideli...
187
00:14:47,830 --> 00:14:48,320
Ako sa máš?
188
00:14:48,540 --> 00:14:49,400
Dobre!
189
00:14:49,620 --> 00:14:52,200
Hadia päsť?
190
00:14:53,410 --> 00:14:56,000
Len skutoční muži sa odvážia,
191
00:14:56,200 --> 00:14:58,990
mať tetovanie!
čo ty?
192
00:14:59,200 --> 00:15:00,070
Je to strašná mačka!
193
00:15:00,290 --> 00:15:02,500
Aj keby to nebolelo,
194
00:15:02,700 --> 00:15:06,150
jeho otec by mu odrezal kožu,
len čo by to videl!
195
00:15:06,370 --> 00:15:09,490
Samozrejme, že sa toho bojím!
196
00:15:09,700 --> 00:15:12,370
Povedz, môžu hady chytiť orla?
197
00:15:12,580 --> 00:15:14,990
Aj deti vedia, že je to naopak!
198
00:15:15,200 --> 00:15:18,870
Správne ... orly chytajú hady ...
199
00:15:27,330 --> 00:15:28,410
Orol!
200
00:15:29,870 --> 00:15:32,360
Takže orly chytajú hady ...
201
00:15:32,580 --> 00:15:34,240
Nie som len skutočný muž
202
00:15:34,450 --> 00:15:37,700
ale aj výborný lapač hadov!
203
00:16:01,700 --> 00:16:08,910
Si taký mŕtvy!
204
00:16:09,120 --> 00:16:10,490
Nezmysel, Li Bao-tong!
205
00:16:10,700 --> 00:16:11,860
Opovažuješ sa zahrávať si so mnou?
206
00:16:12,080 --> 00:16:13,030
Prestaň s tými nezmyslami!
207
00:16:13,250 --> 00:16:15,080
Len sa hádame, však?
208
00:16:15,290 --> 00:16:22,360
To je na
odstránenie kože a odstránenie žlče...
209
00:16:22,580 --> 00:16:26,700
Cítiť moje orlie pazúry!
210
00:16:29,830 --> 00:16:30,860
Hadia koža!
211
00:16:40,040 --> 00:16:42,870
To nič nebolo!
212
00:16:53,000 --> 00:16:55,410
Tu je hadia koža!
213
00:17:12,500 --> 00:17:13,240
Všetko v poriadku?
214
00:17:13,450 --> 00:17:14,440
Nechaj ma!
215
00:17:15,700 --> 00:17:17,070
Zvládli ste to skvele!
216
00:17:17,290 --> 00:17:20,080
Wang Ke-lai, počúvaj ma!
217
00:17:20,290 --> 00:17:24,240
Chrám nie je len váš,
218
00:17:24,450 --> 00:17:25,790
všetci sem môžeme prísť!
219
00:17:26,000 --> 00:17:27,830
Zabudni na to, Bao-tong!
220
00:17:28,160 --> 00:17:31,580
Nebuď zase taký domýšľavý
221
00:17:31,790 --> 00:17:35,580
pred mojimi priateľmi!
222
00:17:35,950 --> 00:17:38,370
Videli ste, čoho som schopný!
223
00:17:38,580 --> 00:17:42,370
Dúfam, že ste sa poučili!
224
00:17:42,580 --> 00:17:43,410
Zabudni na to!
225
00:17:43,620 --> 00:17:45,200
Ešte stále nie si presvedčený?
226
00:17:45,410 --> 00:17:48,250
Chcete vidieť viac?
227
00:17:58,160 --> 00:17:58,990
Chytiť!
228
00:18:00,660 --> 00:18:01,650
Nehýbte sa!
229
00:18:07,330 --> 00:18:09,870
čo hovoríš teraz?
230
00:18:10,160 --> 00:18:11,490
Poď, zmizneme!
231
00:18:15,870 --> 00:18:17,280
Počul som, Chen Ying-gang
232
00:18:17,500 --> 00:18:20,240
sa ukrýva v Hui-on už dosť dlho.
233
00:18:20,450 --> 00:18:22,410
Absolútne schopný policajt.
234
00:18:23,040 --> 00:18:25,450
A vie o obchode s ópiom.
235
00:18:25,660 --> 00:18:27,400
Určite zvolal svojich ľudí,
236
00:18:27,620 --> 00:18:28,410
na objasnenie prípadu!
237
00:18:28,620 --> 00:18:30,360
kde býva?
238
00:18:30,580 --> 00:18:33,780
Tu je jeho obrázok a tam
aj stojí, kde je jeho úkryt.
239
00:18:34,830 --> 00:18:38,150
Poznám niekoho,
kto sa s ním vyrovnáva.
240
00:18:38,370 --> 00:18:40,200
Povedzte majstrovi Diaovi,
241
00:18:40,410 --> 00:18:41,870
Som vďačný za tip.
242
00:18:42,080 --> 00:18:43,190
Pre istotu!
243
00:18:44,540 --> 00:18:46,030
Čo tu robíš?
244
00:18:46,250 --> 00:18:47,200
Chcem tu len prosiť!
245
00:18:47,410 --> 00:18:48,620
Vypadni!
246
00:18:48,830 --> 00:18:49,820
Prosím, nechaj ma!
247
00:18:50,040 --> 00:18:50,870
Stratiť sa teraz!
248
00:18:51,080 --> 00:18:53,990
- Počúvaj...
- Stratiť sa!
249
00:18:54,200 --> 00:18:55,820
Už som ...
250
00:18:56,910 --> 00:18:58,280
Netlač!
251
00:19:00,290 --> 00:19:02,700
Reštaurácia tu nie je zlá,
252
00:19:02,910 --> 00:19:03,820
a obchod ide dobre.
253
00:19:05,870 --> 00:19:06,700
počkaj!
254
00:19:06,910 --> 00:19:07,490
Čo?
255
00:19:07,700 --> 00:19:09,490
nepoznáš ma?
256
00:19:09,700 --> 00:19:11,040
Preč odtiaľto...
257
00:19:11,410 --> 00:19:13,750
Skvelé, že ste tu!
258
00:19:13,950 --> 00:19:15,410
Tu je pre vás strieborný dolár!
259
00:19:15,620 --> 00:19:16,030
Nechaj ma ísť!
260
00:19:16,250 --> 00:19:17,860
Dosť na veľké jedlo!
261
00:19:18,080 --> 00:19:20,320
Som zaneprázdnený, inokedy!
262
00:19:22,370 --> 00:19:25,360
Poď!
263
00:19:25,580 --> 00:19:27,540
Nechaj ma ísť!
264
00:19:27,750 --> 00:19:30,660
Je mi ľúto, nemôžete ísť hore!
265
00:19:30,870 --> 00:19:31,780
Z cesty!
266
00:19:32,580 --> 00:19:34,190
Ak ti nevadí,
267
00:19:34,410 --> 00:19:36,570
môžete objednať tu nižšie.
268
00:19:36,790 --> 00:19:39,000
Má pravdu, mali by sme ísť!
269
00:19:39,790 --> 00:19:42,910
Ako sa vlastne správate k hosťom?
270
00:19:43,120 --> 00:19:44,450
Správny!
271
00:19:44,830 --> 00:19:48,570
To, že je oblečený v handrách,
to neznamená
272
00:19:48,790 --> 00:19:51,150
že si nemôže dovoliť jedlo!
273
00:19:52,330 --> 00:19:53,070
Teraz vysoko!
274
00:19:53,290 --> 00:19:55,280
Poďme hore!
275
00:19:55,620 --> 00:19:56,240
Ale nie...
276
00:19:56,050 --> 00:19:57,280
Poď!
277
00:19:57,500 --> 00:19:58,410
Ide sa nám lepšie!
278
00:19:58,620 --> 00:20:00,330
Čo tu robíš? Vypadni!
279
00:20:01,620 --> 00:20:03,280
čo si dovoľuješ?
280
00:20:05,250 --> 00:20:07,080
Poďme si sadnúť!
281
00:20:07,410 --> 00:20:09,370
Hej, ty tu nemôžeš byť!
282
00:20:10,200 --> 00:20:13,870
Chcem si objednať žraločiu plutvu!
283
00:20:14,160 --> 00:20:15,820
Čo tu robíš?
284
00:20:16,040 --> 00:20:17,150
Hej, čašníci!
285
00:20:18,950 --> 00:20:20,110
Daj mi to!
286
00:20:20,870 --> 00:20:23,450
To patrí inému hosťovi!
287
00:20:23,660 --> 00:20:25,490
Prosím, objednajte si jedlo sami.
288
00:20:25,700 --> 00:20:29,150
Kurča je pre ostatných hostí.
289
00:20:29,700 --> 00:20:31,950
Potom im stačí dať tanier!
290
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
Nie, to nefunguje!
291
00:20:33,500 --> 00:20:35,830
Štrajky!
292
00:20:36,040 --> 00:20:37,490
Toto je moje jedlo!
293
00:20:39,870 --> 00:20:42,080
Pozrite sa, aké strašidelné!
294
00:21:05,660 --> 00:21:06,700
Ako to vonia!
295
00:21:08,120 --> 00:21:09,160
Boj!
296
00:21:15,700 --> 00:21:16,910
Čo teraz?
297
00:21:26,620 --> 00:21:27,780
pomaly!
298
00:21:43,580 --> 00:21:44,990
Nechaj ho!
299
00:21:45,200 --> 00:21:48,200
Vypadni! Kde sú tvoje spôsoby?
300
00:21:48,410 --> 00:21:51,120
Čo ťa musím naučiť!
301
00:21:51,330 --> 00:21:52,910
Neopovážte
sa sem prísť znova!
302
00:21:53,120 --> 00:21:56,030
Inak to zjavne nechceš!
303
00:21:56,250 --> 00:21:59,490
Teraz sa s vami stretnem pred všetkými ľuďmi, ktorí tu
vyučujú spôsoby!
304
00:22:13,500 --> 00:22:16,410
Nie zlé!
305
00:22:17,370 --> 00:22:18,610
Je poriadne nervózny!
306
00:22:18,830 --> 00:22:19,660
Chlapec si niečo trúfa!
307
00:22:19,870 --> 00:22:20,580
Šéfe, mali by prestať!
308
00:22:20,790 --> 00:22:22,870
Nebojte sa, on to dokáže!
309
00:22:23,080 --> 00:22:24,610
To robí len problémy...
310
00:22:25,250 --> 00:22:26,530
Tu som!
311
00:22:29,910 --> 00:22:31,370
Zostaň dole!
312
00:22:31,870 --> 00:22:32,780
Späť!
313
00:22:34,750 --> 00:22:40,070
Príď ku mne...
314
00:22:57,410 --> 00:23:00,950
Všetko v poriadku?
315
00:23:01,160 --> 00:23:04,200
Áno...
316
00:23:07,830 --> 00:23:09,410
Kde som?
317
00:23:09,620 --> 00:23:10,910
Reštaurácia Xing Long.
318
00:23:11,290 --> 00:23:14,330
Čo, nie som doma?
319
00:23:14,540 --> 00:23:15,820
Čo tu robím?
320
00:23:16,040 --> 00:23:17,370
Boli ste v boji.
321
00:23:17,580 --> 00:23:18,660
Boj?
322
00:23:18,870 --> 00:23:22,660
S kým? Kto chcel bojovať?
323
00:23:24,700 --> 00:23:27,780
Takže ty! Smeje sa tak smiešne!
324
00:23:28,790 --> 00:23:32,860
Nebuď taký domýšľavý!
Skrývaš sa tam hore,
325
00:23:33,080 --> 00:23:35,990
lebo sa ma bojíš?
326
00:23:36,250 --> 00:23:37,610
Čo?
327
00:23:38,160 --> 00:23:40,250
Teraz je tiež hluchý!
328
00:23:40,450 --> 00:23:44,900
Všetci sú tu svedkami toho, ako sa trasiete
v kúte od strachu a plačete!
329
00:23:49,200 --> 00:23:50,280
Pozri!
330
00:23:51,540 --> 00:23:52,320
Nežmurkaj!
331
00:23:54,330 --> 00:23:55,320
Pozri sa sem!
332
00:24:03,290 --> 00:24:05,830
nie! Inteligentný človek vie, kedy je dosť.
333
00:24:06,040 --> 00:24:08,750
Viem, že nechcete
byť videný na verejnosti.
334
00:24:08,950 --> 00:24:09,440
počúvaj
335
00:24:09,660 --> 00:24:13,240
Neboj sa,
môžeš sa na mňa spoľahnúť.
336
00:24:13,910 --> 00:24:16,980
nie...
337
00:24:19,830 --> 00:24:21,950
dole...
338
00:25:16,700 --> 00:25:17,940
Poď dole!
339
00:25:22,160 --> 00:25:25,330
To nebolo nič,
mám toho oveľa viac!
340
00:25:25,540 --> 00:25:26,650
Nabudúce
341
00:25:26,870 --> 00:25:30,410
Urobím to so spojenými rukami!
342
00:25:49,790 --> 00:25:51,240
Dosť je dosť!
343
00:25:52,950 --> 00:25:55,820
Škodu platím ja!
344
00:25:56,040 --> 00:25:58,320
Nechcem ti byť nič dlžný.
345
00:25:58,700 --> 00:25:59,570
Stop!
346
00:26:03,580 --> 00:26:04,660
To bolo smiešne!
347
00:26:08,870 --> 00:26:11,030
Je pozoruhodný!
348
00:26:11,250 --> 00:26:12,610
Zvládol to
349
00:26:12,830 --> 00:26:15,200
zatknúť veľa mojich priateľov!
350
00:26:16,750 --> 00:26:20,070
Chen Ying-gang je tu už mesiace,
351
00:26:20,290 --> 00:26:23,080
a policia nevie.
352
00:26:23,290 --> 00:26:25,200
To znamená, že pracuje sám...
353
00:26:25,580 --> 00:26:28,200
Dôvody sú dva.
354
00:26:28,410 --> 00:26:31,780
Bojí sa, že budeme spolupracovať,
355
00:26:32,000 --> 00:26:35,280
a nemá žiadny dôkaz,
aby nás vyzdvihol.
356
00:26:35,500 --> 00:26:36,160
úprimne,
357
00:26:36,370 --> 00:26:39,080
šéf spáchal veľa zločinov.
358
00:26:39,290 --> 00:26:41,870
Myslím, že aspoň 10.
359
00:26:42,080 --> 00:26:44,700
A bol dosť nemilosrdný.
360
00:26:44,910 --> 00:26:46,200
Nehovorte o šéfovi!
361
00:26:47,250 --> 00:26:49,660
V podstate to tiež nie je vaša vec!
362
00:26:52,120 --> 00:26:54,610
Lin Fei, aj tak hľadáš všade!
363
00:26:54,830 --> 00:26:56,070
Zabiť ho!
364
00:26:56,050 --> 00:26:58,620
No, neviem...
365
00:26:58,830 --> 00:27:01,320
Dáme vám mužov,
potom je to jednoduchšie!
366
00:27:01,660 --> 00:27:03,700
Ale nechcem komplikácie!
367
00:27:03,910 --> 00:27:05,400
Ani ja tu nie som preto, aby som zabíjal!
368
00:27:05,620 --> 00:27:07,200
Samozrejme, skutočná práca bola
369
00:27:07,410 --> 00:27:09,500
na odprevadenie tovaru.
370
00:27:09,700 --> 00:27:11,870
Čo sa týka smrti Chen Ying-ganga...
371
00:27:12,080 --> 00:27:14,200
Som pripravený za to zaplatiť!
372
00:27:14,410 --> 00:27:15,990
Pokiaľ nebudete
klásť nadmerné požiadavky,
373
00:27:16,200 --> 00:27:17,690
Môžem hovoriť so šéfom!
374
00:27:17,910 --> 00:27:19,030
Dobre!
375
00:27:20,040 --> 00:27:24,610
Wang Da-xiang, chlapec v reštaurácii,
376
00:27:24,830 --> 00:27:26,240
zisti kto to je!
377
00:27:26,450 --> 00:27:27,530
Budem!
378
00:28:37,540 --> 00:28:43,240
Huang Tian-ba... majster šípok...
379
00:28:53,910 --> 00:28:56,280
Hlúpy nôž... tak si ho vezmi!
380
00:29:10,160 --> 00:29:12,780
Bao-tong, otvor dvere!
381
00:29:14,080 --> 00:29:15,440
Pokračujte, otvorte!
382
00:29:15,660 --> 00:29:16,400
Poď!
383
00:29:19,080 --> 00:29:21,160
Dočerta!
384
00:29:23,410 --> 00:29:26,830
Bao-tong, choď, otvor!
385
00:29:27,040 --> 00:29:28,820
Prichádzam...
386
00:29:33,910 --> 00:29:35,780
si ešte hore?
387
00:29:36,000 --> 00:29:37,280
Čo tu robíš?
388
00:29:43,410 --> 00:29:44,490
otec...
389
00:29:44,700 --> 00:29:45,570
Nechaj ma!
390
00:29:51,370 --> 00:29:55,610
ty...
391
00:30:06,120 --> 00:30:09,990
To je naozaj skvelé!
392
00:30:10,200 --> 00:30:12,790
Povedal som ti, aby si sa učil
393
00:30:13,000 --> 00:30:15,860
a to si čítal?
394
00:30:16,750 --> 00:30:25,950
Mečiar ... boj za úsvitu ...
Bitka o ...
395
00:30:26,160 --> 00:30:27,320
Čo je toto?
396
00:30:27,540 --> 00:30:27,900
Otec!
397
00:30:28,120 --> 00:30:31,910
Teraz príď!
398
00:30:32,120 --> 00:30:35,570
Ospravedlňte sa svojim predkom!
399
00:30:35,790 --> 00:30:37,490
nemáš hanbu?
400
00:30:37,910 --> 00:30:40,120
Kolená dole!
401
00:30:41,370 --> 00:30:46,160
Do našich detí vkladáme veľké nádeje.
402
00:30:46,370 --> 00:30:51,240
Môj syn by mal priniesť česť rodine,
403
00:30:51,450 --> 00:30:55,700
ale aj tak sa to len tak na nič nezmení!
404
00:30:55,910 --> 00:30:58,200
Moje srdce je zlomené...
405
00:30:58,410 --> 00:30:59,780
Hodnoty predkov,
406
00:31:00,330 --> 00:31:03,320
Knihy ma jednoducho nezaujímajú,
407
00:31:03,540 --> 00:31:06,150
a predsa by som mal študovať staré písma.
408
00:31:06,370 --> 00:31:09,080
Sú z mŕtvych...
409
00:31:09,290 --> 00:31:11,830
A mŕtvi...
410
00:31:13,040 --> 00:31:18,860
To, čo povedali mŕtvi, je nezmysel.
411
00:31:19,080 --> 00:31:23,030
Stále žijem,
ako môžem počúvať?
412
00:31:26,200 --> 00:31:31,740
Dobre! Aj keď už nemám dedičov,
413
00:31:31,950 --> 00:31:35,530
Týmto ťa zlomím!
414
00:31:36,040 --> 00:31:41,610
Len choď! Von!
415
00:31:41,950 --> 00:31:43,320
už sa nevrátim!
416
00:31:43,540 --> 00:31:44,870
Stop!
417
00:31:50,500 --> 00:31:53,820
Kam chceš ísť?
418
00:31:54,040 --> 00:31:55,240
Zavesím!
419
00:31:55,450 --> 00:31:56,360
Buď ma zbiješ
420
00:31:56,580 --> 00:31:58,110
alebo ma vyhodíš!
421
00:31:58,330 --> 00:31:59,690
Ak sa nezabijem,
422
00:31:59,910 --> 00:32:02,620
Ako to mám urobiť inak?
423
00:32:02,830 --> 00:32:04,440
Ak tvrdo študuješ,
424
00:32:04,660 --> 00:32:06,150
zdedíte obchod s bavlnou.
425
00:32:06,370 --> 00:32:09,360
Ale podnikanie ma nezaujíma!
426
00:32:09,580 --> 00:32:10,940
Ak ma znova udrieš,
stanem sa mníchom!
427
00:32:11,160 --> 00:32:12,700
Potom nie sú žiadne vnúčatá!
428
00:32:14,080 --> 00:32:18,150
Ty nezbedný braček!
429
00:32:18,830 --> 00:32:23,200
Si bezcenný zbytočný!
430
00:32:28,950 --> 00:32:30,950
Je skoro poludnie.
431
00:32:31,160 --> 00:32:32,870
Kde je Bao-tong?
432
00:32:33,080 --> 00:32:34,110
Správny.
433
00:32:34,700 --> 00:32:36,910
Otec ho určite zamkol,
434
00:32:37,120 --> 00:32:38,580
takže sa nemôže vykradnúť.
435
00:32:38,870 --> 00:32:39,830
Hovorí kto?
436
00:32:40,950 --> 00:32:43,070
Tu som!
437
00:32:43,290 --> 00:32:44,370
Mohol by si ísť?
438
00:32:45,200 --> 00:32:48,700
Nebojím sa ničoho,
439
00:32:48,910 --> 00:32:52,240
možno okrem môjho otca,
440
00:32:52,450 --> 00:32:54,910
ktorý ma priťahoval, živil a vychovával.
441
00:32:55,120 --> 00:32:57,530
Určite je to tvoj nevlastný otec.
442
00:32:58,030 --> 00:32:59,110
Absurdné!
443
00:32:59,330 --> 00:33:01,820
Od malička ma bije,
444
00:33:02,040 --> 00:33:06,080
a neprejavuje žiadne zľutovanie.
445
00:33:06,290 --> 00:33:07,950
Na poslednej oslave Nového roka
446
00:33:08,160 --> 00:33:10,620
Povedal som niečo nepozorné,
447
00:33:10,830 --> 00:33:14,150
a išiel po mňa kuchynským nožom!
448
00:33:14,370 --> 00:33:15,910
Našťastie tam niekto bol
449
00:33:16,120 --> 00:33:17,200
a mohol by ho zastaviť!
450
00:33:17,410 --> 00:33:21,910
Inak by som bol teraz mŕtvy.
451
00:33:23,410 --> 00:33:25,870
Čo si povedal?
452
00:33:26,080 --> 00:33:28,160
Nebolo to ani zlé.
453
00:33:28,370 --> 00:33:31,820
Povedal som, že každý rok
oslavovať Nový rok je príliš otravné.
454
00:33:32,040 --> 00:33:33,900
Namiesto toho by sme mali
oslavovať 100 rokov naraz
455
00:33:34,120 --> 00:33:35,410
a nechaj to za nami!
456
00:33:39,200 --> 00:33:41,570
Musím ísť, musím sa o neho postarať!
457
00:33:41,790 --> 00:33:44,700
počkaj! o kom to hovoríš?
458
00:33:44,910 --> 00:33:47,500
Nepýtaj sa, nič nehovorím.
459
00:33:47,700 --> 00:33:50,240
Slovo dalo slovo.
460
00:33:50,750 --> 00:33:53,860
ja viem kto! Ten žobrák!
461
00:33:59,580 --> 00:34:00,570
Chen Ying-gang!
462
00:34:00,790 --> 00:34:03,860
Prečo sa skrývaš v tejto starej chatrči?
463
00:34:04,080 --> 00:34:06,700
Nie ste nič viac ako špión!
464
00:34:06,910 --> 00:34:08,370
Vieme, kto ste
465
00:34:08,580 --> 00:34:10,410
a čo tu robíš!
466
00:34:10,620 --> 00:34:13,660
A tiež vieme, že si sám!
467
00:34:13,870 --> 00:34:16,490
Zabijem ťa a vyberiem si odmenu!
468
00:34:16,700 --> 00:34:21,240
Kto mi odhalil odmenu?
469
00:34:21,450 --> 00:34:25,450
Som za to platený, tak to urobím!
470
00:34:25,660 --> 00:34:27,870
To je moje pravidlo!
471
00:34:28,700 --> 00:34:30,570
koľko stojím?
472
00:34:30,790 --> 00:34:32,070
1000 strieborných dolárov.
473
00:35:46,370 --> 00:35:48,530
Čo sa tu deje?
474
00:37:10,080 --> 00:37:14,400
Si naozaj dobrý zabijak!
475
00:37:14,620 --> 00:37:17,530
Vreckový zlodej môže zlyhať,
476
00:37:17,750 --> 00:37:20,820
ale vrah nikdy!
477
00:37:21,040 --> 00:37:23,320
Snažil som sa to zistiť
478
00:37:23,540 --> 00:37:27,410
kto stojí za obchodom s ópiom,
479
00:37:27,620 --> 00:37:29,780
a už mám nejaké rady!
480
00:37:30,000 --> 00:37:32,450
Preto musíš zomrieť!
481
00:37:32,660 --> 00:37:36,030
Nemôžem zomrieť v pokoji...
482
00:37:37,330 --> 00:37:38,690
Prosím povedz mi,
483
00:37:38,910 --> 00:37:41,400
kto ťa objednal?
484
00:37:41,790 --> 00:37:43,280
Obchodník s bavlnou!
485
00:37:43,500 --> 00:37:44,610
SZO?
486
00:37:44,830 --> 00:37:46,440
Li Chang, bojovník s vatovým mečom!
487
00:37:46,660 --> 00:37:49,620
Li Chang? Bavlna?
488
00:37:50,040 --> 00:37:51,820
Meč?
489
00:37:52,040 --> 00:37:54,950
Bavlna? Li Chang?
490
00:37:55,540 --> 00:37:59,280
Li Chang-jian? Bavlnený biznis?
491
00:37:59,790 --> 00:38:02,280
To je môj otec!
492
00:38:02,500 --> 00:38:05,110
Kto by si to o ňom pomyslel?
493
00:38:05,330 --> 00:38:10,240
Celé tie roky ma klamal!
Aká líška!
494
00:38:12,620 --> 00:38:13,580
Kto je tam?
495
00:38:13,790 --> 00:38:14,700
Nikto!
496
00:39:20,160 --> 00:39:23,530
Vidíte, má tetovanie orla!
497
00:39:36,290 --> 00:39:37,400
Z cesty!
498
00:39:40,160 --> 00:39:41,620
Tam dole!
499
00:39:43,450 --> 00:39:47,240
Kam išiel?
500
00:39:59,580 --> 00:40:02,370
Ahoj, si v poriadku?
501
00:40:02,580 --> 00:40:04,160
Viem, kto je hlavou gangu...
502
00:40:04,370 --> 00:40:06,610
Viem, je to môj otec.
503
00:40:07,000 --> 00:40:09,660
Si môj priateľ a on je môj otec.
504
00:40:09,870 --> 00:40:12,080
Na koho stranu udriem len ja?
505
00:40:12,500 --> 00:40:14,110
garantujem,
506
00:40:14,330 --> 00:40:16,740
že môj otec je poctivý obchodník.
507
00:40:16,950 --> 00:40:21,740
Možno... počkajte! Hej, zobuď sa!
508
00:40:21,950 --> 00:40:23,570
Ešte neumieraj! Ešte nie som pripravený!
509
00:40:23,790 --> 00:40:27,610
Kam ide? Hľadaj ho!
510
00:40:32,660 --> 00:40:33,900
Spáliť mŕtvoly!
511
00:40:34,120 --> 00:40:34,860
Áno!
512
00:40:59,910 --> 00:41:01,280
Preč odtiaľto!
513
00:41:37,830 --> 00:41:39,620
'bavlnená deka'
514
00:41:49,750 --> 00:41:50,610
Pozor!
515
00:41:55,290 --> 00:41:56,650
Ste doma, šéfe!
516
00:41:58,660 --> 00:41:59,740
Príliš smädný?
517
00:42:01,160 --> 00:42:02,240
Kde je Bao-tong?
518
00:42:02,450 --> 00:42:03,570
Vo svojej izbe.
519
00:42:04,700 --> 00:42:07,290
Predkovia, strážte ma!
520
00:42:09,450 --> 00:42:11,120
Bao-tong!
521
00:42:11,330 --> 00:42:12,660
Otec!
522
00:42:13,330 --> 00:42:15,410
Čakal som ťa s jedlom.
523
00:42:15,700 --> 00:42:17,660
povedal som ti
524
00:42:17,870 --> 00:42:20,240
nemusíte čakať.
525
00:42:22,200 --> 00:42:24,910
Dnes bol naozaj dobrý deň!
526
00:42:26,250 --> 00:42:28,830
Ako sa patrí!
527
00:42:31,950 --> 00:42:34,120
Cítim veľkú úľavu!
528
00:42:40,160 --> 00:42:41,490
Nejaký čaj.
529
00:42:44,000 --> 00:42:46,200
Kde si bol, otec?
530
00:42:51,700 --> 00:42:53,240
Čo sa deje?
531
00:42:53,450 --> 00:42:55,240
Inak sa len usmievaš,
532
00:42:55,450 --> 00:42:58,160
a teraz vyzeráš ako skamenený!
533
00:42:58,370 --> 00:43:00,950
Musíš byť hladný, niečo zjesť!
534
00:43:01,250 --> 00:43:02,950
nechceš nič?
535
00:43:03,160 --> 00:43:04,450
nie
536
00:43:06,000 --> 00:43:07,330
To je v poriadku.
537
00:43:14,200 --> 00:43:16,540
Čo tu robíš?
538
00:43:16,750 --> 00:43:19,860
Zaťažuje ťa niečo?
539
00:43:24,870 --> 00:43:28,320
Neboj sa, mám dobrú náladu.
540
00:43:28,540 --> 00:43:32,580
Dnes mám dohodu,
541
00:43:32,790 --> 00:43:35,530
to ma trápi už mesiace.
542
00:43:35,750 --> 00:43:37,280
Si zločinec!
543
00:43:39,330 --> 00:43:42,650
Vyčítaš mi zločinca?
Opovažuješ sa so mnou takto hovoriť?!
544
00:43:42,870 --> 00:43:43,830
Viem o tom!
545
00:43:45,580 --> 00:43:49,780
Teraz to naozaj preháňate!
Len počkaj!
546
00:43:51,160 --> 00:43:53,320
Sadni si, otec.
547
00:43:56,790 --> 00:43:59,450
Vaše meno je Li Chang-jian?
548
00:43:59,660 --> 00:44:02,700
Áno, toto meno mi dal tvoj starý otec.
549
00:44:02,910 --> 00:44:05,330
Boli sme vždy v obchode s bavlnou?
550
00:44:05,540 --> 00:44:07,870
Podnikanie existuje už dlho.
551
00:44:10,870 --> 00:44:13,280
Keď
hovoria ľudia od obchodníka s bavlnou Li Chang-jian,
552
00:44:13,500 --> 00:44:14,700
myslia teba, však?
553
00:44:14,910 --> 00:44:22,040
Prirodzene! Obchod som otvoril pred 20 rokmi.
554
00:44:22,250 --> 00:44:26,030
Každý vie, že predávam bavlnu za dobrú cenu.
555
00:44:26,250 --> 00:44:29,110
Preto vždy hovorím
556
00:44:29,330 --> 00:44:34,780
Pravidlo číslo 1: buďte úprimní!
Pravidlo číslo 2: Buďte úprimní!
557
00:44:35,000 --> 00:44:35,490
To je správne!
558
00:44:35,700 --> 00:44:39,490
A po tretie, buďte vždy úprimní!
559
00:44:39,700 --> 00:44:44,070
Tvoja pamäť na mňa naozaj zapôsobila!
560
00:44:45,040 --> 00:44:46,240
a čo teraz?
561
00:44:47,040 --> 00:44:50,240
Čo hovoríš?
562
00:44:50,450 --> 00:44:54,370
Si príliš úprimný!
563
00:44:54,580 --> 00:44:55,790
Co si myslis?
564
00:45:07,450 --> 00:45:11,240
Čo tu robíš?
565
00:45:12,450 --> 00:45:14,370
Ak si najmete vraha,
566
00:45:14,580 --> 00:45:17,490
nikdy by si mu nemal dať svoje meno.
567
00:45:18,040 --> 00:45:21,240
Teraz som ťa už naozaj dosť!
568
00:45:22,790 --> 00:45:25,250
Očividne máš príliš bujnú fantáziu!
569
00:45:25,450 --> 00:45:27,190
Toto sú slabomyslné knihy!
570
00:45:27,410 --> 00:45:28,820
Táto odpadová literatúra
571
00:45:29,040 --> 00:45:30,820
spravil ťa úplne hlúpym!
572
00:45:31,040 --> 00:45:32,070
Varujem ťa!
573
00:45:32,290 --> 00:45:34,620
Ak o tom ešte raz hovoríš,
574
00:45:34,830 --> 00:45:37,450
Sťahujem z teba kožu zaživa!
575
00:45:40,870 --> 00:45:42,490
Nemôžem uveriť, že
576
00:45:42,700 --> 00:45:46,370
že ste spomenuli meno šéfa!
577
00:45:46,580 --> 00:45:50,450
Si blázon, Lin Fei!
Mali by ste ho zabiť
578
00:45:50,660 --> 00:45:52,620
a nerozprávaj sa s ním!
579
00:45:52,830 --> 00:45:54,410
Mohol som to tušiť
580
00:45:54,620 --> 00:45:56,530
že sa tam chlapec schovával?
581
00:45:56,750 --> 00:45:59,080
Správal si sa ako amatér!
582
00:45:59,290 --> 00:46:01,370
Mýlil som sa v tebe!
583
00:46:01,620 --> 00:46:05,280
Psík, zaplať mu!
584
00:46:05,790 --> 00:46:08,200
Wang Da-xiang! Znamená to že,
585
00:46:08,410 --> 00:46:09,400
bola naša objednávka dokončená?
586
00:46:09,620 --> 00:46:11,410
presne tak! Ideme!
587
00:46:16,370 --> 00:46:18,160
nemáte dosť?
588
00:46:18,370 --> 00:46:20,910
Naozaj to teraz chceš zhoršiť?
589
00:46:21,120 --> 00:46:23,280
Vezmi ma k šéfovi!
590
00:46:23,500 --> 00:46:24,530
Dovoľte mi to vysvetliť!
591
00:46:24,750 --> 00:46:28,110
Vážne si myslíš, že je to dobrý nápad?
592
00:46:28,330 --> 00:46:30,120
Ak mu o tom povieš,
593
00:46:30,330 --> 00:46:31,940
roztrhne ťa vo vzduchu!
594
00:46:32,160 --> 00:46:34,830
Potom je len jedno riešenie...
595
00:46:35,040 --> 00:46:35,700
Musíme sa snažiť
596
00:46:35,910 --> 00:46:38,250
nájsť chlapca s tetovaním orla
597
00:46:38,450 --> 00:46:40,240
tak ho umlčať!
598
00:47:03,660 --> 00:47:06,200
Čašník!
599
00:47:06,410 --> 00:47:07,490
ponáhľam sa!
600
00:47:09,750 --> 00:47:12,450
Povedzte, máte voľné 3 izby?
601
00:47:12,660 --> 00:47:13,700
Mám.
602
00:47:23,700 --> 00:47:24,940
Tu!
603
00:47:25,370 --> 00:47:26,410
Čo chceš?
604
00:47:28,620 --> 00:47:31,110
Dobre, choď preč!
605
00:47:31,330 --> 00:47:32,180
Už úspešný?
606
00:47:32,200 --> 00:47:33,160
nič.
607
00:47:33,370 --> 00:47:36,410
Hľadajte ďalej, musíme ho nájsť!
608
00:47:39,540 --> 00:47:40,370
Stop!
609
00:47:41,250 --> 00:47:43,160
Ukáž mi prsník!
610
00:47:44,580 --> 00:47:45,910
Čo by tam malo byť k videniu?
611
00:47:46,290 --> 00:47:48,530
Naozaj chcete odmietnuť?
612
00:47:55,620 --> 00:47:58,280
Niečo s tebou nie je v poriadku.
613
00:47:58,700 --> 00:48:00,660
Vyzerám ako dievča?
614
00:48:00,870 --> 00:48:02,200
Nie je tu nič vidieť.
615
00:48:11,000 --> 00:48:13,360
Nestoj hlúpo, poď so mnou!
616
00:48:19,200 --> 00:48:20,790
Máme tu dobré bavlnené deky!
617
00:48:21,080 --> 00:48:23,320
Viem dať aj zľavu!
618
00:48:23,790 --> 00:48:25,070
no, ako to je?
619
00:48:25,290 --> 00:48:25,620
Nie zlé!
620
00:48:25,830 --> 00:48:28,040
Idem von, postarám sa o obchod!
621
00:48:32,540 --> 00:48:33,570
Poď!
622
00:48:37,830 --> 00:48:40,160
Myslel som na to celú noc.
623
00:48:40,370 --> 00:48:42,160
A teraz ti rozumiem.
624
00:48:42,620 --> 00:48:45,030
Ak štúdium nie je pre vás,
625
00:48:45,250 --> 00:48:46,660
Nemôžem ťa k tomu prinútiť.
626
00:48:46,870 --> 00:48:49,240
Podnikanie treba v praxi spoznať.
627
00:48:49,450 --> 00:48:51,620
Tiež som bola celú noc hore.
628
00:48:51,830 --> 00:48:53,190
Bál som sa,
629
00:48:53,410 --> 00:48:56,160
by ste použili kuchynský nôž, ktorý
chcete rozdeliť!
630
00:48:57,550 --> 00:48:57,570
Vážne, otec.
631
00:48:57,790 --> 00:48:58,900
Vo vašich predajniach
632
00:48:59,120 --> 00:49:00,110
Nemôžete dôverovať cudzincovi!
633
00:49:00,330 --> 00:49:03,240
Hovoríš nezmysly!
Chcete sa prebrať?
634
00:49:03,450 --> 00:49:05,810
Áno, mal by som poznať prax!
635
00:49:05,830 --> 00:49:06,740
Pozor!
636
00:49:09,700 --> 00:49:11,870
máš všetko?
637
00:49:12,750 --> 00:49:13,330
Dosť peňazí?
638
00:49:13,540 --> 00:49:15,280
Áno, tu.
639
00:49:16,370 --> 00:49:18,580
Kam ideme?
640
00:49:18,790 --> 00:49:20,450
Preprava He-Ji.
641
00:49:21,500 --> 00:49:23,410
Čo robíš?
642
00:49:23,620 --> 00:49:25,660
Toto je prvýkrát, otec.
643
00:49:25,870 --> 00:49:28,200
Podarí sa mi to?
644
00:49:28,410 --> 00:49:29,870
Prečo nie?
645
00:49:30,080 --> 00:49:33,490
Zastavte oči a uši a pozerajte sa!
646
00:49:33,700 --> 00:49:36,950
Urob len to, čo ti poviem!
647
00:49:38,120 --> 00:49:39,950
No nič sa nemôže pokaziť!
648
00:49:41,790 --> 00:49:45,030
Máš prezývku, aj ja ju potrebujem!
649
00:49:45,250 --> 00:49:47,360
Inak by to bolo trápne.
650
00:49:49,330 --> 00:49:55,780
Bavlnený hrnček! Aké skvelé meno!
651
00:49:56,000 --> 00:49:58,740
"He-Ji-transport"
652
00:50:01,580 --> 00:50:04,650
Dobre sa pozeraj, Bao-tong.
653
00:50:04,870 --> 00:50:07,830
Tu sa balí tovar.
654
00:50:08,040 --> 00:50:10,320
A potom ideme na cestu.
655
00:50:15,620 --> 00:50:18,280
Bao-tong, týmto spôsobom.
656
00:50:23,330 --> 00:50:25,950
Nebojte sa, zhasne to včas.
657
00:50:27,080 --> 00:50:28,190
Majster Li.
658
00:50:28,540 --> 00:50:30,700
Prepáčte, brat Luo.
659
00:50:30,910 --> 00:50:31,990
Žiaden problém!
660
00:50:32,500 --> 00:50:35,610
Je tu dosť rušno! Pôsobivé!
661
00:50:43,290 --> 00:50:44,700
Len autorizovaný personál!
662
00:50:47,040 --> 00:50:48,820
Určite nemám oprávnenie!
663
00:51:01,450 --> 00:51:04,320
60 strieborných dolárov, prosím, prepočítajte to.
664
00:51:05,000 --> 00:51:06,830
Nebojte sa, majster Li.
665
00:51:07,040 --> 00:51:08,950
O všetko sa postaráme.
666
00:51:11,660 --> 00:51:13,150
Bao-tong...
667
00:51:13,790 --> 00:51:14,700
ja?
668
00:51:17,160 --> 00:51:19,700
Tak čo sa deje?
669
00:51:19,910 --> 00:51:25,330
Spravuje tento muž peniaze z vášho podnikania?
Je naozaj dôveryhodný?
670
00:51:32,750 --> 00:51:34,740
Kto je to?
671
00:51:36,870 --> 00:51:38,990
Toto je môj syn!
672
00:51:39,500 --> 00:51:41,160
Mladý majster Li.
673
00:51:41,660 --> 00:51:44,200
Bao-tong, toto je strýko Luo.
674
00:51:45,660 --> 00:51:47,030
Povedz ahoj!
675
00:51:47,250 --> 00:51:48,080
Ahoj strýko Luo.
676
00:51:59,700 --> 00:52:01,740
Ďakujem ako vždy.
677
00:52:01,950 --> 00:52:04,870
Tentoraz je to 150 vriec bavlny.
678
00:52:05,080 --> 00:52:07,570
Ach, naozaj dobrý obchod!
679
00:52:07,950 --> 00:52:09,820
Uvidíme sa nabudúce!
680
00:52:10,790 --> 00:52:11,820
Poď!
681
00:52:13,160 --> 00:52:15,950
Ty si ale hlúpy!
682
00:52:16,160 --> 00:52:18,120
Nerobte zo seba hlupáka!
683
00:52:18,330 --> 00:52:20,040
Nebol ten správny čas, však?
684
00:52:47,000 --> 00:52:48,910
Je už 23:00.
685
00:52:50,370 --> 00:52:53,110
Čo robí otec?
686
00:52:53,330 --> 00:52:55,660
Miesto už bolo preskúmané.
687
00:52:55,870 --> 00:52:57,950
Niet času nazvyš.
688
00:53:07,410 --> 00:53:09,570
Môžeme teraz odísť?
689
00:53:12,540 --> 00:53:17,490
Pomoc, zlodej!
Mám len malý obchod!
690
00:53:17,700 --> 00:53:20,370
Vezmite si peniaze, ale nezabíjajte ma!
691
00:53:20,580 --> 00:53:21,910
Tu sú peniaze!
692
00:53:23,830 --> 00:53:27,200
Pomoc! Zlodeji! Vlámač domov!
693
00:53:28,910 --> 00:53:30,620
Nenechajte ho ujsť!
694
00:53:32,120 --> 00:53:35,690
Chyť ho! Je na streche!
695
00:53:35,910 --> 00:53:37,150
Po!
696
00:53:42,250 --> 00:53:45,660
Chyť ho!
697
00:53:46,540 --> 00:53:47,820
Utiekol!
698
00:53:48,700 --> 00:53:49,990
Pozri sa na seba!
699
00:53:50,200 --> 00:53:53,280
Ako si ho mohol nechať ujsť?
700
00:53:53,500 --> 00:53:54,360
Ale zvláštne...
701
00:53:54,580 --> 00:53:57,240
To rozhodne nebol profík!
702
00:53:57,450 --> 00:53:58,410
Áno, je to možné.
703
00:53:58,620 --> 00:53:59,780
Trochu kričať,
704
00:54:00,000 --> 00:54:02,030
a utekal ako na rozpálených podrážkach!
705
00:54:02,250 --> 00:54:05,490
Teraz strážte dvere!
706
00:54:06,160 --> 00:54:07,150
Bao-tong!
707
00:54:10,790 --> 00:54:11,700
Bao-tong...
708
00:54:20,500 --> 00:54:21,830
Čo sa deje, otec?
709
00:54:22,200 --> 00:54:24,570
Práve sme mali zlodeja!
710
00:54:24,790 --> 00:54:27,030
Ako? Čo? je preč?
711
00:54:27,250 --> 00:54:29,240
Si v poriadku?
712
00:54:29,450 --> 00:54:31,820
Som dobrý! Znova si ľahni!
713
00:54:39,160 --> 00:54:40,200
o čo ide?
714
00:54:40,540 --> 00:54:45,580
Nevadí! Nezabudnite vždy
zamknúť dvere!
715
00:54:49,540 --> 00:54:53,950
Chcel zamaskovať svoju pravú identitu?
716
00:54:54,160 --> 00:54:56,580
Alebo je to test?
717
00:55:00,410 --> 00:55:04,610
Veterný mlyn, zapadnutá chata a vinič.
718
00:55:04,950 --> 00:55:06,950
To je všetko!
719
00:55:07,160 --> 00:55:09,580
Keď som naposledy videl Chen Ying-gang,
720
00:55:09,790 --> 00:55:12,950
povedal, mal by som nasledovať tieto slová.
721
00:55:13,910 --> 00:55:17,240
To je to miesto, tak kde je?
722
00:55:18,000 --> 00:55:19,280
Mesto Hui-on
723
00:55:19,500 --> 00:55:21,660
nie je taký veľký.
724
00:55:21,870 --> 00:55:23,280
Hľadali sme všade.
725
00:55:23,500 --> 00:55:26,820
Ak ho čoskoro nenájdeme,
726
00:55:27,040 --> 00:55:29,370
musíme nahlásiť jeho nezvestnosť.
727
00:55:29,580 --> 00:55:30,910
Klobúk...
728
00:55:34,330 --> 00:55:36,790
Pamätám si!
729
00:55:37,000 --> 00:55:38,740
Vždy sa rád oblieka,
730
00:55:38,950 --> 00:55:41,160
niekedy ako žobrák, však?
731
00:55:41,370 --> 00:55:42,360
Áno!
732
00:55:43,250 --> 00:55:46,820
Svoje prípady vždy odhalil skryto.
733
00:55:47,040 --> 00:55:50,490
Určite hľadáme viac!
734
00:55:50,700 --> 00:55:52,190
Pokiaľ je stále v meste,
735
00:55:52,410 --> 00:55:54,570
aj my ho nájdeme!
736
00:55:55,200 --> 00:55:57,540
Pokiaľ nemal nehodu...
737
00:55:58,290 --> 00:56:01,160
Šéfe, títo banditi na ulici
738
00:56:01,370 --> 00:56:03,950
Pozrite sa na hornú časť tela všetkých mladých mužov!
739
00:56:04,160 --> 00:56:05,280
Čo sa tu deje?
740
00:56:05,500 --> 00:56:08,330
Horná časť tela mužov
741
00:56:08,540 --> 00:56:09,900
nie sú také zaujímavé.
742
00:56:10,120 --> 00:56:12,110
Toto všetko musí mať svoj dôvod.
743
00:56:12,330 --> 00:56:17,370
Teraz musíme hlavne zavrieť oči!
744
00:56:25,330 --> 00:56:26,690
Vyzerá to ako krv!
745
00:56:32,330 --> 00:56:34,950
To je krv, šéfe!
746
00:56:35,750 --> 00:56:38,660
Prenasledovali ho sem?
747
00:56:38,870 --> 00:56:40,490
a potom ho nechať zmiznúť?
748
00:56:40,870 --> 00:56:41,780
Mohlo by to byť možné!
749
00:56:43,250 --> 00:56:44,780
Rúra!
750
00:56:51,870 --> 00:56:52,950
Bao-tong...
751
00:56:53,160 --> 00:56:53,870
Áno?
752
00:56:58,790 --> 00:57:00,570
Čo je, otec?
753
00:57:00,790 --> 00:57:02,490
Prestaňte čítať!
754
00:57:02,700 --> 00:57:04,740
To je dobrá kniha!
755
00:57:04,950 --> 00:57:06,910
Viem.
756
00:57:07,250 --> 00:57:09,910
Choďte prosím do He Ji
757
00:57:10,120 --> 00:57:12,910
a opýtajte sa strýka Lua, kedy sa zásielka uskutoční.
758
00:57:13,120 --> 00:57:15,910
Mám ísť sám?
759
00:57:17,330 --> 00:57:19,620
Už ste tam boli
760
00:57:19,830 --> 00:57:21,690
a teraz poznáš strýka Lua.
761
00:57:21,910 --> 00:57:24,830
prečo? Bojíš sa?
762
00:57:25,290 --> 00:57:27,700
Nepozeraj sa na mňa ako na hlupáka.
763
00:57:29,370 --> 00:57:32,690
Snažím sa zistiť, čo si myslíte.
764
00:57:32,910 --> 00:57:36,280
Zaujímalo by ma, ako vás môžem nadchnúť pre podnikanie!
765
00:57:36,500 --> 00:57:39,200
Ale ak sa bojíš, zostaň tu!
766
00:57:39,410 --> 00:57:41,650
Samozrejme, že nie!
767
00:57:42,120 --> 00:57:44,200
Idem!
768
00:57:45,200 --> 00:57:47,070
Psík, práve som odišiel!
769
00:57:47,290 --> 00:57:50,200
dávam si pauzu.
770
00:57:50,410 --> 00:57:51,950
Po jedle som späť.
771
00:57:52,160 --> 00:57:53,740
Majster On na nás čaká.
772
00:57:53,950 --> 00:57:55,990
Dobre! Príjemnú zábavu!
773
00:57:57,580 --> 00:57:58,110
Práve týmto smerom.
774
00:57:58,330 --> 00:58:00,190
Vďaka.
775
00:58:16,200 --> 00:58:17,430
Wang Da-xiang!
776
00:58:17,450 --> 00:58:19,450
Tu sa skrývaš.
777
00:58:20,370 --> 00:58:22,860
Dnes ťa nezatknem
778
00:58:23,080 --> 00:58:25,200
ak mi dáš nejaké odpovede.
779
00:58:25,410 --> 00:58:27,120
Ja nič neviem!
780
00:58:27,330 --> 00:58:28,360
Našiel som dve spálené telá
781
00:58:28,580 --> 00:58:30,570
v polorozpadnutej chatrči pred mestom!
782
00:58:30,790 --> 00:58:34,200
Jedným z nich bol môj priateľ Chen Ying-gang.
783
00:58:34,410 --> 00:58:36,650
vieš o tom niečo?
784
00:58:37,000 --> 00:58:38,360
To pre mňa nič neznamená!
785
00:58:38,580 --> 00:58:40,110
je to tak?
786
00:58:45,830 --> 00:58:47,040
Boj!
787
00:59:42,080 --> 00:59:44,700
Reč! Kto zabil Chen Ying-gang?
788
00:59:48,750 --> 00:59:49,910
Choď teraz!
789
00:59:52,200 --> 00:59:54,990
Lin Fei...
790
00:59:55,200 --> 00:59:56,690
A kto najal Lin Fei?
791
01:00:09,250 --> 01:00:10,200
Poď sem!
792
01:00:17,870 --> 01:00:20,660
Čo teraz, pán Fang?
793
01:00:20,870 --> 01:00:23,780
Podnikám tu
a teraz je niekto mŕtvy!
794
01:00:24,000 --> 01:00:28,070
Osobne sa o to starám!
795
01:00:28,290 --> 01:00:30,240
Poznáte týchto mužov?
796
01:00:30,450 --> 01:00:32,740
Patria He Ji.
797
01:00:32,950 --> 01:00:33,530
Ahoj Ji?
798
01:00:33,750 --> 01:00:36,200
Wang Da-xiang a Doggie sú mŕtvi!
799
01:00:36,410 --> 01:00:36,870
Čo?
800
01:00:37,080 --> 01:00:39,070
Verím,
toto je šéf Chen Ying-gang!
801
01:00:39,290 --> 01:00:41,650
A teraz vie,
že si zabil Chen Ying-gang!
802
01:00:41,870 --> 01:00:42,280
Čo teraz?
803
01:00:42,500 --> 01:00:43,410
Krvavé peklo!
804
01:00:43,620 --> 01:00:44,950
Teraz to nemôžem použiť!
805
01:00:45,160 --> 01:00:46,990
Majster, hej, čo tu robíš?
806
01:00:47,200 --> 01:00:49,160
Lin Fei, zase si to posral!
807
01:00:49,370 --> 01:00:51,410
Okamžite vyriešte problém!
808
01:00:51,620 --> 01:00:53,830
Alebo ste ďalší!
809
01:01:03,080 --> 01:01:04,160
Hej, si slepý?
810
01:01:09,080 --> 01:01:11,040
nie som zakaznik.
811
01:01:11,250 --> 01:01:13,110
Chcem tu zarobiť!
812
01:01:13,330 --> 01:01:14,610
Niečo proti?
813
01:01:15,120 --> 01:01:16,160
Hej, kam ideš?
814
01:01:16,370 --> 01:01:18,580
Máme zatvorené, vráťte sa zajtra!
815
01:01:18,790 --> 01:01:20,450
„Iba autorizovaný personál“
816
01:01:22,620 --> 01:01:25,330
Teraz vám prinášam správanie!
817
01:01:30,910 --> 01:01:32,700
Šéfe, vonku sú problémy!
818
01:01:39,870 --> 01:01:45,040
Úžasný! Naozaj máš niečo do seba!
819
01:01:45,250 --> 01:01:47,490
Si Li Bao-tung, však?
820
01:01:48,290 --> 01:01:50,900
Poznáš ma?
821
01:01:51,660 --> 01:01:54,620
Už sme sa raz stretli,
pamätáš?
822
01:01:54,950 --> 01:01:56,620
Poď a sadni si!
823
01:01:56,830 --> 01:01:57,570
Pre istotu!
824
01:01:59,910 --> 01:02:00,950
Zmizne!
825
01:02:02,950 --> 01:02:04,320
Prosím, posaďte sa!
826
01:02:05,660 --> 01:02:09,450
Priatelia ma volajú Rising Eagle!
827
01:02:09,660 --> 01:02:10,650
Vzostupný orol?
828
01:02:14,500 --> 01:02:20,200
Pozri, ako útočí!
829
01:02:24,450 --> 01:02:26,910
Poďme si dať šálku čaju!
830
01:02:27,120 --> 01:02:30,360
Objavíte sa tu bez ohlásenia
831
01:02:30,870 --> 01:02:32,330
čo tu chceš?
832
01:02:32,540 --> 01:02:33,570
Ach, tie peniaze!
833
01:02:33,910 --> 01:02:36,580
Som tu, aby som zhromaždil podiel!
834
01:02:36,790 --> 01:02:39,580
Nech je to plné a ja idem znova!
835
01:02:39,790 --> 01:02:42,950
Nie tak rýchlo, mladý priateľ!
836
01:02:43,540 --> 01:02:46,660
Povedz, si sám alebo...
837
01:02:46,870 --> 01:02:50,990
Samozrejme, že nie!
Som len trochu svetla!
838
01:02:51,200 --> 01:02:54,950
Ale môj šéf je najlepší!
839
01:02:55,160 --> 01:02:56,030
a kto to je?
840
01:02:56,250 --> 01:02:57,490
On je môj...
841
01:03:02,410 --> 01:03:04,830
Sme veľmi blízko!
842
01:03:05,040 --> 01:03:06,650
Poslal ma sem,
843
01:03:06,870 --> 01:03:10,490
pretože vedel, že jeho najlepší muž
Všetko pod kontrolou!
844
01:03:10,700 --> 01:03:12,070
kto to je
845
01:03:12,290 --> 01:03:16,860
Nevadí! Len mi daj peniaze!
846
01:03:17,080 --> 01:03:18,940
starám sa o to!
847
01:03:55,290 --> 01:03:57,280
Poburujúce!
848
01:04:05,870 --> 01:04:07,030
Kto si?
849
01:04:08,200 --> 01:04:09,410
Po ňom!
850
01:04:09,620 --> 01:04:10,330
Áno!
851
01:04:14,290 --> 01:04:15,320
Priveďte ju!
852
01:04:19,750 --> 01:04:21,860
Ja som majiteľ, He Chang-xing.
853
01:04:22,080 --> 01:04:23,570
Kapitán Fang.
854
01:04:23,790 --> 01:04:25,280
Čo sa tu stalo?
855
01:04:25,700 --> 01:04:27,160
Ten chlap ma chcel vydierať.
856
01:04:27,370 --> 01:04:28,700
Vyhnali sme ho!
857
01:04:33,950 --> 01:04:36,070
To je psík!
858
01:04:37,330 --> 01:04:39,870
Majster Hej, poznáte tých dvoch?
859
01:04:40,080 --> 01:04:43,370
Sú priatelia, čo sa stalo?
860
01:04:43,580 --> 01:04:45,290
Tento sa ma snažil zabiť
861
01:04:45,500 --> 01:04:48,330
a nešťastnou náhodou sa zabil...
862
01:04:48,540 --> 01:04:51,910
A bol zavraždený zozadu.
863
01:04:52,120 --> 01:04:53,610
Ako sa to mohlo stať?
864
01:04:53,830 --> 01:04:57,120
Odolali,
keď som sa jej chcel spýtať.
865
01:04:57,330 --> 01:04:59,620
Toto je vaša verzia
866
01:04:59,830 --> 01:05:00,740
ale neverím ti.
867
01:05:00,950 --> 01:05:03,570
Mohli by ste to z osobných dôvodov
zabiť!
868
01:05:03,790 --> 01:05:04,990
Stráž si jazyk!
869
01:05:05,200 --> 01:05:06,820
Kapitán Fang.
870
01:05:07,040 --> 01:05:09,620
Vždy môžete zatknúť zločincov,
ako chcete.
871
01:05:09,830 --> 01:05:12,410
Ale ak niekoho zabiješ,
872
01:05:12,620 --> 01:05:15,360
v slepom záchvate zúrivosti,
873
01:05:15,580 --> 01:05:16,910
potom to nemôžem akceptovať!
874
01:05:17,120 --> 01:05:19,160
Chcem spravodlivosť pre svojich priateľov!
875
01:05:19,370 --> 01:05:22,910
Zistím,
prečo tam boli vaši muži
876
01:05:23,120 --> 01:05:24,450
zabiť ma!
877
01:05:24,660 --> 01:05:26,320
A potom sa znova porozprávame!
878
01:05:37,750 --> 01:05:39,240
Pozri!
879
01:05:39,830 --> 01:05:41,440
Čo sa deje, Li Bao-tong?
880
01:05:41,660 --> 01:05:42,450
Vyzeráš ako hotový!
881
01:05:42,660 --> 01:05:44,120
Čo sa stalo?
882
01:05:44,500 --> 01:05:48,610
Nevadí!
Každopádne, veľa ľudí ma sleduje,
883
01:05:48,830 --> 01:05:50,620
zabiť ma!
884
01:05:50,830 --> 01:05:54,150
Už nemôžem zostať v meste,
885
01:05:54,370 --> 01:05:56,200
Musím zmiznúť!
886
01:05:56,410 --> 01:05:58,240
Čo mám robiť?
887
01:05:58,660 --> 01:06:00,450
Povedz mi čo sa stalo!
888
01:06:00,660 --> 01:06:01,200
Viac informácií!
889
01:06:01,410 --> 01:06:03,120
Pamätáte si na žobráka?
890
01:06:03,330 --> 01:06:04,410
Áno!
891
01:06:04,620 --> 01:06:08,110
Muž s červenou kopijou ho zavraždil!
892
01:06:08,330 --> 01:06:10,120
zavraždený? prečo?
893
01:06:10,330 --> 01:06:11,410
Povedz!
894
01:06:11,620 --> 01:06:13,950
Dobre, počúvaj...
895
01:06:14,160 --> 01:06:18,580
Vrah mal metrovú kopiju!
896
01:06:18,790 --> 01:06:21,780
Nemilosrdne na mňa zaútočil!
897
01:06:22,000 --> 01:06:25,860
Švihol oštepom
a chcel ma ním prebodnúť!
898
01:06:26,080 --> 01:06:29,870
Potom ho otočil v kruhu ...
899
01:06:30,080 --> 01:06:33,280
a pritlačil mi ho ku krku!
900
01:06:33,500 --> 01:06:35,580
Chytil ťa?
901
01:06:36,120 --> 01:06:37,360
Bol by toho schopný
902
01:06:37,580 --> 01:06:39,190
ale nie som bezbranný!
903
01:06:39,410 --> 01:06:42,480
Vieš, aký som dobrý!
904
01:06:42,700 --> 01:06:44,950
Tak sa na mňa znova vrhol,
905
01:06:45,160 --> 01:06:47,400
ale zase som sa s ľahkosťou vyhol!
906
01:06:47,620 --> 01:06:49,610
To ho naozaj nahnevalo...
907
01:06:49,830 --> 01:06:53,240
Znova mával oštepom,
ale tentoraz som ho dokázal zablokovať!
908
01:06:54,750 --> 01:06:56,030
Niekto tam je!
909
01:07:01,200 --> 01:07:02,870
Beží!
910
01:07:05,410 --> 01:07:09,240
počkaj! Chcem len vedieť,
911
01:07:09,450 --> 01:07:11,700
kto bol ten mladý muž.
912
01:07:11,910 --> 01:07:13,370
Aké je jeho meno?
913
01:07:18,750 --> 01:07:21,580
Toto sa tu vymyká kontrole!
914
01:07:21,790 --> 01:07:23,240
Dnes musíš zmiznúť, Lin Fei!
915
01:07:23,450 --> 01:07:23,940
V žiadnom prípade!
916
01:07:24,160 --> 01:07:26,250
Najprv musí zomrieť chlapec!
917
01:07:26,540 --> 01:07:28,490
To by nebolo dobré pre biznis!
918
01:07:28,700 --> 01:07:29,780
Ak to neurobím,
919
01:07:30,000 --> 01:07:33,320
obaja sme na konci! Chceš to?
920
01:07:34,910 --> 01:07:36,450
„Li Chang-jian“
921
01:07:44,120 --> 01:07:45,990
Máme tu tie najlepšie deky!
922
01:07:46,200 --> 01:07:47,410
kde je tvoj šéf?
923
01:07:47,750 --> 01:07:48,660
Zadné.
924
01:07:49,160 --> 01:07:50,990
Šéfe, niekto ťa chce vidieť!
925
01:07:51,200 --> 01:07:52,410
ja? SZO...
926
01:07:56,870 --> 01:07:59,240
Kapitán Fang, poďme dnu.
927
01:08:06,790 --> 01:08:07,490
Posaď sa.
928
01:08:07,700 --> 01:08:08,570
Nie je to nutné.
929
01:08:09,830 --> 01:08:12,790
Tento Li Bao-tong, on je...
930
01:08:13,000 --> 01:08:13,830
Je to môj syn.
931
01:08:14,040 --> 01:08:15,240
Chcem ho vidieť.
932
01:08:15,450 --> 01:08:18,240
On tu nie je! Prečo je?
933
01:08:18,450 --> 01:08:21,320
Má na hrudi tetovanie orla?
934
01:08:22,040 --> 01:08:24,280
Tetovanie orla?
935
01:08:24,500 --> 01:08:27,240
Nemyslím si, žiadne som nevidel.
936
01:08:27,450 --> 01:08:29,160
Som si istý.
937
01:08:30,450 --> 01:08:33,200
Spôsobil problémy s He Ji.
938
01:08:33,410 --> 01:08:35,500
Teraz po ňom idú všetci!
939
01:08:35,700 --> 01:08:38,540
čo urobil?
940
01:08:39,040 --> 01:08:41,200
Nie som si istý.
941
01:08:41,580 --> 01:08:44,290
Je ešte mladý!
942
01:08:44,500 --> 01:08:46,860
Prosím, chráňte ho!
943
01:08:47,080 --> 01:08:49,290
Robíme, čo môžeme.
944
01:08:49,950 --> 01:08:51,620
Zostávam v reštaurácii Xing Long.
945
01:08:51,830 --> 01:08:53,410
Daj mi vedieť, keď sa vráti.
946
01:08:53,620 --> 01:08:54,830
Pre istotu!
947
01:08:55,750 --> 01:08:58,240
Chlapec nerobí nič iné, len problémy!
948
01:09:37,540 --> 01:09:40,910
Nemôžeš odísť, Ascending Eagle!
949
01:09:41,290 --> 01:09:42,200
Poď sem!
950
01:10:07,580 --> 01:10:10,200
Otče, prosím, odpusť mi!
951
01:10:11,040 --> 01:10:15,660
Odteraz ťa budem vždy počúvať!
Prosím, prejavte milosrdenstvo!
952
01:10:21,540 --> 01:10:22,950
Toto je iba namaľované!
953
01:10:23,160 --> 01:10:24,900
Toto nie je skutočné!
954
01:10:25,120 --> 01:10:26,030
vy!
955
01:10:26,250 --> 01:10:27,110
Neboj sa, otec!
956
01:10:27,330 --> 01:10:28,990
Nikto o tom nevie!
957
01:10:29,200 --> 01:10:30,910
Prosím, nezabíjajte ma!
958
01:10:31,120 --> 01:10:32,200
Som tvoj jediný syn!
959
01:10:32,410 --> 01:10:34,650
Prosím, buďte so mnou milosrdní!
960
01:10:34,870 --> 01:10:38,860
Zabijem ťa veľmi pomaly!
961
01:10:40,790 --> 01:10:43,830
Vstaň, ty bezcenný!
962
01:10:44,040 --> 01:10:44,950
Zaslúžiš si to!
963
01:10:45,160 --> 01:10:46,820
Ani tigre nezabíjajú vlastné potomstvo!
964
01:10:47,040 --> 01:10:50,990
Majster Li,
váš syn je zbytočný!
965
01:10:51,200 --> 01:10:54,530
Len magicky priťahuje hnev!
966
01:10:56,620 --> 01:10:58,700
Bao-tong, kto sú títo ľudia?
967
01:10:58,910 --> 01:11:00,030
Čo si to urobil?
968
01:11:00,250 --> 01:11:02,490
Zastav hru, otec!
969
01:11:16,670 --> 01:11:17,620
Bao-tong!
970
01:11:17,830 --> 01:11:20,370
Pomôž mi, otec!
971
01:11:24,120 --> 01:11:25,530
„Reštaurácia Xing Long“
972
01:11:29,500 --> 01:11:30,830
Hľadám kapitána Fanga!
973
01:11:31,040 --> 01:11:32,240
Nie je tam.
974
01:11:32,450 --> 01:11:34,040
Čo? Dočerta!
975
01:12:31,330 --> 01:12:33,160
Priamo tu!
976
01:12:42,750 --> 01:12:44,610
Všetko v poriadku, Bao-tong?
977
01:12:46,700 --> 01:12:47,440
Bao-tong!
978
01:12:47,660 --> 01:12:48,700
Nechaj ma!
979
01:12:48,910 --> 01:12:54,360
Kam chceš ísť, Bao-tong?
980
01:13:44,250 --> 01:13:45,330
Cesta!
981
01:13:45,540 --> 01:13:46,280
Nasleduj ich!
982
01:13:46,500 --> 01:13:48,490
Zostaň tu!
983
01:13:50,250 --> 01:13:51,330
Všetko dobré?
984
01:13:52,700 --> 01:13:55,820
Toľko vrážd a zabití!
985
01:13:56,040 --> 01:13:57,550
Bao-tong spôsobuje len problémy!
986
01:13:57,870 --> 01:13:59,200
Nie je to jeho chyba.
987
01:13:59,410 --> 01:14:02,000
Títo banditi sú hľadaní zločinci!
988
01:14:22,870 --> 01:14:26,570
Len sa smejte, ale to nie je sranda!
989
01:14:26,790 --> 01:14:28,900
Mám problém,
990
01:14:29,120 --> 01:14:31,110
a nemôžem ísť domov!
991
01:14:31,330 --> 01:14:34,820
Napadá vás niečo, čo by mi pomohlo?
992
01:14:47,040 --> 01:14:49,450
Musím to vziať do vlastných rúk!
993
01:15:29,120 --> 01:15:30,160
Späť!
994
01:15:32,370 --> 01:15:38,320
Vyberte si ... hlavu, hrudník alebo žalúdok!
995
01:15:45,750 --> 01:15:46,780
Máš meč?
996
01:15:48,200 --> 01:15:50,370
Poď sem, ak si trúfaš!
997
01:15:50,580 --> 01:15:52,910
Rozrezal som ťa ako kus mäsa!
998
01:15:53,120 --> 01:15:54,160
Nejaké otázky?
999
01:15:54,370 --> 01:15:55,910
Povedz mi,
1000
01:15:56,120 --> 01:15:57,910
čo si mal spoločné s Chan Ying-gangom?
1001
01:15:58,660 --> 01:16:01,120
Bol to dobrý kamarát
1002
01:16:01,330 --> 01:16:03,240
a nejako môj pán!
1003
01:16:03,450 --> 01:16:05,410
Potom si to zaslúžiš
1004
01:16:05,620 --> 01:16:08,280
dusiť sa v pekle vedľa neho!
1005
01:16:08,500 --> 01:16:09,530
Ako sa voláš?
1006
01:16:10,870 --> 01:16:12,910
Ja som bavlnený hrnček!
1007
01:16:13,120 --> 01:16:13,950
Čo?
1008
01:16:14,330 --> 01:16:15,490
Som nezraniteľný!
1009
01:16:17,580 --> 01:16:18,570
Nezmysel!
1010
01:16:19,750 --> 01:16:21,330
Skúsim to!
1011
01:17:06,660 --> 01:17:08,700
Naozaj by som potreboval pomoc...
1012
01:17:41,830 --> 01:17:46,120
Poď, zachráň ma!
1013
01:18:07,910 --> 01:18:09,240
Ponáhľaj sa!
1014
01:18:09,450 --> 01:18:10,320
Áno, ale!
1015
01:18:10,700 --> 01:18:12,990
Si ešte hore, majster Li?
1016
01:18:13,200 --> 01:18:14,490
Čakám na Bao-tong.
1017
01:18:14,700 --> 01:18:15,610
Kde je on?
1018
01:18:15,830 --> 01:18:18,120
Ani potuchy,
bol preč celý deň!
1019
01:18:18,330 --> 01:18:20,910
Je neskoro, prosím posaďte sa.
1020
01:18:21,120 --> 01:18:22,740
Nie, žiadne okolnosti!
1021
01:18:22,950 --> 01:18:23,780
Hej počkaj!
1022
01:18:24,000 --> 01:18:25,200
Už som tam!
1023
01:18:40,000 --> 01:18:43,910
Li Bao-tong, prestaň!
Chcem sa ťa niečo spýtať!
1024
01:18:47,200 --> 01:18:49,490
Mladý majster, čo tu robíte?
1025
01:18:49,700 --> 01:18:51,110
Tvoj otec ťa všade hľadá!
1026
01:18:51,330 --> 01:18:53,040
Tak ja idem!
1027
01:18:59,160 --> 01:18:59,870
Lin Fei!
1028
01:19:00,080 --> 01:19:02,200
Viem,
že si zabil Chen Ying-gang!
1029
01:19:02,580 --> 01:19:04,320
Teraz hovor!
1030
01:19:04,540 --> 01:19:06,620
kto ťa najal?
1031
01:20:57,620 --> 01:20:59,860
Hej, čo sa deje?
1032
01:21:03,620 --> 01:21:04,360
Majster Hej!
1033
01:21:04,580 --> 01:21:06,190
Si zranený! Posaď sa!
1034
01:21:10,000 --> 01:21:11,410
Čo sa tu deje?
1035
01:21:13,370 --> 01:21:16,660
Vy a vaši ľudia
ste narobili dosť zla!
1036
01:21:17,700 --> 01:21:19,700
To sa teraz skončí!
1037
01:21:19,910 --> 01:21:21,490
Čo, chceš utiecť?
1038
01:21:31,660 --> 01:21:34,780
Čoskoro sú mŕtvi ako vy!
1039
01:21:35,000 --> 01:21:37,910
Povedal som áno, mal by si zmiznúť,
ale ty si nechcel!
1040
01:21:38,120 --> 01:21:40,160
Už je neskoro!
1041
01:22:15,250 --> 01:22:17,990
Nevypol som svetlo?
1042
01:22:18,200 --> 01:22:20,990
Prečo teraz horí?
1043
01:22:33,200 --> 01:22:35,660
Čo tu robíš?
1044
01:22:36,000 --> 01:22:38,200
Strýko Zhao, pomôž mi!
1045
01:22:39,160 --> 01:22:41,280
Prečo sa tu skrývaš?
1046
01:22:41,500 --> 01:22:45,280
Tvoj otec ťa všade hľadá.
1047
01:22:45,790 --> 01:22:48,150
Prečo utekáš?
1048
01:22:48,370 --> 01:22:50,110
Choď domov!
1049
01:22:50,330 --> 01:22:54,870
Pôjdem, ak je toto preplnené.
1050
01:22:59,950 --> 01:23:01,790
Úprimne, strýko Zhao,
1051
01:23:02,000 --> 01:23:03,330
Ešte som celý deň nejedol.
1052
01:23:03,540 --> 01:23:07,200
Počkaj, niečo ti prinesiem.
1053
01:23:09,910 --> 01:23:13,830
Tu! Ale jedzte pomaly!
1054
01:23:29,870 --> 01:23:33,740
Len sa na seba pozri, mladý majster.
1055
01:23:33,950 --> 01:23:36,950
Máš veľké problémy na krku!
1056
01:23:39,790 --> 01:23:42,000
Ak ma kapitán nedostane,
1057
01:23:42,200 --> 01:23:44,570
zatkne môjho otca!
1058
01:23:44,790 --> 01:23:47,070
Čo? Zatknúť svojho otca?
1059
01:23:47,660 --> 01:23:50,150
Možno kapitán
1060
01:23:50,370 --> 01:23:53,360
zatkli muža v bielom?
1061
01:23:54,120 --> 01:23:57,530
Nie! Mohol ujsť,
ale bol zranený!
1062
01:24:00,160 --> 01:24:03,530
Aké šťastie!
V opačnom prípade by bola skutočná identita
1063
01:24:03,750 --> 01:24:04,860
odhalil môj otec!
1064
01:24:05,080 --> 01:24:06,690
Skutočná identita?
1065
01:24:09,040 --> 01:24:12,610
Myslím, že máš horúčku!
1066
01:24:12,830 --> 01:24:14,490
Jedzte a potom choďte domov!
1067
01:24:14,950 --> 01:24:17,870
Nie som chorý!
1068
01:24:18,080 --> 01:24:22,620
Strýko, počúvaj ma! To je dôležité,
1069
01:24:22,830 --> 01:24:25,410
že tento škandál zostáva utajený!
1070
01:24:25,620 --> 01:24:29,070
Aký škandál? O čom to rozprávaš?
1071
01:24:29,830 --> 01:24:33,200
Hovoríš bláznivé veci!
1072
01:24:34,040 --> 01:24:35,490
Vieš,
1073
01:24:35,700 --> 01:24:40,620
tvoj otec mi raz zachránil život.
1074
01:24:40,830 --> 01:24:43,070
Chcem byť k tebe úprimný!
1075
01:24:43,290 --> 01:24:49,080
Môj otec je slávny bojovník
s bavlneným mečom!
1076
01:24:49,290 --> 01:24:51,070
Atentátnik!
1077
01:24:51,290 --> 01:24:55,610
Podniká už viac ako 20 rokov!
1078
01:24:55,830 --> 01:24:57,570
A ja som jeho syn...
1079
01:24:57,790 --> 01:25:00,450
Idem po ňom úplne!
1080
01:25:00,660 --> 01:25:04,610
Chcem byť taký slávny ako on
1081
01:25:04,830 --> 01:25:06,660
a postav sa po jeho boku!
1082
01:25:06,870 --> 01:25:09,860
Ale bohovia to so mnou nemyslia dobre!
1083
01:25:10,080 --> 01:25:12,290
Doteraz som sa len trápil
1084
01:25:12,500 --> 01:25:15,570
a takmer odhalí svoju identitu.
1085
01:25:15,790 --> 01:25:18,370
Teraz už ďalej neviem!
1086
01:25:19,250 --> 01:25:20,910
Je to všetko vážne?
1087
01:25:21,120 --> 01:25:23,160
neveríš mi?
1088
01:25:24,160 --> 01:25:29,110
Už nemôžem zostať v meste,
1089
01:25:29,330 --> 01:25:31,160
Sem musím ísť!
1090
01:25:31,370 --> 01:25:34,570
Vrátim sa, ak budem mať jedno
vlastné meno!
1091
01:25:34,790 --> 01:25:37,070
Kam chceš ísť?
1092
01:25:37,580 --> 01:25:41,120
V Šanghaji je moje šťastie!
1093
01:25:41,330 --> 01:25:43,950
Budem bohatý muž
1094
01:25:44,160 --> 01:25:46,750
pomoc chudobným a potom podnikanie
zdedí môj otec!
1095
01:25:46,950 --> 01:25:50,700
To znie naozaj sľubne!
1096
01:25:53,910 --> 01:25:57,580
Strýko, keď budem preč,
1097
01:25:57,790 --> 01:26:00,910
Prosím, povedz niečo môjmu otcovi.
1098
01:26:01,120 --> 01:26:04,990
Mal by zabudnúť
, že mal syna ako ja.
1099
01:26:05,200 --> 01:26:09,120
Mal by čakať vo väzení,
1100
01:26:09,330 --> 01:26:12,950
kým nenájdem spôsob, ako ho dostať von!
1101
01:26:13,700 --> 01:26:17,490
Ako sa chceš dostať do Šanghaja?
1102
01:26:18,080 --> 01:26:20,990
Nebojte sa, mám nápad!
1103
01:27:18,540 --> 01:27:22,700
'Do Šanghaja'
1104
01:28:46,290 --> 01:28:48,120
Si si istý? Poďme!
1105
01:28:58,040 --> 01:28:59,320
Je to tam!
1106
01:29:00,120 --> 01:29:01,200
Nastúpte!
1107
01:29:44,080 --> 01:29:45,190
The!
1108
01:30:18,700 --> 01:30:19,860
On je hore!
1109
01:31:22,700 --> 01:31:25,540
Bez ohľadu na to, aký si dobrý,
1110
01:31:25,750 --> 01:31:28,240
živý sa odtiaľto nedostaneš!
1111
01:31:28,450 --> 01:31:30,910
Nič som ti neurobil,
1112
01:31:31,120 --> 01:31:32,660
Tak čo odo mňa chceš?
1113
01:31:32,870 --> 01:31:36,820
Viete príliš veľa o mojom podnikaní!
1114
01:31:37,040 --> 01:31:38,900
Nemôžem ťa nechať žiť!
1115
01:31:39,120 --> 01:31:41,580
Neboj sa!
1116
01:31:41,790 --> 01:31:43,450
Ak ma ušetríš,
1117
01:31:43,660 --> 01:31:47,030
Sľubujem, že budem držať jazyk za zubami!
1118
01:31:47,250 --> 01:31:48,580
Dokázať to!
1119
01:31:48,910 --> 01:31:50,120
Prisahám!
1120
01:31:50,330 --> 01:31:52,950
Vždy sa môžete spoľahnúť na moje slovo!
1121
01:31:53,620 --> 01:31:55,030
To mi nestačí!
1122
01:31:56,290 --> 01:31:59,160
Môžem si byť istý, až keď budeš mŕtvy!
1123
01:32:40,410 --> 01:32:41,400
Poď!
1124
01:33:18,000 --> 01:33:20,990
Myslel by som si, že toho
máš naozaj viac!
1125
01:33:21,250 --> 01:33:23,330
Ale ty si nič,
1126
01:33:23,540 --> 01:33:26,330
stále zelené za ušami!
1127
01:33:26,660 --> 01:33:31,080
Chang-xiang, si hlupák!
1128
01:33:31,290 --> 01:33:33,810
Nechal si okolo seba tancovať chlapca na nose!
1129
01:33:33,830 --> 01:33:34,860
Ale strýko!
1130
01:33:35,660 --> 01:33:39,740
Takže som nič, však?
1131
01:33:39,950 --> 01:33:43,200
Veď ja neslintám
priviazaný o stoličku!
1132
01:33:45,540 --> 01:33:47,750
Kto sakra ste?
1133
01:33:47,950 --> 01:33:50,890
Ako sa opovažuješ
so mnou takto hovoriť?
1134
01:33:50,910 --> 01:33:52,280
Poď, počujem!
1135
01:33:55,120 --> 01:33:59,410
Moje meno ste už asi počuli:
1136
01:34:00,450 --> 01:34:03,040
Li Chang,
bojovník s vatovým mečom!
1137
01:34:03,660 --> 01:34:06,450
Čo ty? Ale čo môj otec?
1138
01:34:08,950 --> 01:34:12,450
Váš otec je len obyčajný obchodník s bavlnou!
1139
01:34:12,660 --> 01:34:15,280
Mali by ste byť doma a učiť sa od neho!
1140
01:34:15,500 --> 01:34:17,700
Ale nevadí, teraz umieraš!
1141
01:34:20,410 --> 01:34:25,860
Teraz už chápem...v poriadku!
1142
01:34:26,080 --> 01:34:27,870
To všetko bolo nedorozumenie!
1143
01:34:28,080 --> 01:34:31,820
Jednoznačne moja chyba! už pôjdem!
1144
01:34:40,950 --> 01:34:44,320
Vyzerá to,
akoby som nevyšiel živý!
1145
01:34:44,540 --> 01:34:47,950
Potom vás budem musieť všetkých zabiť!
1146
01:34:48,160 --> 01:34:50,280
Poď, poď sem!
1147
01:34:52,700 --> 01:34:55,200
Nikam nemôžeš ísť, chlapče!
1148
01:35:28,330 --> 01:35:30,450
Tvoj meč
1149
01:35:30,660 --> 01:35:32,150
je proti mne nanič!
1150
01:36:08,410 --> 01:36:10,950
Možno už konečne mlčíš!
1151
01:36:12,040 --> 01:36:13,990
Strýko, chlapec
1152
01:36:14,200 --> 01:36:15,940
neprežil kop!
1153
01:36:22,750 --> 01:36:24,740
Som tak mŕtvy...
1154
01:36:28,000 --> 01:36:31,240
Už nebite!
1155
01:36:53,910 --> 01:36:56,950
Všetky hviezdy...
1156
01:36:58,830 --> 01:37:03,120
Toľko hviezd na oblohe!
1157
01:37:11,540 --> 01:37:17,910
Len ma pustite,
bavlnený strýko!
1158
01:37:19,580 --> 01:37:25,530
Prosím, neublížil som ti!
1159
01:37:26,410 --> 01:37:27,740
Prosím, nezabíjajte ma!
1160
01:37:27,950 --> 01:37:30,410
Prestaň s tým nezmyslom, Chang-xing!
1161
01:37:32,250 --> 01:37:34,280
Nie, prosím, čo to je?
1162
01:37:34,500 --> 01:37:35,740
Milosť!
1163
01:37:37,160 --> 01:37:40,950
Ako dlho sa mám pýtať?
1164
01:37:41,200 --> 01:37:43,450
Už ma nikdy neuvidíš!
1165
01:37:43,660 --> 01:37:46,410
Dávam ti svoje slovo!
1166
01:38:51,410 --> 01:38:54,700
Kapitán Fang, pomôžte!
Chcú ma zabiť!
1167
01:38:54,910 --> 01:38:57,000
Bavlnený meč je tu tiež!
1168
01:38:57,200 --> 01:38:58,990
To bolo jednoduché!
1169
01:39:16,670 --> 01:39:21,200
Po! Nenechajte ho ujsť!
1170
01:40:12,000 --> 01:40:14,830
Neodvaľujte sa! Teraz si na rade ty!
1171
01:40:16,250 --> 01:40:21,040
Greenie vám teraz ukáže,
čo sa deje!
1172
01:40:37,160 --> 01:40:39,830
Otec! Som tu!
1173
01:40:40,410 --> 01:40:42,650
Bao-tong! Hej pozri!
1174
01:40:44,950 --> 01:40:47,290
Kapitán,
chytil som týchto zločincov!
1175
01:40:47,500 --> 01:40:48,490
Pozri!
1176
01:40:49,200 --> 01:40:51,870
Už viem, otec!
1177
01:40:52,080 --> 01:40:55,870
Nie ste hlavou gangu!
To je všetko!
1178
01:40:56,080 --> 01:40:57,690
Naozaj som sa mýlil!
1179
01:40:57,910 --> 01:41:00,530
Odteraz ťa budem vždy počúvať!
1180
01:41:00,750 --> 01:41:03,200
A potom prevezmem obchod!74752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.