All language subtitles for Claws of the Eagle (1980) -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,290 --> 00:00:30,150 TETOVANÝ OROL 2 00:00:54,500 --> 00:00:58,440 Vráť sa! Útek je zbytočný! 3 00:01:04,370 --> 00:01:05,860 Tu, skúste to! 4 00:01:11,040 --> 00:01:12,240 Okrem toho! 5 00:01:13,410 --> 00:01:14,400 To bolo dobré! 6 00:01:17,830 --> 00:01:18,910 Chytiť! 7 00:01:56,910 --> 00:01:58,070 Tu som! 8 00:02:02,450 --> 00:02:05,870 Hrať sa na schovávačku? Moja obľúbená hra! 9 00:02:26,830 --> 00:02:28,320 Drž sa! 10 00:02:39,870 --> 00:02:42,860 To bolo úžasné! 11 00:02:43,080 --> 00:02:46,400 Osud nás spojil, však? 12 00:02:46,620 --> 00:02:47,830 O čom to rozprávaš? 13 00:02:49,370 --> 00:02:52,990 Neviem kto si. 14 00:02:53,200 --> 00:02:55,410 Nepoznám ani tvoje meno. 15 00:02:55,620 --> 00:02:57,530 Si veľmi tajomný. 16 00:02:57,750 --> 00:02:59,830 Hnevám sa, ak o tom stále hovoríš! 17 00:03:00,040 --> 00:03:03,110 Dobre, už som ticho! 18 00:03:03,330 --> 00:03:06,740 Si mladý a žiješ pre Kung Fu, 19 00:03:07,500 --> 00:03:10,310 Takže som vás podľa želania naučil pár vecí. 20 00:03:10,330 --> 00:03:11,690 Tu je vaše jedlo. 21 00:03:15,910 --> 00:03:19,160 Povedal si niekomu, prečo som tu? 22 00:03:21,410 --> 00:03:23,070 Prečo by som to mal robiť? 23 00:03:23,290 --> 00:03:25,070 neveríš mi? 24 00:03:25,290 --> 00:03:28,660 Vždy sa na mňa môžete spoľahnúť! 25 00:03:28,870 --> 00:03:29,950 Čo, vidím pre vás 26 00:03:30,160 --> 00:03:32,120 o nedôveryhodných? 27 00:03:32,330 --> 00:03:36,700 Áno, určite ... a teraz sa poďme pozrieť! 28 00:03:39,500 --> 00:03:42,820 Zase nasolená ryba s ryžou? 29 00:03:43,040 --> 00:03:45,400 To nechcem! Vezmite si to so sebou a vypadnite odtiaľto! 30 00:03:45,620 --> 00:03:46,740 Teraz počkajte! 31 00:03:46,950 --> 00:03:48,820 Potrebujem tvoje lekcie, 32 00:03:49,040 --> 00:03:50,150 nebuď taký odmietavý! 33 00:03:50,370 --> 00:03:51,450 Keď mám peniaze, 34 00:03:51,660 --> 00:03:55,330 Kúpim ti skvelé jedlo! 35 00:03:58,120 --> 00:04:00,660 Prines tie veci znova, 36 00:04:00,870 --> 00:04:02,950 a odveziem ťa! 37 00:04:53,580 --> 00:04:56,450 Kto je tam? 38 00:04:57,000 --> 00:05:01,950 Čo sa tu deje? 39 00:05:03,160 --> 00:05:05,700 Kto mi rozbil kvetináč? 40 00:05:05,910 --> 00:05:08,120 Tu už nikto neberie ohľad? 41 00:05:08,330 --> 00:05:11,290 Ak ťa dostanem do rúk...! 42 00:05:14,950 --> 00:05:16,410 Otec, čo sa stalo? 43 00:05:16,830 --> 00:05:19,820 Niekto bez správania 44 00:05:20,040 --> 00:05:22,030 rozbil mi hrniec! 45 00:05:22,250 --> 00:05:23,950 Naozaj nie pekné... 46 00:05:24,870 --> 00:05:28,240 Prečo nie si vo svojej izbe a neučíš sa? 47 00:05:28,450 --> 00:05:29,860 Čo tu robíš? 48 00:05:30,080 --> 00:05:32,700 Počul som hluk... 49 00:05:33,120 --> 00:05:35,700 Len sa nemôžete sústrediť! 50 00:05:35,910 --> 00:05:37,820 Keď som bol taký mladý ako ty, 51 00:05:38,040 --> 00:05:40,450 nemohol ma rozptýliť! 52 00:05:40,660 --> 00:05:43,000 Vždy som sa sústredil! 53 00:05:43,200 --> 00:05:44,440 Som ako ty, otec! 54 00:05:44,660 --> 00:05:47,000 Ale niečomu nerozumiem, 55 00:05:47,200 --> 00:05:48,940 Preto som sa ťa chcel spýtať. 56 00:05:49,950 --> 00:05:54,030 Presne tak, pýtajte sa a učte sa! 57 00:05:54,250 --> 00:05:56,240 Žiadna falošná hanblivosť. 58 00:05:56,830 --> 00:05:58,690 Takže, čomu nerozumieš? 59 00:05:58,910 --> 00:06:00,650 Toto miesto... 60 00:06:02,330 --> 00:06:08,030 Bai Yu-tang... 61 00:06:09,410 --> 00:06:15,910 zomrel v pasci... 62 00:06:18,120 --> 00:06:22,110 Čo je toto? 63 00:06:22,330 --> 00:06:23,740 Literárna klasika... 64 00:06:26,080 --> 00:06:29,700 Pozrite sa znova! 65 00:06:32,580 --> 00:06:36,200 Si plný klamstiev a len rozprávaš príbehy! 66 00:06:36,410 --> 00:06:39,950 Povedal som, že by ste si to mali prečítať? 67 00:06:40,160 --> 00:06:41,700 Vždy ťa počúvam! 68 00:06:41,910 --> 00:06:45,110 Pozri, tlačidlá. 69 00:06:45,330 --> 00:06:48,700 Sú také, aké ste chceli! 70 00:06:51,080 --> 00:06:54,450 Teraz ťa porazím o vreckové... 71 00:06:54,830 --> 00:06:57,120 Ako to môžeš robiť? 72 00:06:58,250 --> 00:06:59,530 Daj mi knihu! 73 00:06:59,750 --> 00:07:02,660 Choď do svojej izby a uč sa! 74 00:07:05,540 --> 00:07:07,070 Čo teraz? 75 00:07:17,580 --> 00:07:19,790 „Lupiči zajmú, ochráni cestujúcich“ 76 00:07:29,040 --> 00:07:30,570 Vy dvaja jazdíte vpred! 77 00:07:45,660 --> 00:07:47,950 Naši muži! 78 00:07:48,160 --> 00:07:48,950 Poď! 79 00:08:03,040 --> 00:08:05,250 "He-Ji-transport" 80 00:08:07,330 --> 00:08:10,570 Lin Fei, meškáš! 81 00:08:10,910 --> 00:08:12,120 Čakali sme celé dni... 82 00:08:12,330 --> 00:08:14,070 Konečne späť, ako sa máš? 83 00:08:14,290 --> 00:08:14,990 Sú tu všetci? 84 00:08:15,200 --> 00:08:15,570 Áno. 85 00:08:15,790 --> 00:08:17,280 Nie je začo... 86 00:08:19,950 --> 00:08:21,820 Práve týmto smerom. 87 00:08:24,700 --> 00:08:25,860 Tu... 88 00:08:33,750 --> 00:08:37,070 To bola dlhá cesta do Hui-on, 89 00:08:37,290 --> 00:08:38,820 cesta bola vyčerpávajúca. 90 00:08:39,330 --> 00:08:40,910 Ale nie. 91 00:08:41,120 --> 00:08:44,530 Pokiaľ budeme dobre platení... 92 00:08:44,750 --> 00:08:46,410 Buď ticho! 93 00:08:46,790 --> 00:08:50,080 Nebojte sa, sadnite si! 94 00:08:50,500 --> 00:08:51,780 Vďaka. 95 00:08:52,200 --> 00:08:53,870 Toto je ten neslávne známy vrah 96 00:08:54,080 --> 00:08:56,320 Zlatý oštep Lin Fei. 97 00:08:56,750 --> 00:08:57,660 Brat Lin! 98 00:08:58,910 --> 00:09:02,990 Nerozprávaj! Viem kto to je! 99 00:09:04,200 --> 00:09:07,870 Ľudia, toto je ten slávny 100 00:09:08,080 --> 00:09:11,280 Mečiar s bavlneným mečom! 101 00:09:11,500 --> 00:09:12,410 Naozaj? 102 00:09:12,620 --> 00:09:13,450 Mýliš sa! 103 00:09:13,660 --> 00:09:16,450 Toto je nedorozumenie! 104 00:09:17,370 --> 00:09:20,990 Som jeho synovec He Chang-xing. 105 00:09:21,330 --> 00:09:23,740 Ale najal nás, kde je? 106 00:09:23,950 --> 00:09:27,030 Zveril mi zodpovednosť. 107 00:09:27,250 --> 00:09:30,200 Starne a chce si to oddýchnuť. 108 00:09:30,410 --> 00:09:32,370 Neskôr ho spoznáte. 109 00:09:32,580 --> 00:09:33,530 Ale... 110 00:09:33,750 --> 00:09:37,240 Pripravte si jedlo, 111 00:09:37,450 --> 00:09:38,660 naši hostia sú hladní! 112 00:09:38,870 --> 00:09:39,700 Áno! 113 00:09:40,700 --> 00:09:43,290 Kedy by mal tovar cestovať? 114 00:09:43,500 --> 00:09:44,830 Čoskoro 115 00:09:45,040 --> 00:09:47,870 Lin Fei, poznáš pravidlá. 116 00:09:48,080 --> 00:09:50,490 Hovorme obyčajný text! 117 00:09:50,700 --> 00:09:53,820 Tovar je vyrobený z ópia 118 00:09:54,040 --> 00:09:57,450 a strelné zbrane pre podzemie. 119 00:09:57,660 --> 00:10:00,620 Polícia sa na to určite pozrie bližšie! 120 00:10:00,830 --> 00:10:03,570 To je miesto, kde vstupujete. 121 00:10:06,540 --> 00:10:07,700 Prirodzene! 122 00:10:07,910 --> 00:10:10,950 Lin Fei, čo znamená brat Hey 123 00:10:11,160 --> 00:10:12,740 akonáhle je tovar na ceste, 124 00:10:12,950 --> 00:10:15,790 Si za to zodpovedný? 125 00:10:16,000 --> 00:10:16,780 Ak... 126 00:10:17,000 --> 00:10:20,820 Myslíte si, že to nedokážem? 127 00:10:21,040 --> 00:10:21,700 Vetrík! 128 00:10:22,200 --> 00:10:23,320 Poburujúce! 129 00:10:23,540 --> 00:10:25,820 Ak nám neveríte, 130 00:10:26,040 --> 00:10:27,450 Poďme! Poď! 131 00:10:28,080 --> 00:10:31,150 Buďte pokojní, to sme nemysleli! 132 00:10:31,370 --> 00:10:33,950 Bol som sprostredkovateľom, 133 00:10:34,160 --> 00:10:35,490 a povedal som ti len dobré veci! 134 00:10:35,700 --> 00:10:38,540 Vieme, že bojujete s odborníkmi! 135 00:10:38,750 --> 00:10:41,580 Brat On je tiež vynikajúci bojovník, 136 00:10:41,790 --> 00:10:44,330 ale rád by videl Lin Fei v akcii! 137 00:10:44,910 --> 00:10:46,820 Neboj sa! 138 00:10:47,040 --> 00:10:50,240 Som veľmi rád, že vám môžem dať ochutnať! 139 00:10:50,450 --> 00:10:53,040 No som zvedavý, čo nám ukážeš! 140 00:10:53,250 --> 00:10:54,330 dám všetko! 141 00:11:29,500 --> 00:11:30,490 Bravo! 142 00:11:34,330 --> 00:11:35,610 Tu... 143 00:11:36,080 --> 00:11:37,990 Výborne! 144 00:12:27,750 --> 00:12:29,530 Neuveriteľné! 145 00:12:42,870 --> 00:12:45,660 Stop! Teraz môžeš prestať! 146 00:12:48,000 --> 00:12:50,530 S oštepom si naozaj skvelý! 147 00:12:50,750 --> 00:12:51,700 Ani ty nie si zlý! 148 00:13:03,290 --> 00:13:05,830 Cena je naozaj férová... 149 00:13:06,200 --> 00:13:07,660 Je to hodvábna vata? 150 00:13:07,870 --> 00:13:08,280 Áno. 151 00:13:08,500 --> 00:13:09,110 Daj mi zľavu! 152 00:13:09,330 --> 00:13:10,490 Nezostalo nič! 153 00:13:10,700 --> 00:13:11,110 Pozriem sa znova. 154 00:13:11,330 --> 00:13:12,190 no... 155 00:13:12,410 --> 00:13:13,620 Môžem to vidieť? 156 00:13:13,830 --> 00:13:14,940 Pre istotu! 157 00:13:21,160 --> 00:13:22,280 Poď sem! 158 00:13:23,000 --> 00:13:26,160 Dodávame načas, dávam slovo! 159 00:13:26,370 --> 00:13:28,280 A cena...? 160 00:13:28,500 --> 00:13:30,860 Nebudeme žiadať príliš veľa, 161 00:13:31,080 --> 00:13:33,870 Neboj sa. 162 00:13:34,080 --> 00:13:34,530 Prosím, zabaľte! 163 00:13:34,750 --> 00:13:35,450 Áno! 164 00:13:35,660 --> 00:13:37,070 Bavlnená tkanina Li Chang-jian 165 00:13:41,700 --> 00:13:42,570 šéfe! 166 00:13:42,790 --> 00:13:44,530 Prepáč, otec! 167 00:13:45,540 --> 00:13:46,780 Čo by to malo byť? 168 00:13:47,160 --> 00:13:48,120 To nie je zábavné! 169 00:13:48,330 --> 00:13:50,820 Vieš, bojím sa svojho otca! 170 00:13:57,450 --> 00:13:58,860 Tak tu si! 171 00:13:59,370 --> 00:14:00,490 Prečo si ma kopol? 172 00:14:00,700 --> 00:14:02,110 Kopol si ma! 173 00:14:04,910 --> 00:14:05,700 prečo? 174 00:14:05,910 --> 00:14:08,000 Nič som nespravil! 175 00:14:12,540 --> 00:14:13,240 To je skutočné! 176 00:14:13,450 --> 00:14:14,030 Pozorne načúvať! 177 00:14:14,250 --> 00:14:17,080 Kúpim ti z toho jedlo! 178 00:14:17,290 --> 00:14:18,950 Nebudeš mi hladovať! 179 00:14:19,160 --> 00:14:19,780 Kam ideš? 180 00:14:20,000 --> 00:14:20,700 Do chrámu! 181 00:14:20,910 --> 00:14:21,320 Po! 182 00:14:21,540 --> 00:14:23,400 Poď! 183 00:14:25,700 --> 00:14:26,610 Ponáhľaj sa! 184 00:14:39,160 --> 00:14:40,700 Hadia päsť? 185 00:14:42,250 --> 00:14:43,200 Nie zlé! 186 00:14:43,620 --> 00:14:46,690 Dlho sme sa nevideli... 187 00:14:47,830 --> 00:14:48,320 Ako sa máš? 188 00:14:48,540 --> 00:14:49,400 Dobre! 189 00:14:49,620 --> 00:14:52,200 Hadia päsť? 190 00:14:53,410 --> 00:14:56,000 Len skutoční muži sa odvážia, 191 00:14:56,200 --> 00:14:58,990 mať tetovanie! čo ty? 192 00:14:59,200 --> 00:15:00,070 Je to strašná mačka! 193 00:15:00,290 --> 00:15:02,500 Aj keby to nebolelo, 194 00:15:02,700 --> 00:15:06,150 jeho otec by mu odrezal kožu, len čo by to videl! 195 00:15:06,370 --> 00:15:09,490 Samozrejme, že sa toho bojím! 196 00:15:09,700 --> 00:15:12,370 Povedz, môžu hady chytiť orla? 197 00:15:12,580 --> 00:15:14,990 Aj deti vedia, že je to naopak! 198 00:15:15,200 --> 00:15:18,870 Správne ... orly chytajú hady ... 199 00:15:27,330 --> 00:15:28,410 Orol! 200 00:15:29,870 --> 00:15:32,360 Takže orly chytajú hady ... 201 00:15:32,580 --> 00:15:34,240 Nie som len skutočný muž 202 00:15:34,450 --> 00:15:37,700 ale aj výborný lapač hadov! 203 00:16:01,700 --> 00:16:08,910 Si taký mŕtvy! 204 00:16:09,120 --> 00:16:10,490 Nezmysel, Li Bao-tong! 205 00:16:10,700 --> 00:16:11,860 Opovažuješ sa zahrávať si so mnou? 206 00:16:12,080 --> 00:16:13,030 Prestaň s tými nezmyslami! 207 00:16:13,250 --> 00:16:15,080 Len sa hádame, však? 208 00:16:15,290 --> 00:16:22,360 To je na odstránenie kože a odstránenie žlče... 209 00:16:22,580 --> 00:16:26,700 Cítiť moje orlie pazúry! 210 00:16:29,830 --> 00:16:30,860 Hadia koža! 211 00:16:40,040 --> 00:16:42,870 To nič nebolo! 212 00:16:53,000 --> 00:16:55,410 Tu je hadia koža! 213 00:17:12,500 --> 00:17:13,240 Všetko v poriadku? 214 00:17:13,450 --> 00:17:14,440 Nechaj ma! 215 00:17:15,700 --> 00:17:17,070 Zvládli ste to skvele! 216 00:17:17,290 --> 00:17:20,080 Wang Ke-lai, počúvaj ma! 217 00:17:20,290 --> 00:17:24,240 Chrám nie je len váš, 218 00:17:24,450 --> 00:17:25,790 všetci sem môžeme prísť! 219 00:17:26,000 --> 00:17:27,830 Zabudni na to, Bao-tong! 220 00:17:28,160 --> 00:17:31,580 Nebuď zase taký domýšľavý 221 00:17:31,790 --> 00:17:35,580 pred mojimi priateľmi! 222 00:17:35,950 --> 00:17:38,370 Videli ste, čoho som schopný! 223 00:17:38,580 --> 00:17:42,370 Dúfam, že ste sa poučili! 224 00:17:42,580 --> 00:17:43,410 Zabudni na to! 225 00:17:43,620 --> 00:17:45,200 Ešte stále nie si presvedčený? 226 00:17:45,410 --> 00:17:48,250 Chcete vidieť viac? 227 00:17:58,160 --> 00:17:58,990 Chytiť! 228 00:18:00,660 --> 00:18:01,650 Nehýbte sa! 229 00:18:07,330 --> 00:18:09,870 čo hovoríš teraz? 230 00:18:10,160 --> 00:18:11,490 Poď, zmizneme! 231 00:18:15,870 --> 00:18:17,280 Počul som, Chen Ying-gang 232 00:18:17,500 --> 00:18:20,240 sa ukrýva v Hui-on už dosť dlho. 233 00:18:20,450 --> 00:18:22,410 Absolútne schopný policajt. 234 00:18:23,040 --> 00:18:25,450 A vie o obchode s ópiom. 235 00:18:25,660 --> 00:18:27,400 Určite zvolal svojich ľudí, 236 00:18:27,620 --> 00:18:28,410 na objasnenie prípadu! 237 00:18:28,620 --> 00:18:30,360 kde býva? 238 00:18:30,580 --> 00:18:33,780 Tu je jeho obrázok a tam aj stojí, kde je jeho úkryt. 239 00:18:34,830 --> 00:18:38,150 Poznám niekoho, kto sa s ním vyrovnáva. 240 00:18:38,370 --> 00:18:40,200 Povedzte majstrovi Diaovi, 241 00:18:40,410 --> 00:18:41,870 Som vďačný za tip. 242 00:18:42,080 --> 00:18:43,190 Pre istotu! 243 00:18:44,540 --> 00:18:46,030 Čo tu robíš? 244 00:18:46,250 --> 00:18:47,200 Chcem tu len prosiť! 245 00:18:47,410 --> 00:18:48,620 Vypadni! 246 00:18:48,830 --> 00:18:49,820 Prosím, nechaj ma! 247 00:18:50,040 --> 00:18:50,870 Stratiť sa teraz! 248 00:18:51,080 --> 00:18:53,990 - Počúvaj... - Stratiť sa! 249 00:18:54,200 --> 00:18:55,820 Už som ... 250 00:18:56,910 --> 00:18:58,280 Netlač! 251 00:19:00,290 --> 00:19:02,700 Reštaurácia tu nie je zlá, 252 00:19:02,910 --> 00:19:03,820 a obchod ide dobre. 253 00:19:05,870 --> 00:19:06,700 počkaj! 254 00:19:06,910 --> 00:19:07,490 Čo? 255 00:19:07,700 --> 00:19:09,490 nepoznáš ma? 256 00:19:09,700 --> 00:19:11,040 Preč odtiaľto... 257 00:19:11,410 --> 00:19:13,750 Skvelé, že ste tu! 258 00:19:13,950 --> 00:19:15,410 Tu je pre vás strieborný dolár! 259 00:19:15,620 --> 00:19:16,030 Nechaj ma ísť! 260 00:19:16,250 --> 00:19:17,860 Dosť na veľké jedlo! 261 00:19:18,080 --> 00:19:20,320 Som zaneprázdnený, inokedy! 262 00:19:22,370 --> 00:19:25,360 Poď! 263 00:19:25,580 --> 00:19:27,540 Nechaj ma ísť! 264 00:19:27,750 --> 00:19:30,660 Je mi ľúto, nemôžete ísť hore! 265 00:19:30,870 --> 00:19:31,780 Z cesty! 266 00:19:32,580 --> 00:19:34,190 Ak ti nevadí, 267 00:19:34,410 --> 00:19:36,570 môžete objednať tu nižšie. 268 00:19:36,790 --> 00:19:39,000 Má pravdu, mali by sme ísť! 269 00:19:39,790 --> 00:19:42,910 Ako sa vlastne správate k hosťom? 270 00:19:43,120 --> 00:19:44,450 Správny! 271 00:19:44,830 --> 00:19:48,570 To, že je oblečený v handrách, to neznamená 272 00:19:48,790 --> 00:19:51,150 že si nemôže dovoliť jedlo! 273 00:19:52,330 --> 00:19:53,070 Teraz vysoko! 274 00:19:53,290 --> 00:19:55,280 Poďme hore! 275 00:19:55,620 --> 00:19:56,240 Ale nie... 276 00:19:56,050 --> 00:19:57,280 Poď! 277 00:19:57,500 --> 00:19:58,410 Ide sa nám lepšie! 278 00:19:58,620 --> 00:20:00,330 Čo tu robíš? Vypadni! 279 00:20:01,620 --> 00:20:03,280 čo si dovoľuješ? 280 00:20:05,250 --> 00:20:07,080 Poďme si sadnúť! 281 00:20:07,410 --> 00:20:09,370 Hej, ty tu nemôžeš byť! 282 00:20:10,200 --> 00:20:13,870 Chcem si objednať žraločiu plutvu! 283 00:20:14,160 --> 00:20:15,820 Čo tu robíš? 284 00:20:16,040 --> 00:20:17,150 Hej, čašníci! 285 00:20:18,950 --> 00:20:20,110 Daj mi to! 286 00:20:20,870 --> 00:20:23,450 To patrí inému hosťovi! 287 00:20:23,660 --> 00:20:25,490 Prosím, objednajte si jedlo sami. 288 00:20:25,700 --> 00:20:29,150 Kurča je pre ostatných hostí. 289 00:20:29,700 --> 00:20:31,950 Potom im stačí dať tanier! 290 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 Nie, to nefunguje! 291 00:20:33,500 --> 00:20:35,830 Štrajky! 292 00:20:36,040 --> 00:20:37,490 Toto je moje jedlo! 293 00:20:39,870 --> 00:20:42,080 Pozrite sa, aké strašidelné! 294 00:21:05,660 --> 00:21:06,700 Ako to vonia! 295 00:21:08,120 --> 00:21:09,160 Boj! 296 00:21:15,700 --> 00:21:16,910 Čo teraz? 297 00:21:26,620 --> 00:21:27,780 pomaly! 298 00:21:43,580 --> 00:21:44,990 Nechaj ho! 299 00:21:45,200 --> 00:21:48,200 Vypadni! Kde sú tvoje spôsoby? 300 00:21:48,410 --> 00:21:51,120 Čo ťa musím naučiť! 301 00:21:51,330 --> 00:21:52,910 Neopovážte sa sem prísť znova! 302 00:21:53,120 --> 00:21:56,030 Inak to zjavne nechceš! 303 00:21:56,250 --> 00:21:59,490 Teraz sa s vami stretnem pred všetkými ľuďmi, ktorí tu vyučujú spôsoby! 304 00:22:13,500 --> 00:22:16,410 Nie zlé! 305 00:22:17,370 --> 00:22:18,610 Je poriadne nervózny! 306 00:22:18,830 --> 00:22:19,660 Chlapec si niečo trúfa! 307 00:22:19,870 --> 00:22:20,580 Šéfe, mali by prestať! 308 00:22:20,790 --> 00:22:22,870 Nebojte sa, on to dokáže! 309 00:22:23,080 --> 00:22:24,610 To robí len problémy... 310 00:22:25,250 --> 00:22:26,530 Tu som! 311 00:22:29,910 --> 00:22:31,370 Zostaň dole! 312 00:22:31,870 --> 00:22:32,780 Späť! 313 00:22:34,750 --> 00:22:40,070 Príď ku mne... 314 00:22:57,410 --> 00:23:00,950 Všetko v poriadku? 315 00:23:01,160 --> 00:23:04,200 Áno... 316 00:23:07,830 --> 00:23:09,410 Kde som? 317 00:23:09,620 --> 00:23:10,910 Reštaurácia Xing Long. 318 00:23:11,290 --> 00:23:14,330 Čo, nie som doma? 319 00:23:14,540 --> 00:23:15,820 Čo tu robím? 320 00:23:16,040 --> 00:23:17,370 Boli ste v boji. 321 00:23:17,580 --> 00:23:18,660 Boj? 322 00:23:18,870 --> 00:23:22,660 S kým? Kto chcel bojovať? 323 00:23:24,700 --> 00:23:27,780 Takže ty! Smeje sa tak smiešne! 324 00:23:28,790 --> 00:23:32,860 Nebuď taký domýšľavý! Skrývaš sa tam hore, 325 00:23:33,080 --> 00:23:35,990 lebo sa ma bojíš? 326 00:23:36,250 --> 00:23:37,610 Čo? 327 00:23:38,160 --> 00:23:40,250 Teraz je tiež hluchý! 328 00:23:40,450 --> 00:23:44,900 Všetci sú tu svedkami toho, ako sa trasiete v kúte od strachu a plačete! 329 00:23:49,200 --> 00:23:50,280 Pozri! 330 00:23:51,540 --> 00:23:52,320 Nežmurkaj! 331 00:23:54,330 --> 00:23:55,320 Pozri sa sem! 332 00:24:03,290 --> 00:24:05,830 nie! Inteligentný človek vie, kedy je dosť. 333 00:24:06,040 --> 00:24:08,750 Viem, že nechcete byť videný na verejnosti. 334 00:24:08,950 --> 00:24:09,440 počúvaj 335 00:24:09,660 --> 00:24:13,240 Neboj sa, môžeš sa na mňa spoľahnúť. 336 00:24:13,910 --> 00:24:16,980 nie... 337 00:24:19,830 --> 00:24:21,950 dole... 338 00:25:16,700 --> 00:25:17,940 Poď dole! 339 00:25:22,160 --> 00:25:25,330 To nebolo nič, mám toho oveľa viac! 340 00:25:25,540 --> 00:25:26,650 Nabudúce 341 00:25:26,870 --> 00:25:30,410 Urobím to so spojenými rukami! 342 00:25:49,790 --> 00:25:51,240 Dosť je dosť! 343 00:25:52,950 --> 00:25:55,820 Škodu platím ja! 344 00:25:56,040 --> 00:25:58,320 Nechcem ti byť nič dlžný. 345 00:25:58,700 --> 00:25:59,570 Stop! 346 00:26:03,580 --> 00:26:04,660 To bolo smiešne! 347 00:26:08,870 --> 00:26:11,030 Je pozoruhodný! 348 00:26:11,250 --> 00:26:12,610 Zvládol to 349 00:26:12,830 --> 00:26:15,200 zatknúť veľa mojich priateľov! 350 00:26:16,750 --> 00:26:20,070 Chen Ying-gang je tu už mesiace, 351 00:26:20,290 --> 00:26:23,080 a policia nevie. 352 00:26:23,290 --> 00:26:25,200 To znamená, že pracuje sám... 353 00:26:25,580 --> 00:26:28,200 Dôvody sú dva. 354 00:26:28,410 --> 00:26:31,780 Bojí sa, že budeme spolupracovať, 355 00:26:32,000 --> 00:26:35,280 a nemá žiadny dôkaz, aby nás vyzdvihol. 356 00:26:35,500 --> 00:26:36,160 úprimne, 357 00:26:36,370 --> 00:26:39,080 šéf spáchal veľa zločinov. 358 00:26:39,290 --> 00:26:41,870 Myslím, že aspoň 10. 359 00:26:42,080 --> 00:26:44,700 A bol dosť nemilosrdný. 360 00:26:44,910 --> 00:26:46,200 Nehovorte o šéfovi! 361 00:26:47,250 --> 00:26:49,660 V podstate to tiež nie je vaša vec! 362 00:26:52,120 --> 00:26:54,610 Lin Fei, aj tak hľadáš všade! 363 00:26:54,830 --> 00:26:56,070 Zabiť ho! 364 00:26:56,050 --> 00:26:58,620 No, neviem... 365 00:26:58,830 --> 00:27:01,320 Dáme vám mužov, potom je to jednoduchšie! 366 00:27:01,660 --> 00:27:03,700 Ale nechcem komplikácie! 367 00:27:03,910 --> 00:27:05,400 Ani ja tu nie som preto, aby som zabíjal! 368 00:27:05,620 --> 00:27:07,200 Samozrejme, skutočná práca bola 369 00:27:07,410 --> 00:27:09,500 na odprevadenie tovaru. 370 00:27:09,700 --> 00:27:11,870 Čo sa týka smrti Chen Ying-ganga... 371 00:27:12,080 --> 00:27:14,200 Som pripravený za to zaplatiť! 372 00:27:14,410 --> 00:27:15,990 Pokiaľ nebudete klásť nadmerné požiadavky, 373 00:27:16,200 --> 00:27:17,690 Môžem hovoriť so šéfom! 374 00:27:17,910 --> 00:27:19,030 Dobre! 375 00:27:20,040 --> 00:27:24,610 Wang Da-xiang, chlapec v reštaurácii, 376 00:27:24,830 --> 00:27:26,240 zisti kto to je! 377 00:27:26,450 --> 00:27:27,530 Budem! 378 00:28:37,540 --> 00:28:43,240 Huang Tian-ba... majster šípok... 379 00:28:53,910 --> 00:28:56,280 Hlúpy nôž... tak si ho vezmi! 380 00:29:10,160 --> 00:29:12,780 Bao-tong, otvor dvere! 381 00:29:14,080 --> 00:29:15,440 Pokračujte, otvorte! 382 00:29:15,660 --> 00:29:16,400 Poď! 383 00:29:19,080 --> 00:29:21,160 Dočerta! 384 00:29:23,410 --> 00:29:26,830 Bao-tong, choď, otvor! 385 00:29:27,040 --> 00:29:28,820 Prichádzam... 386 00:29:33,910 --> 00:29:35,780 si ešte hore? 387 00:29:36,000 --> 00:29:37,280 Čo tu robíš? 388 00:29:43,410 --> 00:29:44,490 otec... 389 00:29:44,700 --> 00:29:45,570 Nechaj ma! 390 00:29:51,370 --> 00:29:55,610 ty... 391 00:30:06,120 --> 00:30:09,990 To je naozaj skvelé! 392 00:30:10,200 --> 00:30:12,790 Povedal som ti, aby si sa učil 393 00:30:13,000 --> 00:30:15,860 a to si čítal? 394 00:30:16,750 --> 00:30:25,950 Mečiar ... boj za úsvitu ... Bitka o ... 395 00:30:26,160 --> 00:30:27,320 Čo je toto? 396 00:30:27,540 --> 00:30:27,900 Otec! 397 00:30:28,120 --> 00:30:31,910 Teraz príď! 398 00:30:32,120 --> 00:30:35,570 Ospravedlňte sa svojim predkom! 399 00:30:35,790 --> 00:30:37,490 nemáš hanbu? 400 00:30:37,910 --> 00:30:40,120 Kolená dole! 401 00:30:41,370 --> 00:30:46,160 Do našich detí vkladáme veľké nádeje. 402 00:30:46,370 --> 00:30:51,240 Môj syn by mal priniesť česť rodine, 403 00:30:51,450 --> 00:30:55,700 ale aj tak sa to len tak na nič nezmení! 404 00:30:55,910 --> 00:30:58,200 Moje srdce je zlomené... 405 00:30:58,410 --> 00:30:59,780 Hodnoty predkov, 406 00:31:00,330 --> 00:31:03,320 Knihy ma jednoducho nezaujímajú, 407 00:31:03,540 --> 00:31:06,150 a predsa by som mal študovať staré písma. 408 00:31:06,370 --> 00:31:09,080 Sú z mŕtvych... 409 00:31:09,290 --> 00:31:11,830 A mŕtvi... 410 00:31:13,040 --> 00:31:18,860 To, čo povedali mŕtvi, je nezmysel. 411 00:31:19,080 --> 00:31:23,030 Stále žijem, ako môžem počúvať? 412 00:31:26,200 --> 00:31:31,740 Dobre! Aj keď už nemám dedičov, 413 00:31:31,950 --> 00:31:35,530 Týmto ťa zlomím! 414 00:31:36,040 --> 00:31:41,610 Len choď! Von! 415 00:31:41,950 --> 00:31:43,320 už sa nevrátim! 416 00:31:43,540 --> 00:31:44,870 Stop! 417 00:31:50,500 --> 00:31:53,820 Kam chceš ísť? 418 00:31:54,040 --> 00:31:55,240 Zavesím! 419 00:31:55,450 --> 00:31:56,360 Buď ma zbiješ 420 00:31:56,580 --> 00:31:58,110 alebo ma vyhodíš! 421 00:31:58,330 --> 00:31:59,690 Ak sa nezabijem, 422 00:31:59,910 --> 00:32:02,620 Ako to mám urobiť inak? 423 00:32:02,830 --> 00:32:04,440 Ak tvrdo študuješ, 424 00:32:04,660 --> 00:32:06,150 zdedíte obchod s bavlnou. 425 00:32:06,370 --> 00:32:09,360 Ale podnikanie ma nezaujíma! 426 00:32:09,580 --> 00:32:10,940 Ak ma znova udrieš, stanem sa mníchom! 427 00:32:11,160 --> 00:32:12,700 Potom nie sú žiadne vnúčatá! 428 00:32:14,080 --> 00:32:18,150 Ty nezbedný braček! 429 00:32:18,830 --> 00:32:23,200 Si bezcenný zbytočný! 430 00:32:28,950 --> 00:32:30,950 Je skoro poludnie. 431 00:32:31,160 --> 00:32:32,870 Kde je Bao-tong? 432 00:32:33,080 --> 00:32:34,110 Správny. 433 00:32:34,700 --> 00:32:36,910 Otec ho určite zamkol, 434 00:32:37,120 --> 00:32:38,580 takže sa nemôže vykradnúť. 435 00:32:38,870 --> 00:32:39,830 Hovorí kto? 436 00:32:40,950 --> 00:32:43,070 Tu som! 437 00:32:43,290 --> 00:32:44,370 Mohol by si ísť? 438 00:32:45,200 --> 00:32:48,700 Nebojím sa ničoho, 439 00:32:48,910 --> 00:32:52,240 možno okrem môjho otca, 440 00:32:52,450 --> 00:32:54,910 ktorý ma priťahoval, živil a vychovával. 441 00:32:55,120 --> 00:32:57,530 Určite je to tvoj nevlastný otec. 442 00:32:58,030 --> 00:32:59,110 Absurdné! 443 00:32:59,330 --> 00:33:01,820 Od malička ma bije, 444 00:33:02,040 --> 00:33:06,080 a neprejavuje žiadne zľutovanie. 445 00:33:06,290 --> 00:33:07,950 Na poslednej oslave Nového roka 446 00:33:08,160 --> 00:33:10,620 Povedal som niečo nepozorné, 447 00:33:10,830 --> 00:33:14,150 a išiel po mňa kuchynským nožom! 448 00:33:14,370 --> 00:33:15,910 Našťastie tam niekto bol 449 00:33:16,120 --> 00:33:17,200 a mohol by ho zastaviť! 450 00:33:17,410 --> 00:33:21,910 Inak by som bol teraz mŕtvy. 451 00:33:23,410 --> 00:33:25,870 Čo si povedal? 452 00:33:26,080 --> 00:33:28,160 Nebolo to ani zlé. 453 00:33:28,370 --> 00:33:31,820 Povedal som, že každý rok oslavovať Nový rok je príliš otravné. 454 00:33:32,040 --> 00:33:33,900 Namiesto toho by sme mali oslavovať 100 rokov naraz 455 00:33:34,120 --> 00:33:35,410 a nechaj to za nami! 456 00:33:39,200 --> 00:33:41,570 Musím ísť, musím sa o neho postarať! 457 00:33:41,790 --> 00:33:44,700 počkaj! o kom to hovoríš? 458 00:33:44,910 --> 00:33:47,500 Nepýtaj sa, nič nehovorím. 459 00:33:47,700 --> 00:33:50,240 Slovo dalo slovo. 460 00:33:50,750 --> 00:33:53,860 ja viem kto! Ten žobrák! 461 00:33:59,580 --> 00:34:00,570 Chen Ying-gang! 462 00:34:00,790 --> 00:34:03,860 Prečo sa skrývaš v tejto starej chatrči? 463 00:34:04,080 --> 00:34:06,700 Nie ste nič viac ako špión! 464 00:34:06,910 --> 00:34:08,370 Vieme, kto ste 465 00:34:08,580 --> 00:34:10,410 a čo tu robíš! 466 00:34:10,620 --> 00:34:13,660 A tiež vieme, že si sám! 467 00:34:13,870 --> 00:34:16,490 Zabijem ťa a vyberiem si odmenu! 468 00:34:16,700 --> 00:34:21,240 Kto mi odhalil odmenu? 469 00:34:21,450 --> 00:34:25,450 Som za to platený, tak to urobím! 470 00:34:25,660 --> 00:34:27,870 To je moje pravidlo! 471 00:34:28,700 --> 00:34:30,570 koľko stojím? 472 00:34:30,790 --> 00:34:32,070 1000 strieborných dolárov. 473 00:35:46,370 --> 00:35:48,530 Čo sa tu deje? 474 00:37:10,080 --> 00:37:14,400 Si naozaj dobrý zabijak! 475 00:37:14,620 --> 00:37:17,530 Vreckový zlodej môže zlyhať, 476 00:37:17,750 --> 00:37:20,820 ale vrah nikdy! 477 00:37:21,040 --> 00:37:23,320 Snažil som sa to zistiť 478 00:37:23,540 --> 00:37:27,410 kto stojí za obchodom s ópiom, 479 00:37:27,620 --> 00:37:29,780 a už mám nejaké rady! 480 00:37:30,000 --> 00:37:32,450 Preto musíš zomrieť! 481 00:37:32,660 --> 00:37:36,030 Nemôžem zomrieť v pokoji... 482 00:37:37,330 --> 00:37:38,690 Prosím povedz mi, 483 00:37:38,910 --> 00:37:41,400 kto ťa objednal? 484 00:37:41,790 --> 00:37:43,280 Obchodník s bavlnou! 485 00:37:43,500 --> 00:37:44,610 SZO? 486 00:37:44,830 --> 00:37:46,440 Li Chang, bojovník s vatovým mečom! 487 00:37:46,660 --> 00:37:49,620 Li Chang? Bavlna? 488 00:37:50,040 --> 00:37:51,820 Meč? 489 00:37:52,040 --> 00:37:54,950 Bavlna? Li Chang? 490 00:37:55,540 --> 00:37:59,280 Li Chang-jian? Bavlnený biznis? 491 00:37:59,790 --> 00:38:02,280 To je môj otec! 492 00:38:02,500 --> 00:38:05,110 Kto by si to o ňom pomyslel? 493 00:38:05,330 --> 00:38:10,240 Celé tie roky ma klamal! Aká líška! 494 00:38:12,620 --> 00:38:13,580 Kto je tam? 495 00:38:13,790 --> 00:38:14,700 Nikto! 496 00:39:20,160 --> 00:39:23,530 Vidíte, má tetovanie orla! 497 00:39:36,290 --> 00:39:37,400 Z cesty! 498 00:39:40,160 --> 00:39:41,620 Tam dole! 499 00:39:43,450 --> 00:39:47,240 Kam išiel? 500 00:39:59,580 --> 00:40:02,370 Ahoj, si v poriadku? 501 00:40:02,580 --> 00:40:04,160 Viem, kto je hlavou gangu... 502 00:40:04,370 --> 00:40:06,610 Viem, je to môj otec. 503 00:40:07,000 --> 00:40:09,660 Si môj priateľ a on je môj otec. 504 00:40:09,870 --> 00:40:12,080 Na koho stranu udriem len ja? 505 00:40:12,500 --> 00:40:14,110 garantujem, 506 00:40:14,330 --> 00:40:16,740 že môj otec je poctivý obchodník. 507 00:40:16,950 --> 00:40:21,740 Možno... počkajte! Hej, zobuď sa! 508 00:40:21,950 --> 00:40:23,570 Ešte neumieraj! Ešte nie som pripravený! 509 00:40:23,790 --> 00:40:27,610 Kam ide? Hľadaj ho! 510 00:40:32,660 --> 00:40:33,900 Spáliť mŕtvoly! 511 00:40:34,120 --> 00:40:34,860 Áno! 512 00:40:59,910 --> 00:41:01,280 Preč odtiaľto! 513 00:41:37,830 --> 00:41:39,620 'bavlnená deka' 514 00:41:49,750 --> 00:41:50,610 Pozor! 515 00:41:55,290 --> 00:41:56,650 Ste doma, šéfe! 516 00:41:58,660 --> 00:41:59,740 Príliš smädný? 517 00:42:01,160 --> 00:42:02,240 Kde je Bao-tong? 518 00:42:02,450 --> 00:42:03,570 Vo svojej izbe. 519 00:42:04,700 --> 00:42:07,290 Predkovia, strážte ma! 520 00:42:09,450 --> 00:42:11,120 Bao-tong! 521 00:42:11,330 --> 00:42:12,660 Otec! 522 00:42:13,330 --> 00:42:15,410 Čakal som ťa s jedlom. 523 00:42:15,700 --> 00:42:17,660 povedal som ti 524 00:42:17,870 --> 00:42:20,240 nemusíte čakať. 525 00:42:22,200 --> 00:42:24,910 Dnes bol naozaj dobrý deň! 526 00:42:26,250 --> 00:42:28,830 Ako sa patrí! 527 00:42:31,950 --> 00:42:34,120 Cítim veľkú úľavu! 528 00:42:40,160 --> 00:42:41,490 Nejaký čaj. 529 00:42:44,000 --> 00:42:46,200 Kde si bol, otec? 530 00:42:51,700 --> 00:42:53,240 Čo sa deje? 531 00:42:53,450 --> 00:42:55,240 Inak sa len usmievaš, 532 00:42:55,450 --> 00:42:58,160 a teraz vyzeráš ako skamenený! 533 00:42:58,370 --> 00:43:00,950 Musíš byť hladný, niečo zjesť! 534 00:43:01,250 --> 00:43:02,950 nechceš nič? 535 00:43:03,160 --> 00:43:04,450 nie 536 00:43:06,000 --> 00:43:07,330 To je v poriadku. 537 00:43:14,200 --> 00:43:16,540 Čo tu robíš? 538 00:43:16,750 --> 00:43:19,860 Zaťažuje ťa niečo? 539 00:43:24,870 --> 00:43:28,320 Neboj sa, mám dobrú náladu. 540 00:43:28,540 --> 00:43:32,580 Dnes mám dohodu, 541 00:43:32,790 --> 00:43:35,530 to ma trápi už mesiace. 542 00:43:35,750 --> 00:43:37,280 Si zločinec! 543 00:43:39,330 --> 00:43:42,650 Vyčítaš mi zločinca? Opovažuješ sa so mnou takto hovoriť?! 544 00:43:42,870 --> 00:43:43,830 Viem o tom! 545 00:43:45,580 --> 00:43:49,780 Teraz to naozaj preháňate! Len počkaj! 546 00:43:51,160 --> 00:43:53,320 Sadni si, otec. 547 00:43:56,790 --> 00:43:59,450 Vaše meno je Li Chang-jian? 548 00:43:59,660 --> 00:44:02,700 Áno, toto meno mi dal tvoj starý otec. 549 00:44:02,910 --> 00:44:05,330 Boli sme vždy v obchode s bavlnou? 550 00:44:05,540 --> 00:44:07,870 Podnikanie existuje už dlho. 551 00:44:10,870 --> 00:44:13,280 Keď hovoria ľudia od obchodníka s bavlnou Li Chang-jian, 552 00:44:13,500 --> 00:44:14,700 myslia teba, však? 553 00:44:14,910 --> 00:44:22,040 Prirodzene! Obchod som otvoril pred 20 rokmi. 554 00:44:22,250 --> 00:44:26,030 Každý vie, že predávam bavlnu za dobrú cenu. 555 00:44:26,250 --> 00:44:29,110 Preto vždy hovorím 556 00:44:29,330 --> 00:44:34,780 Pravidlo číslo 1: buďte úprimní! Pravidlo číslo 2: Buďte úprimní! 557 00:44:35,000 --> 00:44:35,490 To je správne! 558 00:44:35,700 --> 00:44:39,490 A po tretie, buďte vždy úprimní! 559 00:44:39,700 --> 00:44:44,070 Tvoja pamäť na mňa naozaj zapôsobila! 560 00:44:45,040 --> 00:44:46,240 a čo teraz? 561 00:44:47,040 --> 00:44:50,240 Čo hovoríš? 562 00:44:50,450 --> 00:44:54,370 Si príliš úprimný! 563 00:44:54,580 --> 00:44:55,790 Co si myslis? 564 00:45:07,450 --> 00:45:11,240 Čo tu robíš? 565 00:45:12,450 --> 00:45:14,370 Ak si najmete vraha, 566 00:45:14,580 --> 00:45:17,490 nikdy by si mu nemal dať svoje meno. 567 00:45:18,040 --> 00:45:21,240 Teraz som ťa už naozaj dosť! 568 00:45:22,790 --> 00:45:25,250 Očividne máš príliš bujnú fantáziu! 569 00:45:25,450 --> 00:45:27,190 Toto sú slabomyslné knihy! 570 00:45:27,410 --> 00:45:28,820 Táto odpadová literatúra 571 00:45:29,040 --> 00:45:30,820 spravil ťa úplne hlúpym! 572 00:45:31,040 --> 00:45:32,070 Varujem ťa! 573 00:45:32,290 --> 00:45:34,620 Ak o tom ešte raz hovoríš, 574 00:45:34,830 --> 00:45:37,450 Sťahujem z teba kožu zaživa! 575 00:45:40,870 --> 00:45:42,490 Nemôžem uveriť, že 576 00:45:42,700 --> 00:45:46,370 že ste spomenuli meno šéfa! 577 00:45:46,580 --> 00:45:50,450 Si blázon, Lin Fei! Mali by ste ho zabiť 578 00:45:50,660 --> 00:45:52,620 a nerozprávaj sa s ním! 579 00:45:52,830 --> 00:45:54,410 Mohol som to tušiť 580 00:45:54,620 --> 00:45:56,530 že sa tam chlapec schovával? 581 00:45:56,750 --> 00:45:59,080 Správal si sa ako amatér! 582 00:45:59,290 --> 00:46:01,370 Mýlil som sa v tebe! 583 00:46:01,620 --> 00:46:05,280 Psík, zaplať mu! 584 00:46:05,790 --> 00:46:08,200 Wang Da-xiang! Znamená to že, 585 00:46:08,410 --> 00:46:09,400 bola naša objednávka dokončená? 586 00:46:09,620 --> 00:46:11,410 presne tak! Ideme! 587 00:46:16,370 --> 00:46:18,160 nemáte dosť? 588 00:46:18,370 --> 00:46:20,910 Naozaj to teraz chceš zhoršiť? 589 00:46:21,120 --> 00:46:23,280 Vezmi ma k šéfovi! 590 00:46:23,500 --> 00:46:24,530 Dovoľte mi to vysvetliť! 591 00:46:24,750 --> 00:46:28,110 Vážne si myslíš, že je to dobrý nápad? 592 00:46:28,330 --> 00:46:30,120 Ak mu o tom povieš, 593 00:46:30,330 --> 00:46:31,940 roztrhne ťa vo vzduchu! 594 00:46:32,160 --> 00:46:34,830 Potom je len jedno riešenie... 595 00:46:35,040 --> 00:46:35,700 Musíme sa snažiť 596 00:46:35,910 --> 00:46:38,250 nájsť chlapca s tetovaním orla 597 00:46:38,450 --> 00:46:40,240 tak ho umlčať! 598 00:47:03,660 --> 00:47:06,200 Čašník! 599 00:47:06,410 --> 00:47:07,490 ponáhľam sa! 600 00:47:09,750 --> 00:47:12,450 Povedzte, máte voľné 3 izby? 601 00:47:12,660 --> 00:47:13,700 Mám. 602 00:47:23,700 --> 00:47:24,940 Tu! 603 00:47:25,370 --> 00:47:26,410 Čo chceš? 604 00:47:28,620 --> 00:47:31,110 Dobre, choď preč! 605 00:47:31,330 --> 00:47:32,180 Už úspešný? 606 00:47:32,200 --> 00:47:33,160 nič. 607 00:47:33,370 --> 00:47:36,410 Hľadajte ďalej, musíme ho nájsť! 608 00:47:39,540 --> 00:47:40,370 Stop! 609 00:47:41,250 --> 00:47:43,160 Ukáž mi prsník! 610 00:47:44,580 --> 00:47:45,910 Čo by tam malo byť k videniu? 611 00:47:46,290 --> 00:47:48,530 Naozaj chcete odmietnuť? 612 00:47:55,620 --> 00:47:58,280 Niečo s tebou nie je v poriadku. 613 00:47:58,700 --> 00:48:00,660 Vyzerám ako dievča? 614 00:48:00,870 --> 00:48:02,200 Nie je tu nič vidieť. 615 00:48:11,000 --> 00:48:13,360 Nestoj hlúpo, poď so mnou! 616 00:48:19,200 --> 00:48:20,790 Máme tu dobré bavlnené deky! 617 00:48:21,080 --> 00:48:23,320 Viem dať aj zľavu! 618 00:48:23,790 --> 00:48:25,070 no, ako to je? 619 00:48:25,290 --> 00:48:25,620 Nie zlé! 620 00:48:25,830 --> 00:48:28,040 Idem von, postarám sa o obchod! 621 00:48:32,540 --> 00:48:33,570 Poď! 622 00:48:37,830 --> 00:48:40,160 Myslel som na to celú noc. 623 00:48:40,370 --> 00:48:42,160 A teraz ti rozumiem. 624 00:48:42,620 --> 00:48:45,030 Ak štúdium nie je pre vás, 625 00:48:45,250 --> 00:48:46,660 Nemôžem ťa k tomu prinútiť. 626 00:48:46,870 --> 00:48:49,240 Podnikanie treba v praxi spoznať. 627 00:48:49,450 --> 00:48:51,620 Tiež som bola celú noc hore. 628 00:48:51,830 --> 00:48:53,190 Bál som sa, 629 00:48:53,410 --> 00:48:56,160 by ste použili kuchynský nôž, ktorý chcete rozdeliť! 630 00:48:57,550 --> 00:48:57,570 Vážne, otec. 631 00:48:57,790 --> 00:48:58,900 Vo vašich predajniach 632 00:48:59,120 --> 00:49:00,110 Nemôžete dôverovať cudzincovi! 633 00:49:00,330 --> 00:49:03,240 Hovoríš nezmysly! Chcete sa prebrať? 634 00:49:03,450 --> 00:49:05,810 Áno, mal by som poznať prax! 635 00:49:05,830 --> 00:49:06,740 Pozor! 636 00:49:09,700 --> 00:49:11,870 máš všetko? 637 00:49:12,750 --> 00:49:13,330 Dosť peňazí? 638 00:49:13,540 --> 00:49:15,280 Áno, tu. 639 00:49:16,370 --> 00:49:18,580 Kam ideme? 640 00:49:18,790 --> 00:49:20,450 Preprava He-Ji. 641 00:49:21,500 --> 00:49:23,410 Čo robíš? 642 00:49:23,620 --> 00:49:25,660 Toto je prvýkrát, otec. 643 00:49:25,870 --> 00:49:28,200 Podarí sa mi to? 644 00:49:28,410 --> 00:49:29,870 Prečo nie? 645 00:49:30,080 --> 00:49:33,490 Zastavte oči a uši a pozerajte sa! 646 00:49:33,700 --> 00:49:36,950 Urob len to, čo ti poviem! 647 00:49:38,120 --> 00:49:39,950 No nič sa nemôže pokaziť! 648 00:49:41,790 --> 00:49:45,030 Máš prezývku, aj ja ju potrebujem! 649 00:49:45,250 --> 00:49:47,360 Inak by to bolo trápne. 650 00:49:49,330 --> 00:49:55,780 Bavlnený hrnček! Aké skvelé meno! 651 00:49:56,000 --> 00:49:58,740 "He-Ji-transport" 652 00:50:01,580 --> 00:50:04,650 Dobre sa pozeraj, Bao-tong. 653 00:50:04,870 --> 00:50:07,830 Tu sa balí tovar. 654 00:50:08,040 --> 00:50:10,320 A potom ideme na cestu. 655 00:50:15,620 --> 00:50:18,280 Bao-tong, týmto spôsobom. 656 00:50:23,330 --> 00:50:25,950 Nebojte sa, zhasne to včas. 657 00:50:27,080 --> 00:50:28,190 Majster Li. 658 00:50:28,540 --> 00:50:30,700 Prepáčte, brat Luo. 659 00:50:30,910 --> 00:50:31,990 Žiaden problém! 660 00:50:32,500 --> 00:50:35,610 Je tu dosť rušno! Pôsobivé! 661 00:50:43,290 --> 00:50:44,700 Len autorizovaný personál! 662 00:50:47,040 --> 00:50:48,820 Určite nemám oprávnenie! 663 00:51:01,450 --> 00:51:04,320 60 strieborných dolárov, prosím, prepočítajte to. 664 00:51:05,000 --> 00:51:06,830 Nebojte sa, majster Li. 665 00:51:07,040 --> 00:51:08,950 O všetko sa postaráme. 666 00:51:11,660 --> 00:51:13,150 Bao-tong... 667 00:51:13,790 --> 00:51:14,700 ja? 668 00:51:17,160 --> 00:51:19,700 Tak čo sa deje? 669 00:51:19,910 --> 00:51:25,330 Spravuje tento muž peniaze z vášho podnikania? Je naozaj dôveryhodný? 670 00:51:32,750 --> 00:51:34,740 Kto je to? 671 00:51:36,870 --> 00:51:38,990 Toto je môj syn! 672 00:51:39,500 --> 00:51:41,160 Mladý majster Li. 673 00:51:41,660 --> 00:51:44,200 Bao-tong, toto je strýko Luo. 674 00:51:45,660 --> 00:51:47,030 Povedz ahoj! 675 00:51:47,250 --> 00:51:48,080 Ahoj strýko Luo. 676 00:51:59,700 --> 00:52:01,740 Ďakujem ako vždy. 677 00:52:01,950 --> 00:52:04,870 Tentoraz je to 150 vriec bavlny. 678 00:52:05,080 --> 00:52:07,570 Ach, naozaj dobrý obchod! 679 00:52:07,950 --> 00:52:09,820 Uvidíme sa nabudúce! 680 00:52:10,790 --> 00:52:11,820 Poď! 681 00:52:13,160 --> 00:52:15,950 Ty si ale hlúpy! 682 00:52:16,160 --> 00:52:18,120 Nerobte zo seba hlupáka! 683 00:52:18,330 --> 00:52:20,040 Nebol ten správny čas, však? 684 00:52:47,000 --> 00:52:48,910 Je už 23:00. 685 00:52:50,370 --> 00:52:53,110 Čo robí otec? 686 00:52:53,330 --> 00:52:55,660 Miesto už bolo preskúmané. 687 00:52:55,870 --> 00:52:57,950 Niet času nazvyš. 688 00:53:07,410 --> 00:53:09,570 Môžeme teraz odísť? 689 00:53:12,540 --> 00:53:17,490 Pomoc, zlodej! Mám len malý obchod! 690 00:53:17,700 --> 00:53:20,370 Vezmite si peniaze, ale nezabíjajte ma! 691 00:53:20,580 --> 00:53:21,910 Tu sú peniaze! 692 00:53:23,830 --> 00:53:27,200 Pomoc! Zlodeji! Vlámač domov! 693 00:53:28,910 --> 00:53:30,620 Nenechajte ho ujsť! 694 00:53:32,120 --> 00:53:35,690 Chyť ho! Je na streche! 695 00:53:35,910 --> 00:53:37,150 Po! 696 00:53:42,250 --> 00:53:45,660 Chyť ho! 697 00:53:46,540 --> 00:53:47,820 Utiekol! 698 00:53:48,700 --> 00:53:49,990 Pozri sa na seba! 699 00:53:50,200 --> 00:53:53,280 Ako si ho mohol nechať ujsť? 700 00:53:53,500 --> 00:53:54,360 Ale zvláštne... 701 00:53:54,580 --> 00:53:57,240 To rozhodne nebol profík! 702 00:53:57,450 --> 00:53:58,410 Áno, je to možné. 703 00:53:58,620 --> 00:53:59,780 Trochu kričať, 704 00:54:00,000 --> 00:54:02,030 a utekal ako na rozpálených podrážkach! 705 00:54:02,250 --> 00:54:05,490 Teraz strážte dvere! 706 00:54:06,160 --> 00:54:07,150 Bao-tong! 707 00:54:10,790 --> 00:54:11,700 Bao-tong... 708 00:54:20,500 --> 00:54:21,830 Čo sa deje, otec? 709 00:54:22,200 --> 00:54:24,570 Práve sme mali zlodeja! 710 00:54:24,790 --> 00:54:27,030 Ako? Čo? je preč? 711 00:54:27,250 --> 00:54:29,240 Si v poriadku? 712 00:54:29,450 --> 00:54:31,820 Som dobrý! Znova si ľahni! 713 00:54:39,160 --> 00:54:40,200 o čo ide? 714 00:54:40,540 --> 00:54:45,580 Nevadí! Nezabudnite vždy zamknúť dvere! 715 00:54:49,540 --> 00:54:53,950 Chcel zamaskovať svoju pravú identitu? 716 00:54:54,160 --> 00:54:56,580 Alebo je to test? 717 00:55:00,410 --> 00:55:04,610 Veterný mlyn, zapadnutá chata a vinič. 718 00:55:04,950 --> 00:55:06,950 To je všetko! 719 00:55:07,160 --> 00:55:09,580 Keď som naposledy videl Chen Ying-gang, 720 00:55:09,790 --> 00:55:12,950 povedal, mal by som nasledovať tieto slová. 721 00:55:13,910 --> 00:55:17,240 To je to miesto, tak kde je? 722 00:55:18,000 --> 00:55:19,280 Mesto Hui-on 723 00:55:19,500 --> 00:55:21,660 nie je taký veľký. 724 00:55:21,870 --> 00:55:23,280 Hľadali sme všade. 725 00:55:23,500 --> 00:55:26,820 Ak ho čoskoro nenájdeme, 726 00:55:27,040 --> 00:55:29,370 musíme nahlásiť jeho nezvestnosť. 727 00:55:29,580 --> 00:55:30,910 Klobúk... 728 00:55:34,330 --> 00:55:36,790 Pamätám si! 729 00:55:37,000 --> 00:55:38,740 Vždy sa rád oblieka, 730 00:55:38,950 --> 00:55:41,160 niekedy ako žobrák, však? 731 00:55:41,370 --> 00:55:42,360 Áno! 732 00:55:43,250 --> 00:55:46,820 Svoje prípady vždy odhalil skryto. 733 00:55:47,040 --> 00:55:50,490 Určite hľadáme viac! 734 00:55:50,700 --> 00:55:52,190 Pokiaľ je stále v meste, 735 00:55:52,410 --> 00:55:54,570 aj my ho nájdeme! 736 00:55:55,200 --> 00:55:57,540 Pokiaľ nemal nehodu... 737 00:55:58,290 --> 00:56:01,160 Šéfe, títo banditi na ulici 738 00:56:01,370 --> 00:56:03,950 Pozrite sa na hornú časť tela všetkých mladých mužov! 739 00:56:04,160 --> 00:56:05,280 Čo sa tu deje? 740 00:56:05,500 --> 00:56:08,330 Horná časť tela mužov 741 00:56:08,540 --> 00:56:09,900 nie sú také zaujímavé. 742 00:56:10,120 --> 00:56:12,110 Toto všetko musí mať svoj dôvod. 743 00:56:12,330 --> 00:56:17,370 Teraz musíme hlavne zavrieť oči! 744 00:56:25,330 --> 00:56:26,690 Vyzerá to ako krv! 745 00:56:32,330 --> 00:56:34,950 To je krv, šéfe! 746 00:56:35,750 --> 00:56:38,660 Prenasledovali ho sem? 747 00:56:38,870 --> 00:56:40,490 a potom ho nechať zmiznúť? 748 00:56:40,870 --> 00:56:41,780 Mohlo by to byť možné! 749 00:56:43,250 --> 00:56:44,780 Rúra! 750 00:56:51,870 --> 00:56:52,950 Bao-tong... 751 00:56:53,160 --> 00:56:53,870 Áno? 752 00:56:58,790 --> 00:57:00,570 Čo je, otec? 753 00:57:00,790 --> 00:57:02,490 Prestaňte čítať! 754 00:57:02,700 --> 00:57:04,740 To je dobrá kniha! 755 00:57:04,950 --> 00:57:06,910 Viem. 756 00:57:07,250 --> 00:57:09,910 Choďte prosím do He Ji 757 00:57:10,120 --> 00:57:12,910 a opýtajte sa strýka Lua, kedy sa zásielka uskutoční. 758 00:57:13,120 --> 00:57:15,910 Mám ísť sám? 759 00:57:17,330 --> 00:57:19,620 Už ste tam boli 760 00:57:19,830 --> 00:57:21,690 a teraz poznáš strýka Lua. 761 00:57:21,910 --> 00:57:24,830 prečo? Bojíš sa? 762 00:57:25,290 --> 00:57:27,700 Nepozeraj sa na mňa ako na hlupáka. 763 00:57:29,370 --> 00:57:32,690 Snažím sa zistiť, čo si myslíte. 764 00:57:32,910 --> 00:57:36,280 Zaujímalo by ma, ako vás môžem nadchnúť pre podnikanie! 765 00:57:36,500 --> 00:57:39,200 Ale ak sa bojíš, zostaň tu! 766 00:57:39,410 --> 00:57:41,650 Samozrejme, že nie! 767 00:57:42,120 --> 00:57:44,200 Idem! 768 00:57:45,200 --> 00:57:47,070 Psík, práve som odišiel! 769 00:57:47,290 --> 00:57:50,200 dávam si pauzu. 770 00:57:50,410 --> 00:57:51,950 Po jedle som späť. 771 00:57:52,160 --> 00:57:53,740 Majster On na nás čaká. 772 00:57:53,950 --> 00:57:55,990 Dobre! Príjemnú zábavu! 773 00:57:57,580 --> 00:57:58,110 Práve týmto smerom. 774 00:57:58,330 --> 00:58:00,190 Vďaka. 775 00:58:16,200 --> 00:58:17,430 Wang Da-xiang! 776 00:58:17,450 --> 00:58:19,450 Tu sa skrývaš. 777 00:58:20,370 --> 00:58:22,860 Dnes ťa nezatknem 778 00:58:23,080 --> 00:58:25,200 ak mi dáš nejaké odpovede. 779 00:58:25,410 --> 00:58:27,120 Ja nič neviem! 780 00:58:27,330 --> 00:58:28,360 Našiel som dve spálené telá 781 00:58:28,580 --> 00:58:30,570 v polorozpadnutej chatrči pred mestom! 782 00:58:30,790 --> 00:58:34,200 Jedným z nich bol môj priateľ Chen Ying-gang. 783 00:58:34,410 --> 00:58:36,650 vieš o tom niečo? 784 00:58:37,000 --> 00:58:38,360 To pre mňa nič neznamená! 785 00:58:38,580 --> 00:58:40,110 je to tak? 786 00:58:45,830 --> 00:58:47,040 Boj! 787 00:59:42,080 --> 00:59:44,700 Reč! Kto zabil Chen Ying-gang? 788 00:59:48,750 --> 00:59:49,910 Choď teraz! 789 00:59:52,200 --> 00:59:54,990 Lin Fei... 790 00:59:55,200 --> 00:59:56,690 A kto najal Lin Fei? 791 01:00:09,250 --> 01:00:10,200 Poď sem! 792 01:00:17,870 --> 01:00:20,660 Čo teraz, pán Fang? 793 01:00:20,870 --> 01:00:23,780 Podnikám tu a teraz je niekto mŕtvy! 794 01:00:24,000 --> 01:00:28,070 Osobne sa o to starám! 795 01:00:28,290 --> 01:00:30,240 Poznáte týchto mužov? 796 01:00:30,450 --> 01:00:32,740 Patria He Ji. 797 01:00:32,950 --> 01:00:33,530 Ahoj Ji? 798 01:00:33,750 --> 01:00:36,200 Wang Da-xiang a Doggie sú mŕtvi! 799 01:00:36,410 --> 01:00:36,870 Čo? 800 01:00:37,080 --> 01:00:39,070 Verím, toto je šéf Chen Ying-gang! 801 01:00:39,290 --> 01:00:41,650 A teraz vie, že si zabil Chen Ying-gang! 802 01:00:41,870 --> 01:00:42,280 Čo teraz? 803 01:00:42,500 --> 01:00:43,410 Krvavé peklo! 804 01:00:43,620 --> 01:00:44,950 Teraz to nemôžem použiť! 805 01:00:45,160 --> 01:00:46,990 Majster, hej, čo tu robíš? 806 01:00:47,200 --> 01:00:49,160 Lin Fei, zase si to posral! 807 01:00:49,370 --> 01:00:51,410 Okamžite vyriešte problém! 808 01:00:51,620 --> 01:00:53,830 Alebo ste ďalší! 809 01:01:03,080 --> 01:01:04,160 Hej, si slepý? 810 01:01:09,080 --> 01:01:11,040 nie som zakaznik. 811 01:01:11,250 --> 01:01:13,110 Chcem tu zarobiť! 812 01:01:13,330 --> 01:01:14,610 Niečo proti? 813 01:01:15,120 --> 01:01:16,160 Hej, kam ideš? 814 01:01:16,370 --> 01:01:18,580 Máme zatvorené, vráťte sa zajtra! 815 01:01:18,790 --> 01:01:20,450 „Iba autorizovaný personál“ 816 01:01:22,620 --> 01:01:25,330 Teraz vám prinášam správanie! 817 01:01:30,910 --> 01:01:32,700 Šéfe, vonku sú problémy! 818 01:01:39,870 --> 01:01:45,040 Úžasný! Naozaj máš niečo do seba! 819 01:01:45,250 --> 01:01:47,490 Si Li Bao-tung, však? 820 01:01:48,290 --> 01:01:50,900 Poznáš ma? 821 01:01:51,660 --> 01:01:54,620 Už sme sa raz stretli, pamätáš? 822 01:01:54,950 --> 01:01:56,620 Poď a sadni si! 823 01:01:56,830 --> 01:01:57,570 Pre istotu! 824 01:01:59,910 --> 01:02:00,950 Zmizne! 825 01:02:02,950 --> 01:02:04,320 Prosím, posaďte sa! 826 01:02:05,660 --> 01:02:09,450 Priatelia ma volajú Rising Eagle! 827 01:02:09,660 --> 01:02:10,650 Vzostupný orol? 828 01:02:14,500 --> 01:02:20,200 Pozri, ako útočí! 829 01:02:24,450 --> 01:02:26,910 Poďme si dať šálku čaju! 830 01:02:27,120 --> 01:02:30,360 Objavíte sa tu bez ohlásenia 831 01:02:30,870 --> 01:02:32,330 čo tu chceš? 832 01:02:32,540 --> 01:02:33,570 Ach, tie peniaze! 833 01:02:33,910 --> 01:02:36,580 Som tu, aby som zhromaždil podiel! 834 01:02:36,790 --> 01:02:39,580 Nech je to plné a ja idem znova! 835 01:02:39,790 --> 01:02:42,950 Nie tak rýchlo, mladý priateľ! 836 01:02:43,540 --> 01:02:46,660 Povedz, si sám alebo... 837 01:02:46,870 --> 01:02:50,990 Samozrejme, že nie! Som len trochu svetla! 838 01:02:51,200 --> 01:02:54,950 Ale môj šéf je najlepší! 839 01:02:55,160 --> 01:02:56,030 a kto to je? 840 01:02:56,250 --> 01:02:57,490 On je môj... 841 01:03:02,410 --> 01:03:04,830 Sme veľmi blízko! 842 01:03:05,040 --> 01:03:06,650 Poslal ma sem, 843 01:03:06,870 --> 01:03:10,490 pretože vedel, že jeho najlepší muž Všetko pod kontrolou! 844 01:03:10,700 --> 01:03:12,070 kto to je 845 01:03:12,290 --> 01:03:16,860 Nevadí! Len mi daj peniaze! 846 01:03:17,080 --> 01:03:18,940 starám sa o to! 847 01:03:55,290 --> 01:03:57,280 Poburujúce! 848 01:04:05,870 --> 01:04:07,030 Kto si? 849 01:04:08,200 --> 01:04:09,410 Po ňom! 850 01:04:09,620 --> 01:04:10,330 Áno! 851 01:04:14,290 --> 01:04:15,320 Priveďte ju! 852 01:04:19,750 --> 01:04:21,860 Ja som majiteľ, He Chang-xing. 853 01:04:22,080 --> 01:04:23,570 Kapitán Fang. 854 01:04:23,790 --> 01:04:25,280 Čo sa tu stalo? 855 01:04:25,700 --> 01:04:27,160 Ten chlap ma chcel vydierať. 856 01:04:27,370 --> 01:04:28,700 Vyhnali sme ho! 857 01:04:33,950 --> 01:04:36,070 To je psík! 858 01:04:37,330 --> 01:04:39,870 Majster Hej, poznáte tých dvoch? 859 01:04:40,080 --> 01:04:43,370 Sú priatelia, čo sa stalo? 860 01:04:43,580 --> 01:04:45,290 Tento sa ma snažil zabiť 861 01:04:45,500 --> 01:04:48,330 a nešťastnou náhodou sa zabil... 862 01:04:48,540 --> 01:04:51,910 A bol zavraždený zozadu. 863 01:04:52,120 --> 01:04:53,610 Ako sa to mohlo stať? 864 01:04:53,830 --> 01:04:57,120 Odolali, keď som sa jej chcel spýtať. 865 01:04:57,330 --> 01:04:59,620 Toto je vaša verzia 866 01:04:59,830 --> 01:05:00,740 ale neverím ti. 867 01:05:00,950 --> 01:05:03,570 Mohli by ste to z osobných dôvodov zabiť! 868 01:05:03,790 --> 01:05:04,990 Stráž si jazyk! 869 01:05:05,200 --> 01:05:06,820 Kapitán Fang. 870 01:05:07,040 --> 01:05:09,620 Vždy môžete zatknúť zločincov, ako chcete. 871 01:05:09,830 --> 01:05:12,410 Ale ak niekoho zabiješ, 872 01:05:12,620 --> 01:05:15,360 v slepom záchvate zúrivosti, 873 01:05:15,580 --> 01:05:16,910 potom to nemôžem akceptovať! 874 01:05:17,120 --> 01:05:19,160 Chcem spravodlivosť pre svojich priateľov! 875 01:05:19,370 --> 01:05:22,910 Zistím, prečo tam boli vaši muži 876 01:05:23,120 --> 01:05:24,450 zabiť ma! 877 01:05:24,660 --> 01:05:26,320 A potom sa znova porozprávame! 878 01:05:37,750 --> 01:05:39,240 Pozri! 879 01:05:39,830 --> 01:05:41,440 Čo sa deje, Li Bao-tong? 880 01:05:41,660 --> 01:05:42,450 Vyzeráš ako hotový! 881 01:05:42,660 --> 01:05:44,120 Čo sa stalo? 882 01:05:44,500 --> 01:05:48,610 Nevadí! Každopádne, veľa ľudí ma sleduje, 883 01:05:48,830 --> 01:05:50,620 zabiť ma! 884 01:05:50,830 --> 01:05:54,150 Už nemôžem zostať v meste, 885 01:05:54,370 --> 01:05:56,200 Musím zmiznúť! 886 01:05:56,410 --> 01:05:58,240 Čo mám robiť? 887 01:05:58,660 --> 01:06:00,450 Povedz mi čo sa stalo! 888 01:06:00,660 --> 01:06:01,200 Viac informácií! 889 01:06:01,410 --> 01:06:03,120 Pamätáte si na žobráka? 890 01:06:03,330 --> 01:06:04,410 Áno! 891 01:06:04,620 --> 01:06:08,110 Muž s červenou kopijou ho zavraždil! 892 01:06:08,330 --> 01:06:10,120 zavraždený? prečo? 893 01:06:10,330 --> 01:06:11,410 Povedz! 894 01:06:11,620 --> 01:06:13,950 Dobre, počúvaj... 895 01:06:14,160 --> 01:06:18,580 Vrah mal metrovú kopiju! 896 01:06:18,790 --> 01:06:21,780 Nemilosrdne na mňa zaútočil! 897 01:06:22,000 --> 01:06:25,860 Švihol oštepom a chcel ma ním prebodnúť! 898 01:06:26,080 --> 01:06:29,870 Potom ho otočil v kruhu ... 899 01:06:30,080 --> 01:06:33,280 a pritlačil mi ho ku krku! 900 01:06:33,500 --> 01:06:35,580 Chytil ťa? 901 01:06:36,120 --> 01:06:37,360 Bol by toho schopný 902 01:06:37,580 --> 01:06:39,190 ale nie som bezbranný! 903 01:06:39,410 --> 01:06:42,480 Vieš, aký som dobrý! 904 01:06:42,700 --> 01:06:44,950 Tak sa na mňa znova vrhol, 905 01:06:45,160 --> 01:06:47,400 ale zase som sa s ľahkosťou vyhol! 906 01:06:47,620 --> 01:06:49,610 To ho naozaj nahnevalo... 907 01:06:49,830 --> 01:06:53,240 Znova mával oštepom, ale tentoraz som ho dokázal zablokovať! 908 01:06:54,750 --> 01:06:56,030 Niekto tam je! 909 01:07:01,200 --> 01:07:02,870 Beží! 910 01:07:05,410 --> 01:07:09,240 počkaj! Chcem len vedieť, 911 01:07:09,450 --> 01:07:11,700 kto bol ten mladý muž. 912 01:07:11,910 --> 01:07:13,370 Aké je jeho meno? 913 01:07:18,750 --> 01:07:21,580 Toto sa tu vymyká kontrole! 914 01:07:21,790 --> 01:07:23,240 Dnes musíš zmiznúť, Lin Fei! 915 01:07:23,450 --> 01:07:23,940 V žiadnom prípade! 916 01:07:24,160 --> 01:07:26,250 Najprv musí zomrieť chlapec! 917 01:07:26,540 --> 01:07:28,490 To by nebolo dobré pre biznis! 918 01:07:28,700 --> 01:07:29,780 Ak to neurobím, 919 01:07:30,000 --> 01:07:33,320 obaja sme na konci! Chceš to? 920 01:07:34,910 --> 01:07:36,450 „Li Chang-jian“ 921 01:07:44,120 --> 01:07:45,990 Máme tu tie najlepšie deky! 922 01:07:46,200 --> 01:07:47,410 kde je tvoj šéf? 923 01:07:47,750 --> 01:07:48,660 Zadné. 924 01:07:49,160 --> 01:07:50,990 Šéfe, niekto ťa chce vidieť! 925 01:07:51,200 --> 01:07:52,410 ja? SZO... 926 01:07:56,870 --> 01:07:59,240 Kapitán Fang, poďme dnu. 927 01:08:06,790 --> 01:08:07,490 Posaď sa. 928 01:08:07,700 --> 01:08:08,570 Nie je to nutné. 929 01:08:09,830 --> 01:08:12,790 Tento Li Bao-tong, on je... 930 01:08:13,000 --> 01:08:13,830 Je to môj syn. 931 01:08:14,040 --> 01:08:15,240 Chcem ho vidieť. 932 01:08:15,450 --> 01:08:18,240 On tu nie je! Prečo je? 933 01:08:18,450 --> 01:08:21,320 Má na hrudi tetovanie orla? 934 01:08:22,040 --> 01:08:24,280 Tetovanie orla? 935 01:08:24,500 --> 01:08:27,240 Nemyslím si, žiadne som nevidel. 936 01:08:27,450 --> 01:08:29,160 Som si istý. 937 01:08:30,450 --> 01:08:33,200 Spôsobil problémy s He Ji. 938 01:08:33,410 --> 01:08:35,500 Teraz po ňom idú všetci! 939 01:08:35,700 --> 01:08:38,540 čo urobil? 940 01:08:39,040 --> 01:08:41,200 Nie som si istý. 941 01:08:41,580 --> 01:08:44,290 Je ešte mladý! 942 01:08:44,500 --> 01:08:46,860 Prosím, chráňte ho! 943 01:08:47,080 --> 01:08:49,290 Robíme, čo môžeme. 944 01:08:49,950 --> 01:08:51,620 Zostávam v reštaurácii Xing Long. 945 01:08:51,830 --> 01:08:53,410 Daj mi vedieť, keď sa vráti. 946 01:08:53,620 --> 01:08:54,830 Pre istotu! 947 01:08:55,750 --> 01:08:58,240 Chlapec nerobí nič iné, len problémy! 948 01:09:37,540 --> 01:09:40,910 Nemôžeš odísť, Ascending Eagle! 949 01:09:41,290 --> 01:09:42,200 Poď sem! 950 01:10:07,580 --> 01:10:10,200 Otče, prosím, odpusť mi! 951 01:10:11,040 --> 01:10:15,660 Odteraz ťa budem vždy počúvať! Prosím, prejavte milosrdenstvo! 952 01:10:21,540 --> 01:10:22,950 Toto je iba namaľované! 953 01:10:23,160 --> 01:10:24,900 Toto nie je skutočné! 954 01:10:25,120 --> 01:10:26,030 vy! 955 01:10:26,250 --> 01:10:27,110 Neboj sa, otec! 956 01:10:27,330 --> 01:10:28,990 Nikto o tom nevie! 957 01:10:29,200 --> 01:10:30,910 Prosím, nezabíjajte ma! 958 01:10:31,120 --> 01:10:32,200 Som tvoj jediný syn! 959 01:10:32,410 --> 01:10:34,650 Prosím, buďte so mnou milosrdní! 960 01:10:34,870 --> 01:10:38,860 Zabijem ťa veľmi pomaly! 961 01:10:40,790 --> 01:10:43,830 Vstaň, ty bezcenný! 962 01:10:44,040 --> 01:10:44,950 Zaslúžiš si to! 963 01:10:45,160 --> 01:10:46,820 Ani tigre nezabíjajú vlastné potomstvo! 964 01:10:47,040 --> 01:10:50,990 Majster Li, váš syn je zbytočný! 965 01:10:51,200 --> 01:10:54,530 Len magicky priťahuje hnev! 966 01:10:56,620 --> 01:10:58,700 Bao-tong, kto sú títo ľudia? 967 01:10:58,910 --> 01:11:00,030 Čo si to urobil? 968 01:11:00,250 --> 01:11:02,490 Zastav hru, otec! 969 01:11:16,670 --> 01:11:17,620 Bao-tong! 970 01:11:17,830 --> 01:11:20,370 Pomôž mi, otec! 971 01:11:24,120 --> 01:11:25,530 „Reštaurácia Xing Long“ 972 01:11:29,500 --> 01:11:30,830 Hľadám kapitána Fanga! 973 01:11:31,040 --> 01:11:32,240 Nie je tam. 974 01:11:32,450 --> 01:11:34,040 Čo? Dočerta! 975 01:12:31,330 --> 01:12:33,160 Priamo tu! 976 01:12:42,750 --> 01:12:44,610 Všetko v poriadku, Bao-tong? 977 01:12:46,700 --> 01:12:47,440 Bao-tong! 978 01:12:47,660 --> 01:12:48,700 Nechaj ma! 979 01:12:48,910 --> 01:12:54,360 Kam chceš ísť, Bao-tong? 980 01:13:44,250 --> 01:13:45,330 Cesta! 981 01:13:45,540 --> 01:13:46,280 Nasleduj ich! 982 01:13:46,500 --> 01:13:48,490 Zostaň tu! 983 01:13:50,250 --> 01:13:51,330 Všetko dobré? 984 01:13:52,700 --> 01:13:55,820 Toľko vrážd a zabití! 985 01:13:56,040 --> 01:13:57,550 Bao-tong spôsobuje len problémy! 986 01:13:57,870 --> 01:13:59,200 Nie je to jeho chyba. 987 01:13:59,410 --> 01:14:02,000 Títo banditi sú hľadaní zločinci! 988 01:14:22,870 --> 01:14:26,570 Len sa smejte, ale to nie je sranda! 989 01:14:26,790 --> 01:14:28,900 Mám problém, 990 01:14:29,120 --> 01:14:31,110 a nemôžem ísť domov! 991 01:14:31,330 --> 01:14:34,820 Napadá vás niečo, čo by mi pomohlo? 992 01:14:47,040 --> 01:14:49,450 Musím to vziať do vlastných rúk! 993 01:15:29,120 --> 01:15:30,160 Späť! 994 01:15:32,370 --> 01:15:38,320 Vyberte si ... hlavu, hrudník alebo žalúdok! 995 01:15:45,750 --> 01:15:46,780 Máš meč? 996 01:15:48,200 --> 01:15:50,370 Poď sem, ak si trúfaš! 997 01:15:50,580 --> 01:15:52,910 Rozrezal som ťa ako kus mäsa! 998 01:15:53,120 --> 01:15:54,160 Nejaké otázky? 999 01:15:54,370 --> 01:15:55,910 Povedz mi, 1000 01:15:56,120 --> 01:15:57,910 čo si mal spoločné s Chan Ying-gangom? 1001 01:15:58,660 --> 01:16:01,120 Bol to dobrý kamarát 1002 01:16:01,330 --> 01:16:03,240 a nejako môj pán! 1003 01:16:03,450 --> 01:16:05,410 Potom si to zaslúžiš 1004 01:16:05,620 --> 01:16:08,280 dusiť sa v pekle vedľa neho! 1005 01:16:08,500 --> 01:16:09,530 Ako sa voláš? 1006 01:16:10,870 --> 01:16:12,910 Ja som bavlnený hrnček! 1007 01:16:13,120 --> 01:16:13,950 Čo? 1008 01:16:14,330 --> 01:16:15,490 Som nezraniteľný! 1009 01:16:17,580 --> 01:16:18,570 Nezmysel! 1010 01:16:19,750 --> 01:16:21,330 Skúsim to! 1011 01:17:06,660 --> 01:17:08,700 Naozaj by som potreboval pomoc... 1012 01:17:41,830 --> 01:17:46,120 Poď, zachráň ma! 1013 01:18:07,910 --> 01:18:09,240 Ponáhľaj sa! 1014 01:18:09,450 --> 01:18:10,320 Áno, ale! 1015 01:18:10,700 --> 01:18:12,990 Si ešte hore, majster Li? 1016 01:18:13,200 --> 01:18:14,490 Čakám na Bao-tong. 1017 01:18:14,700 --> 01:18:15,610 Kde je on? 1018 01:18:15,830 --> 01:18:18,120 Ani potuchy, bol preč celý deň! 1019 01:18:18,330 --> 01:18:20,910 Je neskoro, prosím posaďte sa. 1020 01:18:21,120 --> 01:18:22,740 Nie, žiadne okolnosti! 1021 01:18:22,950 --> 01:18:23,780 Hej počkaj! 1022 01:18:24,000 --> 01:18:25,200 Už som tam! 1023 01:18:40,000 --> 01:18:43,910 Li Bao-tong, prestaň! Chcem sa ťa niečo spýtať! 1024 01:18:47,200 --> 01:18:49,490 Mladý majster, čo tu robíte? 1025 01:18:49,700 --> 01:18:51,110 Tvoj otec ťa všade hľadá! 1026 01:18:51,330 --> 01:18:53,040 Tak ja idem! 1027 01:18:59,160 --> 01:18:59,870 Lin Fei! 1028 01:19:00,080 --> 01:19:02,200 Viem, že si zabil Chen Ying-gang! 1029 01:19:02,580 --> 01:19:04,320 Teraz hovor! 1030 01:19:04,540 --> 01:19:06,620 kto ťa najal? 1031 01:20:57,620 --> 01:20:59,860 Hej, čo sa deje? 1032 01:21:03,620 --> 01:21:04,360 Majster Hej! 1033 01:21:04,580 --> 01:21:06,190 Si zranený! Posaď sa! 1034 01:21:10,000 --> 01:21:11,410 Čo sa tu deje? 1035 01:21:13,370 --> 01:21:16,660 Vy a vaši ľudia ste narobili dosť zla! 1036 01:21:17,700 --> 01:21:19,700 To sa teraz skončí! 1037 01:21:19,910 --> 01:21:21,490 Čo, chceš utiecť? 1038 01:21:31,660 --> 01:21:34,780 Čoskoro sú mŕtvi ako vy! 1039 01:21:35,000 --> 01:21:37,910 Povedal som áno, mal by si zmiznúť, ale ty si nechcel! 1040 01:21:38,120 --> 01:21:40,160 Už je neskoro! 1041 01:22:15,250 --> 01:22:17,990 Nevypol som svetlo? 1042 01:22:18,200 --> 01:22:20,990 Prečo teraz horí? 1043 01:22:33,200 --> 01:22:35,660 Čo tu robíš? 1044 01:22:36,000 --> 01:22:38,200 Strýko Zhao, pomôž mi! 1045 01:22:39,160 --> 01:22:41,280 Prečo sa tu skrývaš? 1046 01:22:41,500 --> 01:22:45,280 Tvoj otec ťa všade hľadá. 1047 01:22:45,790 --> 01:22:48,150 Prečo utekáš? 1048 01:22:48,370 --> 01:22:50,110 Choď domov! 1049 01:22:50,330 --> 01:22:54,870 Pôjdem, ak je toto preplnené. 1050 01:22:59,950 --> 01:23:01,790 Úprimne, strýko Zhao, 1051 01:23:02,000 --> 01:23:03,330 Ešte som celý deň nejedol. 1052 01:23:03,540 --> 01:23:07,200 Počkaj, niečo ti prinesiem. 1053 01:23:09,910 --> 01:23:13,830 Tu! Ale jedzte pomaly! 1054 01:23:29,870 --> 01:23:33,740 Len sa na seba pozri, mladý majster. 1055 01:23:33,950 --> 01:23:36,950 Máš veľké problémy na krku! 1056 01:23:39,790 --> 01:23:42,000 Ak ma kapitán nedostane, 1057 01:23:42,200 --> 01:23:44,570 zatkne môjho otca! 1058 01:23:44,790 --> 01:23:47,070 Čo? Zatknúť svojho otca? 1059 01:23:47,660 --> 01:23:50,150 Možno kapitán 1060 01:23:50,370 --> 01:23:53,360 zatkli muža v bielom? 1061 01:23:54,120 --> 01:23:57,530 Nie! Mohol ujsť, ale bol zranený! 1062 01:24:00,160 --> 01:24:03,530 Aké šťastie! V opačnom prípade by bola skutočná identita 1063 01:24:03,750 --> 01:24:04,860 odhalil môj otec! 1064 01:24:05,080 --> 01:24:06,690 Skutočná identita? 1065 01:24:09,040 --> 01:24:12,610 Myslím, že máš horúčku! 1066 01:24:12,830 --> 01:24:14,490 Jedzte a potom choďte domov! 1067 01:24:14,950 --> 01:24:17,870 Nie som chorý! 1068 01:24:18,080 --> 01:24:22,620 Strýko, počúvaj ma! To je dôležité, 1069 01:24:22,830 --> 01:24:25,410 že tento škandál zostáva utajený! 1070 01:24:25,620 --> 01:24:29,070 Aký škandál? O čom to rozprávaš? 1071 01:24:29,830 --> 01:24:33,200 Hovoríš bláznivé veci! 1072 01:24:34,040 --> 01:24:35,490 Vieš, 1073 01:24:35,700 --> 01:24:40,620 tvoj otec mi raz zachránil život. 1074 01:24:40,830 --> 01:24:43,070 Chcem byť k tebe úprimný! 1075 01:24:43,290 --> 01:24:49,080 Môj otec je slávny bojovník s bavlneným mečom! 1076 01:24:49,290 --> 01:24:51,070 Atentátnik! 1077 01:24:51,290 --> 01:24:55,610 Podniká už viac ako 20 rokov! 1078 01:24:55,830 --> 01:24:57,570 A ja som jeho syn... 1079 01:24:57,790 --> 01:25:00,450 Idem po ňom úplne! 1080 01:25:00,660 --> 01:25:04,610 Chcem byť taký slávny ako on 1081 01:25:04,830 --> 01:25:06,660 a postav sa po jeho boku! 1082 01:25:06,870 --> 01:25:09,860 Ale bohovia to so mnou nemyslia dobre! 1083 01:25:10,080 --> 01:25:12,290 Doteraz som sa len trápil 1084 01:25:12,500 --> 01:25:15,570 a takmer odhalí svoju identitu. 1085 01:25:15,790 --> 01:25:18,370 Teraz už ďalej neviem! 1086 01:25:19,250 --> 01:25:20,910 Je to všetko vážne? 1087 01:25:21,120 --> 01:25:23,160 neveríš mi? 1088 01:25:24,160 --> 01:25:29,110 Už nemôžem zostať v meste, 1089 01:25:29,330 --> 01:25:31,160 Sem musím ísť! 1090 01:25:31,370 --> 01:25:34,570 Vrátim sa, ak budem mať jedno vlastné meno! 1091 01:25:34,790 --> 01:25:37,070 Kam chceš ísť? 1092 01:25:37,580 --> 01:25:41,120 V Šanghaji je moje šťastie! 1093 01:25:41,330 --> 01:25:43,950 Budem bohatý muž 1094 01:25:44,160 --> 01:25:46,750 pomoc chudobným a potom podnikanie zdedí môj otec! 1095 01:25:46,950 --> 01:25:50,700 To znie naozaj sľubne! 1096 01:25:53,910 --> 01:25:57,580 Strýko, keď budem preč, 1097 01:25:57,790 --> 01:26:00,910 Prosím, povedz niečo môjmu otcovi. 1098 01:26:01,120 --> 01:26:04,990 Mal by zabudnúť , že mal syna ako ja. 1099 01:26:05,200 --> 01:26:09,120 Mal by čakať vo väzení, 1100 01:26:09,330 --> 01:26:12,950 kým nenájdem spôsob, ako ho dostať von! 1101 01:26:13,700 --> 01:26:17,490 Ako sa chceš dostať do Šanghaja? 1102 01:26:18,080 --> 01:26:20,990 Nebojte sa, mám nápad! 1103 01:27:18,540 --> 01:27:22,700 'Do Šanghaja' 1104 01:28:46,290 --> 01:28:48,120 Si si istý? Poďme! 1105 01:28:58,040 --> 01:28:59,320 Je to tam! 1106 01:29:00,120 --> 01:29:01,200 Nastúpte! 1107 01:29:44,080 --> 01:29:45,190 The! 1108 01:30:18,700 --> 01:30:19,860 On je hore! 1109 01:31:22,700 --> 01:31:25,540 Bez ohľadu na to, aký si dobrý, 1110 01:31:25,750 --> 01:31:28,240 živý sa odtiaľto nedostaneš! 1111 01:31:28,450 --> 01:31:30,910 Nič som ti neurobil, 1112 01:31:31,120 --> 01:31:32,660 Tak čo odo mňa chceš? 1113 01:31:32,870 --> 01:31:36,820 Viete príliš veľa o mojom podnikaní! 1114 01:31:37,040 --> 01:31:38,900 Nemôžem ťa nechať žiť! 1115 01:31:39,120 --> 01:31:41,580 Neboj sa! 1116 01:31:41,790 --> 01:31:43,450 Ak ma ušetríš, 1117 01:31:43,660 --> 01:31:47,030 Sľubujem, že budem držať jazyk za zubami! 1118 01:31:47,250 --> 01:31:48,580 Dokázať to! 1119 01:31:48,910 --> 01:31:50,120 Prisahám! 1120 01:31:50,330 --> 01:31:52,950 Vždy sa môžete spoľahnúť na moje slovo! 1121 01:31:53,620 --> 01:31:55,030 To mi nestačí! 1122 01:31:56,290 --> 01:31:59,160 Môžem si byť istý, až keď budeš mŕtvy! 1123 01:32:40,410 --> 01:32:41,400 Poď! 1124 01:33:18,000 --> 01:33:20,990 Myslel by som si, že toho máš naozaj viac! 1125 01:33:21,250 --> 01:33:23,330 Ale ty si nič, 1126 01:33:23,540 --> 01:33:26,330 stále zelené za ušami! 1127 01:33:26,660 --> 01:33:31,080 Chang-xiang, si hlupák! 1128 01:33:31,290 --> 01:33:33,810 Nechal si okolo seba tancovať chlapca na nose! 1129 01:33:33,830 --> 01:33:34,860 Ale strýko! 1130 01:33:35,660 --> 01:33:39,740 Takže som nič, však? 1131 01:33:39,950 --> 01:33:43,200 Veď ja neslintám priviazaný o stoličku! 1132 01:33:45,540 --> 01:33:47,750 Kto sakra ste? 1133 01:33:47,950 --> 01:33:50,890 Ako sa opovažuješ so mnou takto hovoriť? 1134 01:33:50,910 --> 01:33:52,280 Poď, počujem! 1135 01:33:55,120 --> 01:33:59,410 Moje meno ste už asi počuli: 1136 01:34:00,450 --> 01:34:03,040 Li Chang, bojovník s vatovým mečom! 1137 01:34:03,660 --> 01:34:06,450 Čo ty? Ale čo môj otec? 1138 01:34:08,950 --> 01:34:12,450 Váš otec je len obyčajný obchodník s bavlnou! 1139 01:34:12,660 --> 01:34:15,280 Mali by ste byť doma a učiť sa od neho! 1140 01:34:15,500 --> 01:34:17,700 Ale nevadí, teraz umieraš! 1141 01:34:20,410 --> 01:34:25,860 Teraz už chápem...v poriadku! 1142 01:34:26,080 --> 01:34:27,870 To všetko bolo nedorozumenie! 1143 01:34:28,080 --> 01:34:31,820 Jednoznačne moja chyba! už pôjdem! 1144 01:34:40,950 --> 01:34:44,320 Vyzerá to, akoby som nevyšiel živý! 1145 01:34:44,540 --> 01:34:47,950 Potom vás budem musieť všetkých zabiť! 1146 01:34:48,160 --> 01:34:50,280 Poď, poď sem! 1147 01:34:52,700 --> 01:34:55,200 Nikam nemôžeš ísť, chlapče! 1148 01:35:28,330 --> 01:35:30,450 Tvoj meč 1149 01:35:30,660 --> 01:35:32,150 je proti mne nanič! 1150 01:36:08,410 --> 01:36:10,950 Možno už konečne mlčíš! 1151 01:36:12,040 --> 01:36:13,990 Strýko, chlapec 1152 01:36:14,200 --> 01:36:15,940 neprežil kop! 1153 01:36:22,750 --> 01:36:24,740 Som tak mŕtvy... 1154 01:36:28,000 --> 01:36:31,240 Už nebite! 1155 01:36:53,910 --> 01:36:56,950 Všetky hviezdy... 1156 01:36:58,830 --> 01:37:03,120 Toľko hviezd na oblohe! 1157 01:37:11,540 --> 01:37:17,910 Len ma pustite, bavlnený strýko! 1158 01:37:19,580 --> 01:37:25,530 Prosím, neublížil som ti! 1159 01:37:26,410 --> 01:37:27,740 Prosím, nezabíjajte ma! 1160 01:37:27,950 --> 01:37:30,410 Prestaň s tým nezmyslom, Chang-xing! 1161 01:37:32,250 --> 01:37:34,280 Nie, prosím, čo to je? 1162 01:37:34,500 --> 01:37:35,740 Milosť! 1163 01:37:37,160 --> 01:37:40,950 Ako dlho sa mám pýtať? 1164 01:37:41,200 --> 01:37:43,450 Už ma nikdy neuvidíš! 1165 01:37:43,660 --> 01:37:46,410 Dávam ti svoje slovo! 1166 01:38:51,410 --> 01:38:54,700 Kapitán Fang, pomôžte! Chcú ma zabiť! 1167 01:38:54,910 --> 01:38:57,000 Bavlnený meč je tu tiež! 1168 01:38:57,200 --> 01:38:58,990 To bolo jednoduché! 1169 01:39:16,670 --> 01:39:21,200 Po! Nenechajte ho ujsť! 1170 01:40:12,000 --> 01:40:14,830 Neodvaľujte sa! Teraz si na rade ty! 1171 01:40:16,250 --> 01:40:21,040 Greenie vám teraz ukáže, čo sa deje! 1172 01:40:37,160 --> 01:40:39,830 Otec! Som tu! 1173 01:40:40,410 --> 01:40:42,650 Bao-tong! Hej pozri! 1174 01:40:44,950 --> 01:40:47,290 Kapitán, chytil som týchto zločincov! 1175 01:40:47,500 --> 01:40:48,490 Pozri! 1176 01:40:49,200 --> 01:40:51,870 Už viem, otec! 1177 01:40:52,080 --> 01:40:55,870 Nie ste hlavou gangu! To je všetko! 1178 01:40:56,080 --> 01:40:57,690 Naozaj som sa mýlil! 1179 01:40:57,910 --> 01:41:00,530 Odteraz ťa budem vždy počúvať! 1180 01:41:00,750 --> 01:41:03,200 A potom prevezmem obchod!74752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.