Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,520 --> 00:01:42,432
- Sigurno da je za mene?
- Tako su rekli.
2
00:01:44,040 --> 00:01:47,430
- Kad �e da zovu?
- Trebalo bi sada.
3
00:01:55,600 --> 00:01:57,750
Siguran si da ovo fuknkcioni�e?
4
00:01:57,840 --> 00:02:00,149
Kad su nam ranije javljali
funkcionisalo je.
5
00:02:01,840 --> 00:02:06,149
OBRADIO
Donato Di Bergamo
6
00:02:11,960 --> 00:02:13,916
Ispisao je tiket!
7
00:02:17,200 --> 00:02:19,919
"�alje �ef Odeljenja
Ministarstva Transporta, Rim.
8
00:02:20,680 --> 00:02:23,513
�efu stanice Sangvinjo Djuzepeu."
9
00:02:23,600 --> 00:02:26,433
- Vidi� da je za tebe?
- Da, vidim.
10
00:02:27,600 --> 00:02:31,149
"Predati �elezni�koj Policiji izvesnog
Abanjano Mikelea,
11
00:02:32,360 --> 00:02:36,672
koji sti�e u Valo dela Lukanija
Ekspresnim vozom 517,
12
00:02:37,600 --> 00:02:41,434
koji dolazi iz Napulja.
Saop�teno Rutinu, Oljastru,
13
00:02:41,520 --> 00:02:45,593
Pontekanjanu, Kastelmareu,
Tore del Greku, Salernu i Pompejima,
14
00:02:45,680 --> 00:02:48,558
zbog nedozvoljenih radnji
protiv Dr�avnih �elezmica."
15
00:02:51,600 --> 00:02:54,034
Ko je pa taj Abanjano Mikele?
16
00:02:56,040 --> 00:02:59,953
Evo, sti�e voz iz Napulja, 517.
17
00:03:00,200 --> 00:03:03,715
- Onda? Ho�emo li?
- Poruka jo� nije dovr�ena.
18
00:03:03,800 --> 00:03:05,995
A ako nam po�alju jo�
neku informaciju?
19
00:03:06,080 --> 00:03:09,152
Vide�emo je kad se vratimo.
Voz je stigao.
20
00:03:10,120 --> 00:03:13,192
Pa ovde se ni�ta ne vidi!
21
00:03:13,280 --> 00:03:16,317
Bez brige, upali�emo sada
sva svetla.
22
00:03:23,640 --> 00:03:26,632
�ta, ovo zovete svetlom?
23
00:03:26,720 --> 00:03:28,756
A da ne morate da udenete iglu?
24
00:03:28,840 --> 00:03:32,071
Ne, mopramo da uhvatimo nekog tipa
koji sti�e iz Napulja. Pomozi nam.
25
00:03:32,160 --> 00:03:34,196
- U �emu?
- Ostani sa nama.
26
00:03:34,280 --> 00:03:37,078
- Ti kreni tamo�!
- Da, gospodine.
27
00:03:37,160 --> 00:03:40,869
- A kako taj �ovek izgleda?
- A ko ga je ikad i video?
28
00:03:40,960 --> 00:03:44,669
Onda je prosto! Sigurno
�emo da ga uhvatimo.
29
00:03:44,760 --> 00:03:47,718
Zar mislite da sav ovaj narod
dolazi do ovde iz Napulja...
30
00:03:47,800 --> 00:03:49,916
... da bi se u Napulj vratio
slede�im vozom?
31
00:03:50,000 --> 00:03:52,150
Ove �to sada silaze
poznajemo.
32
00:03:52,240 --> 00:03:55,949
Dovoljno je da ovde stanemo, da
vidimo ko ostaje i sigurno ga hvatamo!
33
00:03:56,040 --> 00:03:59,112
- Kako komplikujete.
- A ako ga ne uhvatimo?
34
00:03:59,200 --> 00:04:01,555
Uhvati�emo upalu plu�a!
35
00:04:01,640 --> 00:04:04,029
U svakom slu�aju ne�to �emo da uhvatimo.
36
00:04:30,120 --> 00:04:33,032
- Dobro ve�e, Don Luidji.
- Laku no�.
37
00:04:33,120 --> 00:04:35,714
�ika Antonio, stavite ne�to na
sebe, hladno je.
38
00:04:38,160 --> 00:04:40,310
Po�urimo!
39
00:04:41,160 --> 00:04:43,310
Ovamo, molim vas.
40
00:04:45,080 --> 00:04:48,277
- I? Onda?
- A ti?
41
00:04:49,200 --> 00:04:52,112
- I �ta, nije sia�ao?
- Izgleda.
42
00:04:52,560 --> 00:04:55,154
- I �ta �emo sada?
- Pa bolje �to je ovako, zar ne?
43
00:04:55,240 --> 00:04:57,674
- Niste videli ni�ta?
- Ma kakvi!
44
00:04:57,760 --> 00:05:00,832
Rekao sam vam da je sve
u redu a vi niste hteli da mi verujete.
45
00:05:00,920 --> 00:05:02,353
Stani! Pogledaj tamo!
46
00:05:12,200 --> 00:05:14,668
Kakav lep osmeh!
47
00:05:14,760 --> 00:05:16,876
Samo fali re�.
48
00:05:16,960 --> 00:05:19,315
- I za tebe je to dupe.
- A za�to? Nego �ta je?
49
00:05:19,400 --> 00:05:21,630
To je raj!
50
00:05:21,720 --> 00:05:25,554
Pored nje bi mi porehlada
sigurno pro�la.
51
00:05:25,640 --> 00:05:29,428
Sangvinjo, smejte se i vi.
52
00:05:29,640 --> 00:05:31,596
Ne smeje mi se.
53
00:05:31,680 --> 00:05:33,830
Izgleda da vas je pro�la muka.
Smejte se!
54
00:05:33,920 --> 00:05:36,115
Pro�la ga je, itekako,
muka!
55
00:05:36,200 --> 00:05:38,634
Ako ga vi�e neke stvari
ne zanimaju...!
56
00:05:38,720 --> 00:05:41,029
Sangvinjo, kakve su zadnjice
bile u tvoje vreme?
57
00:05:41,120 --> 00:05:43,759
- Nije ih ni bilo.
- Smejte se! I problem je re�en.
58
00:05:43,840 --> 00:05:46,434
Abanjano Mikele nije si�ao,
i onda, �ta �ete vi�e?
59
00:07:19,240 --> 00:07:22,277
- Onda, ho�emo li?
- Gde �urimo?
60
00:07:22,360 --> 00:07:25,158
Kasni samo 25 minuta.
Skoro da je i poranio.
61
00:07:25,240 --> 00:07:28,437
To zna�i da �ete pre da stignete,
62
00:07:28,520 --> 00:07:30,875
u odnosu na ka�njenje
koje �ete kasnije da imate.
63
00:07:30,960 --> 00:07:33,030
- Ima ne�to novo?
- Ni�ta.
64
00:07:33,120 --> 00:07:35,076
Laku no�.
65
00:07:35,160 --> 00:07:37,230
�efe, mo�e jo� jedan gutalj?
66
00:07:37,320 --> 00:07:39,436
Nosi to odatle.
Ionako si je ispraznio.
67
00:07:39,520 --> 00:07:41,476
- Skonamiljo!
- Tu sam!
68
00:07:41,560 --> 00:07:43,596
- Onda?
- �ekao sam vas.
69
00:07:43,680 --> 00:07:45,636
Spremni?
70
00:07:47,480 --> 00:07:50,074
- �efe...
- Izvinite trenutak,
71
00:07:50,160 --> 00:07:52,515
ali jedan je na� drugar
u veceu.
72
00:07:52,600 --> 00:07:56,036
- Ba� sada?
- Kad mu dodje onda dodje.
73
00:07:56,280 --> 00:08:00,159
Da l' je mogu�e da mora ovako,
svaki put kad treba da radimo?
74
00:08:00,240 --> 00:08:02,435
To ti je trema.
Svako je savladava kako zna i ume.
75
00:08:02,520 --> 00:08:05,432
Ja je, na primer, savladavam
mole�i se.
76
00:08:05,560 --> 00:08:08,677
A on je savladjuje
tako �to se ukenja.
77
00:08:11,640 --> 00:08:14,598
- Dolazim! Trenutak!
- Skloni se!
78
00:08:14,800 --> 00:08:17,473
- Moram da se zakop�am.
- Kreni.
79
00:08:18,040 --> 00:08:19,996
Penji se.
80
00:09:15,520 --> 00:09:19,911
Evo Mikelea, donosi vam
va�e zadovoljstvo,
81
00:09:20,160 --> 00:09:22,879
kratki, dugi espreso,
mleko i kapu�ino.
82
00:09:22,960 --> 00:09:25,918
Iskoristite priliku!
83
00:09:27,200 --> 00:09:29,839
Ne li�avajte se sitnih
�ivotnih radosti.
84
00:09:29,920 --> 00:09:32,593
Danas smo na ovoj Zemlji
a sutra vas vi�e ne�e da bude.
85
00:09:32,680 --> 00:09:35,717
- A je l' toplo?
- Jeste. Moj sin...
86
00:09:35,800 --> 00:09:39,588
... ih stavlja u pored radijatora...
Ove �to greju.
87
00:09:39,680 --> 00:09:41,875
- Onda dve male kafe.
- Odmah.
88
00:09:46,360 --> 00:09:48,430
- Pa gde ode?
- Da se nije uvredio?
89
00:09:48,520 --> 00:09:50,988
- Rekao si mu ne�to?
- Ja?! Ni�ta!
90
00:09:51,480 --> 00:09:53,516
Karte, gospodo.
91
00:09:57,600 --> 00:09:59,591
Hvala.
92
00:10:02,480 --> 00:10:05,677
Zna�i, bile su dve male
kafe. To dodje �est stotina.
93
00:10:12,960 --> 00:10:15,428
A vi to na divljaka, a?
94
00:10:16,240 --> 00:10:19,550
Ne. Ovo je nova unoforma vagon
restorana. Francuski model.
95
00:10:20,360 --> 00:10:22,430
Leti nam daju belu.
96
00:10:22,520 --> 00:10:26,149
Evo Mikelea, nosi vam
zadovoljstvo.
97
00:10:26,560 --> 00:10:29,518
Da zovete popa ko�ta vas vi�e,
a manje vam je zabavno.
98
00:10:31,560 --> 00:10:33,710
Kafa, dugi espreso,
mleko i kapu�ino.
99
00:10:33,800 --> 00:10:36,519
Zar morate sve da probudite
da bi popili kafu?
100
00:10:36,600 --> 00:10:39,990
Ako je pijete spavaju�i
mo�ete da se zadavite.
101
00:10:40,080 --> 00:10:42,150
- Budite ljubazni, jednu kafu.
- Odmah.
102
00:10:42,480 --> 00:10:44,436
Ve� je za�e�erena.
103
00:10:44,520 --> 00:10:46,431
- Trista lira.
- Svake no�i ista pri�a!
104
00:10:46,520 --> 00:10:48,954
- Od tebe �e da me zaboli glava.
- To je dobar znak.
105
00:10:49,040 --> 00:10:51,508
Zna�i da ima� glavu! Dajte meni.
106
00:10:51,680 --> 00:10:54,638
- �ta je bilo?
- Sad �e da prodje skretnicu.
107
00:10:54,720 --> 00:10:57,075
Ako �ovek ne primeti sve
mu se prospe.
108
00:10:57,160 --> 00:10:59,037
A kako da �ovek to primeti?
109
00:10:59,360 --> 00:11:03,433
Kad se �uje "ti-ti-ti-ta", zna�i
da ide na skretnicu,
110
00:11:03,520 --> 00:11:07,274
a onda se �uje "ta-ta-ta-tum"
i �ovek se ispe�e.
111
00:11:10,800 --> 00:11:13,712
Jeste videli?
Trenutak, nije gotovo.
112
00:11:18,320 --> 00:11:20,436
Stavi�u vam je ovde!
113
00:11:38,680 --> 00:11:40,830
Kafa, dugi espreso...
114
00:11:48,880 --> 00:11:51,189
- Toplu kafu, sestro?
- Da, hvala.
115
00:11:51,280 --> 00:11:54,078
Ali ne di�ite galamu!
- A kako?
116
00:12:05,720 --> 00:12:09,030
- Siro�i�i?
- Bo�ja deca.
117
00:12:10,480 --> 00:12:12,436
Siro�i�i.
118
00:12:13,480 --> 00:12:15,994
Vodite ih u koloniju?
- Na planinu.
119
00:12:16,080 --> 00:12:18,036
Blago njima!
120
00:12:18,120 --> 00:12:21,749
Moj sin ne mo�e tamo da ide.
- Ali va� sin nije siro�e.
121
00:12:22,000 --> 00:12:24,514
- Mo�da je u tome i problem.
- Koliko?
122
00:12:24,600 --> 00:12:27,990
Trista je u redu, petsto jo�
bolje. Zavisi od va�eg dobrog srca.
123
00:12:28,880 --> 00:12:31,599
- Evo.
- Hvala. Bog �e da vam vrati.
124
00:12:31,680 --> 00:12:33,432
A kusur?
125
00:12:35,120 --> 00:12:37,998
A, ho�ete?
Nisam razumeo.
126
00:12:44,480 --> 00:12:47,313
Malo strpljenja, jer
samo jednom rukom...
127
00:12:47,400 --> 00:12:49,436
Odakle vam to?
128
00:12:49,840 --> 00:12:51,910
�ta to?
129
00:12:52,480 --> 00:12:54,755
A, drvena ruka?
130
00:12:54,840 --> 00:12:57,035
A �ta da vam ka�em?
131
00:12:58,280 --> 00:13:01,238
Jedne je no�i bila stra�na oluja...
132
00:13:01,320 --> 00:13:03,709
... a dvoje dece je bilo zarobljeno
u po�aru.
133
00:13:04,000 --> 00:13:06,560
Vetar je fijukao,
besnela oluja,
134
00:13:06,640 --> 00:13:09,279
ali �uo sam ih kako vri�te
i uleteo sam u plamen.
135
00:13:10,360 --> 00:13:12,954
Kad sam se probudio u bolnici,
rekli su mi da su deca...
136
00:13:13,040 --> 00:13:15,679
... spa�ena ali da
nije i moja ruka.
137
00:13:16,360 --> 00:13:18,316
Da li i dalje �elite kusur?
138
00:13:33,040 --> 00:13:36,635
- Izvinite, znate li gde smo?
- U Torkijani, posle Rutina.
139
00:13:36,800 --> 00:13:38,870
Odakle to znate?
Mra�no je!
140
00:13:38,960 --> 00:13:41,076
A kako ma�ke znaju, gospodjo,
znaju i gotovo.
141
00:13:41,160 --> 00:13:43,151
- Koliko jo� do Oljastra?
- To je slede�a.
142
00:13:43,240 --> 00:13:45,708
- �ta da uradim? Da pribele�im?
- A za�to?
143
00:13:45,800 --> 00:13:48,189
Tako, kad treba da sidjete ja vas
obavestim sa lepom kaficom.
144
00:13:48,280 --> 00:13:51,192
Ali ja ne silazim. �ekam
nekoga ko treba da udje.
145
00:13:51,280 --> 00:13:54,238
Ako �elite ipak �u da vas obavestim.
Za dvesta lira vi ste mirni.
146
00:13:54,320 --> 00:13:56,754
- Ne, hvala. Sama �u da pazim.
- Kako ho�ete.
147
00:13:57,080 --> 00:13:59,514
Kafa, dugi espreso,
mleko, kapu�ino!
148
00:13:59,600 --> 00:14:01,909
- Gospodine, mo�e jedna kafa?
- Pitajte prvo unutra.
149
00:14:02,000 --> 00:14:04,195
Ima nas petoro.
- Da vidimo...
150
00:14:13,560 --> 00:14:15,835
Kafa, dugi espreso,
mleko i kapu�ino.
151
00:14:15,920 --> 00:14:18,309
- Koliko dodje kafa?
- Sa popustom za grupu...
152
00:14:18,400 --> 00:14:20,516
... mo�e da bude dvesta lira.
- U redu.
153
00:14:20,600 --> 00:14:22,636
- Ja �u da vam pomognem.
- Hvala.
154
00:14:26,560 --> 00:14:28,630
- Koliko kafa?
- Jednu.
155
00:14:29,280 --> 00:14:31,430
- Duga�ku.
- Da, gospodine.
156
00:14:32,080 --> 00:14:34,878
Sa puno �e�era.
- Razume se.
157
00:14:41,160 --> 00:14:43,549
Evo i �e�era.
- Hvala.
158
00:14:44,200 --> 00:14:46,555
Evo. Sve je gotovo.
159
00:14:47,480 --> 00:14:51,075
De�ki� je ve� veliki.
- Zadovoljan je samo kad sisa.
160
00:14:51,160 --> 00:14:54,470
- Lepo dete. Kako se zove?
- Pepino.
161
00:14:56,520 --> 00:14:59,557
Zar je ve� bio i u vojsci?
162
00:15:02,840 --> 00:15:06,753
- Mnogo je tu�na.
- A �ta joj se desilo?
163
00:15:07,160 --> 00:15:09,674
Moj je sin radio u
jednom kamenolomu.
164
00:15:09,760 --> 00:15:13,230
Jednog je dana po�ela da
pada ki�a i on je nastradao.
165
00:15:13,560 --> 00:15:15,710
Kamenolm ovog tamo �oveka.
166
00:15:15,880 --> 00:15:18,553
I on se na�ao u problemima, jadnik.
167
00:15:18,640 --> 00:15:21,313
Sin nije bio ni osiguran
168
00:15:22,280 --> 00:15:24,475
Dao mu je posao iz milosrdja.
169
00:15:24,560 --> 00:15:28,633
Bio je mnogo dobar. Sve nas je poveo
na njegovu sahranu.
170
00:15:29,480 --> 00:15:32,631
Na njegov ra�un.
- Nije dao da platimo karte.
171
00:15:32,720 --> 00:15:36,156
- Ne, ni�ta.
- Ba� dobar �ovek...
172
00:15:43,040 --> 00:15:45,315
- Hvala.
- Nema na �emu.
173
00:15:46,480 --> 00:15:49,756
- �elite kafu?
- Pa dajte.
174
00:15:51,640 --> 00:15:53,835
�uo sam za nesre�u.
175
00:15:54,720 --> 00:15:58,030
- Pa jeste.
- Veliki problemi.
176
00:15:58,560 --> 00:16:03,156
Kako �ete sada u kamenolomu
bez �uvara?
177
00:16:04,560 --> 00:16:06,949
- Stavi�u tamo psa �uvara.
- Dobro.
178
00:16:07,200 --> 00:16:10,954
Koliko �e to da vas ko�ta? Takvi
psi mnogo jedu, testo, meso...
179
00:16:11,040 --> 00:16:13,429
Ja, na primer, ne jedem meso.
180
00:16:13,880 --> 00:16:16,348
- Pas laje.
- Da, gospodine,
181
00:16:16,920 --> 00:16:19,036
ali samo laje.
182
00:16:19,320 --> 00:16:21,709
A ja, medjutim, umem
i da telefoniram.
183
00:16:21,880 --> 00:16:24,440
- Kome?
- �ta znam... karabinjerima,
184
00:16:24,520 --> 00:16:27,557
ako dodju lopovi.
- Samo karabinjeri fale.
185
00:16:27,640 --> 00:16:31,428
Ne komplikujmo stvari. Kad
pas zalaje lopovi pobegnu.
186
00:16:31,520 --> 00:16:34,193
- Da, ponegnu...
- Ako ne pobegnu pas ih raskomada.
187
00:16:36,160 --> 00:16:38,879
E, ali mo�da nisu
u stanju da rastrgnu �oveka.
188
00:16:38,960 --> 00:16:41,190
Za to je potrebna posebna vokacija.
189
00:16:42,000 --> 00:16:44,639
Ali, ako treba, umem ja i da lajem,
Ho�ete da �ujete?
190
00:16:44,720 --> 00:16:47,029
Ne, hvala. Koliko?
191
00:16:47,120 --> 00:16:49,429
Ne�ete da �ujete?
192
00:16:49,520 --> 00:16:52,956
Onda neka bude hiljadu lira.
- Hiljadarka za jednu kafu?!
193
00:16:53,720 --> 00:16:56,792
Dve. Ne�ete da �astite
ne�im toplim...
194
00:16:56,880 --> 00:16:59,075
... i porodicu tog
drugog psa?
195
00:16:59,960 --> 00:17:03,555
Zahvalite gospodinu.
- Zahvaljujemo Gospode.
196
00:17:03,640 --> 00:17:06,552
O�e na�, i�e jesi
na nebesi...
197
00:17:21,360 --> 00:17:23,999
Oljast...
198
00:17:24,480 --> 00:17:27,438
- Oljastro!
- Ta�no.
199
00:17:30,280 --> 00:17:33,875
- Ferdinando! Ferdinando!
- I ja se zovem Ferdinando...!
200
00:17:35,200 --> 00:17:37,031
Ovde sam!
201
00:17:41,480 --> 00:17:43,675
Popni se, ljubavi moja!
Kako si mi lep!
202
00:17:45,040 --> 00:17:47,474
Evo, na svakoj stanici
po neki poklon za mene!
203
00:17:47,600 --> 00:17:51,229
Po�alju poruku i
oni su sve re�ili!
204
00:17:51,320 --> 00:17:53,311
Kao da su u vozu
sve same budale.
205
00:17:53,400 --> 00:17:56,233
"�ef inspektora dolazi
na kontrolu."
206
00:17:56,320 --> 00:17:59,437
- Jebem ti, inspektor!
- �ef inspektora!
207
00:17:59,520 --> 00:18:02,034
- Pa �ta onda?
- Ba� te briga, jelda?
208
00:18:02,120 --> 00:18:06,318
A �ta da kontroli�e? Ionako
Abanjano Mikele nije u vozu.
209
00:18:09,560 --> 00:18:14,634
�efe, za�to ne nazovemo Rim i
ka�emo da ne dolazi!
210
00:18:14,720 --> 00:18:19,748
Mislite da u Rimu ne spavaju
nego �ekaju da ih zovemo?
211
00:18:19,840 --> 00:18:23,116
Ali ne�emmo ni mi
da zaradimo infarkt!
212
00:18:23,360 --> 00:18:26,158
- Skonamiljo, ho�e� gutljaj?
- Ne, ne�u.
213
00:18:26,240 --> 00:18:28,629
- Za prehladu.
- Ho�e� da mi pozli?
214
00:18:28,720 --> 00:18:32,429
Ne smem da pijem. Ko me je
to naterao da ve�eras dodjem ovde?
215
00:18:32,520 --> 00:18:34,715
Ba� mi je bolesnom bilo lepo!
216
00:18:34,800 --> 00:18:37,553
E tu gre�i�! Ti
nikada ne mo�e� da bude� dobro.
217
00:18:37,640 --> 00:18:40,996
Ru�an si, �elezni�ar si
a i astemi�an si!
218
00:18:41,080 --> 00:18:43,640
Ti si bolesan bo�jom milo��u!
219
00:18:43,720 --> 00:18:45,995
Ho�e� da prestane�!
220
00:18:50,400 --> 00:18:52,994
Profesore!
221
00:19:10,280 --> 00:19:13,750
- Koja je ovo klasa?
- Prva, ali deklasirana.
222
00:20:34,640 --> 00:20:39,236
Evo. Ovo je poslednje �to sam na�ao.
Jo� nije u prodaji.
223
00:20:40,960 --> 00:20:44,873
- Pa to je otrov!
- Nije. To nije njegova bo�ica.
224
00:20:44,960 --> 00:20:47,190
U bolnici imamo u
ve�em pakovanju.
225
00:20:47,280 --> 00:20:49,840
- Ali le�i?
- Pa ba� da le�i ne.
226
00:20:49,920 --> 00:20:53,549
- Pa �emu onda slu�i?
- Mikele, razgovarajmo otvoreno.
227
00:20:53,640 --> 00:20:56,313
U takvim slu�ajevima lekovi
nisu mnogo od koristi.
228
00:20:56,680 --> 00:20:59,035
Tvoj sin mora na operaciju.
229
00:20:59,120 --> 00:21:01,839
�to pre to uradi� tim bolje.
- Toliko je ozbiljno?
230
00:21:01,920 --> 00:21:04,639
Ne, nije opasno, ali lo�e �ivi.
231
00:21:05,040 --> 00:21:07,634
Mo�e da bude hendikepiran
celog �ivota.
232
00:21:07,720 --> 00:21:10,678
Hendikepiran?
Pa samo se zamara.
233
00:21:10,760 --> 00:21:13,991
Naravno! Krivica je u
toj urodjenoj boljki...
234
00:21:14,080 --> 00:21:17,834
... koju vu�e jo� od rodjenja.
Koliko ti godina ima sin?
235
00:21:17,920 --> 00:21:20,115
Kacilo? �etrnaest.
236
00:21:20,200 --> 00:21:23,590
Dovedi ga odmah u Napulj,
opersia�emo i sve �e da bude re�eno.
237
00:21:23,680 --> 00:21:25,636
Lako je re�i!
Ko �e da ga pazi?
238
00:21:25,720 --> 00:21:28,109
On je u domu ba� zato
�to nema majku.
239
00:21:28,640 --> 00:21:30,710
Pogledaj malo ovde...
240
00:21:34,480 --> 00:21:37,552
Jo� je upaljeno. Mora� da
dr�i� natopljeni alkohol.
241
00:21:37,640 --> 00:21:39,835
- A ti nema�?
-Ne.
242
00:21:56,720 --> 00:21:59,473
Kako stoji� sa parama?
243
00:21:59,560 --> 00:22:02,279
Nije lo�e. Imam
skoro dvesta hiljada lira.
244
00:22:03,280 --> 00:22:05,157
Kako �e� onda?
245
00:22:05,240 --> 00:22:07,629
Rekao si da �e to
da mi urade besplatno.
246
00:22:07,720 --> 00:22:10,951
Operaciju. Ali ti nema�
ni zdravstveno osiguranje.
247
00:22:11,040 --> 00:22:13,156
Ho�e� da pla�a� lekove?
- Da, naravno.
248
00:22:13,240 --> 00:22:15,629
A preglede? Analize?
I to �e� da pla�a�?
249
00:22:15,720 --> 00:22:17,836
Zar dvesta hiljada nije dovoljno?
250
00:22:17,920 --> 00:22:21,071
Ako time bude zadovoljan, dvesta
hiljada ti treba za �efa na prijemnom...
251
00:22:21,160 --> 00:22:23,799
... da ti nadje krevet.
- Ako bude zadovoljan?
252
00:22:23,880 --> 00:22:27,190
Pazi, ba� da bi
meni u�inio,
253
00:22:27,280 --> 00:22:30,317
tu je potreban bar jedan milion.
254
00:22:30,400 --> 00:22:32,595
Bolje onda da uzmem
kantu benzina,
255
00:22:32,680 --> 00:22:34,432
da odem tamo i sve zapalim.
256
00:22:34,520 --> 00:22:38,559
Ja sam tamo pomo�ni bolni�ar
a ove sam lekove ukrao.
257
00:22:38,640 --> 00:22:40,710
I tebi to nije dovoljno?
258
00:22:40,800 --> 00:22:43,678
Shvatam da si zabrinut, ali ne sme�
na mene da se ljuti�.
259
00:22:43,760 --> 00:22:46,228
- Ma ko se ljuti na tebe?
- Ti se uzbudjuje�.
260
00:22:46,320 --> 00:22:48,754
- Zato �to sam besan!
- A �ta sam tu ja kriv?
261
00:22:48,840 --> 00:22:50,796
A ko ka�e da sam besan na tebe?
262
00:22:50,880 --> 00:22:54,350
- Pa samo smo nas dvojica ovde!
- E, ja sam na sebe besan!
263
00:22:54,640 --> 00:22:57,108
Zar ne smem da budem besan na sebe?
264
00:23:00,840 --> 00:23:02,796
Milion...
265
00:23:04,280 --> 00:23:06,316
Cirka jedan milion...
266
00:23:11,040 --> 00:23:13,508
- Je l' tri hiljade dovoljno?
- Za �ta?
267
00:23:13,600 --> 00:23:16,831
- Za pilule.
- Ne, ja ih nisam platio.
268
00:23:16,920 --> 00:23:19,753
Pa �ta onda? I ti ima�
decu. Hajde, uzmi.
269
00:23:19,840 --> 00:23:23,355
Pa dobro. Neka bude
hiljadu i po za svakog.
270
00:23:23,440 --> 00:23:25,431
Hvala.
271
00:23:30,480 --> 00:23:32,436
- Ho�e� kafu?
- Ve� si mi dao!
272
00:23:32,520 --> 00:23:34,476
Pa dajem ti jo� jednu!
273
00:23:54,800 --> 00:23:57,553
- Ho�ete da nam date dve kafe?
- Trenutak, imam naru�eno.
274
00:23:57,640 --> 00:23:59,596
Brzo se vra�am.
275
00:24:03,560 --> 00:24:06,028
- Dozvoljavate?
- Izvolite.
276
00:24:18,600 --> 00:24:21,034
Bravo, ba� je
trebao kapu�ino.
277
00:24:21,120 --> 00:24:23,839
Ovo je Kavalijerea iz
Ujedinjenih Nacija.
278
00:24:23,920 --> 00:24:26,559
- Kakve Ujedinjene Nacije?
- "UN"
279
00:24:27,160 --> 00:24:29,594
Kavalijere nosi pomo�
nastradalima u zemljotresu na Jugu.
280
00:24:29,680 --> 00:24:32,717
Ma kako, meni je rekao da
vozi kamion u gradskoj �isto�i.
281
00:24:33,120 --> 00:24:36,430
A �ta vi mislite da Ujedinjene
Nacije nose Ju�nim teritorijama?
282
00:24:37,400 --> 00:24:40,676
Kavalijere, evo va�eg
kapu�ina, kao �to sam obe�ao.
283
00:24:41,480 --> 00:24:43,675
Ho�ete li nedeljni obra�un?
284
00:24:43,760 --> 00:24:46,957
�etri rezervisan kapu�ina
i jedan bez rezervacije.
285
00:24:47,080 --> 00:24:49,640
Zar mora da se
rezervi�e kafa?
286
00:24:49,720 --> 00:24:51,711
Ne, to je za budjenje
kafom.
287
00:24:51,800 --> 00:24:55,270
Stvarno? Ne, jer ja sam se
pla�io da �u da zaspim.
288
00:24:55,560 --> 00:24:59,314
Onda mogu da naru�im
jednu kafu u Tore Anuncijata?
289
00:24:59,400 --> 00:25:01,277
- Deset minuta ranije, u redu?
- Hvala, Mikele.
290
00:25:01,360 --> 00:25:03,351
Du�nost.
291
00:25:03,440 --> 00:25:06,512
Izvinite, ali sigurno
me budite?
292
00:25:07,200 --> 00:25:10,158
Ne�ete valjda da zaboravite?
- To mi je posao.
293
00:25:10,240 --> 00:25:14,597
Brinem jer moram da se na
vreme javim na jedan posao.
294
00:25:15,000 --> 00:25:18,675
Ne znam da li ste primetili,
ja imam malu manu.
295
00:25:20,400 --> 00:25:23,198
- Gde?
- U pogledu.
296
00:25:24,160 --> 00:25:26,310
A! Nisam primetio.
297
00:25:29,000 --> 00:25:33,232
Mala Venerina razrookost.
To �oveka �ini lep�im.
298
00:25:33,320 --> 00:25:36,232
Ali se devojke ba� ne
zaljubljuju na prvi pogled.
299
00:25:36,320 --> 00:25:39,437
Pa dobro, ali jo�
ste mladi.
300
00:25:39,720 --> 00:25:44,919
A i... nisam mogao
da budem karabinjer.
301
00:25:50,480 --> 00:25:53,313
Nemojte da se sekirate,
ima mnogo zanimanja.
302
00:25:53,760 --> 00:25:57,275
Da, da...
Ali ja sam ba� to hteo.
303
00:26:06,760 --> 00:26:09,433
Ja sam, na primer,
bio pijanista.
304
00:26:09,720 --> 00:26:11,517
A, je li?
305
00:26:11,600 --> 00:26:15,673
Jedne ve�eri, na jednom koncertu
na otvorenom, odjednom oluja.
306
00:26:16,560 --> 00:26:19,438
Fiju�e vetar i
besni nevreme.
307
00:26:19,680 --> 00:26:23,070
Upravo kada sam svirao
refren sinfonije
308
00:26:23,560 --> 00:26:26,154
tresnuo je poklopac
klavira.
309
00:26:28,040 --> 00:26:29,837
Stvarno?
310
00:26:29,920 --> 00:26:32,718
E, sinak moj!
Ne mo�e �ovek sve da ima u �ivotu!
311
00:26:33,000 --> 00:26:35,719
Mo�e ionako da se
lepo �ivi, zar ne?
312
00:26:35,800 --> 00:26:39,236
Lepo... Da se �ivi.
313
00:26:39,640 --> 00:26:41,756
Evo mene!
314
00:26:42,520 --> 00:26:44,476
Dve kafe.
315
00:26:45,520 --> 00:26:47,476
- Dugi espreso?
- Ne, za�to?
316
00:26:47,560 --> 00:26:49,437
Onako...
317
00:26:53,800 --> 00:26:56,837
Da se spustite vi po nih
ili ja da donesem?
318
00:27:30,480 --> 00:27:34,268
- Nosim vam va�e zadovoljstvo.
319
00:27:34,560 --> 00:27:37,233
Kafa, dugi espreso,
mleko i kapu�ino.
320
00:27:38,280 --> 00:27:41,556
Kafa vam je prijatelj.
Prijatelj koji vas dr�i budnima,
321
00:27:41,640 --> 00:27:45,076
veselijima i
ponekad spre�ava neprilike.
322
00:27:49,400 --> 00:27:52,631
- �elite kafu?
- Ne volim je.
323
00:27:53,560 --> 00:27:56,028
Nije vam dobro?
Stra�no izgledate.
324
00:27:56,120 --> 00:27:59,874
Zbog mirisa kafe.
Patim od gastrofobije.
325
00:27:59,960 --> 00:28:03,999
I uz ove zatvorene prozore
fali mi vazduh.
326
00:28:04,360 --> 00:28:07,079
- Kao da ste u zatvoru, je l'da?
- Ne govorite to
327
00:28:07,160 --> 00:28:10,232
jer �u stvarno da povra�am.
- Ho�ete pilulu za stomak?
328
00:28:10,360 --> 00:28:12,669
- Ne.
- Imam ih uvek pri sebi,
329
00:28:12,760 --> 00:28:15,115
zato �to ponekad i ja,
u ovom vozu...
330
00:28:15,200 --> 00:28:17,919
... imam probleme sa stomakom.
Treba biti smiren.
331
00:28:18,000 --> 00:28:21,276
U svakom slu�aju, ako vam
bude gore, ja sam tu. Kako se ka�e,
332
00:28:21,360 --> 00:28:23,715
bi�emo u uskom kontaktu povra�anja!
333
00:28:23,800 --> 00:28:25,756
Sklanjaj se!
334
00:28:26,600 --> 00:28:29,068
Ni�ta ti nisi shvatio!
335
00:28:29,160 --> 00:28:31,754
Bolje da sklonite ruku sa mene.
336
00:28:31,840 --> 00:28:33,876
Za�to?
�ta �e da bude ako to ne u�inim?
337
00:28:33,960 --> 00:28:36,952
Izbi�e vam varnice na prstima.
Ruka je drvena.
338
00:28:38,000 --> 00:28:42,437
Ne sme� da zvoni�. Tamo gde sam
ja ljudi moraju da spavaju. Jasno?
339
00:28:42,680 --> 00:28:45,513
- Pa kako onda da prodajem kafu?
- Idi drugde!
340
00:28:46,560 --> 00:28:48,437
I ne zvoni.
341
00:28:48,520 --> 00:28:51,193
A to �to treba da zaradim,
vi �ete da mi date?
342
00:28:53,800 --> 00:28:56,439
- Polomi�u ti i drugu ruku.
- Kondukter!
343
00:28:56,520 --> 00:28:59,478
- Gde �e�?
- Ostavi ga!
344
00:29:01,960 --> 00:29:04,030
Ima� sre�u.
345
00:29:04,920 --> 00:29:08,037
Zazvoni opet. Zazvoni.
346
00:29:09,280 --> 00:29:11,430
Zazvoni pa �e�
da vidi� �ta �e da se desi.
347
00:29:11,520 --> 00:29:15,752
Izvinite, znate li u koliko sti�emo
u Pompeje?
348
00:29:15,840 --> 00:29:18,673
- Ne gnjavi!
- Ti�ina! Tu je kondukter!
349
00:29:18,760 --> 00:29:21,433
- I prestani!
- Ovaj je dobar, radjonijere!
350
00:29:21,520 --> 00:29:23,556
Ispri�ajte jo� neki! Ba� duhovito!
351
00:29:40,160 --> 00:29:42,196
Dobro ve�e.
352
00:29:43,120 --> 00:29:44,997
I ti si ovde?
353
00:29:48,120 --> 00:29:50,350
�ta ti tra�i� u ovom vozu?
354
00:29:55,480 --> 00:29:57,675
Kacilo, ho�e� da mi odgovori�?
355
00:29:57,760 --> 00:30:00,274
Tata, po�to sam ubacio
termose u sanduk,
356
00:30:00,360 --> 00:30:02,669
u�ao sam u voz i
krenuo.
357
00:30:04,040 --> 00:30:06,190
�to? Dali su ti raspust?
358
00:30:06,600 --> 00:30:09,034
Pobegao sam iz doma.
359
00:30:10,760 --> 00:30:14,469
Vidi molim te, pored svega �to
sam u�inio da te smestim tamo!
360
00:30:15,000 --> 00:30:18,231
Nije ti tamo bilo dobro?
Jeo si tri puta na dan!
361
00:30:18,320 --> 00:30:21,153
- Nije mi bilo dovoljno.
- A koliko bi ti puta?
362
00:30:21,240 --> 00:30:23,959
Tata, kakav dom?
To je bilo siroti�te.
363
00:30:24,040 --> 00:30:26,998
Tamo sam jedino ja bio
siro�e pored �ivog oca.
364
00:30:27,080 --> 00:30:29,514
Pa zna�i trebalo bi da
umrem da ti bude� zadovoljan!
365
00:30:29,600 --> 00:30:31,989
Tata, ako �emo da razgovaramo
onda razgovarajmo.
366
00:30:33,720 --> 00:30:35,597
Razgovarajmo.
367
00:30:41,760 --> 00:30:44,991
- Ho�e� da govori�?
- Sa�ekaj, ina�e �u da se pose�em.
368
00:30:46,560 --> 00:30:48,949
�to se brije� lkad nema� ni�ta?
369
00:30:49,040 --> 00:30:51,270
Niko mi ne daje �etrnaest godina.
370
00:30:51,640 --> 00:30:53,596
A za�to bi hteo da
ti ranije izraste?
371
00:30:53,680 --> 00:30:57,275
- Jer ho�u da nadjem posao.
- I da zavr�i� kao ja.
372
00:30:59,040 --> 00:31:02,749
Li�ava� se dru�enja sa
drugarima, u�enja,
373
00:31:02,840 --> 00:31:05,593
igranja fudbala...
- Ne daju mi da igram fudbal.
374
00:31:05,680 --> 00:31:09,434
Ka�u da mi pozli.
Ne daju da radim fiskulturu,
375
00:31:09,520 --> 00:31:13,718
ne daju da tr�im...
I za�to bih onda bio tamo?
376
00:31:20,320 --> 00:31:24,359
I imam oca.
Ho�u sa tobom da budem.
377
00:31:27,920 --> 00:31:32,072
I ti si sam.
Nau�io sam i da kuvam.
378
00:31:41,480 --> 00:31:45,234
Obri�i sapun sa lica.
379
00:31:45,320 --> 00:31:47,038
Gospodo, karte!
380
00:31:54,320 --> 00:31:58,950
Hvala. Penzija se obra�unava
prema poslednjim primanjima.
381
00:31:59,160 --> 00:32:02,232
ako se desi neki problem
ne�e da mi daju stimulaciju.
382
00:32:02,360 --> 00:32:05,113
To je 365 podeljeno sa 24,
383
00:32:05,200 --> 00:32:08,192
onda dopunskih 225
na ote�avaju�e uslove rada...
384
00:32:08,280 --> 00:32:10,748
... i onda... Izra�unaj.
385
00:32:10,840 --> 00:32:13,434
To su samo re�i!
Treba nam kalkulator.
386
00:32:14,400 --> 00:32:17,756
Sve u svemu, taj Abanjano Mikele,
onako ladno,
387
00:32:17,840 --> 00:32:22,436
skinuo bi mi �istih 415 lira na dan,
za celi �ivot.
388
00:32:22,520 --> 00:32:24,875
Golim �u rukama da ga zadavim!
389
00:32:25,040 --> 00:32:27,998
- A onda dolazi odmor.
390
00:32:29,200 --> 00:32:31,634
A posle...
Skloni se malo, sinak.
391
00:32:31,720 --> 00:32:34,792
A 2,85 boda obra�unoato
na godine starosti?
392
00:32:35,200 --> 00:32:37,589
Plus jo� 3,25 boda.
393
00:32:37,920 --> 00:32:40,480
Nema vode.
394
00:32:40,560 --> 00:32:44,633
Sa poenima...
Za�to ovo ne radi?
395
00:32:45,360 --> 00:32:49,194
A, evo. Zaboravio sam i
dodatak za neiskori��ene odmore,
396
00:32:49,280 --> 00:32:51,236
sa svim dodacima na starost.
397
00:32:51,320 --> 00:32:55,313
Shvata� li da odjednom sve
to rizikujem? Shvata�?
398
00:32:56,720 --> 00:32:58,597
Sad ne�e da stane?
399
00:33:00,160 --> 00:33:02,754
Da li �ovek mo�e da �ivi
sa preskakanjem srca?
400
00:33:09,040 --> 00:33:10,996
Tata, oti�li su.
401
00:33:12,120 --> 00:33:15,476
- Ho�e� hleb i krompir?
- Ne volim krompir.
402
00:33:15,560 --> 00:33:18,028
- Nisi gladan??
- Stalno su nam ga davali u domu.
403
00:33:18,120 --> 00:33:20,759
- Mogu da podejem s tobom?
- Ne, poku�aj malo da spava�.
404
00:33:20,840 --> 00:33:23,229
- Ima jo� mnogo.
- Mogu ja da nosim korpu.
405
00:33:23,320 --> 00:33:26,232
Ne radi se o tome da li mo�e�
nego �to si mlad i mora� da spava�.
406
00:33:26,320 --> 00:33:28,117
Eventualno kad svane,
vide�emo.
407
00:33:35,080 --> 00:33:36,991
A sad idi.
408
00:33:37,160 --> 00:33:40,118
Kafa, dugi espreso,
mleko i kapu�ino.
409
00:34:09,480 --> 00:34:13,268
Tu je Mikele za va�e zadovoljstvo.
410
00:34:13,360 --> 00:34:16,193
Mislite malo na mene.
411
00:34:16,840 --> 00:34:21,118
Kafa, dugi espreso... Na moje
o�i! Mleko i kapu�ino.
412
00:34:21,200 --> 00:34:24,954
- Mo�da �ete posle.
- Dve kafe.
413
00:34:25,160 --> 00:34:27,037
Odmah.
414
00:34:27,840 --> 00:34:30,434
- �ta radite? Sipate?
- A �ta bi drugo?
415
00:34:30,520 --> 00:34:32,636
Popijte ih napolje, u redu?
416
00:34:32,800 --> 00:34:36,190
- Na ravno! U va�e zdravlje.
- Ali ih popijte napolju,
417
00:34:36,280 --> 00:34:39,431
stoje�i pred vratima.
- Kako stoje�i?
418
00:34:39,520 --> 00:34:43,149
- Ako bi neko eventualno nai�ao...
- Onda ne va�i.
419
00:34:43,960 --> 00:34:46,030
A za�to ne va�i?
420
00:34:46,120 --> 00:34:49,317
Za �etri minuta sti�emo u
Batipalju, ulaze radnici.
421
00:34:49,880 --> 00:34:51,836
Mo�ete li za �etri minuta?
422
00:34:51,920 --> 00:34:54,832
- Ako ne budemo gubili vreme...
- Stvar je dogovorena.
423
00:34:54,920 --> 00:34:56,990
Nije mogu�e.
424
00:34:57,080 --> 00:34:59,310
A i radnici kad udju u voz
svuda ulaze.
425
00:34:59,400 --> 00:35:01,470
Kako da vodim o vama ra�una?
426
00:35:01,560 --> 00:35:03,915
Sinjorina? Gospodine?
427
00:35:05,280 --> 00:35:07,510
Ehej! Pauza!
428
00:35:08,480 --> 00:35:12,155
Imam veliku porud�binu,
bar sedam osam kapu�ina.
429
00:35:14,800 --> 00:35:17,439
I pet �est kafa, zar
ne�ete da mi date da ih prodam?
430
00:35:18,480 --> 00:35:21,517
Dobro, ne�u da ih prodam.
Kako �ovek da odbije,
431
00:35:21,600 --> 00:35:24,558
pored ovoliko... emocija.
432
00:35:34,800 --> 00:35:36,558
"KUPE REZERVISAN"
433
00:35:38,000 --> 00:35:40,878
- �ujte...
- Recite.
434
00:35:40,960 --> 00:35:43,030
- Ho�ete da mi u�inite uslugu?
- Naravno.
435
00:35:43,120 --> 00:35:45,076
Ho�ete da pozovete vozovodju?
436
00:35:45,280 --> 00:35:48,078
- Ja?
- Ja ne mogu. Tu su devoj�ice.
437
00:35:48,160 --> 00:35:50,799
- A za�to, �ta se desilo?
- Ovo dvoje tamo.
438
00:35:51,320 --> 00:35:53,311
Zar niste videli �ta rade?
439
00:35:53,400 --> 00:35:55,630
- �ta rade?
- Pogledajte.
440
00:35:58,680 --> 00:36:00,875
Ne vidi se ni�ta.
Spu�tene su zavesice.
441
00:36:01,600 --> 00:36:06,549
Ako stanete ovde na vrh stopala
i pogledate iskosa,
442
00:36:06,880 --> 00:36:09,440
vidi se sve.
- Ako tu ne stanete,
443
00:36:09,520 --> 00:36:12,637
na vrh stopala, i ne gledate
iskosa, ne vidite ni�ta.
444
00:36:12,720 --> 00:36:15,234
A ako udje neka nevina du�ica
i udje ba� tu?
445
00:36:15,320 --> 00:36:17,754
To je ta�no. Onda,
da uradimo ovako...
446
00:36:18,240 --> 00:36:20,879
Pomolite se za spas du�e
ovo dvoje nesre�nika
447
00:36:20,960 --> 00:36:23,428
... i ne brinite. Ja �u da
stojim ispred vrata...
448
00:36:23,520 --> 00:36:25,829
... i ne�u da pustim nikoga da udej.
- Bravo!
449
00:36:26,760 --> 00:36:29,433
Naravno, propusti�u prodaju.
450
00:36:29,520 --> 00:36:31,829
Posle �u ja za devoj�ice
da uzmem belu kafu.
451
00:36:31,920 --> 00:36:34,195
- Tako �emo da u�inimo dva dobra dela!
- Bravo!
452
00:36:43,160 --> 00:36:48,439
Uvek nas no�u �alju,
i to trkom, ni kafu da popijemo!
453
00:36:48,520 --> 00:36:51,956
U pravu ste, mare�alo,
ali slu�ba je slu�ba.
454
00:36:56,080 --> 00:36:58,036
Pa �ta, svi ste si�li?
455
00:36:58,120 --> 00:37:01,237
Vr�ajte se nazad. Ti
di�i tablicu i kre�emo.
456
00:37:23,640 --> 00:37:26,234
Ovi jo� spavaju.
457
00:37:26,320 --> 00:37:28,117
Dobar dan svima.
458
00:37:28,200 --> 00:37:30,839
- Dobar dan, Mikele!
- Dobar dan i sre�an rad!
459
00:37:30,920 --> 00:37:34,708
To da je rad dobra stvar
o popovi su nas izradili!
460
00:37:35,360 --> 00:37:38,079
Ja mislim da ti du�e mo�e� da izdr�i�
pod vodom nego da radi�.
461
00:37:38,160 --> 00:37:40,674
- Pusti da sednem.
- Ne, ovo je zauzeto.
462
00:37:40,840 --> 00:37:43,149
�ta, zar deputati putuju drugom klasom?
463
00:37:43,240 --> 00:37:46,596
Bi�e da je neki rodjak. Tu je
jedna �ena kojoj nije dobro.
464
00:37:46,680 --> 00:37:49,319
- Nije joj dobro?
- Svuda se ispovra�ala.
465
00:37:49,400 --> 00:37:52,073
I po sedi�tima.
- Neka trudnica?
466
00:37:52,160 --> 00:37:54,879
Nije jo�. Ne verujem,
mo�da i jeste.
467
00:37:54,960 --> 00:37:57,269
Dobro, re�i �u joj da
ho�e� na silu da udje�.
468
00:37:57,360 --> 00:38:00,432
Ne, pusti. Idem
negde drugde.
469
00:38:00,520 --> 00:38:03,193
Done�u ti posle kafu.
U koju klasu ide�?
470
00:38:03,280 --> 00:38:05,748
U radni�ku!
471
00:38:09,960 --> 00:38:13,430
Gospodo iz kupea,
ja moram da radim!
472
00:38:13,520 --> 00:38:15,829
- Samo trenutak!
- Ne, morate da po�urite!
473
00:38:15,920 --> 00:38:18,798
Ne bih da budem makro!
474
00:38:18,880 --> 00:38:21,235
- Ferdinando...!
- Idem ja!
475
00:38:25,000 --> 00:38:27,150
- Mikele!
- Ko je to?
476
00:38:27,240 --> 00:38:29,435
Pomozi, sam ne mogu.
477
00:38:29,520 --> 00:38:32,034
- A �ta to?
- Da se umijem.
478
00:38:32,120 --> 00:38:34,839
- Sav sam se umastio.
- A, sva�ta sam pomislio.
479
00:38:35,360 --> 00:38:39,433
Dodji. Uzmi sapun,
ja �u vodu da pustim.
480
00:38:39,520 --> 00:38:41,954
Izvini.
481
00:38:42,040 --> 00:38:45,749
Uzmi sapun. Ovo �u usrano
dugme ja da pritisnem.
482
00:38:56,560 --> 00:38:58,551
�ta si sa rukom uradio?
483
00:38:58,640 --> 00:39:00,870
Mali mi je prst prignje�ila
presa.
484
00:39:00,960 --> 00:39:02,837
Lepo, tako mo�e� u penziju.
485
00:39:02,920 --> 00:39:05,798
- Ne mogu, za to su potrebna dva prsta.
- �teta!
486
00:39:05,880 --> 00:39:07,916
Nisi imao sre�u.
487
00:39:08,480 --> 00:39:11,119
- Kolika je tebi penzija?
- Meni? Ni�ta.
488
00:39:11,200 --> 00:39:14,317
- A �to, zar nema� pravo?
- Imam, ali mi ne daju.
489
00:39:14,400 --> 00:39:16,436
Da li si bar podneo zahtev?
490
00:39:16,520 --> 00:39:19,432
Naravno da jesam.
Jo� odavno.
491
00:39:19,920 --> 00:39:22,593
- Pa �ta onda �ekaju?
- �ta �ekaju?
492
00:39:22,680 --> 00:39:24,910
�ekaju da umrem.
493
00:39:28,640 --> 00:39:31,916
- Daj jednu kafu.
- Odmah.
494
00:39:38,800 --> 00:39:40,518
Je l' dobra?
495
00:39:40,600 --> 00:39:43,114
U tome je muka,
mnogo je dobra!
496
00:39:43,360 --> 00:39:47,592
Mu�im se da je ja
ne popijem svu, toliko je dobra!
497
00:39:58,480 --> 00:40:01,517
- Super kafa, specijalna!
- Evo ovde! Spremna!
498
00:40:01,600 --> 00:40:04,160
- Koliko je kifla?
. Hiljadu i dvesta.
499
00:40:04,240 --> 00:40:06,310
Dolazim kasnije.
500
00:40:06,400 --> 00:40:09,756
Da li bi ste, molim vas, malo
zagrejali mleko za dete?
501
00:40:09,840 --> 00:40:11,910
Odmah. Molim.
502
00:40:12,000 --> 00:40:13,911
Pravi espreso!
503
00:40:17,280 --> 00:40:20,909
- Ho�ete i ovo da mi zagrejete?
- Pa koliko to va�e dete pije?
504
00:40:21,080 --> 00:40:23,435
Putujemo �ak do Nema�ke.
505
00:40:29,480 --> 00:40:31,516
Koliko nam sleduje?
506
00:40:32,200 --> 00:40:35,272
- Zavisi koliko vam se svidja.
- Mnogo zasladjeno.
507
00:40:43,960 --> 00:40:46,428
Ovaj �u kasnije.
Dug je put.
508
00:40:47,480 --> 00:40:49,994
Veoma ste ljubazni. Hvala.
509
00:40:55,600 --> 00:40:58,672
- Dobra je.
- Eto ti sad, Abanjano Mikele.
510
00:40:58,760 --> 00:41:01,433
Dripac koji ilegalno prodaje
kafu u vozu.
511
00:41:01,520 --> 00:41:03,988
To radi celog �ivota
a ovi iz ministarstva...
512
00:41:04,080 --> 00:41:07,311
... su ba� no�as morali da
me po�alju.
513
00:41:07,400 --> 00:41:11,234
Dodjite, �astim vas ne�im toplim.
514
00:41:11,320 --> 00:41:13,880
Ionako ovaj za ukr�tavanje kasni.
- Ja �u rakijicu.
515
00:41:13,960 --> 00:41:16,838
Ho�e� i ti Skonamiljo?
- Ne�u, nikakav alkohol.
516
00:41:16,920 --> 00:41:20,276
Ima li ne�to za prehladu?
- Onda, za mog kolegu...
517
00:41:20,360 --> 00:41:23,272
... dupli klistir za oralnu
primenu!
518
00:41:23,360 --> 00:41:25,920
Ja ne�u ni�ta. Dovoljan mi je
ovaj otrov u meni.
519
00:41:27,120 --> 00:41:29,429
Daj mi ki�obran.
- Gde �e�?
520
00:41:29,520 --> 00:41:32,512
Da vidim da li mogu ne�to da uradim.
521
00:41:33,600 --> 00:41:36,068
Mo�emo li da po�aljemo
telegram u Rim...
522
00:41:36,160 --> 00:41:38,549
... u ovo doba, po�to
ga i oni meni �alju?
523
00:42:16,480 --> 00:42:19,233
Baci ih.
524
00:42:20,360 --> 00:42:22,794
Trinaest i �etrnaest,
525
00:42:23,680 --> 00:42:27,070
petnaest i �esnaest,
526
00:42:27,480 --> 00:42:29,994
sedamnaest i osamnaest,
527
00:42:30,680 --> 00:42:33,513
devetnaest i dvadeset,
528
00:42:33,920 --> 00:42:36,434
dvadesetjedna i dvadesetdve,
529
00:42:36,680 --> 00:42:39,433
dvadeset tri i dvadeset �etri.
530
00:42:39,720 --> 00:42:41,836
�ta to radi�?
531
00:42:43,160 --> 00:42:46,948
Umesto da to radi� kad radimo,
za�to ne bi sada?
532
00:42:47,040 --> 00:42:49,315
Ali sada se ne pla�im.
533
00:42:49,400 --> 00:42:52,073
On kenja kad mu nije vreme!
534
00:43:21,520 --> 00:43:23,829
�ta ti je to?
Spusti!
535
00:43:43,120 --> 00:43:45,429
�ta je to?
�ta ima unutra?
536
00:43:45,520 --> 00:43:47,715
- Kako?
- Tamo, unutra!
537
00:43:48,760 --> 00:43:50,751
Ovo?
538
00:44:01,280 --> 00:44:04,272
- To su patane.
- Patane?!
539
00:44:06,080 --> 00:44:09,277
- Kartofl! Patane!
- Kartofl?!
540
00:44:14,840 --> 00:44:18,150
Ni�ta ja ne razumem
�ta govori.
541
00:44:18,960 --> 00:44:21,679
- Ja "kameraten"!
- Kameraten?!
542
00:44:21,760 --> 00:44:23,716
Kameraten. Kartofl.
543
00:44:23,800 --> 00:44:26,075
Ma �ta tu lupetate?
544
00:44:26,360 --> 00:44:29,033
- Pa vi ste Italijani?
- Iz Orobike.
545
00:44:30,040 --> 00:44:32,759
- Govorite italijanski.
- Pa, onako.
546
00:44:33,000 --> 00:44:35,434
Ovi su skoro svi iz Bergama.
547
00:44:36,280 --> 00:44:38,874
Tra�imo bombe na liniji.
548
00:44:39,480 --> 00:44:42,995
Zato su te zaustavili.
Ima� li bombe?
549
00:44:43,080 --> 00:44:45,036
- Da, da, kako da ne.
- �ta?!
550
00:44:45,600 --> 00:44:47,955
Ne, ne! Kakve bombe?
551
00:44:48,480 --> 00:44:50,948
Prebledeo si.
Upla�io si se?
552
00:44:51,040 --> 00:44:54,635
Nisam, takav sam uvek.
To je strah od straha.
553
00:44:55,240 --> 00:44:57,959
Izvinite, voz �e da mi pobegne!
- A, no�!
554
00:45:15,480 --> 00:45:19,155
Puno hvala.
Ali ako mi pomognete...
555
00:45:19,280 --> 00:45:21,316
- Mogu ne�to da pitam?
- Recite.
556
00:45:21,400 --> 00:45:23,311
Vi ste katolik?
557
00:45:23,400 --> 00:45:26,949
- Ne, nezaposlen sam.
- Gre�ite �to ne verujete,
558
00:45:27,040 --> 00:45:29,508
zato �to je Gospod Bog no�as
hteo da priredi...
559
00:45:29,600 --> 00:45:32,160
... dve gracije ba� za vas.
560
00:45:32,400 --> 00:45:35,358
- Stvarno?
- On sve vidi.
561
00:45:35,600 --> 00:45:38,672
Sigurno je shvatio da
su vama potrebne pare.
562
00:45:38,960 --> 00:45:41,599
I trebalo mu je �etrdeset pet
godina da to primeti?
563
00:45:41,680 --> 00:45:43,910
A �ta je to u odnosu
na ve�nost?
564
00:45:44,280 --> 00:45:48,319
Hajde mi recite, a �ta
Gospod Bog zauzvrat
565
00:45:49,480 --> 00:45:53,234
tra�i od mene?
- Samo malu informaciju.
566
00:45:53,360 --> 00:45:55,999
Dok prodajete kafu
567
00:45:56,120 --> 00:46:01,956
hteli ne hteli primetite
ko ima malo podeblji budjelar.
568
00:46:02,040 --> 00:46:04,270
- Pa...
- I to onda ka�ete meni.
569
00:46:04,360 --> 00:46:06,874
A vi �ete, hteli ne hteli,
da ga ispraznite.
570
00:46:06,960 --> 00:46:09,030
- Ne, hteli bi.
- Shvatio sam.
571
00:46:09,120 --> 00:46:11,156
A gde je tu gracija?
572
00:46:11,240 --> 00:46:14,789
Gospod Bog, u svom
beskrajnom milosrdju,
573
00:46:14,880 --> 00:46:18,555
svake �e ve�eri za vas
da spremi dvadeset hiljada lira.
574
00:46:18,640 --> 00:46:21,313
A ja �u da budem
lopov po bo�jem daru.
575
00:46:22,480 --> 00:46:27,793
Slu�ajte... recite va�em
Gospodu Bogu da me niste na�li.
576
00:46:28,120 --> 00:46:30,554
Ali, zaboravili ste drugu graciju.
577
00:46:30,640 --> 00:46:32,870
Ako je kao ova prva
ne �elim ni da �ujem.
578
00:46:32,960 --> 00:46:35,428
Ne, ova je druga�ija.
Gospod Bog �eli da vas upozori...
579
00:46:35,520 --> 00:46:38,557
... da ako tako nastavite
idete ususret nekoj neprilici.
580
00:46:38,640 --> 00:46:42,679
Fraktura gornjih i
donjih ektremiteta...
581
00:46:42,840 --> 00:46:47,118
... i le�anje u bolnici
se neizvesnom prognozom.
582
00:46:47,480 --> 00:46:50,119
A ko bi mi doneo tu
bo�ju kaznu...
583
00:46:50,200 --> 00:46:51,918
... zbog odbijanja saradnje?
584
00:46:52,000 --> 00:46:55,117
- Mitrana, zvani "Ludak".
- Ko je taj?
585
00:46:56,280 --> 00:46:57,952
Ja.
586
00:46:58,040 --> 00:47:00,838
Imamo i Arhandjela Gavrila!
587
00:47:00,920 --> 00:47:03,753
- I onda?
- I onda...
588
00:47:05,400 --> 00:47:07,709
Onda...
589
00:47:07,800 --> 00:47:10,633
Ako stvar stoji tako,
mo�emo o tome da razgovaramo.
590
00:47:10,720 --> 00:47:13,598
- Znao sam!
- Ali ne ovde.
591
00:47:14,680 --> 00:47:17,240
Stvar je delikatna.
- Nego gde?
592
00:47:17,960 --> 00:47:21,839
Ovde. Po�tovani mare�alo,
imam za vas dva iznenadjenja!
593
00:47:22,480 --> 00:47:24,948
- Izvolite.
- Ne, hvala.
594
00:47:25,040 --> 00:47:27,429
Mo�da �emo o tome kasnije.
595
00:47:31,120 --> 00:47:33,076
Ali razgovare�mo! Razumeo si?
596
00:47:33,160 --> 00:47:36,357
- Kakva su to iznenadjenja?
- Dve lepe tople kafice.
597
00:47:36,440 --> 00:47:38,715
Kako ste znali da �elimo kafu?
598
00:47:38,800 --> 00:47:42,236
To mi je sugerisao
Arhandjel Gavrilo.
599
00:47:48,960 --> 00:47:52,589
Bili ste u ruskoj kampanji?
Video sam odlikovanje.
600
00:47:52,680 --> 00:47:55,877
- I ti si tamo bio?
- Evo mog odlikovanja.
601
00:47:56,040 --> 00:47:59,635
Smrzavanje. Rat
ne donosi nikome ni�ta dobro,
602
00:47:59,720 --> 00:48:01,995
ina�e bi ga zvali mirom.
603
00:48:02,880 --> 00:48:06,634
Bio sam blizu...
Kako se ono zvao?
604
00:48:06,720 --> 00:48:08,676
- Staljingrada?
- Ta�no.
605
00:48:08,760 --> 00:48:12,639
Jedan je vojnik ostao pod snegom
a imao je samo ko�ulju.
606
00:48:13,600 --> 00:48:16,751
Vetar je zavijao i besnela je
oluja. I �ta je trebalo da ja radim?
607
00:48:16,840 --> 00:48:19,479
Dao sam mu svoj �injel.
- Isto bih i ja uradio.
608
00:48:19,560 --> 00:48:22,711
Ali nemam kusur.
Sa�ekajte.
609
00:48:23,640 --> 00:48:26,234
Imam ovde jo� �e�era,
ako volite sladju.
610
00:48:26,320 --> 00:48:28,914
Naravno, ne�u da vam naplatim.
A sitnina?
611
00:48:29,000 --> 00:48:30,991
Ni�ta.
Moram kasnije da vam donesem.
612
00:48:31,080 --> 00:48:34,629
- Pusti, nije va�no.
- Isto bih i ja uradio.
613
00:48:39,480 --> 00:48:42,438
Kafa, dugi espreso!
Dobar dan, Paskvale.
614
00:48:42,520 --> 00:48:44,750
- �ao. Daj dva kapu�ina.
- Odmah.
615
00:48:46,000 --> 00:48:49,072
- Lepi, topli.
- Koliko?
616
00:48:50,040 --> 00:48:52,110
Ima� Malboro?
617
00:48:53,640 --> 00:48:56,029
Bez �urbe.
Nema iza nas nikog.
618
00:48:56,840 --> 00:48:58,432
Koliko ho�e�?
619
00:48:58,520 --> 00:49:00,750
Dvadeset cigareta,
sve slo�ene u jednoj paklici.
620
00:49:03,760 --> 00:49:06,069
- �esto lira.
- Al pari smo.
621
00:49:06,160 --> 00:49:09,311
Ne �etaj se okolo sa tom
prehladom!
622
00:49:16,320 --> 00:49:18,470
Gospodo, karte!
623
00:49:27,480 --> 00:49:29,914
- Zauzeto!
- Karte, moli�u.
624
00:49:30,000 --> 00:49:31,956
Da, trenutak.
625
00:49:33,760 --> 00:49:36,035
- Onda?
- Tra�im.
626
00:49:36,120 --> 00:49:38,076
Ba� vam sada treba?
Ne mo�ete kasnije?
627
00:49:38,160 --> 00:49:40,549
- Ne.
- Karte, molim lepo.
628
00:49:40,640 --> 00:49:43,438
- Preplatna.
- Karte, gospodo.
629
00:49:46,880 --> 00:49:50,475
- Hvala. Karte!
- Evo je.
630
00:49:51,720 --> 00:49:53,438
Kartu.
631
00:49:56,520 --> 00:49:58,556
Uvek zaboravim gde
je stavim.
632
00:49:58,960 --> 00:50:00,871
- Hvala.
- Molim lepo.
633
00:50:00,960 --> 00:50:02,916
- Hvala.
- Molim.
634
00:50:06,080 --> 00:50:08,833
- I, jesi sve pregledao?
- Sve. Ni�ta.
635
00:50:08,920 --> 00:50:11,354
Mo�e ministarstvo da po�alje
koliko god ho�e inspektora.
636
00:50:11,440 --> 00:50:14,079
Nema od te bitange sa kafom
ni traga ni glasa.
637
00:50:14,160 --> 00:50:16,310
- Da prodjem.
- Izvolite.
638
00:50:16,400 --> 00:50:18,516
I, razumeo si?
639
00:50:18,600 --> 00:50:21,160
- Spasio si stimulaciju.
- Zezaj se, zezaj...
640
00:50:21,240 --> 00:50:23,629
Zna� koliko dodje ukupno?
641
00:50:24,280 --> 00:50:26,840
- Paskvale, kad smo kod toga!
- Kod �ega to?
642
00:50:26,920 --> 00:50:29,195
Da slu�ajno nemate neki
kalk... kalk... onu stvar�icu
643
00:50:29,280 --> 00:50:32,716
... elektronsku �to ra�una?
- Mo�da. Uzmite ovo.
644
00:50:48,480 --> 00:50:50,516
Ne, �ao mi je, nemam.
645
00:50:50,600 --> 00:50:53,592
Popijte malo kafe,
ako vam nije gadno.
646
00:50:53,680 --> 00:50:55,636
- Hvala!
- Ne, ti ne, bolestan si!
647
00:50:55,720 --> 00:50:58,075
Ho�e� da sve zarazi�?
648
00:50:58,920 --> 00:51:02,435
Dobra... lepa, topla.
649
00:51:02,560 --> 00:51:04,915
- Budite mi dobro!
- Uvek na raspolaganju!
650
00:51:05,000 --> 00:51:06,991
Dovidjenja!
651
00:51:10,720 --> 00:51:12,790
Ko vam je dao ovu kafu?!
652
00:51:19,960 --> 00:51:22,872
Ljubavi, voz polazi.
653
00:51:23,120 --> 00:51:26,192
- Ljubavi moja!
- Reci da me voli�.
654
00:51:26,280 --> 00:51:29,431
Vidimo se sutra,
brzi u 4:06!
655
00:51:29,520 --> 00:51:31,795
�ekaj! Ferdinando, dodji ovamo!
656
00:51:31,880 --> 00:51:35,555
Za�to ne bi onim ubrzanim
u 2:50? Sporiji je?
657
00:51:35,640 --> 00:51:40,077
Ubrzani u 2:50?
A �ta da ka�em �eni?
658
00:51:41,240 --> 00:51:43,629
Ljubavi!
659
00:52:47,760 --> 00:52:50,957
Kafa, dugi espreso, mleko
i kapu�ino! Druga serija.
660
00:52:51,040 --> 00:52:53,349
- Koliko dodje kapu�ino?
- �etristo.
661
00:52:53,440 --> 00:52:55,396
Imate li ne�to �to je
jeftinije?
662
00:52:55,480 --> 00:52:57,436
Mogu da vam dam
kapu�ino bez kafe.
663
00:52:57,520 --> 00:53:00,671
- A �ta bi to bilo?
- Mleko, ali malo.
664
00:53:00,760 --> 00:53:03,513
- Dobro.
- Kapu�ino bez kafe.
665
00:53:03,600 --> 00:53:07,115
- Bogato.
- Ne mogu vi�e!
666
00:53:07,200 --> 00:53:09,714
Mora da je tu ako
je prodao kafu!
667
00:53:35,960 --> 00:53:38,428
- Ni�ta?
- Ni�ta. Ovaj je poslednji.
668
00:54:20,480 --> 00:54:23,119
Tata? Tata, dodji, brzo!
669
00:54:29,960 --> 00:54:31,678
A da se je pop probudio?
670
00:54:31,760 --> 00:54:33,637
Ma kakav pop?
To je Djenaro, prevarant.
671
00:54:33,720 --> 00:54:36,996
Tra�i milostinju za Napulj.
U manntiji, a pop je koliko i mi.
672
00:54:44,880 --> 00:54:46,836
Tata, tr�i, brzo!
673
00:54:53,880 --> 00:54:57,873
Tata, ovi ljudi ho�e termos.
674
00:54:57,960 --> 00:55:01,032
I jednu �a�u mleka
za momka.
675
00:55:02,680 --> 00:55:05,911
Popi u hodniku,
da ne smeta� ljudima.
676
00:55:06,000 --> 00:55:08,434
Pa kako? �ovek bude ljubazan...
677
00:55:08,520 --> 00:55:10,670
... a on ga tera da
ida pije napolju?
678
00:55:10,760 --> 00:55:13,228
- Pa ostajem ja.
- Nije dovoljno.
679
00:55:13,320 --> 00:55:16,437
- Mora i momak da ostane.
- Jeste razumeli?
680
00:55:17,320 --> 00:55:20,437
Budu�i da insistirate zna�i
da tu ne mo�e ni�ta da se uradi.
681
00:55:21,120 --> 00:55:24,430
Jeste videli? Lepim se uvek
dodje do dogovora.
682
00:55:24,520 --> 00:55:27,592
- �ta sve �ovek ne�e da uradi za decu!
- Kondukter!
683
00:55:28,000 --> 00:55:30,036
- Dozvoljavate?
- Recite.
684
00:55:30,920 --> 00:55:34,435
- Ja sam Abanjano Mikele.
- Drago mi je, Skonamiljo Nikola.
685
00:55:34,560 --> 00:55:38,075
U �emu mogu da vam pomognem...
�ta ste rekli?
686
00:55:38,280 --> 00:55:41,078
Kako se zovete?
- Abanjano Mikele.
687
00:55:41,160 --> 00:55:43,993
- I to ka�ete tek tako?
- A kako bi trebalo?
688
00:55:44,080 --> 00:55:46,992
O, mama! Karmine! �efe!
689
00:55:47,080 --> 00:55:50,436
Tamo napred je jedan
mare�alo karabinjera.
690
00:55:50,520 --> 00:55:53,432
Sedi pored njega. On je
tatin prijatelj.
691
00:55:53,560 --> 00:55:56,313
- A sad poka�ite kartu.
- Nemam je.
692
00:55:56,680 --> 00:55:59,592
- Imate obonentsku?
- Da mi je oduzmete?
693
00:55:59,680 --> 00:56:01,830
Onda moram da napravim
zapisnik,
694
00:56:01,920 --> 00:56:04,798
jer i vi znate da je u
vozovima zabranjena prodaja.
695
00:56:04,880 --> 00:56:06,950
Da, znam. Ali zabranjeno
je i da se krade.
696
00:56:07,040 --> 00:56:08,758
�ta ho�ete da ka�ete?
697
00:56:08,840 --> 00:56:12,230
- �efe, ako ho�ete da proverite...
- Posle, posle.
698
00:56:13,720 --> 00:56:15,790
I vi �ete tako
da napravite zapisnik?
699
00:56:16,080 --> 00:56:18,071
- A kako ina�e?
- Samo jednom rukom.
700
00:56:18,160 --> 00:56:22,631
Tako �ete da shvatite kako je
lepo da radite samo jednom rukom.
701
00:56:22,720 --> 00:56:26,030
Ne dajte da vas zajebava!
702
00:56:26,120 --> 00:56:28,873
Ruka mu je zdravija
od moje i od va�e!
703
00:56:28,960 --> 00:56:32,430
- Ne, gospodine, drvena je.
- Ne verujem.
704
00:56:33,680 --> 00:56:35,636
�ta ho�e�? Ne!
705
00:56:38,120 --> 00:56:40,429
Ho�e� da ti odse�em ruku?
706
00:56:43,480 --> 00:56:45,755
Da vidimo da li je drvena.
707
00:56:51,000 --> 00:56:52,911
Kreni.
708
00:57:16,680 --> 00:57:21,196
- Kondukter je pao!
- Pomozite!
709
00:57:21,280 --> 00:57:24,875
- Hvala.
- �ta je bilo?
710
00:57:27,120 --> 00:57:29,680
- Gde je nestao?
- Tamo, tamo!
711
00:57:31,360 --> 00:57:34,158
Gospodjo, da li ste videli
�oveka sa korpom?
712
00:57:34,240 --> 00:57:36,993
- Pa �ta je bilo?
- �efe!
713
00:57:43,360 --> 00:57:45,510
�ta se de�ava?
Gde mi je no�?
714
00:57:45,600 --> 00:57:48,876
U�ini mi uslugu.
Ne teraj me na robiju.
715
00:57:49,400 --> 00:57:52,949
Ako odem tamo i moj
�e sin isto da zavr�i.
716
00:57:53,600 --> 00:57:56,831
Nema� ti pojma �ta se sve
za decu radi.
717
00:57:57,160 --> 00:57:59,833
Ne smem da dozvolim da
odem u zatvor.
718
00:57:59,920 --> 00:58:03,549
- Izvinite! Da prodjem!
- Ho�e� da prekine�?
719
00:58:03,840 --> 00:58:06,718
Popi�a�u ti se u kafu.
Jesi razumeo?
720
00:58:07,480 --> 00:58:10,074
Popi�a�u ti se u kafu!
721
00:58:29,880 --> 00:58:32,440
�efe! �efe!
722
00:58:33,000 --> 00:58:36,595
Na�ao sam Abanjano Mikelea!
723
00:58:36,760 --> 00:58:39,433
- Gde je?
- Uhvatio sam ga,
724
00:58:39,520 --> 00:58:42,080
ali mi je pobegao!
725
00:58:42,160 --> 00:58:45,118
a onda je voz zako�io!
Pa �ta je to bilo?
726
00:58:45,200 --> 00:58:47,953
Ne znam!
Idi ga uhvati! Tr�i!
727
00:58:48,040 --> 00:58:50,508
Obavesti agenta iz Poliferola!
728
00:58:52,360 --> 00:58:55,511
Vi iz Poliferola!
729
00:58:55,600 --> 00:59:00,435
Ako naletite na tipa sa
beretkom i korpom ispod mi�ke,
730
00:59:00,520 --> 00:59:02,431
uhvatite ga!
731
00:59:04,960 --> 00:59:08,919
- Proglasili su �trajk.
- Osta�emo ovde cele no�i.
732
00:59:16,360 --> 00:59:19,955
- Mama mija! Pogledaj tamo!
- Koliko krvi!
733
00:59:20,680 --> 00:59:23,319
Koliko krvi... krvi...
734
00:59:25,240 --> 00:59:28,437
- Dokle �emo da stojimo?
- Ne znam. Idem da vidim.
735
00:59:38,960 --> 00:59:41,918
- Kad kre�emo?
- Niko ne zna ni�ta!
736
00:59:42,000 --> 00:59:45,310
- Neka nesre�a.
- U ovo doba?
737
00:59:45,400 --> 00:59:48,073
Izgleda da se neko
bacio pod voz!
738
00:59:57,880 --> 01:00:00,917
Zatvori vrata. Zaklju�aj!
739
01:00:04,120 --> 01:00:08,318
Dr�i ga!
740
01:00:33,960 --> 01:00:35,837
Ej, vi!
741
01:00:37,080 --> 01:00:39,071
Da, vi!
742
01:00:40,600 --> 01:00:42,909
Dodjite malo ovamo!
743
01:00:44,160 --> 01:00:46,435
Pomozite mi, moramo
da oslobodimo prugu.
744
01:00:47,680 --> 01:00:49,671
Odmah.
745
01:00:51,640 --> 01:00:54,154
- Pomozite nam.
- Odmah.
746
01:00:55,160 --> 01:00:57,879
- Samo jednom?
- Jednu imam.
747
01:00:58,680 --> 01:01:00,716
Hajde! Sna�no!
748
01:01:02,880 --> 01:01:04,677
Sna�no!
749
01:01:05,600 --> 01:01:09,275
- �efe!
- Stanite vi ispred,
750
01:01:09,360 --> 01:01:13,433
jer mo je palac u zavoju.
Ako stanete nogom na njega...
751
01:01:14,040 --> 01:01:16,429
Eto, tako.
752
01:01:16,920 --> 01:01:20,674
Abanjano Mikele je u vozu.
753
01:01:20,760 --> 01:01:25,151
- Hajde!
- Prona�ao sam Abanjana!
754
01:01:32,960 --> 01:01:35,952
Sklanjajte sve odavde!
Hajde!
755
01:01:40,920 --> 01:01:44,435
- Kre�emo!
- Dobro.
756
01:01:44,520 --> 01:01:48,752
Skonamiljo! Skonamiljo!
757
01:01:52,760 --> 01:01:54,830
- Tr�i! Uhvatio sam ga!
- Koga?
758
01:01:54,920 --> 01:01:57,912
- Abanjana!
- Spremni?
759
01:01:58,680 --> 01:02:00,910
- Spremni! Polazimo!
760
01:02:01,000 --> 01:02:03,036
Trenutak!
761
01:02:05,680 --> 01:02:09,593
A ko �e meni da plati? Stanite!
Ko �e da mi plati?
762
01:02:09,680 --> 01:02:12,069
Mene to pitate?
Ja sigurno ne�u!
763
01:02:12,160 --> 01:02:15,994
Pi�ite molbu ministarstvu.
- Jeste, pa da zavr�im u zatvoru.
764
01:02:16,160 --> 01:02:18,879
Rekao sam vam da sklonite
sve i da se krene!
765
01:02:18,960 --> 01:02:21,428
Polako, ima jo�
dva zaglavljena bureta!
766
01:02:21,520 --> 01:02:24,114
Ej, vi! Kako se zovete?
767
01:02:24,200 --> 01:02:26,873
- Nema veze...
- Ulazite, kre�emo!
768
01:02:26,960 --> 01:02:29,235
- Hvala, veoma ste ljubazni.
- Molim. To mi je du�nost.
769
01:02:29,320 --> 01:02:31,436
U stvari, hvala vama.
770
01:02:31,520 --> 01:02:35,752
�efe, ni�ta.
Abanjano Mikele je nestao,
771
01:02:35,840 --> 01:02:39,753
odleteo, nema ga.
- Zato �to si idiot!
772
01:02:39,840 --> 01:02:42,798
�ovek ga uhvati a onda
ga pusti da pobegne!
773
01:02:42,880 --> 01:02:46,429
Jesi obavestio ovog drugog?
Tra�i ga? Gde je?
774
01:03:09,840 --> 01:03:13,958
A ti gledaj! Danas �u
mesec u podne da izvedem!
775
01:03:22,120 --> 01:03:24,429
- Koji je to na�in!
- Izvinite.
776
01:03:36,480 --> 01:03:38,835
- Ni�ta?
- Ne, ni�ta.
777
01:03:42,880 --> 01:03:45,952
Zauzeto! Trenutak!
778
01:03:46,040 --> 01:03:48,076
Otvaraj odmah!
779
01:03:49,640 --> 01:03:51,437
�ta je sada?
780
01:03:51,520 --> 01:03:53,511
To da klozeti do
Napulja moraju da budu zatvoreni.
781
01:03:54,360 --> 01:03:56,430
Naredjenje Dr�avnih �eleznica.
782
01:03:56,520 --> 01:03:58,636
- A, evo �ta je.
- �ta je?
783
01:03:58,720 --> 01:04:01,439
Dr�ava je odlu�ila da moramo
da kenjamo u ga�e.
784
01:04:59,280 --> 01:05:03,068
Gospodine, budjenje!
Stigla vam je kafa.
785
01:05:03,280 --> 01:05:05,510
- �ta?
- Tore Anuncijata. �urim.
786
01:05:05,600 --> 01:05:08,433
- Da ka�em koliko je?
- Izvinjavam se, ali ni�ta nisam razumeo.
787
01:05:08,520 --> 01:05:10,431
- Pitajte me koliko je.
- Koliko?
788
01:05:10,520 --> 01:05:12,476
Petsto pedeset lira.
Kafa i budjenje.
789
01:05:12,560 --> 01:05:14,437
Nemate sitno?
Ne brinite.
790
01:05:14,520 --> 01:05:16,750
Zna�i imate pla�enu kafu
i za slede�e putovanje.
791
01:05:16,840 --> 01:05:20,355
Evo vam bon. Sve
najbolje, hvala i sre�no.
792
01:07:13,280 --> 01:07:16,716
Dva, tri, �etiri, pet, �est,
793
01:07:17,080 --> 01:07:20,072
sedam, osam, devet, deset,
794
01:07:20,160 --> 01:07:23,755
jedanaest, dvanaest, trinaest
�etrnaest i petnaest.
795
01:07:48,600 --> 01:07:50,875
A, ti si taj
�to prodaje kafu?
796
01:07:52,800 --> 01:07:55,837
- Za�to?
- Svuda te tra�im.
797
01:07:55,920 --> 01:07:58,559
Hajde sa mnom, ima�e�
lep pazar.
798
01:07:58,640 --> 01:08:00,596
�ta je? Nema vi�e kafe?
799
01:08:00,680 --> 01:08:02,636
Ne smem da prodajem.
Tu je kontrola.
800
01:08:02,720 --> 01:08:05,234
Samo na minut. U prvoj je klasi
kontrola ve� bila.
801
01:08:05,320 --> 01:08:07,788
A, iskreno...
- Bolje ne.
802
01:08:07,880 --> 01:08:10,075
Uostalom, prva klasa
i nije moj reon.
803
01:08:10,160 --> 01:08:13,277
Tamo su dvojica sa severa
koji imaju mnogo para.
804
01:08:13,360 --> 01:08:15,954
Dogovaram jedan posao.
- Petsto lira?
805
01:08:16,040 --> 01:08:20,158
I hiljadu! Ti �e� lepo da zaradi�
a ja �u da ispadnem �meker!
806
01:08:28,120 --> 01:08:30,111
Stigli smo. To je ovde.
807
01:08:32,280 --> 01:08:34,430
Gledajte koga sam vam doveo.
808
01:08:34,520 --> 01:08:36,590
- A ko je to?
- Kafa.
809
01:08:36,680 --> 01:08:39,148
Ovaj momak ima
kafu ala napoletana!
810
01:08:39,240 --> 01:08:41,071
Najzad!
811
01:08:41,160 --> 01:08:43,355
U ovom vozu nema �ive du�e
da ti da ne�to toplo da popije�!
812
01:08:43,440 --> 01:08:46,193
- Ako mogu da budem na usluzi...
- Kako da ne?
813
01:08:46,280 --> 01:08:48,157
- Radjonijere, kafa?
- Da, hvala.
814
01:08:48,240 --> 01:08:51,789
Onda, tri kafe. molio bih
streto. Pravi Napoli.
815
01:08:51,880 --> 01:08:54,678
- Odmah.
- Mi smo u domovini kafe.
816
01:08:54,760 --> 01:08:57,593
Ne znam �ta je. Valjda
voda, mlevenje,
817
01:08:57,680 --> 01:09:01,434
ali jedno je sigurno,
ima zaista poseban ukus!
818
01:09:01,720 --> 01:09:04,280
- Uzmi.
- Ne, ja �u.
819
01:09:04,360 --> 01:09:06,828
- Ali ve� sam dao.
- Ne, ne mogu da dozvolim.
820
01:09:06,920 --> 01:09:09,480
- Ali ja sam doma�in.
- Sad je na mene red.
821
01:09:09,720 --> 01:09:12,632
Ako �ete da se svadjate ja �u
da uzmem sve.
822
01:09:12,720 --> 01:09:16,076
Misli� da gospodji ne�to
zna�e deset hiljada lira?
823
01:09:16,160 --> 01:09:19,630
- Nisam to mislio.
- Gospodja gradi...
824
01:09:19,720 --> 01:09:22,518
... veliku farmu pili�a
blizu Paestuma.
825
01:09:22,800 --> 01:09:25,792
- Poku�a�emo.
- Za�to se ne uorta�ite sa mnom?
826
01:09:26,040 --> 01:09:28,474
Vi ulo�te pare,
ja ulo�im glad,
827
01:09:28,560 --> 01:09:31,358
na kraju meseca izbrojimo
zaradu i podelima na pola.
828
01:09:35,640 --> 01:09:37,835
- Svidelo bi ti se, a?
- Pa...
829
01:09:37,920 --> 01:09:39,990
Razumete se u �ivotinje?
830
01:09:40,080 --> 01:09:43,436
- Puna mi je ku�a.
- Koje sorte?
831
01:09:43,520 --> 01:09:48,230
Gmizavci, gospodjo. Sorta �to gami�e.
Ali samo ih no�u vidim.
832
01:09:48,560 --> 01:09:51,597
Kad se probudim uvek vidim
njihove okice kako me gledaju.
833
01:09:51,680 --> 01:09:53,989
�ta god da ja uradim,
one me gledaju.
834
01:09:54,080 --> 01:09:56,230
- Pa to su mi�evi?
- Mi�evi, pacovi...
835
01:09:56,320 --> 01:09:59,039
�ivimo jedni uz druge,
ali ne smetamo jedni drugima.
836
01:09:59,120 --> 01:10:01,634
Ja po�tujem njih
a oni po�tuju mene.
837
01:10:01,720 --> 01:10:04,359
Ve� su �lanovi porodice.
Ali retko se vidjamo,
838
01:10:04,440 --> 01:10:07,352
jer nam se razlikuje radno vreme!
839
01:10:07,640 --> 01:10:09,835
Ba� simpati�no!
840
01:10:09,920 --> 01:10:12,878
Trebao bi nam neko da
nadzire gradili�te.
841
01:10:13,480 --> 01:10:16,711
Da li bi radili no�nu smenu
ako bi nam trebalo?
842
01:10:16,800 --> 01:10:21,157
Za sigurno mesto radio bih
i danju i no�u, ujutru i uve�e.
843
01:10:22,640 --> 01:10:25,438
Govorite ozbiljno?
- Problem nije jednostavan.
844
01:10:25,520 --> 01:10:27,431
Znao sam...
845
01:10:27,520 --> 01:10:30,512
Ima�emo probleme sa lokacijom.
Mo�ete li da radite...
846
01:10:30,880 --> 01:10:34,270
Mislite na ruku? To je reuma
koja me je uhvatila pro�le godine.
847
01:10:34,360 --> 01:10:37,432
Zato sam je pokrio.
Sitnica, pro�i �e.
848
01:10:37,520 --> 01:10:40,273
- A ako ne prodje?
- Gospodo,
849
01:10:40,360 --> 01:10:43,557
sa takvim mestom podmladi�u
se deset godina.
850
01:10:43,680 --> 01:10:47,275
Reuma me je uhvatila pre godinu dana,
zna�i da mora i da ode, zar ne?
851
01:10:47,640 --> 01:10:50,438
Ovo je narod umetnika,
uvek spremna replika,
852
01:10:50,520 --> 01:10:54,559
malo sunca, malo mora
i briga ih za probleme! Jelda?
853
01:10:54,640 --> 01:10:56,995
Kako da ne? �ivimo od ma�te.
854
01:10:57,080 --> 01:10:59,469
- Ba� simpati�no. Napolitanac ste?
- Vama na usluzi.
855
01:10:59,560 --> 01:11:01,710
Onda, otpeva�ete nam ne�to?
856
01:11:03,960 --> 01:11:06,918
- U stvari, ja nikad ne pevam.
- Ne peva vam se?
857
01:11:07,880 --> 01:11:10,440
Nemam razloga da pevam.
858
01:11:10,520 --> 01:11:12,954
- Pa, da popijemo kafu?
- Izvolite.
859
01:11:13,040 --> 01:11:16,430
Napolitanac koji ne peva!
Za�to me bruka�?
860
01:11:16,520 --> 01:11:19,034
Ho�e� mesto?
Onda pevaj!
861
01:11:19,120 --> 01:11:22,192
- Dotore, hladi se kafa.
- Vide�ete kakva je!
862
01:11:22,280 --> 01:11:24,430
- Koliko �e�era?
- Malo, ina�e �u da se udebljam.
863
01:11:24,520 --> 01:11:26,431
- A vi?
- Veoma slatka.
864
01:11:29,400 --> 01:11:32,437
Dovoljno samo je sunce,
865
01:11:33,200 --> 01:11:35,998
dovoljno samo je more,
866
01:11:36,080 --> 01:11:38,753
uspavanka srce uz srce...
867
01:11:38,840 --> 01:11:41,832
... i pesma �to se peva.
868
01:11:43,520 --> 01:11:46,592
Ko je dobio, dobio je,
869
01:11:47,480 --> 01:11:50,438
a ko je dao je dao,
870
01:11:57,920 --> 01:12:00,992
zaboravimo pro�lost,
871
01:12:02,880 --> 01:12:05,952
iz Napulja, rodjo, smo mi.
872
01:12:16,360 --> 01:12:18,430
Dobra?
873
01:12:21,920 --> 01:12:23,990
Nije dobra?
874
01:12:24,080 --> 01:12:27,311
Ima neki �udan ukus...
875
01:12:27,400 --> 01:12:29,436
Ta�no.
876
01:12:29,520 --> 01:12:31,829
Objasni�u vam �to
ima taj �udan ukus.
877
01:12:31,920 --> 01:12:34,878
Ovaj dripac kad
mu ponestane kafe,
878
01:12:34,960 --> 01:12:37,076
ispi�a se unutra!
879
01:13:04,800 --> 01:13:07,075
Napravite prolaz! Sklanjajte se!
880
01:13:07,160 --> 01:13:10,516
Molim vas, napravite prolaz!
881
01:13:14,600 --> 01:13:18,309
�efe! Sada je 7:25.
Voz mora da krene.
882
01:13:18,400 --> 01:13:20,994
Kre�emo.
Ionako je sad tu policija.
883
01:13:21,080 --> 01:13:24,436
- Razumeo sam.
884
01:13:24,520 --> 01:13:26,431
- �ta je?
- Znate li da li je u�ao...
885
01:13:26,520 --> 01:13:28,750
... inspektor iz ministarstva?
- Kakav inspektor? Nije!
886
01:13:29,080 --> 01:13:31,435
Dodji ovamo! Dodji!
887
01:13:33,800 --> 01:13:37,759
- Ho�e� ve� jednom da se smiri�?
- Trebalo je da ga uhvatim!
888
01:13:58,840 --> 01:14:01,434
Pustite da radimo svoj posao!
889
01:14:01,520 --> 01:14:03,670
Pustite da prodjem.
890
01:14:03,760 --> 01:14:06,672
- Kako se zovete?
- Abanjano Mikele.
891
01:14:06,760 --> 01:14:09,320
A, vi ste taj!
892
01:14:10,280 --> 01:14:13,113
- Ve� smo se upoznali.
- �ta je bilo?
893
01:14:13,200 --> 01:14:15,509
Ova individua
stavlja u promet neku me�avinu
894
01:14:15,600 --> 01:14:18,160
... koja ugro�ava �ivot
putnika!
895
01:14:18,240 --> 01:14:21,676
Tako? Otrov? Mo�da je ispala
lo�a ali je ipak kafa, zar ne?
896
01:14:21,760 --> 01:14:24,149
- Tako ka�ete vi!
- Dopu�tate?
897
01:14:24,240 --> 01:14:26,913
Izvinite, mare�alo.
Evo je ovde.
898
01:14:27,600 --> 01:14:29,556
Probajte je vi,
tako �emo da vidimo da li je kafa.
899
01:14:29,640 --> 01:14:32,916
- Naravno da �u da probam!
- Ovaj je pi�ao unutra!
900
01:14:34,560 --> 01:14:37,074
A ja bi trebalo da probam?
Probajte vi.
901
01:14:37,160 --> 01:14:39,435
- Zna�i ne verujete.
- Probajte pa da zavr�imo!
902
01:14:39,520 --> 01:14:41,431
Naravno.
903
01:14:46,360 --> 01:14:49,079
Krivo mi je jedino zbog
pomanjkanja poverenja.
904
01:14:51,120 --> 01:14:53,873
Ljudska je re� nekada
ne�to zna�ila.
905
01:14:59,320 --> 01:15:02,630
- Ne�ete da pijete?
- Zar ne treba da stavim �e�er?
906
01:15:03,680 --> 01:15:06,433
- Abanjano!
- Dobro.
907
01:15:39,240 --> 01:15:42,152
Dobra je.
Sasvim je prirodna.
908
01:15:42,600 --> 01:15:44,670
- Pa kako?
- Ako dopu�tate.
909
01:15:44,760 --> 01:15:46,910
- Gde ste krenuli?
- Idem.
910
01:15:47,000 --> 01:15:48,956
Kafa je bila kafa.
- Sedite.
911
01:15:49,040 --> 01:15:50,996
�ta jo� ho�ete od mene?
912
01:15:51,200 --> 01:15:55,159
Prodavali ste kafu u
ovom vozu?
913
01:15:55,240 --> 01:15:57,913
Jesam, ali nisam to
�eleo. On je insistirao.
914
01:15:58,480 --> 01:16:01,199
Odakle sam mogao da
znam da je propalica?
915
01:16:01,280 --> 01:16:04,955
Vodite ra�una �ta govorite,
ili �u ovo da vam tresnem u lice!
916
01:16:05,040 --> 01:16:08,316
Kome? Delinkventu!
Ne zna� ti mene dobro.
917
01:16:08,400 --> 01:16:10,630
Ja sam po�ten �ovek!
918
01:16:10,720 --> 01:16:12,950
Ma gde po�ten!
919
01:16:13,040 --> 01:16:15,793
Molim vas, sa�ekajte napolju!
920
01:16:16,600 --> 01:16:19,831
A ti, ho�e� da se smiri�?
Sedni. Daj mi korpu.
921
01:16:19,920 --> 01:16:22,354
- �ta �ete sa njom?
- Moram da je zaplenim.
922
01:16:22,440 --> 01:16:25,193
Da mi uzmete korpu?
Pa kako da prodajem kafu?
923
01:16:25,280 --> 01:16:27,748
Ne sme� vi�e da prodaje�
kafu u vozu, jesi razumeo?
924
01:16:27,840 --> 01:16:29,432
- A �ta onda da jedem?
- Nemoj da jede�.
925
01:16:29,520 --> 01:16:31,431
- Da dr�im dijetu?
- Naravno.
926
01:16:31,520 --> 01:16:33,829
- Ha�e� da mi je da�?
- U redu, uzmite je.
927
01:16:34,280 --> 01:16:36,953
- Da li vam jo� ne�to treba?
- Da vidimo pazar.
928
01:16:38,280 --> 01:16:40,236
- Evo ovde.
- To za celu no�.
929
01:16:40,320 --> 01:16:42,629
Ne, mare�alo, to sam zaradio,
nisam ukrao.
930
01:16:42,720 --> 01:16:45,280
- To je po zakonu.
- Kakvom zakonu? �ijem zakonu?
931
01:16:45,360 --> 01:16:47,828
Zakon o meni vodi ra�una
jedino kad ho�e da me uhapsi!
932
01:16:48,360 --> 01:16:51,158
Mare�alo, nemojmo da se igramo.
Li�ite me i vida,
933
01:16:51,240 --> 01:16:53,595
ali ne dirajte u novac.
Novac boli.
934
01:16:53,680 --> 01:16:55,716
Ipak moram da oduzmem.
935
01:16:56,560 --> 01:16:59,632
- Morate da mi oduzmete?
- Da, na�alost moram.
936
01:17:01,840 --> 01:17:06,311
U redu. Ako na silu �elite
pazar, da�u vam ga.
937
01:17:06,600 --> 01:17:09,433
Abanjano! Pustite da prodjemo!
938
01:17:42,240 --> 01:17:44,435
Mikele, �ta je bilo?
939
01:17:52,000 --> 01:17:54,150
Ma nosi se u materinu!
940
01:18:22,560 --> 01:18:25,950
Baci�u se! Baci�u se!
941
01:18:28,880 --> 01:18:32,350
Ako dodjte ovde ja se bacam!
942
01:18:34,840 --> 01:18:37,752
Odlazite ili �u da se bacim!
943
01:18:41,560 --> 01:18:45,758
Be�ite odavde ili se bacam!
944
01:19:18,560 --> 01:19:20,710
- �ta ste uradili?
- Napravite prolaz, molim vas.
945
01:19:20,800 --> 01:19:22,631
Ko ste vi?
946
01:19:22,720 --> 01:19:25,280
Inspektor Rama�i Pizaneli
iz ministarstva.
947
01:19:31,000 --> 01:19:32,752
Onda?
948
01:19:34,280 --> 01:19:36,077
Idemo, hajde...
949
01:19:38,200 --> 01:19:39,997
I onda?
950
01:19:47,360 --> 01:19:50,432
Dodjite ovamo. Sklonite se.
951
01:19:50,520 --> 01:19:53,239
Neka voz nastavi.
952
01:19:55,600 --> 01:19:58,273
Gospodo, idite u drugi
vagon, ima mesta. Molim vas.
953
01:19:59,480 --> 01:20:01,436
Izvolite.
954
01:20:02,640 --> 01:20:04,517
Udjite.
955
01:20:15,800 --> 01:20:19,679
Dakle, kako se zovete?
956
01:20:24,800 --> 01:20:27,439
Abanjano Mikele...
957
01:20:28,680 --> 01:20:30,716
Ime oca?
958
01:20:32,040 --> 01:20:33,871
En En
959
01:20:35,040 --> 01:20:36,996
Datum rodjenja?
960
01:20:38,480 --> 01:20:40,436
Kad ste rodjeni?
961
01:20:40,640 --> 01:20:43,200
Jednog dana kad
je to moralo da se desi.
962
01:20:43,800 --> 01:20:46,439
2. okrobra 1927.
963
01:20:46,800 --> 01:20:50,349
Da vi niste do�li, mogli
ste da upi�ete i datum smrti.
964
01:20:50,560 --> 01:20:54,314
- Ne bi se vi nikad bacili.
- A �ta sam drugo mogao?
965
01:20:54,880 --> 01:20:57,917
Hteli su da mi uzmu sve �to
mi slu�i da �ivim.
966
01:20:58,560 --> 01:21:01,518
�ovek koji sve to radi da bi
pre�iveo se ne ubija.
967
01:21:01,600 --> 01:21:04,433
Zna�i, da bi neko �iveo
treba stvarno da se ubije?
968
01:21:04,800 --> 01:21:06,950
A i odakle znate koliko
sam mogao da izdr�im...
969
01:21:07,040 --> 01:21:08,996
... vise�i tamo dr�e�i
se samo jednom rukom?
970
01:21:09,080 --> 01:21:10,752
Pa da.
971
01:21:11,360 --> 01:21:14,477
Nemate drugu ruku, je l' tako?
- Nemam, gospodine.
972
01:21:14,560 --> 01:21:16,437
Kako to?
973
01:21:16,520 --> 01:21:18,636
A �emu slu�i da
vam to i ka�em?
974
01:21:18,720 --> 01:21:20,915
Moram da unesem u izve�taj.
975
01:21:26,600 --> 01:21:30,149
Za vreme rata bio sam
u blizini... kako se ono zove?
976
01:21:30,240 --> 01:21:32,549
- Staljingrada.
- Da.
977
01:21:35,080 --> 01:21:38,231
Stra�na zima. Sneg
i led svuda unaokolo.
978
01:21:38,760 --> 01:21:41,797
Takvu zimu ne mo�ete
ni da zamislite.
979
01:21:41,880 --> 01:21:44,189
Zavijao je vetar i
besnelo nevreme.
980
01:21:45,600 --> 01:21:48,273
Bili ste i vi tamo?
- Ne, bio sam u ministarstvu.
981
01:21:48,360 --> 01:21:51,477
- Odkada?
- Od 1943.
982
01:21:51,760 --> 01:21:54,194
- I ne se�ate me se?
- Ne.
983
01:21:54,280 --> 01:21:58,159
1950. sam bio sam kamenorezac
u ministarstvu transporta u Rimu.
984
01:21:58,600 --> 01:22:02,434
Jedne ve�eri, zavijao je...
Duvao je stra�an vetar...
985
01:22:02,680 --> 01:22:04,830
... i blok mermera
je pao na mene...
986
01:22:04,920 --> 01:22:06,990
... i preseko mi sve
tetive ispred ruke.
987
01:22:07,080 --> 01:22:11,039
I po�to nije bilo spasa, morali
su da mi je amputiraju.
988
01:22:11,360 --> 01:22:15,319
Desna se ruka smrskala
na dva dela, je li tako?
989
01:22:15,760 --> 01:22:18,752
Ne, leva je to bila,
pre nego �to su je amputirali.
990
01:22:19,040 --> 01:22:21,838
A ova �to je smrvio
engleski tenk...
991
01:22:21,920 --> 01:22:24,195
... u Africi, u jednoj
pe��anoj oluji?
992
01:22:24,280 --> 01:22:27,033
Pro�lo je mnogo vremena,
ali to se zaista dogodilo.
993
01:22:27,360 --> 01:22:29,828
A ova �to je izgorela u spa�avanju
dece iz po�ara?
994
01:22:29,920 --> 01:22:32,434
Na�alost, i to se dogodilo.
995
01:22:34,360 --> 01:22:36,954
Pa koliko vi to ruku imate?
Sve se to vama desilo?
996
01:22:37,040 --> 01:22:40,953
Desilo se mnogim ljudima,
�to ne bi i meni?
997
01:22:43,280 --> 01:22:45,748
Moram sada da vas predam
�elezni�koj policiji.
998
01:22:45,840 --> 01:22:49,435
Najzad je uhva�en
"�elezni�ki monstrum".
999
01:22:49,520 --> 01:22:52,159
Godinama se vi vozite a
ne pla�ate kartu,
1000
01:22:52,800 --> 01:22:54,916
imate tri miliona kazni
koje niste platili,
1001
01:22:55,000 --> 01:22:57,673
prijave u svim Preturama
od Vala dela Lukanija do Napulja.
1002
01:22:57,760 --> 01:23:00,991
- I onda?
- Moram da sa�inim definitivni izve�taj.
1003
01:23:01,120 --> 01:23:04,510
Ako ho�ete, mo�ete da mi ka�ete
istinu u vezi sa rukom,
1004
01:23:04,760 --> 01:23:08,230
u suprotnom ispri�a�ete je sudiji
i nastaviti da je pri�ate u zatvoru.
1005
01:23:08,320 --> 01:23:10,754
A zar je protiv zakona
imati drvenu ruku?
1006
01:23:10,840 --> 01:23:13,115
Protivzakonito je da se
kafa prodaje u vozu.
1007
01:23:13,960 --> 01:23:16,793
Zato ho�u da znam istinu
o va�oj ruci.
1008
01:23:17,200 --> 01:23:20,749
To bi mogla da bude jedina olak�avaju�a
okolnost na sudjenju, ali morate da ispri�ate.
1009
01:23:20,880 --> 01:23:23,838
I morate da po�urite. Moram
da uhvatim moj voz za Rim.
1010
01:23:23,920 --> 01:23:27,310
Izvinite, indjenijere, uskoro
smo u Napoli �entrale.
1011
01:23:27,680 --> 01:23:32,071
Onda, invalid ste ili niste?
Drvena ruka je prava ili la�na?
1012
01:23:34,080 --> 01:23:38,039
Ho�ete da znate da li je ta�no da
je ta�no ili je ta�no da je neta�no?
1013
01:23:38,120 --> 01:23:39,997
�ta to?
1014
01:23:40,920 --> 01:23:44,708
Ho�ete da znate da li je ruka la�na
ili je la� da je prava?
1015
01:23:45,040 --> 01:23:48,430
�ujte, prestanite sa
tom igrom. Ne odgovara vam.
1016
01:23:48,520 --> 01:23:51,034
Inspektore, mogao bih
i da vam ka�em istinu.
1017
01:23:54,720 --> 01:23:57,314
Ali samo vama.
- �ekam.
1018
01:23:57,400 --> 01:23:59,436
- I ja.
- �ta?
1019
01:24:03,280 --> 01:24:05,350
Vidite ga?
1020
01:24:05,560 --> 01:24:09,030
Izgleda da ne radi ni�ta,
ali ipak ide na �ivce.
1021
01:24:10,680 --> 01:24:14,673
�ujte, budite dobri,
sa�ekajte napolju.
1022
01:24:15,160 --> 01:24:17,310
Da, gospodine.
1023
01:24:28,160 --> 01:24:30,116
I onda?
1024
01:24:32,080 --> 01:24:33,991
Pa dobro.
1025
01:24:51,960 --> 01:24:54,793
Znao sam da da iza svih
va�ih komedija
1026
01:24:55,040 --> 01:24:57,508
postoji samo jedna prava istina.
1027
01:24:58,560 --> 01:25:01,074
Dovoljno je da �ovek bude
strpljiv i ima snage da je potra�i.
1028
01:25:01,160 --> 01:25:04,709
A, zna�i samo jedna istina
postoji? Samo jedna?
1029
01:25:05,280 --> 01:25:07,669
To ste prostudirali, a?
1030
01:25:08,560 --> 01:25:13,236
Ova je paralisana.
Stvarno paralisana!
1031
01:25:13,320 --> 01:25:17,632
Ljudi to ne vole da vide! Deluje
na njih, kao beda!
1032
01:25:18,040 --> 01:25:20,270
A je je, naprotiv,
�inim va�nom,
1033
01:25:20,360 --> 01:25:22,635
zahvaljuju�i svim pri�ama
koje pri�am o njoj.
1034
01:25:23,160 --> 01:25:25,674
La�na ruka je za ljude
jedina istinita stvar.
1035
01:25:25,760 --> 01:25:29,719
Istina je ono �to se vidi.
Od te istine ja �ivim.
1036
01:25:30,000 --> 01:25:32,798
Ali ja to ne mogu
da napi�em u izve�taju.
1037
01:25:34,120 --> 01:25:36,156
Potrebne su mi konkretne
stvari.
1038
01:25:36,240 --> 01:25:38,435
Ne, vi se zadr�avate
na komediju sa rukom...
1039
01:25:38,520 --> 01:25:41,159
... zato �to ne �elite da vidite
tragediju koja le�i iza toga!
1040
01:25:41,480 --> 01:25:44,995
�injenica je da se udarci uvek
razlikuju, ali zadnjica je uvek moja.
1041
01:25:53,480 --> 01:25:55,436
Mare�alo...
1042
01:26:00,480 --> 01:26:03,438
Izvinite, zna�i da ruka
nije drvena?
1043
01:26:03,520 --> 01:26:05,750
- Nije, ima ruku.
- Koji prevarant!
1044
01:26:05,840 --> 01:26:07,717
Ali tvrdi da je paralizovana.
1045
01:26:07,800 --> 01:26:10,598
- U koliko polazi moj voz?
- Sad �u da pitam.
1046
01:26:14,320 --> 01:26:17,710
Mikele! Mikele!
1047
01:26:22,000 --> 01:26:24,912
Kaci, �ta je bilo?
1048
01:26:25,160 --> 01:26:29,233
- Ni�ta. Stavimo ga ovde.
- Polako!
1049
01:26:29,320 --> 01:26:32,073
Stavite mu ne�to pod glavu!
1050
01:26:32,160 --> 01:26:35,914
Sklonite se! Imamo �oveka
kome je zlo! Sklonite se!
1051
01:26:36,280 --> 01:26:38,510
- Napravite mesta!
- Kacilo, �ta ti je?
1052
01:26:39,640 --> 01:26:41,596
- Kacilo!
- �ta mu je?
1053
01:26:41,680 --> 01:26:44,274
Ima urodjenu bolest.
Mora na operaciju. Njegov sin.
1054
01:26:44,360 --> 01:26:47,909
- Kacilo, odgovori mi!
- Sklonite se! Pustite da prodjemo!
1055
01:27:00,480 --> 01:27:02,630
Stavite na slepoo�nicu.
1056
01:27:02,880 --> 01:27:05,235
- Sr�ka me je strefila.
- Ne�to ozbiljno?
1057
01:27:05,320 --> 01:27:08,312
- Trenutak, dolazim odmah.
- Ne, bez �urbe.
1058
01:27:13,560 --> 01:27:16,791
Sad �ete da napravite lep izve�taj
i da ga po�aljete u Rim.
1059
01:27:16,880 --> 01:27:18,836
- Kome? Vama?
- Ne.
1060
01:27:18,920 --> 01:27:22,037
Onome ko je poslao telegram.
Dozvolite.
1061
01:27:22,120 --> 01:27:25,430
Dodali ste i va�u
prijavu protiv Abanjana?
1062
01:27:26,120 --> 01:27:29,317
Niste dobro razumeli.
Ja sam inspektor �ef.
1063
01:27:29,760 --> 01:27:32,228
Ovde sam isklju�ivo
u funkciji kontrole.
1064
01:27:32,320 --> 01:27:35,949
Ali ako ne potpi�ete prijavu,
kako da ga uhapsim?
1065
01:27:36,040 --> 01:27:37,871
Potpi�ite vi prijavu.
1066
01:27:37,960 --> 01:27:39,951
A za�to bih ja
preuzeo tu odgovornost?
1067
01:27:40,040 --> 01:27:42,190
Onda pozovite mare�ala
i predajte mu je.
1068
01:27:42,360 --> 01:27:44,954
Molim vas da po�urimo.
Moram da stignem na voz.
1069
01:27:45,040 --> 01:27:47,600
Mare�alo!
1070
01:27:56,360 --> 01:27:58,999
Oporavlja se.
1071
01:28:23,280 --> 01:28:26,875
A predmet?
Dajem ga tebi. Dr�i.
1072
01:28:27,960 --> 01:28:30,872
- Martini!
- Izvolite.
1073
01:28:33,000 --> 01:28:36,709
Gospodo! Izvinite, ali na osnovu
�ega treba da ga uhapsim?
1074
01:28:37,360 --> 01:28:40,113
Tata, jesu oti�li?
1075
01:28:40,200 --> 01:28:44,751
Nisu, raspravljaju, sigurno �e da
mi daju stalno radno mesto.
1076
01:28:45,160 --> 01:28:47,196
Zna�i ne�e da te uhapse?
1077
01:28:47,800 --> 01:28:51,839
�ta pri�a�? Mare�alo mi je prijatelj,
zajedno smo bili na frontu.
1078
01:28:51,920 --> 01:28:53,911
Ja sam mu spasio �ivot.
1079
01:28:54,000 --> 01:28:56,434
Jo� pamtim kako je zavijao vetar
i besnela oluja.
1080
01:28:56,520 --> 01:28:58,556
Bio je ranjen u nogu.
1081
01:29:04,280 --> 01:29:06,635
- Uradio si to namerno?
- Da.
1082
01:29:07,040 --> 01:29:09,190
Koji dripac!
1083
01:29:09,280 --> 01:29:12,875
- Ja sam stvarno poverovao.
- I ja.
1084
01:29:14,480 --> 01:29:18,314
Madona del Karmine!
Kako ti je to palo na pamet?
1085
01:29:18,400 --> 01:29:20,994
- Uradio je to zbog tebe. Nisi zadovoljan?
- Nisam.
1086
01:29:23,680 --> 01:29:27,719
Izvinite, nema dokaza! Da li ste ga
videli da prodaje u vozu?
1087
01:29:29,920 --> 01:29:31,831
- Ja nisam.
- Da li ste vi videli?
1088
01:29:31,920 --> 01:29:35,230
- Nisam, a ti?
- Ja kafu ne pijem.
1089
01:29:35,680 --> 01:29:37,716
- A vi.
- Ma kakvi!
1090
01:29:37,800 --> 01:29:40,360
Nisam popio ni �a�u mleka
zbog prehlade.
1091
01:29:46,280 --> 01:29:49,556
Da li ste ga barem identifikovali?
Tra�ili neki dokument?
1092
01:29:49,760 --> 01:29:53,196
Paso� ili ne�to sli�no?
- Zar vam ovaj li�i na nekog ko ima paso�?
1093
01:29:53,480 --> 01:29:56,711
Pa kako da znam da je on
Abanjano Mikele?
1094
01:29:57,640 --> 01:30:01,110
- Radi se o njemu ili ne?
- Ne... ne...
1095
01:30:01,880 --> 01:30:06,829
Dakle, taj Abanjano Mikele bio
je ili nije bio u vozu 718?
1096
01:30:28,200 --> 01:30:30,998
Mikele, momak te je spasio.
1097
01:30:32,000 --> 01:30:34,514
- Kako se ose�a�?
- Ovaj postaje prepredeniji od tebe.
1098
01:30:34,600 --> 01:30:36,875
Ne�u da bude
prepredeniji od mene.
1099
01:30:38,480 --> 01:30:41,438
Ne sme� da izmi�lja�.
1100
01:30:41,520 --> 01:30:45,559
- Stvarno mi je te�ko.
- Ne sme� da izmi�lja�, jasno?
1101
01:30:45,640 --> 01:30:48,552
Ina�e �ta bih ja radio?
- Mogu da idem?
1102
01:30:48,760 --> 01:30:51,832
- Gde?
- Imam gomilu stvari danas da uradim.
1103
01:30:51,920 --> 01:30:55,037
Ti ionako ide� da odspava�.
- Idemo mi. �ao.
1104
01:30:55,560 --> 01:30:59,553
- Uzmi neki dinar.
- Ne�u, ve�eras jedemo zajedno.
1105
01:30:59,720 --> 01:31:04,111
Dobro. Nemoj da zakasnim,
voz za Valo kre�e u 23:48!
1106
01:31:04,640 --> 01:31:06,676
Kacilo!
1107
01:31:07,320 --> 01:31:10,312
Nemoj da zakasnim!
- U redu!
1108
01:31:12,680 --> 01:31:14,636
I ne juri!
1109
01:31:16,680 --> 01:31:18,671
�ta?
1110
01:31:19,360 --> 01:31:21,430
Ne, ni�ta.
1111
01:32:01,060 --> 01:32:06,030
PREVEO
Donato Di Bergamo
86823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.