All language subtitles for Cafe express

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,520 --> 00:01:42,432 - Sigurno da je za mene? - Tako su rekli. 2 00:01:44,040 --> 00:01:47,430 - Kad �e da zovu? - Trebalo bi sada. 3 00:01:55,600 --> 00:01:57,750 Siguran si da ovo fuknkcioni�e? 4 00:01:57,840 --> 00:02:00,149 Kad su nam ranije javljali funkcionisalo je. 5 00:02:01,840 --> 00:02:06,149 OBRADIO Donato Di Bergamo 6 00:02:11,960 --> 00:02:13,916 Ispisao je tiket! 7 00:02:17,200 --> 00:02:19,919 "�alje �ef Odeljenja Ministarstva Transporta, Rim. 8 00:02:20,680 --> 00:02:23,513 �efu stanice Sangvinjo Djuzepeu." 9 00:02:23,600 --> 00:02:26,433 - Vidi� da je za tebe? - Da, vidim. 10 00:02:27,600 --> 00:02:31,149 "Predati �elezni�koj Policiji izvesnog Abanjano Mikelea, 11 00:02:32,360 --> 00:02:36,672 koji sti�e u Valo dela Lukanija Ekspresnim vozom 517, 12 00:02:37,600 --> 00:02:41,434 koji dolazi iz Napulja. Saop�teno Rutinu, Oljastru, 13 00:02:41,520 --> 00:02:45,593 Pontekanjanu, Kastelmareu, Tore del Greku, Salernu i Pompejima, 14 00:02:45,680 --> 00:02:48,558 zbog nedozvoljenih radnji protiv Dr�avnih �elezmica." 15 00:02:51,600 --> 00:02:54,034 Ko je pa taj Abanjano Mikele? 16 00:02:56,040 --> 00:02:59,953 Evo, sti�e voz iz Napulja, 517. 17 00:03:00,200 --> 00:03:03,715 - Onda? Ho�emo li? - Poruka jo� nije dovr�ena. 18 00:03:03,800 --> 00:03:05,995 A ako nam po�alju jo� neku informaciju? 19 00:03:06,080 --> 00:03:09,152 Vide�emo je kad se vratimo. Voz je stigao. 20 00:03:10,120 --> 00:03:13,192 Pa ovde se ni�ta ne vidi! 21 00:03:13,280 --> 00:03:16,317 Bez brige, upali�emo sada sva svetla. 22 00:03:23,640 --> 00:03:26,632 �ta, ovo zovete svetlom? 23 00:03:26,720 --> 00:03:28,756 A da ne morate da udenete iglu? 24 00:03:28,840 --> 00:03:32,071 Ne, mopramo da uhvatimo nekog tipa koji sti�e iz Napulja. Pomozi nam. 25 00:03:32,160 --> 00:03:34,196 - U �emu? - Ostani sa nama. 26 00:03:34,280 --> 00:03:37,078 - Ti kreni tamo�! - Da, gospodine. 27 00:03:37,160 --> 00:03:40,869 - A kako taj �ovek izgleda? - A ko ga je ikad i video? 28 00:03:40,960 --> 00:03:44,669 Onda je prosto! Sigurno �emo da ga uhvatimo. 29 00:03:44,760 --> 00:03:47,718 Zar mislite da sav ovaj narod dolazi do ovde iz Napulja... 30 00:03:47,800 --> 00:03:49,916 ... da bi se u Napulj vratio slede�im vozom? 31 00:03:50,000 --> 00:03:52,150 Ove �to sada silaze poznajemo. 32 00:03:52,240 --> 00:03:55,949 Dovoljno je da ovde stanemo, da vidimo ko ostaje i sigurno ga hvatamo! 33 00:03:56,040 --> 00:03:59,112 - Kako komplikujete. - A ako ga ne uhvatimo? 34 00:03:59,200 --> 00:04:01,555 Uhvati�emo upalu plu�a! 35 00:04:01,640 --> 00:04:04,029 U svakom slu�aju ne�to �emo da uhvatimo. 36 00:04:30,120 --> 00:04:33,032 - Dobro ve�e, Don Luidji. - Laku no�. 37 00:04:33,120 --> 00:04:35,714 �ika Antonio, stavite ne�to na sebe, hladno je. 38 00:04:38,160 --> 00:04:40,310 Po�urimo! 39 00:04:41,160 --> 00:04:43,310 Ovamo, molim vas. 40 00:04:45,080 --> 00:04:48,277 - I? Onda? - A ti? 41 00:04:49,200 --> 00:04:52,112 - I �ta, nije sia�ao? - Izgleda. 42 00:04:52,560 --> 00:04:55,154 - I �ta �emo sada? - Pa bolje �to je ovako, zar ne? 43 00:04:55,240 --> 00:04:57,674 - Niste videli ni�ta? - Ma kakvi! 44 00:04:57,760 --> 00:05:00,832 Rekao sam vam da je sve u redu a vi niste hteli da mi verujete. 45 00:05:00,920 --> 00:05:02,353 Stani! Pogledaj tamo! 46 00:05:12,200 --> 00:05:14,668 Kakav lep osmeh! 47 00:05:14,760 --> 00:05:16,876 Samo fali re�. 48 00:05:16,960 --> 00:05:19,315 - I za tebe je to dupe. - A za�to? Nego �ta je? 49 00:05:19,400 --> 00:05:21,630 To je raj! 50 00:05:21,720 --> 00:05:25,554 Pored nje bi mi porehlada sigurno pro�la. 51 00:05:25,640 --> 00:05:29,428 Sangvinjo, smejte se i vi. 52 00:05:29,640 --> 00:05:31,596 Ne smeje mi se. 53 00:05:31,680 --> 00:05:33,830 Izgleda da vas je pro�la muka. Smejte se! 54 00:05:33,920 --> 00:05:36,115 Pro�la ga je, itekako, muka! 55 00:05:36,200 --> 00:05:38,634 Ako ga vi�e neke stvari ne zanimaju...! 56 00:05:38,720 --> 00:05:41,029 Sangvinjo, kakve su zadnjice bile u tvoje vreme? 57 00:05:41,120 --> 00:05:43,759 - Nije ih ni bilo. - Smejte se! I problem je re�en. 58 00:05:43,840 --> 00:05:46,434 Abanjano Mikele nije si�ao, i onda, �ta �ete vi�e? 59 00:07:19,240 --> 00:07:22,277 - Onda, ho�emo li? - Gde �urimo? 60 00:07:22,360 --> 00:07:25,158 Kasni samo 25 minuta. Skoro da je i poranio. 61 00:07:25,240 --> 00:07:28,437 To zna�i da �ete pre da stignete, 62 00:07:28,520 --> 00:07:30,875 u odnosu na ka�njenje koje �ete kasnije da imate. 63 00:07:30,960 --> 00:07:33,030 - Ima ne�to novo? - Ni�ta. 64 00:07:33,120 --> 00:07:35,076 Laku no�. 65 00:07:35,160 --> 00:07:37,230 �efe, mo�e jo� jedan gutalj? 66 00:07:37,320 --> 00:07:39,436 Nosi to odatle. Ionako si je ispraznio. 67 00:07:39,520 --> 00:07:41,476 - Skonamiljo! - Tu sam! 68 00:07:41,560 --> 00:07:43,596 - Onda? - �ekao sam vas. 69 00:07:43,680 --> 00:07:45,636 Spremni? 70 00:07:47,480 --> 00:07:50,074 - �efe... - Izvinite trenutak, 71 00:07:50,160 --> 00:07:52,515 ali jedan je na� drugar u veceu. 72 00:07:52,600 --> 00:07:56,036 - Ba� sada? - Kad mu dodje onda dodje. 73 00:07:56,280 --> 00:08:00,159 Da l' je mogu�e da mora ovako, svaki put kad treba da radimo? 74 00:08:00,240 --> 00:08:02,435 To ti je trema. Svako je savladava kako zna i ume. 75 00:08:02,520 --> 00:08:05,432 Ja je, na primer, savladavam mole�i se. 76 00:08:05,560 --> 00:08:08,677 A on je savladjuje tako �to se ukenja. 77 00:08:11,640 --> 00:08:14,598 - Dolazim! Trenutak! - Skloni se! 78 00:08:14,800 --> 00:08:17,473 - Moram da se zakop�am. - Kreni. 79 00:08:18,040 --> 00:08:19,996 Penji se. 80 00:09:15,520 --> 00:09:19,911 Evo Mikelea, donosi vam va�e zadovoljstvo, 81 00:09:20,160 --> 00:09:22,879 kratki, dugi espreso, mleko i kapu�ino. 82 00:09:22,960 --> 00:09:25,918 Iskoristite priliku! 83 00:09:27,200 --> 00:09:29,839 Ne li�avajte se sitnih �ivotnih radosti. 84 00:09:29,920 --> 00:09:32,593 Danas smo na ovoj Zemlji a sutra vas vi�e ne�e da bude. 85 00:09:32,680 --> 00:09:35,717 - A je l' toplo? - Jeste. Moj sin... 86 00:09:35,800 --> 00:09:39,588 ... ih stavlja u pored radijatora... Ove �to greju. 87 00:09:39,680 --> 00:09:41,875 - Onda dve male kafe. - Odmah. 88 00:09:46,360 --> 00:09:48,430 - Pa gde ode? - Da se nije uvredio? 89 00:09:48,520 --> 00:09:50,988 - Rekao si mu ne�to? - Ja?! Ni�ta! 90 00:09:51,480 --> 00:09:53,516 Karte, gospodo. 91 00:09:57,600 --> 00:09:59,591 Hvala. 92 00:10:02,480 --> 00:10:05,677 Zna�i, bile su dve male kafe. To dodje �est stotina. 93 00:10:12,960 --> 00:10:15,428 A vi to na divljaka, a? 94 00:10:16,240 --> 00:10:19,550 Ne. Ovo je nova unoforma vagon restorana. Francuski model. 95 00:10:20,360 --> 00:10:22,430 Leti nam daju belu. 96 00:10:22,520 --> 00:10:26,149 Evo Mikelea, nosi vam zadovoljstvo. 97 00:10:26,560 --> 00:10:29,518 Da zovete popa ko�ta vas vi�e, a manje vam je zabavno. 98 00:10:31,560 --> 00:10:33,710 Kafa, dugi espreso, mleko i kapu�ino. 99 00:10:33,800 --> 00:10:36,519 Zar morate sve da probudite da bi popili kafu? 100 00:10:36,600 --> 00:10:39,990 Ako je pijete spavaju�i mo�ete da se zadavite. 101 00:10:40,080 --> 00:10:42,150 - Budite ljubazni, jednu kafu. - Odmah. 102 00:10:42,480 --> 00:10:44,436 Ve� je za�e�erena. 103 00:10:44,520 --> 00:10:46,431 - Trista lira. - Svake no�i ista pri�a! 104 00:10:46,520 --> 00:10:48,954 - Od tebe �e da me zaboli glava. - To je dobar znak. 105 00:10:49,040 --> 00:10:51,508 Zna�i da ima� glavu! Dajte meni. 106 00:10:51,680 --> 00:10:54,638 - �ta je bilo? - Sad �e da prodje skretnicu. 107 00:10:54,720 --> 00:10:57,075 Ako �ovek ne primeti sve mu se prospe. 108 00:10:57,160 --> 00:10:59,037 A kako da �ovek to primeti? 109 00:10:59,360 --> 00:11:03,433 Kad se �uje "ti-ti-ti-ta", zna�i da ide na skretnicu, 110 00:11:03,520 --> 00:11:07,274 a onda se �uje "ta-ta-ta-tum" i �ovek se ispe�e. 111 00:11:10,800 --> 00:11:13,712 Jeste videli? Trenutak, nije gotovo. 112 00:11:18,320 --> 00:11:20,436 Stavi�u vam je ovde! 113 00:11:38,680 --> 00:11:40,830 Kafa, dugi espreso... 114 00:11:48,880 --> 00:11:51,189 - Toplu kafu, sestro? - Da, hvala. 115 00:11:51,280 --> 00:11:54,078 Ali ne di�ite galamu! - A kako? 116 00:12:05,720 --> 00:12:09,030 - Siro�i�i? - Bo�ja deca. 117 00:12:10,480 --> 00:12:12,436 Siro�i�i. 118 00:12:13,480 --> 00:12:15,994 Vodite ih u koloniju? - Na planinu. 119 00:12:16,080 --> 00:12:18,036 Blago njima! 120 00:12:18,120 --> 00:12:21,749 Moj sin ne mo�e tamo da ide. - Ali va� sin nije siro�e. 121 00:12:22,000 --> 00:12:24,514 - Mo�da je u tome i problem. - Koliko? 122 00:12:24,600 --> 00:12:27,990 Trista je u redu, petsto jo� bolje. Zavisi od va�eg dobrog srca. 123 00:12:28,880 --> 00:12:31,599 - Evo. - Hvala. Bog �e da vam vrati. 124 00:12:31,680 --> 00:12:33,432 A kusur? 125 00:12:35,120 --> 00:12:37,998 A, ho�ete? Nisam razumeo. 126 00:12:44,480 --> 00:12:47,313 Malo strpljenja, jer samo jednom rukom... 127 00:12:47,400 --> 00:12:49,436 Odakle vam to? 128 00:12:49,840 --> 00:12:51,910 �ta to? 129 00:12:52,480 --> 00:12:54,755 A, drvena ruka? 130 00:12:54,840 --> 00:12:57,035 A �ta da vam ka�em? 131 00:12:58,280 --> 00:13:01,238 Jedne je no�i bila stra�na oluja... 132 00:13:01,320 --> 00:13:03,709 ... a dvoje dece je bilo zarobljeno u po�aru. 133 00:13:04,000 --> 00:13:06,560 Vetar je fijukao, besnela oluja, 134 00:13:06,640 --> 00:13:09,279 ali �uo sam ih kako vri�te i uleteo sam u plamen. 135 00:13:10,360 --> 00:13:12,954 Kad sam se probudio u bolnici, rekli su mi da su deca... 136 00:13:13,040 --> 00:13:15,679 ... spa�ena ali da nije i moja ruka. 137 00:13:16,360 --> 00:13:18,316 Da li i dalje �elite kusur? 138 00:13:33,040 --> 00:13:36,635 - Izvinite, znate li gde smo? - U Torkijani, posle Rutina. 139 00:13:36,800 --> 00:13:38,870 Odakle to znate? Mra�no je! 140 00:13:38,960 --> 00:13:41,076 A kako ma�ke znaju, gospodjo, znaju i gotovo. 141 00:13:41,160 --> 00:13:43,151 - Koliko jo� do Oljastra? - To je slede�a. 142 00:13:43,240 --> 00:13:45,708 - �ta da uradim? Da pribele�im? - A za�to? 143 00:13:45,800 --> 00:13:48,189 Tako, kad treba da sidjete ja vas obavestim sa lepom kaficom. 144 00:13:48,280 --> 00:13:51,192 Ali ja ne silazim. �ekam nekoga ko treba da udje. 145 00:13:51,280 --> 00:13:54,238 Ako �elite ipak �u da vas obavestim. Za dvesta lira vi ste mirni. 146 00:13:54,320 --> 00:13:56,754 - Ne, hvala. Sama �u da pazim. - Kako ho�ete. 147 00:13:57,080 --> 00:13:59,514 Kafa, dugi espreso, mleko, kapu�ino! 148 00:13:59,600 --> 00:14:01,909 - Gospodine, mo�e jedna kafa? - Pitajte prvo unutra. 149 00:14:02,000 --> 00:14:04,195 Ima nas petoro. - Da vidimo... 150 00:14:13,560 --> 00:14:15,835 Kafa, dugi espreso, mleko i kapu�ino. 151 00:14:15,920 --> 00:14:18,309 - Koliko dodje kafa? - Sa popustom za grupu... 152 00:14:18,400 --> 00:14:20,516 ... mo�e da bude dvesta lira. - U redu. 153 00:14:20,600 --> 00:14:22,636 - Ja �u da vam pomognem. - Hvala. 154 00:14:26,560 --> 00:14:28,630 - Koliko kafa? - Jednu. 155 00:14:29,280 --> 00:14:31,430 - Duga�ku. - Da, gospodine. 156 00:14:32,080 --> 00:14:34,878 Sa puno �e�era. - Razume se. 157 00:14:41,160 --> 00:14:43,549 Evo i �e�era. - Hvala. 158 00:14:44,200 --> 00:14:46,555 Evo. Sve je gotovo. 159 00:14:47,480 --> 00:14:51,075 De�ki� je ve� veliki. - Zadovoljan je samo kad sisa. 160 00:14:51,160 --> 00:14:54,470 - Lepo dete. Kako se zove? - Pepino. 161 00:14:56,520 --> 00:14:59,557 Zar je ve� bio i u vojsci? 162 00:15:02,840 --> 00:15:06,753 - Mnogo je tu�na. - A �ta joj se desilo? 163 00:15:07,160 --> 00:15:09,674 Moj je sin radio u jednom kamenolomu. 164 00:15:09,760 --> 00:15:13,230 Jednog je dana po�ela da pada ki�a i on je nastradao. 165 00:15:13,560 --> 00:15:15,710 Kamenolm ovog tamo �oveka. 166 00:15:15,880 --> 00:15:18,553 I on se na�ao u problemima, jadnik. 167 00:15:18,640 --> 00:15:21,313 Sin nije bio ni osiguran 168 00:15:22,280 --> 00:15:24,475 Dao mu je posao iz milosrdja. 169 00:15:24,560 --> 00:15:28,633 Bio je mnogo dobar. Sve nas je poveo na njegovu sahranu. 170 00:15:29,480 --> 00:15:32,631 Na njegov ra�un. - Nije dao da platimo karte. 171 00:15:32,720 --> 00:15:36,156 - Ne, ni�ta. - Ba� dobar �ovek... 172 00:15:43,040 --> 00:15:45,315 - Hvala. - Nema na �emu. 173 00:15:46,480 --> 00:15:49,756 - �elite kafu? - Pa dajte. 174 00:15:51,640 --> 00:15:53,835 �uo sam za nesre�u. 175 00:15:54,720 --> 00:15:58,030 - Pa jeste. - Veliki problemi. 176 00:15:58,560 --> 00:16:03,156 Kako �ete sada u kamenolomu bez �uvara? 177 00:16:04,560 --> 00:16:06,949 - Stavi�u tamo psa �uvara. - Dobro. 178 00:16:07,200 --> 00:16:10,954 Koliko �e to da vas ko�ta? Takvi psi mnogo jedu, testo, meso... 179 00:16:11,040 --> 00:16:13,429 Ja, na primer, ne jedem meso. 180 00:16:13,880 --> 00:16:16,348 - Pas laje. - Da, gospodine, 181 00:16:16,920 --> 00:16:19,036 ali samo laje. 182 00:16:19,320 --> 00:16:21,709 A ja, medjutim, umem i da telefoniram. 183 00:16:21,880 --> 00:16:24,440 - Kome? - �ta znam... karabinjerima, 184 00:16:24,520 --> 00:16:27,557 ako dodju lopovi. - Samo karabinjeri fale. 185 00:16:27,640 --> 00:16:31,428 Ne komplikujmo stvari. Kad pas zalaje lopovi pobegnu. 186 00:16:31,520 --> 00:16:34,193 - Da, ponegnu... - Ako ne pobegnu pas ih raskomada. 187 00:16:36,160 --> 00:16:38,879 E, ali mo�da nisu u stanju da rastrgnu �oveka. 188 00:16:38,960 --> 00:16:41,190 Za to je potrebna posebna vokacija. 189 00:16:42,000 --> 00:16:44,639 Ali, ako treba, umem ja i da lajem, Ho�ete da �ujete? 190 00:16:44,720 --> 00:16:47,029 Ne, hvala. Koliko? 191 00:16:47,120 --> 00:16:49,429 Ne�ete da �ujete? 192 00:16:49,520 --> 00:16:52,956 Onda neka bude hiljadu lira. - Hiljadarka za jednu kafu?! 193 00:16:53,720 --> 00:16:56,792 Dve. Ne�ete da �astite ne�im toplim... 194 00:16:56,880 --> 00:16:59,075 ... i porodicu tog drugog psa? 195 00:16:59,960 --> 00:17:03,555 Zahvalite gospodinu. - Zahvaljujemo Gospode. 196 00:17:03,640 --> 00:17:06,552 O�e na�, i�e jesi na nebesi... 197 00:17:21,360 --> 00:17:23,999 Oljast... 198 00:17:24,480 --> 00:17:27,438 - Oljastro! - Ta�no. 199 00:17:30,280 --> 00:17:33,875 - Ferdinando! Ferdinando! - I ja se zovem Ferdinando...! 200 00:17:35,200 --> 00:17:37,031 Ovde sam! 201 00:17:41,480 --> 00:17:43,675 Popni se, ljubavi moja! Kako si mi lep! 202 00:17:45,040 --> 00:17:47,474 Evo, na svakoj stanici po neki poklon za mene! 203 00:17:47,600 --> 00:17:51,229 Po�alju poruku i oni su sve re�ili! 204 00:17:51,320 --> 00:17:53,311 Kao da su u vozu sve same budale. 205 00:17:53,400 --> 00:17:56,233 "�ef inspektora dolazi na kontrolu." 206 00:17:56,320 --> 00:17:59,437 - Jebem ti, inspektor! - �ef inspektora! 207 00:17:59,520 --> 00:18:02,034 - Pa �ta onda? - Ba� te briga, jelda? 208 00:18:02,120 --> 00:18:06,318 A �ta da kontroli�e? Ionako Abanjano Mikele nije u vozu. 209 00:18:09,560 --> 00:18:14,634 �efe, za�to ne nazovemo Rim i ka�emo da ne dolazi! 210 00:18:14,720 --> 00:18:19,748 Mislite da u Rimu ne spavaju nego �ekaju da ih zovemo? 211 00:18:19,840 --> 00:18:23,116 Ali ne�emmo ni mi da zaradimo infarkt! 212 00:18:23,360 --> 00:18:26,158 - Skonamiljo, ho�e� gutljaj? - Ne, ne�u. 213 00:18:26,240 --> 00:18:28,629 - Za prehladu. - Ho�e� da mi pozli? 214 00:18:28,720 --> 00:18:32,429 Ne smem da pijem. Ko me je to naterao da ve�eras dodjem ovde? 215 00:18:32,520 --> 00:18:34,715 Ba� mi je bolesnom bilo lepo! 216 00:18:34,800 --> 00:18:37,553 E tu gre�i�! Ti nikada ne mo�e� da bude� dobro. 217 00:18:37,640 --> 00:18:40,996 Ru�an si, �elezni�ar si a i astemi�an si! 218 00:18:41,080 --> 00:18:43,640 Ti si bolesan bo�jom milo��u! 219 00:18:43,720 --> 00:18:45,995 Ho�e� da prestane�! 220 00:18:50,400 --> 00:18:52,994 Profesore! 221 00:19:10,280 --> 00:19:13,750 - Koja je ovo klasa? - Prva, ali deklasirana. 222 00:20:34,640 --> 00:20:39,236 Evo. Ovo je poslednje �to sam na�ao. Jo� nije u prodaji. 223 00:20:40,960 --> 00:20:44,873 - Pa to je otrov! - Nije. To nije njegova bo�ica. 224 00:20:44,960 --> 00:20:47,190 U bolnici imamo u ve�em pakovanju. 225 00:20:47,280 --> 00:20:49,840 - Ali le�i? - Pa ba� da le�i ne. 226 00:20:49,920 --> 00:20:53,549 - Pa �emu onda slu�i? - Mikele, razgovarajmo otvoreno. 227 00:20:53,640 --> 00:20:56,313 U takvim slu�ajevima lekovi nisu mnogo od koristi. 228 00:20:56,680 --> 00:20:59,035 Tvoj sin mora na operaciju. 229 00:20:59,120 --> 00:21:01,839 �to pre to uradi� tim bolje. - Toliko je ozbiljno? 230 00:21:01,920 --> 00:21:04,639 Ne, nije opasno, ali lo�e �ivi. 231 00:21:05,040 --> 00:21:07,634 Mo�e da bude hendikepiran celog �ivota. 232 00:21:07,720 --> 00:21:10,678 Hendikepiran? Pa samo se zamara. 233 00:21:10,760 --> 00:21:13,991 Naravno! Krivica je u toj urodjenoj boljki... 234 00:21:14,080 --> 00:21:17,834 ... koju vu�e jo� od rodjenja. Koliko ti godina ima sin? 235 00:21:17,920 --> 00:21:20,115 Kacilo? �etrnaest. 236 00:21:20,200 --> 00:21:23,590 Dovedi ga odmah u Napulj, opersia�emo i sve �e da bude re�eno. 237 00:21:23,680 --> 00:21:25,636 Lako je re�i! Ko �e da ga pazi? 238 00:21:25,720 --> 00:21:28,109 On je u domu ba� zato �to nema majku. 239 00:21:28,640 --> 00:21:30,710 Pogledaj malo ovde... 240 00:21:34,480 --> 00:21:37,552 Jo� je upaljeno. Mora� da dr�i� natopljeni alkohol. 241 00:21:37,640 --> 00:21:39,835 - A ti nema�? -Ne. 242 00:21:56,720 --> 00:21:59,473 Kako stoji� sa parama? 243 00:21:59,560 --> 00:22:02,279 Nije lo�e. Imam skoro dvesta hiljada lira. 244 00:22:03,280 --> 00:22:05,157 Kako �e� onda? 245 00:22:05,240 --> 00:22:07,629 Rekao si da �e to da mi urade besplatno. 246 00:22:07,720 --> 00:22:10,951 Operaciju. Ali ti nema� ni zdravstveno osiguranje. 247 00:22:11,040 --> 00:22:13,156 Ho�e� da pla�a� lekove? - Da, naravno. 248 00:22:13,240 --> 00:22:15,629 A preglede? Analize? I to �e� da pla�a�? 249 00:22:15,720 --> 00:22:17,836 Zar dvesta hiljada nije dovoljno? 250 00:22:17,920 --> 00:22:21,071 Ako time bude zadovoljan, dvesta hiljada ti treba za �efa na prijemnom... 251 00:22:21,160 --> 00:22:23,799 ... da ti nadje krevet. - Ako bude zadovoljan? 252 00:22:23,880 --> 00:22:27,190 Pazi, ba� da bi meni u�inio, 253 00:22:27,280 --> 00:22:30,317 tu je potreban bar jedan milion. 254 00:22:30,400 --> 00:22:32,595 Bolje onda da uzmem kantu benzina, 255 00:22:32,680 --> 00:22:34,432 da odem tamo i sve zapalim. 256 00:22:34,520 --> 00:22:38,559 Ja sam tamo pomo�ni bolni�ar a ove sam lekove ukrao. 257 00:22:38,640 --> 00:22:40,710 I tebi to nije dovoljno? 258 00:22:40,800 --> 00:22:43,678 Shvatam da si zabrinut, ali ne sme� na mene da se ljuti�. 259 00:22:43,760 --> 00:22:46,228 - Ma ko se ljuti na tebe? - Ti se uzbudjuje�. 260 00:22:46,320 --> 00:22:48,754 - Zato �to sam besan! - A �ta sam tu ja kriv? 261 00:22:48,840 --> 00:22:50,796 A ko ka�e da sam besan na tebe? 262 00:22:50,880 --> 00:22:54,350 - Pa samo smo nas dvojica ovde! - E, ja sam na sebe besan! 263 00:22:54,640 --> 00:22:57,108 Zar ne smem da budem besan na sebe? 264 00:23:00,840 --> 00:23:02,796 Milion... 265 00:23:04,280 --> 00:23:06,316 Cirka jedan milion... 266 00:23:11,040 --> 00:23:13,508 - Je l' tri hiljade dovoljno? - Za �ta? 267 00:23:13,600 --> 00:23:16,831 - Za pilule. - Ne, ja ih nisam platio. 268 00:23:16,920 --> 00:23:19,753 Pa �ta onda? I ti ima� decu. Hajde, uzmi. 269 00:23:19,840 --> 00:23:23,355 Pa dobro. Neka bude hiljadu i po za svakog. 270 00:23:23,440 --> 00:23:25,431 Hvala. 271 00:23:30,480 --> 00:23:32,436 - Ho�e� kafu? - Ve� si mi dao! 272 00:23:32,520 --> 00:23:34,476 Pa dajem ti jo� jednu! 273 00:23:54,800 --> 00:23:57,553 - Ho�ete da nam date dve kafe? - Trenutak, imam naru�eno. 274 00:23:57,640 --> 00:23:59,596 Brzo se vra�am. 275 00:24:03,560 --> 00:24:06,028 - Dozvoljavate? - Izvolite. 276 00:24:18,600 --> 00:24:21,034 Bravo, ba� je trebao kapu�ino. 277 00:24:21,120 --> 00:24:23,839 Ovo je Kavalijerea iz Ujedinjenih Nacija. 278 00:24:23,920 --> 00:24:26,559 - Kakve Ujedinjene Nacije? - "UN" 279 00:24:27,160 --> 00:24:29,594 Kavalijere nosi pomo� nastradalima u zemljotresu na Jugu. 280 00:24:29,680 --> 00:24:32,717 Ma kako, meni je rekao da vozi kamion u gradskoj �isto�i. 281 00:24:33,120 --> 00:24:36,430 A �ta vi mislite da Ujedinjene Nacije nose Ju�nim teritorijama? 282 00:24:37,400 --> 00:24:40,676 Kavalijere, evo va�eg kapu�ina, kao �to sam obe�ao. 283 00:24:41,480 --> 00:24:43,675 Ho�ete li nedeljni obra�un? 284 00:24:43,760 --> 00:24:46,957 �etri rezervisan kapu�ina i jedan bez rezervacije. 285 00:24:47,080 --> 00:24:49,640 Zar mora da se rezervi�e kafa? 286 00:24:49,720 --> 00:24:51,711 Ne, to je za budjenje kafom. 287 00:24:51,800 --> 00:24:55,270 Stvarno? Ne, jer ja sam se pla�io da �u da zaspim. 288 00:24:55,560 --> 00:24:59,314 Onda mogu da naru�im jednu kafu u Tore Anuncijata? 289 00:24:59,400 --> 00:25:01,277 - Deset minuta ranije, u redu? - Hvala, Mikele. 290 00:25:01,360 --> 00:25:03,351 Du�nost. 291 00:25:03,440 --> 00:25:06,512 Izvinite, ali sigurno me budite? 292 00:25:07,200 --> 00:25:10,158 Ne�ete valjda da zaboravite? - To mi je posao. 293 00:25:10,240 --> 00:25:14,597 Brinem jer moram da se na vreme javim na jedan posao. 294 00:25:15,000 --> 00:25:18,675 Ne znam da li ste primetili, ja imam malu manu. 295 00:25:20,400 --> 00:25:23,198 - Gde? - U pogledu. 296 00:25:24,160 --> 00:25:26,310 A! Nisam primetio. 297 00:25:29,000 --> 00:25:33,232 Mala Venerina razrookost. To �oveka �ini lep�im. 298 00:25:33,320 --> 00:25:36,232 Ali se devojke ba� ne zaljubljuju na prvi pogled. 299 00:25:36,320 --> 00:25:39,437 Pa dobro, ali jo� ste mladi. 300 00:25:39,720 --> 00:25:44,919 A i... nisam mogao da budem karabinjer. 301 00:25:50,480 --> 00:25:53,313 Nemojte da se sekirate, ima mnogo zanimanja. 302 00:25:53,760 --> 00:25:57,275 Da, da... Ali ja sam ba� to hteo. 303 00:26:06,760 --> 00:26:09,433 Ja sam, na primer, bio pijanista. 304 00:26:09,720 --> 00:26:11,517 A, je li? 305 00:26:11,600 --> 00:26:15,673 Jedne ve�eri, na jednom koncertu na otvorenom, odjednom oluja. 306 00:26:16,560 --> 00:26:19,438 Fiju�e vetar i besni nevreme. 307 00:26:19,680 --> 00:26:23,070 Upravo kada sam svirao refren sinfonije 308 00:26:23,560 --> 00:26:26,154 tresnuo je poklopac klavira. 309 00:26:28,040 --> 00:26:29,837 Stvarno? 310 00:26:29,920 --> 00:26:32,718 E, sinak moj! Ne mo�e �ovek sve da ima u �ivotu! 311 00:26:33,000 --> 00:26:35,719 Mo�e ionako da se lepo �ivi, zar ne? 312 00:26:35,800 --> 00:26:39,236 Lepo... Da se �ivi. 313 00:26:39,640 --> 00:26:41,756 Evo mene! 314 00:26:42,520 --> 00:26:44,476 Dve kafe. 315 00:26:45,520 --> 00:26:47,476 - Dugi espreso? - Ne, za�to? 316 00:26:47,560 --> 00:26:49,437 Onako... 317 00:26:53,800 --> 00:26:56,837 Da se spustite vi po nih ili ja da donesem? 318 00:27:30,480 --> 00:27:34,268 - Nosim vam va�e zadovoljstvo. 319 00:27:34,560 --> 00:27:37,233 Kafa, dugi espreso, mleko i kapu�ino. 320 00:27:38,280 --> 00:27:41,556 Kafa vam je prijatelj. Prijatelj koji vas dr�i budnima, 321 00:27:41,640 --> 00:27:45,076 veselijima i ponekad spre�ava neprilike. 322 00:27:49,400 --> 00:27:52,631 - �elite kafu? - Ne volim je. 323 00:27:53,560 --> 00:27:56,028 Nije vam dobro? Stra�no izgledate. 324 00:27:56,120 --> 00:27:59,874 Zbog mirisa kafe. Patim od gastrofobije. 325 00:27:59,960 --> 00:28:03,999 I uz ove zatvorene prozore fali mi vazduh. 326 00:28:04,360 --> 00:28:07,079 - Kao da ste u zatvoru, je l'da? - Ne govorite to 327 00:28:07,160 --> 00:28:10,232 jer �u stvarno da povra�am. - Ho�ete pilulu za stomak? 328 00:28:10,360 --> 00:28:12,669 - Ne. - Imam ih uvek pri sebi, 329 00:28:12,760 --> 00:28:15,115 zato �to ponekad i ja, u ovom vozu... 330 00:28:15,200 --> 00:28:17,919 ... imam probleme sa stomakom. Treba biti smiren. 331 00:28:18,000 --> 00:28:21,276 U svakom slu�aju, ako vam bude gore, ja sam tu. Kako se ka�e, 332 00:28:21,360 --> 00:28:23,715 bi�emo u uskom kontaktu povra�anja! 333 00:28:23,800 --> 00:28:25,756 Sklanjaj se! 334 00:28:26,600 --> 00:28:29,068 Ni�ta ti nisi shvatio! 335 00:28:29,160 --> 00:28:31,754 Bolje da sklonite ruku sa mene. 336 00:28:31,840 --> 00:28:33,876 Za�to? �ta �e da bude ako to ne u�inim? 337 00:28:33,960 --> 00:28:36,952 Izbi�e vam varnice na prstima. Ruka je drvena. 338 00:28:38,000 --> 00:28:42,437 Ne sme� da zvoni�. Tamo gde sam ja ljudi moraju da spavaju. Jasno? 339 00:28:42,680 --> 00:28:45,513 - Pa kako onda da prodajem kafu? - Idi drugde! 340 00:28:46,560 --> 00:28:48,437 I ne zvoni. 341 00:28:48,520 --> 00:28:51,193 A to �to treba da zaradim, vi �ete da mi date? 342 00:28:53,800 --> 00:28:56,439 - Polomi�u ti i drugu ruku. - Kondukter! 343 00:28:56,520 --> 00:28:59,478 - Gde �e�? - Ostavi ga! 344 00:29:01,960 --> 00:29:04,030 Ima� sre�u. 345 00:29:04,920 --> 00:29:08,037 Zazvoni opet. Zazvoni. 346 00:29:09,280 --> 00:29:11,430 Zazvoni pa �e� da vidi� �ta �e da se desi. 347 00:29:11,520 --> 00:29:15,752 Izvinite, znate li u koliko sti�emo u Pompeje? 348 00:29:15,840 --> 00:29:18,673 - Ne gnjavi! - Ti�ina! Tu je kondukter! 349 00:29:18,760 --> 00:29:21,433 - I prestani! - Ovaj je dobar, radjonijere! 350 00:29:21,520 --> 00:29:23,556 Ispri�ajte jo� neki! Ba� duhovito! 351 00:29:40,160 --> 00:29:42,196 Dobro ve�e. 352 00:29:43,120 --> 00:29:44,997 I ti si ovde? 353 00:29:48,120 --> 00:29:50,350 �ta ti tra�i� u ovom vozu? 354 00:29:55,480 --> 00:29:57,675 Kacilo, ho�e� da mi odgovori�? 355 00:29:57,760 --> 00:30:00,274 Tata, po�to sam ubacio termose u sanduk, 356 00:30:00,360 --> 00:30:02,669 u�ao sam u voz i krenuo. 357 00:30:04,040 --> 00:30:06,190 �to? Dali su ti raspust? 358 00:30:06,600 --> 00:30:09,034 Pobegao sam iz doma. 359 00:30:10,760 --> 00:30:14,469 Vidi molim te, pored svega �to sam u�inio da te smestim tamo! 360 00:30:15,000 --> 00:30:18,231 Nije ti tamo bilo dobro? Jeo si tri puta na dan! 361 00:30:18,320 --> 00:30:21,153 - Nije mi bilo dovoljno. - A koliko bi ti puta? 362 00:30:21,240 --> 00:30:23,959 Tata, kakav dom? To je bilo siroti�te. 363 00:30:24,040 --> 00:30:26,998 Tamo sam jedino ja bio siro�e pored �ivog oca. 364 00:30:27,080 --> 00:30:29,514 Pa zna�i trebalo bi da umrem da ti bude� zadovoljan! 365 00:30:29,600 --> 00:30:31,989 Tata, ako �emo da razgovaramo onda razgovarajmo. 366 00:30:33,720 --> 00:30:35,597 Razgovarajmo. 367 00:30:41,760 --> 00:30:44,991 - Ho�e� da govori�? - Sa�ekaj, ina�e �u da se pose�em. 368 00:30:46,560 --> 00:30:48,949 �to se brije� lkad nema� ni�ta? 369 00:30:49,040 --> 00:30:51,270 Niko mi ne daje �etrnaest godina. 370 00:30:51,640 --> 00:30:53,596 A za�to bi hteo da ti ranije izraste? 371 00:30:53,680 --> 00:30:57,275 - Jer ho�u da nadjem posao. - I da zavr�i� kao ja. 372 00:30:59,040 --> 00:31:02,749 Li�ava� se dru�enja sa drugarima, u�enja, 373 00:31:02,840 --> 00:31:05,593 igranja fudbala... - Ne daju mi da igram fudbal. 374 00:31:05,680 --> 00:31:09,434 Ka�u da mi pozli. Ne daju da radim fiskulturu, 375 00:31:09,520 --> 00:31:13,718 ne daju da tr�im... I za�to bih onda bio tamo? 376 00:31:20,320 --> 00:31:24,359 I imam oca. Ho�u sa tobom da budem. 377 00:31:27,920 --> 00:31:32,072 I ti si sam. Nau�io sam i da kuvam. 378 00:31:41,480 --> 00:31:45,234 Obri�i sapun sa lica. 379 00:31:45,320 --> 00:31:47,038 Gospodo, karte! 380 00:31:54,320 --> 00:31:58,950 Hvala. Penzija se obra�unava prema poslednjim primanjima. 381 00:31:59,160 --> 00:32:02,232 ako se desi neki problem ne�e da mi daju stimulaciju. 382 00:32:02,360 --> 00:32:05,113 To je 365 podeljeno sa 24, 383 00:32:05,200 --> 00:32:08,192 onda dopunskih 225 na ote�avaju�e uslove rada... 384 00:32:08,280 --> 00:32:10,748 ... i onda... Izra�unaj. 385 00:32:10,840 --> 00:32:13,434 To su samo re�i! Treba nam kalkulator. 386 00:32:14,400 --> 00:32:17,756 Sve u svemu, taj Abanjano Mikele, onako ladno, 387 00:32:17,840 --> 00:32:22,436 skinuo bi mi �istih 415 lira na dan, za celi �ivot. 388 00:32:22,520 --> 00:32:24,875 Golim �u rukama da ga zadavim! 389 00:32:25,040 --> 00:32:27,998 - A onda dolazi odmor. 390 00:32:29,200 --> 00:32:31,634 A posle... Skloni se malo, sinak. 391 00:32:31,720 --> 00:32:34,792 A 2,85 boda obra�unoato na godine starosti? 392 00:32:35,200 --> 00:32:37,589 Plus jo� 3,25 boda. 393 00:32:37,920 --> 00:32:40,480 Nema vode. 394 00:32:40,560 --> 00:32:44,633 Sa poenima... Za�to ovo ne radi? 395 00:32:45,360 --> 00:32:49,194 A, evo. Zaboravio sam i dodatak za neiskori��ene odmore, 396 00:32:49,280 --> 00:32:51,236 sa svim dodacima na starost. 397 00:32:51,320 --> 00:32:55,313 Shvata� li da odjednom sve to rizikujem? Shvata�? 398 00:32:56,720 --> 00:32:58,597 Sad ne�e da stane? 399 00:33:00,160 --> 00:33:02,754 Da li �ovek mo�e da �ivi sa preskakanjem srca? 400 00:33:09,040 --> 00:33:10,996 Tata, oti�li su. 401 00:33:12,120 --> 00:33:15,476 - Ho�e� hleb i krompir? - Ne volim krompir. 402 00:33:15,560 --> 00:33:18,028 - Nisi gladan?? - Stalno su nam ga davali u domu. 403 00:33:18,120 --> 00:33:20,759 - Mogu da podejem s tobom? - Ne, poku�aj malo da spava�. 404 00:33:20,840 --> 00:33:23,229 - Ima jo� mnogo. - Mogu ja da nosim korpu. 405 00:33:23,320 --> 00:33:26,232 Ne radi se o tome da li mo�e� nego �to si mlad i mora� da spava�. 406 00:33:26,320 --> 00:33:28,117 Eventualno kad svane, vide�emo. 407 00:33:35,080 --> 00:33:36,991 A sad idi. 408 00:33:37,160 --> 00:33:40,118 Kafa, dugi espreso, mleko i kapu�ino. 409 00:34:09,480 --> 00:34:13,268 Tu je Mikele za va�e zadovoljstvo. 410 00:34:13,360 --> 00:34:16,193 Mislite malo na mene. 411 00:34:16,840 --> 00:34:21,118 Kafa, dugi espreso... Na moje o�i! Mleko i kapu�ino. 412 00:34:21,200 --> 00:34:24,954 - Mo�da �ete posle. - Dve kafe. 413 00:34:25,160 --> 00:34:27,037 Odmah. 414 00:34:27,840 --> 00:34:30,434 - �ta radite? Sipate? - A �ta bi drugo? 415 00:34:30,520 --> 00:34:32,636 Popijte ih napolje, u redu? 416 00:34:32,800 --> 00:34:36,190 - Na ravno! U va�e zdravlje. - Ali ih popijte napolju, 417 00:34:36,280 --> 00:34:39,431 stoje�i pred vratima. - Kako stoje�i? 418 00:34:39,520 --> 00:34:43,149 - Ako bi neko eventualno nai�ao... - Onda ne va�i. 419 00:34:43,960 --> 00:34:46,030 A za�to ne va�i? 420 00:34:46,120 --> 00:34:49,317 Za �etri minuta sti�emo u Batipalju, ulaze radnici. 421 00:34:49,880 --> 00:34:51,836 Mo�ete li za �etri minuta? 422 00:34:51,920 --> 00:34:54,832 - Ako ne budemo gubili vreme... - Stvar je dogovorena. 423 00:34:54,920 --> 00:34:56,990 Nije mogu�e. 424 00:34:57,080 --> 00:34:59,310 A i radnici kad udju u voz svuda ulaze. 425 00:34:59,400 --> 00:35:01,470 Kako da vodim o vama ra�una? 426 00:35:01,560 --> 00:35:03,915 Sinjorina? Gospodine? 427 00:35:05,280 --> 00:35:07,510 Ehej! Pauza! 428 00:35:08,480 --> 00:35:12,155 Imam veliku porud�binu, bar sedam osam kapu�ina. 429 00:35:14,800 --> 00:35:17,439 I pet �est kafa, zar ne�ete da mi date da ih prodam? 430 00:35:18,480 --> 00:35:21,517 Dobro, ne�u da ih prodam. Kako �ovek da odbije, 431 00:35:21,600 --> 00:35:24,558 pored ovoliko... emocija. 432 00:35:34,800 --> 00:35:36,558 "KUPE REZERVISAN" 433 00:35:38,000 --> 00:35:40,878 - �ujte... - Recite. 434 00:35:40,960 --> 00:35:43,030 - Ho�ete da mi u�inite uslugu? - Naravno. 435 00:35:43,120 --> 00:35:45,076 Ho�ete da pozovete vozovodju? 436 00:35:45,280 --> 00:35:48,078 - Ja? - Ja ne mogu. Tu su devoj�ice. 437 00:35:48,160 --> 00:35:50,799 - A za�to, �ta se desilo? - Ovo dvoje tamo. 438 00:35:51,320 --> 00:35:53,311 Zar niste videli �ta rade? 439 00:35:53,400 --> 00:35:55,630 - �ta rade? - Pogledajte. 440 00:35:58,680 --> 00:36:00,875 Ne vidi se ni�ta. Spu�tene su zavesice. 441 00:36:01,600 --> 00:36:06,549 Ako stanete ovde na vrh stopala i pogledate iskosa, 442 00:36:06,880 --> 00:36:09,440 vidi se sve. - Ako tu ne stanete, 443 00:36:09,520 --> 00:36:12,637 na vrh stopala, i ne gledate iskosa, ne vidite ni�ta. 444 00:36:12,720 --> 00:36:15,234 A ako udje neka nevina du�ica i udje ba� tu? 445 00:36:15,320 --> 00:36:17,754 To je ta�no. Onda, da uradimo ovako... 446 00:36:18,240 --> 00:36:20,879 Pomolite se za spas du�e ovo dvoje nesre�nika 447 00:36:20,960 --> 00:36:23,428 ... i ne brinite. Ja �u da stojim ispred vrata... 448 00:36:23,520 --> 00:36:25,829 ... i ne�u da pustim nikoga da udej. - Bravo! 449 00:36:26,760 --> 00:36:29,433 Naravno, propusti�u prodaju. 450 00:36:29,520 --> 00:36:31,829 Posle �u ja za devoj�ice da uzmem belu kafu. 451 00:36:31,920 --> 00:36:34,195 - Tako �emo da u�inimo dva dobra dela! - Bravo! 452 00:36:43,160 --> 00:36:48,439 Uvek nas no�u �alju, i to trkom, ni kafu da popijemo! 453 00:36:48,520 --> 00:36:51,956 U pravu ste, mare�alo, ali slu�ba je slu�ba. 454 00:36:56,080 --> 00:36:58,036 Pa �ta, svi ste si�li? 455 00:36:58,120 --> 00:37:01,237 Vr�ajte se nazad. Ti di�i tablicu i kre�emo. 456 00:37:23,640 --> 00:37:26,234 Ovi jo� spavaju. 457 00:37:26,320 --> 00:37:28,117 Dobar dan svima. 458 00:37:28,200 --> 00:37:30,839 - Dobar dan, Mikele! - Dobar dan i sre�an rad! 459 00:37:30,920 --> 00:37:34,708 To da je rad dobra stvar o popovi su nas izradili! 460 00:37:35,360 --> 00:37:38,079 Ja mislim da ti du�e mo�e� da izdr�i� pod vodom nego da radi�. 461 00:37:38,160 --> 00:37:40,674 - Pusti da sednem. - Ne, ovo je zauzeto. 462 00:37:40,840 --> 00:37:43,149 �ta, zar deputati putuju drugom klasom? 463 00:37:43,240 --> 00:37:46,596 Bi�e da je neki rodjak. Tu je jedna �ena kojoj nije dobro. 464 00:37:46,680 --> 00:37:49,319 - Nije joj dobro? - Svuda se ispovra�ala. 465 00:37:49,400 --> 00:37:52,073 I po sedi�tima. - Neka trudnica? 466 00:37:52,160 --> 00:37:54,879 Nije jo�. Ne verujem, mo�da i jeste. 467 00:37:54,960 --> 00:37:57,269 Dobro, re�i �u joj da ho�e� na silu da udje�. 468 00:37:57,360 --> 00:38:00,432 Ne, pusti. Idem negde drugde. 469 00:38:00,520 --> 00:38:03,193 Done�u ti posle kafu. U koju klasu ide�? 470 00:38:03,280 --> 00:38:05,748 U radni�ku! 471 00:38:09,960 --> 00:38:13,430 Gospodo iz kupea, ja moram da radim! 472 00:38:13,520 --> 00:38:15,829 - Samo trenutak! - Ne, morate da po�urite! 473 00:38:15,920 --> 00:38:18,798 Ne bih da budem makro! 474 00:38:18,880 --> 00:38:21,235 - Ferdinando...! - Idem ja! 475 00:38:25,000 --> 00:38:27,150 - Mikele! - Ko je to? 476 00:38:27,240 --> 00:38:29,435 Pomozi, sam ne mogu. 477 00:38:29,520 --> 00:38:32,034 - A �ta to? - Da se umijem. 478 00:38:32,120 --> 00:38:34,839 - Sav sam se umastio. - A, sva�ta sam pomislio. 479 00:38:35,360 --> 00:38:39,433 Dodji. Uzmi sapun, ja �u vodu da pustim. 480 00:38:39,520 --> 00:38:41,954 Izvini. 481 00:38:42,040 --> 00:38:45,749 Uzmi sapun. Ovo �u usrano dugme ja da pritisnem. 482 00:38:56,560 --> 00:38:58,551 �ta si sa rukom uradio? 483 00:38:58,640 --> 00:39:00,870 Mali mi je prst prignje�ila presa. 484 00:39:00,960 --> 00:39:02,837 Lepo, tako mo�e� u penziju. 485 00:39:02,920 --> 00:39:05,798 - Ne mogu, za to su potrebna dva prsta. - �teta! 486 00:39:05,880 --> 00:39:07,916 Nisi imao sre�u. 487 00:39:08,480 --> 00:39:11,119 - Kolika je tebi penzija? - Meni? Ni�ta. 488 00:39:11,200 --> 00:39:14,317 - A �to, zar nema� pravo? - Imam, ali mi ne daju. 489 00:39:14,400 --> 00:39:16,436 Da li si bar podneo zahtev? 490 00:39:16,520 --> 00:39:19,432 Naravno da jesam. Jo� odavno. 491 00:39:19,920 --> 00:39:22,593 - Pa �ta onda �ekaju? - �ta �ekaju? 492 00:39:22,680 --> 00:39:24,910 �ekaju da umrem. 493 00:39:28,640 --> 00:39:31,916 - Daj jednu kafu. - Odmah. 494 00:39:38,800 --> 00:39:40,518 Je l' dobra? 495 00:39:40,600 --> 00:39:43,114 U tome je muka, mnogo je dobra! 496 00:39:43,360 --> 00:39:47,592 Mu�im se da je ja ne popijem svu, toliko je dobra! 497 00:39:58,480 --> 00:40:01,517 - Super kafa, specijalna! - Evo ovde! Spremna! 498 00:40:01,600 --> 00:40:04,160 - Koliko je kifla? . Hiljadu i dvesta. 499 00:40:04,240 --> 00:40:06,310 Dolazim kasnije. 500 00:40:06,400 --> 00:40:09,756 Da li bi ste, molim vas, malo zagrejali mleko za dete? 501 00:40:09,840 --> 00:40:11,910 Odmah. Molim. 502 00:40:12,000 --> 00:40:13,911 Pravi espreso! 503 00:40:17,280 --> 00:40:20,909 - Ho�ete i ovo da mi zagrejete? - Pa koliko to va�e dete pije? 504 00:40:21,080 --> 00:40:23,435 Putujemo �ak do Nema�ke. 505 00:40:29,480 --> 00:40:31,516 Koliko nam sleduje? 506 00:40:32,200 --> 00:40:35,272 - Zavisi koliko vam se svidja. - Mnogo zasladjeno. 507 00:40:43,960 --> 00:40:46,428 Ovaj �u kasnije. Dug je put. 508 00:40:47,480 --> 00:40:49,994 Veoma ste ljubazni. Hvala. 509 00:40:55,600 --> 00:40:58,672 - Dobra je. - Eto ti sad, Abanjano Mikele. 510 00:40:58,760 --> 00:41:01,433 Dripac koji ilegalno prodaje kafu u vozu. 511 00:41:01,520 --> 00:41:03,988 To radi celog �ivota a ovi iz ministarstva... 512 00:41:04,080 --> 00:41:07,311 ... su ba� no�as morali da me po�alju. 513 00:41:07,400 --> 00:41:11,234 Dodjite, �astim vas ne�im toplim. 514 00:41:11,320 --> 00:41:13,880 Ionako ovaj za ukr�tavanje kasni. - Ja �u rakijicu. 515 00:41:13,960 --> 00:41:16,838 Ho�e� i ti Skonamiljo? - Ne�u, nikakav alkohol. 516 00:41:16,920 --> 00:41:20,276 Ima li ne�to za prehladu? - Onda, za mog kolegu... 517 00:41:20,360 --> 00:41:23,272 ... dupli klistir za oralnu primenu! 518 00:41:23,360 --> 00:41:25,920 Ja ne�u ni�ta. Dovoljan mi je ovaj otrov u meni. 519 00:41:27,120 --> 00:41:29,429 Daj mi ki�obran. - Gde �e�? 520 00:41:29,520 --> 00:41:32,512 Da vidim da li mogu ne�to da uradim. 521 00:41:33,600 --> 00:41:36,068 Mo�emo li da po�aljemo telegram u Rim... 522 00:41:36,160 --> 00:41:38,549 ... u ovo doba, po�to ga i oni meni �alju? 523 00:42:16,480 --> 00:42:19,233 Baci ih. 524 00:42:20,360 --> 00:42:22,794 Trinaest i �etrnaest, 525 00:42:23,680 --> 00:42:27,070 petnaest i �esnaest, 526 00:42:27,480 --> 00:42:29,994 sedamnaest i osamnaest, 527 00:42:30,680 --> 00:42:33,513 devetnaest i dvadeset, 528 00:42:33,920 --> 00:42:36,434 dvadesetjedna i dvadesetdve, 529 00:42:36,680 --> 00:42:39,433 dvadeset tri i dvadeset �etri. 530 00:42:39,720 --> 00:42:41,836 �ta to radi�? 531 00:42:43,160 --> 00:42:46,948 Umesto da to radi� kad radimo, za�to ne bi sada? 532 00:42:47,040 --> 00:42:49,315 Ali sada se ne pla�im. 533 00:42:49,400 --> 00:42:52,073 On kenja kad mu nije vreme! 534 00:43:21,520 --> 00:43:23,829 �ta ti je to? Spusti! 535 00:43:43,120 --> 00:43:45,429 �ta je to? �ta ima unutra? 536 00:43:45,520 --> 00:43:47,715 - Kako? - Tamo, unutra! 537 00:43:48,760 --> 00:43:50,751 Ovo? 538 00:44:01,280 --> 00:44:04,272 - To su patane. - Patane?! 539 00:44:06,080 --> 00:44:09,277 - Kartofl! Patane! - Kartofl?! 540 00:44:14,840 --> 00:44:18,150 Ni�ta ja ne razumem �ta govori. 541 00:44:18,960 --> 00:44:21,679 - Ja "kameraten"! - Kameraten?! 542 00:44:21,760 --> 00:44:23,716 Kameraten. Kartofl. 543 00:44:23,800 --> 00:44:26,075 Ma �ta tu lupetate? 544 00:44:26,360 --> 00:44:29,033 - Pa vi ste Italijani? - Iz Orobike. 545 00:44:30,040 --> 00:44:32,759 - Govorite italijanski. - Pa, onako. 546 00:44:33,000 --> 00:44:35,434 Ovi su skoro svi iz Bergama. 547 00:44:36,280 --> 00:44:38,874 Tra�imo bombe na liniji. 548 00:44:39,480 --> 00:44:42,995 Zato su te zaustavili. Ima� li bombe? 549 00:44:43,080 --> 00:44:45,036 - Da, da, kako da ne. - �ta?! 550 00:44:45,600 --> 00:44:47,955 Ne, ne! Kakve bombe? 551 00:44:48,480 --> 00:44:50,948 Prebledeo si. Upla�io si se? 552 00:44:51,040 --> 00:44:54,635 Nisam, takav sam uvek. To je strah od straha. 553 00:44:55,240 --> 00:44:57,959 Izvinite, voz �e da mi pobegne! - A, no�! 554 00:45:15,480 --> 00:45:19,155 Puno hvala. Ali ako mi pomognete... 555 00:45:19,280 --> 00:45:21,316 - Mogu ne�to da pitam? - Recite. 556 00:45:21,400 --> 00:45:23,311 Vi ste katolik? 557 00:45:23,400 --> 00:45:26,949 - Ne, nezaposlen sam. - Gre�ite �to ne verujete, 558 00:45:27,040 --> 00:45:29,508 zato �to je Gospod Bog no�as hteo da priredi... 559 00:45:29,600 --> 00:45:32,160 ... dve gracije ba� za vas. 560 00:45:32,400 --> 00:45:35,358 - Stvarno? - On sve vidi. 561 00:45:35,600 --> 00:45:38,672 Sigurno je shvatio da su vama potrebne pare. 562 00:45:38,960 --> 00:45:41,599 I trebalo mu je �etrdeset pet godina da to primeti? 563 00:45:41,680 --> 00:45:43,910 A �ta je to u odnosu na ve�nost? 564 00:45:44,280 --> 00:45:48,319 Hajde mi recite, a �ta Gospod Bog zauzvrat 565 00:45:49,480 --> 00:45:53,234 tra�i od mene? - Samo malu informaciju. 566 00:45:53,360 --> 00:45:55,999 Dok prodajete kafu 567 00:45:56,120 --> 00:46:01,956 hteli ne hteli primetite ko ima malo podeblji budjelar. 568 00:46:02,040 --> 00:46:04,270 - Pa... - I to onda ka�ete meni. 569 00:46:04,360 --> 00:46:06,874 A vi �ete, hteli ne hteli, da ga ispraznite. 570 00:46:06,960 --> 00:46:09,030 - Ne, hteli bi. - Shvatio sam. 571 00:46:09,120 --> 00:46:11,156 A gde je tu gracija? 572 00:46:11,240 --> 00:46:14,789 Gospod Bog, u svom beskrajnom milosrdju, 573 00:46:14,880 --> 00:46:18,555 svake �e ve�eri za vas da spremi dvadeset hiljada lira. 574 00:46:18,640 --> 00:46:21,313 A ja �u da budem lopov po bo�jem daru. 575 00:46:22,480 --> 00:46:27,793 Slu�ajte... recite va�em Gospodu Bogu da me niste na�li. 576 00:46:28,120 --> 00:46:30,554 Ali, zaboravili ste drugu graciju. 577 00:46:30,640 --> 00:46:32,870 Ako je kao ova prva ne �elim ni da �ujem. 578 00:46:32,960 --> 00:46:35,428 Ne, ova je druga�ija. Gospod Bog �eli da vas upozori... 579 00:46:35,520 --> 00:46:38,557 ... da ako tako nastavite idete ususret nekoj neprilici. 580 00:46:38,640 --> 00:46:42,679 Fraktura gornjih i donjih ektremiteta... 581 00:46:42,840 --> 00:46:47,118 ... i le�anje u bolnici se neizvesnom prognozom. 582 00:46:47,480 --> 00:46:50,119 A ko bi mi doneo tu bo�ju kaznu... 583 00:46:50,200 --> 00:46:51,918 ... zbog odbijanja saradnje? 584 00:46:52,000 --> 00:46:55,117 - Mitrana, zvani "Ludak". - Ko je taj? 585 00:46:56,280 --> 00:46:57,952 Ja. 586 00:46:58,040 --> 00:47:00,838 Imamo i Arhandjela Gavrila! 587 00:47:00,920 --> 00:47:03,753 - I onda? - I onda... 588 00:47:05,400 --> 00:47:07,709 Onda... 589 00:47:07,800 --> 00:47:10,633 Ako stvar stoji tako, mo�emo o tome da razgovaramo. 590 00:47:10,720 --> 00:47:13,598 - Znao sam! - Ali ne ovde. 591 00:47:14,680 --> 00:47:17,240 Stvar je delikatna. - Nego gde? 592 00:47:17,960 --> 00:47:21,839 Ovde. Po�tovani mare�alo, imam za vas dva iznenadjenja! 593 00:47:22,480 --> 00:47:24,948 - Izvolite. - Ne, hvala. 594 00:47:25,040 --> 00:47:27,429 Mo�da �emo o tome kasnije. 595 00:47:31,120 --> 00:47:33,076 Ali razgovare�mo! Razumeo si? 596 00:47:33,160 --> 00:47:36,357 - Kakva su to iznenadjenja? - Dve lepe tople kafice. 597 00:47:36,440 --> 00:47:38,715 Kako ste znali da �elimo kafu? 598 00:47:38,800 --> 00:47:42,236 To mi je sugerisao Arhandjel Gavrilo. 599 00:47:48,960 --> 00:47:52,589 Bili ste u ruskoj kampanji? Video sam odlikovanje. 600 00:47:52,680 --> 00:47:55,877 - I ti si tamo bio? - Evo mog odlikovanja. 601 00:47:56,040 --> 00:47:59,635 Smrzavanje. Rat ne donosi nikome ni�ta dobro, 602 00:47:59,720 --> 00:48:01,995 ina�e bi ga zvali mirom. 603 00:48:02,880 --> 00:48:06,634 Bio sam blizu... Kako se ono zvao? 604 00:48:06,720 --> 00:48:08,676 - Staljingrada? - Ta�no. 605 00:48:08,760 --> 00:48:12,639 Jedan je vojnik ostao pod snegom a imao je samo ko�ulju. 606 00:48:13,600 --> 00:48:16,751 Vetar je zavijao i besnela je oluja. I �ta je trebalo da ja radim? 607 00:48:16,840 --> 00:48:19,479 Dao sam mu svoj �injel. - Isto bih i ja uradio. 608 00:48:19,560 --> 00:48:22,711 Ali nemam kusur. Sa�ekajte. 609 00:48:23,640 --> 00:48:26,234 Imam ovde jo� �e�era, ako volite sladju. 610 00:48:26,320 --> 00:48:28,914 Naravno, ne�u da vam naplatim. A sitnina? 611 00:48:29,000 --> 00:48:30,991 Ni�ta. Moram kasnije da vam donesem. 612 00:48:31,080 --> 00:48:34,629 - Pusti, nije va�no. - Isto bih i ja uradio. 613 00:48:39,480 --> 00:48:42,438 Kafa, dugi espreso! Dobar dan, Paskvale. 614 00:48:42,520 --> 00:48:44,750 - �ao. Daj dva kapu�ina. - Odmah. 615 00:48:46,000 --> 00:48:49,072 - Lepi, topli. - Koliko? 616 00:48:50,040 --> 00:48:52,110 Ima� Malboro? 617 00:48:53,640 --> 00:48:56,029 Bez �urbe. Nema iza nas nikog. 618 00:48:56,840 --> 00:48:58,432 Koliko ho�e�? 619 00:48:58,520 --> 00:49:00,750 Dvadeset cigareta, sve slo�ene u jednoj paklici. 620 00:49:03,760 --> 00:49:06,069 - �esto lira. - Al pari smo. 621 00:49:06,160 --> 00:49:09,311 Ne �etaj se okolo sa tom prehladom! 622 00:49:16,320 --> 00:49:18,470 Gospodo, karte! 623 00:49:27,480 --> 00:49:29,914 - Zauzeto! - Karte, moli�u. 624 00:49:30,000 --> 00:49:31,956 Da, trenutak. 625 00:49:33,760 --> 00:49:36,035 - Onda? - Tra�im. 626 00:49:36,120 --> 00:49:38,076 Ba� vam sada treba? Ne mo�ete kasnije? 627 00:49:38,160 --> 00:49:40,549 - Ne. - Karte, molim lepo. 628 00:49:40,640 --> 00:49:43,438 - Preplatna. - Karte, gospodo. 629 00:49:46,880 --> 00:49:50,475 - Hvala. Karte! - Evo je. 630 00:49:51,720 --> 00:49:53,438 Kartu. 631 00:49:56,520 --> 00:49:58,556 Uvek zaboravim gde je stavim. 632 00:49:58,960 --> 00:50:00,871 - Hvala. - Molim lepo. 633 00:50:00,960 --> 00:50:02,916 - Hvala. - Molim. 634 00:50:06,080 --> 00:50:08,833 - I, jesi sve pregledao? - Sve. Ni�ta. 635 00:50:08,920 --> 00:50:11,354 Mo�e ministarstvo da po�alje koliko god ho�e inspektora. 636 00:50:11,440 --> 00:50:14,079 Nema od te bitange sa kafom ni traga ni glasa. 637 00:50:14,160 --> 00:50:16,310 - Da prodjem. - Izvolite. 638 00:50:16,400 --> 00:50:18,516 I, razumeo si? 639 00:50:18,600 --> 00:50:21,160 - Spasio si stimulaciju. - Zezaj se, zezaj... 640 00:50:21,240 --> 00:50:23,629 Zna� koliko dodje ukupno? 641 00:50:24,280 --> 00:50:26,840 - Paskvale, kad smo kod toga! - Kod �ega to? 642 00:50:26,920 --> 00:50:29,195 Da slu�ajno nemate neki kalk... kalk... onu stvar�icu 643 00:50:29,280 --> 00:50:32,716 ... elektronsku �to ra�una? - Mo�da. Uzmite ovo. 644 00:50:48,480 --> 00:50:50,516 Ne, �ao mi je, nemam. 645 00:50:50,600 --> 00:50:53,592 Popijte malo kafe, ako vam nije gadno. 646 00:50:53,680 --> 00:50:55,636 - Hvala! - Ne, ti ne, bolestan si! 647 00:50:55,720 --> 00:50:58,075 Ho�e� da sve zarazi�? 648 00:50:58,920 --> 00:51:02,435 Dobra... lepa, topla. 649 00:51:02,560 --> 00:51:04,915 - Budite mi dobro! - Uvek na raspolaganju! 650 00:51:05,000 --> 00:51:06,991 Dovidjenja! 651 00:51:10,720 --> 00:51:12,790 Ko vam je dao ovu kafu?! 652 00:51:19,960 --> 00:51:22,872 Ljubavi, voz polazi. 653 00:51:23,120 --> 00:51:26,192 - Ljubavi moja! - Reci da me voli�. 654 00:51:26,280 --> 00:51:29,431 Vidimo se sutra, brzi u 4:06! 655 00:51:29,520 --> 00:51:31,795 �ekaj! Ferdinando, dodji ovamo! 656 00:51:31,880 --> 00:51:35,555 Za�to ne bi onim ubrzanim u 2:50? Sporiji je? 657 00:51:35,640 --> 00:51:40,077 Ubrzani u 2:50? A �ta da ka�em �eni? 658 00:51:41,240 --> 00:51:43,629 Ljubavi! 659 00:52:47,760 --> 00:52:50,957 Kafa, dugi espreso, mleko i kapu�ino! Druga serija. 660 00:52:51,040 --> 00:52:53,349 - Koliko dodje kapu�ino? - �etristo. 661 00:52:53,440 --> 00:52:55,396 Imate li ne�to �to je jeftinije? 662 00:52:55,480 --> 00:52:57,436 Mogu da vam dam kapu�ino bez kafe. 663 00:52:57,520 --> 00:53:00,671 - A �ta bi to bilo? - Mleko, ali malo. 664 00:53:00,760 --> 00:53:03,513 - Dobro. - Kapu�ino bez kafe. 665 00:53:03,600 --> 00:53:07,115 - Bogato. - Ne mogu vi�e! 666 00:53:07,200 --> 00:53:09,714 Mora da je tu ako je prodao kafu! 667 00:53:35,960 --> 00:53:38,428 - Ni�ta? - Ni�ta. Ovaj je poslednji. 668 00:54:20,480 --> 00:54:23,119 Tata? Tata, dodji, brzo! 669 00:54:29,960 --> 00:54:31,678 A da se je pop probudio? 670 00:54:31,760 --> 00:54:33,637 Ma kakav pop? To je Djenaro, prevarant. 671 00:54:33,720 --> 00:54:36,996 Tra�i milostinju za Napulj. U manntiji, a pop je koliko i mi. 672 00:54:44,880 --> 00:54:46,836 Tata, tr�i, brzo! 673 00:54:53,880 --> 00:54:57,873 Tata, ovi ljudi ho�e termos. 674 00:54:57,960 --> 00:55:01,032 I jednu �a�u mleka za momka. 675 00:55:02,680 --> 00:55:05,911 Popi u hodniku, da ne smeta� ljudima. 676 00:55:06,000 --> 00:55:08,434 Pa kako? �ovek bude ljubazan... 677 00:55:08,520 --> 00:55:10,670 ... a on ga tera da ida pije napolju? 678 00:55:10,760 --> 00:55:13,228 - Pa ostajem ja. - Nije dovoljno. 679 00:55:13,320 --> 00:55:16,437 - Mora i momak da ostane. - Jeste razumeli? 680 00:55:17,320 --> 00:55:20,437 Budu�i da insistirate zna�i da tu ne mo�e ni�ta da se uradi. 681 00:55:21,120 --> 00:55:24,430 Jeste videli? Lepim se uvek dodje do dogovora. 682 00:55:24,520 --> 00:55:27,592 - �ta sve �ovek ne�e da uradi za decu! - Kondukter! 683 00:55:28,000 --> 00:55:30,036 - Dozvoljavate? - Recite. 684 00:55:30,920 --> 00:55:34,435 - Ja sam Abanjano Mikele. - Drago mi je, Skonamiljo Nikola. 685 00:55:34,560 --> 00:55:38,075 U �emu mogu da vam pomognem... �ta ste rekli? 686 00:55:38,280 --> 00:55:41,078 Kako se zovete? - Abanjano Mikele. 687 00:55:41,160 --> 00:55:43,993 - I to ka�ete tek tako? - A kako bi trebalo? 688 00:55:44,080 --> 00:55:46,992 O, mama! Karmine! �efe! 689 00:55:47,080 --> 00:55:50,436 Tamo napred je jedan mare�alo karabinjera. 690 00:55:50,520 --> 00:55:53,432 Sedi pored njega. On je tatin prijatelj. 691 00:55:53,560 --> 00:55:56,313 - A sad poka�ite kartu. - Nemam je. 692 00:55:56,680 --> 00:55:59,592 - Imate obonentsku? - Da mi je oduzmete? 693 00:55:59,680 --> 00:56:01,830 Onda moram da napravim zapisnik, 694 00:56:01,920 --> 00:56:04,798 jer i vi znate da je u vozovima zabranjena prodaja. 695 00:56:04,880 --> 00:56:06,950 Da, znam. Ali zabranjeno je i da se krade. 696 00:56:07,040 --> 00:56:08,758 �ta ho�ete da ka�ete? 697 00:56:08,840 --> 00:56:12,230 - �efe, ako ho�ete da proverite... - Posle, posle. 698 00:56:13,720 --> 00:56:15,790 I vi �ete tako da napravite zapisnik? 699 00:56:16,080 --> 00:56:18,071 - A kako ina�e? - Samo jednom rukom. 700 00:56:18,160 --> 00:56:22,631 Tako �ete da shvatite kako je lepo da radite samo jednom rukom. 701 00:56:22,720 --> 00:56:26,030 Ne dajte da vas zajebava! 702 00:56:26,120 --> 00:56:28,873 Ruka mu je zdravija od moje i od va�e! 703 00:56:28,960 --> 00:56:32,430 - Ne, gospodine, drvena je. - Ne verujem. 704 00:56:33,680 --> 00:56:35,636 �ta ho�e�? Ne! 705 00:56:38,120 --> 00:56:40,429 Ho�e� da ti odse�em ruku? 706 00:56:43,480 --> 00:56:45,755 Da vidimo da li je drvena. 707 00:56:51,000 --> 00:56:52,911 Kreni. 708 00:57:16,680 --> 00:57:21,196 - Kondukter je pao! - Pomozite! 709 00:57:21,280 --> 00:57:24,875 - Hvala. - �ta je bilo? 710 00:57:27,120 --> 00:57:29,680 - Gde je nestao? - Tamo, tamo! 711 00:57:31,360 --> 00:57:34,158 Gospodjo, da li ste videli �oveka sa korpom? 712 00:57:34,240 --> 00:57:36,993 - Pa �ta je bilo? - �efe! 713 00:57:43,360 --> 00:57:45,510 �ta se de�ava? Gde mi je no�? 714 00:57:45,600 --> 00:57:48,876 U�ini mi uslugu. Ne teraj me na robiju. 715 00:57:49,400 --> 00:57:52,949 Ako odem tamo i moj �e sin isto da zavr�i. 716 00:57:53,600 --> 00:57:56,831 Nema� ti pojma �ta se sve za decu radi. 717 00:57:57,160 --> 00:57:59,833 Ne smem da dozvolim da odem u zatvor. 718 00:57:59,920 --> 00:58:03,549 - Izvinite! Da prodjem! - Ho�e� da prekine�? 719 00:58:03,840 --> 00:58:06,718 Popi�a�u ti se u kafu. Jesi razumeo? 720 00:58:07,480 --> 00:58:10,074 Popi�a�u ti se u kafu! 721 00:58:29,880 --> 00:58:32,440 �efe! �efe! 722 00:58:33,000 --> 00:58:36,595 Na�ao sam Abanjano Mikelea! 723 00:58:36,760 --> 00:58:39,433 - Gde je? - Uhvatio sam ga, 724 00:58:39,520 --> 00:58:42,080 ali mi je pobegao! 725 00:58:42,160 --> 00:58:45,118 a onda je voz zako�io! Pa �ta je to bilo? 726 00:58:45,200 --> 00:58:47,953 Ne znam! Idi ga uhvati! Tr�i! 727 00:58:48,040 --> 00:58:50,508 Obavesti agenta iz Poliferola! 728 00:58:52,360 --> 00:58:55,511 Vi iz Poliferola! 729 00:58:55,600 --> 00:59:00,435 Ako naletite na tipa sa beretkom i korpom ispod mi�ke, 730 00:59:00,520 --> 00:59:02,431 uhvatite ga! 731 00:59:04,960 --> 00:59:08,919 - Proglasili su �trajk. - Osta�emo ovde cele no�i. 732 00:59:16,360 --> 00:59:19,955 - Mama mija! Pogledaj tamo! - Koliko krvi! 733 00:59:20,680 --> 00:59:23,319 Koliko krvi... krvi... 734 00:59:25,240 --> 00:59:28,437 - Dokle �emo da stojimo? - Ne znam. Idem da vidim. 735 00:59:38,960 --> 00:59:41,918 - Kad kre�emo? - Niko ne zna ni�ta! 736 00:59:42,000 --> 00:59:45,310 - Neka nesre�a. - U ovo doba? 737 00:59:45,400 --> 00:59:48,073 Izgleda da se neko bacio pod voz! 738 00:59:57,880 --> 01:00:00,917 Zatvori vrata. Zaklju�aj! 739 01:00:04,120 --> 01:00:08,318 Dr�i ga! 740 01:00:33,960 --> 01:00:35,837 Ej, vi! 741 01:00:37,080 --> 01:00:39,071 Da, vi! 742 01:00:40,600 --> 01:00:42,909 Dodjite malo ovamo! 743 01:00:44,160 --> 01:00:46,435 Pomozite mi, moramo da oslobodimo prugu. 744 01:00:47,680 --> 01:00:49,671 Odmah. 745 01:00:51,640 --> 01:00:54,154 - Pomozite nam. - Odmah. 746 01:00:55,160 --> 01:00:57,879 - Samo jednom? - Jednu imam. 747 01:00:58,680 --> 01:01:00,716 Hajde! Sna�no! 748 01:01:02,880 --> 01:01:04,677 Sna�no! 749 01:01:05,600 --> 01:01:09,275 - �efe! - Stanite vi ispred, 750 01:01:09,360 --> 01:01:13,433 jer mo je palac u zavoju. Ako stanete nogom na njega... 751 01:01:14,040 --> 01:01:16,429 Eto, tako. 752 01:01:16,920 --> 01:01:20,674 Abanjano Mikele je u vozu. 753 01:01:20,760 --> 01:01:25,151 - Hajde! - Prona�ao sam Abanjana! 754 01:01:32,960 --> 01:01:35,952 Sklanjajte sve odavde! Hajde! 755 01:01:40,920 --> 01:01:44,435 - Kre�emo! - Dobro. 756 01:01:44,520 --> 01:01:48,752 Skonamiljo! Skonamiljo! 757 01:01:52,760 --> 01:01:54,830 - Tr�i! Uhvatio sam ga! - Koga? 758 01:01:54,920 --> 01:01:57,912 - Abanjana! - Spremni? 759 01:01:58,680 --> 01:02:00,910 - Spremni! Polazimo! 760 01:02:01,000 --> 01:02:03,036 Trenutak! 761 01:02:05,680 --> 01:02:09,593 A ko �e meni da plati? Stanite! Ko �e da mi plati? 762 01:02:09,680 --> 01:02:12,069 Mene to pitate? Ja sigurno ne�u! 763 01:02:12,160 --> 01:02:15,994 Pi�ite molbu ministarstvu. - Jeste, pa da zavr�im u zatvoru. 764 01:02:16,160 --> 01:02:18,879 Rekao sam vam da sklonite sve i da se krene! 765 01:02:18,960 --> 01:02:21,428 Polako, ima jo� dva zaglavljena bureta! 766 01:02:21,520 --> 01:02:24,114 Ej, vi! Kako se zovete? 767 01:02:24,200 --> 01:02:26,873 - Nema veze... - Ulazite, kre�emo! 768 01:02:26,960 --> 01:02:29,235 - Hvala, veoma ste ljubazni. - Molim. To mi je du�nost. 769 01:02:29,320 --> 01:02:31,436 U stvari, hvala vama. 770 01:02:31,520 --> 01:02:35,752 �efe, ni�ta. Abanjano Mikele je nestao, 771 01:02:35,840 --> 01:02:39,753 odleteo, nema ga. - Zato �to si idiot! 772 01:02:39,840 --> 01:02:42,798 �ovek ga uhvati a onda ga pusti da pobegne! 773 01:02:42,880 --> 01:02:46,429 Jesi obavestio ovog drugog? Tra�i ga? Gde je? 774 01:03:09,840 --> 01:03:13,958 A ti gledaj! Danas �u mesec u podne da izvedem! 775 01:03:22,120 --> 01:03:24,429 - Koji je to na�in! - Izvinite. 776 01:03:36,480 --> 01:03:38,835 - Ni�ta? - Ne, ni�ta. 777 01:03:42,880 --> 01:03:45,952 Zauzeto! Trenutak! 778 01:03:46,040 --> 01:03:48,076 Otvaraj odmah! 779 01:03:49,640 --> 01:03:51,437 �ta je sada? 780 01:03:51,520 --> 01:03:53,511 To da klozeti do Napulja moraju da budu zatvoreni. 781 01:03:54,360 --> 01:03:56,430 Naredjenje Dr�avnih �eleznica. 782 01:03:56,520 --> 01:03:58,636 - A, evo �ta je. - �ta je? 783 01:03:58,720 --> 01:04:01,439 Dr�ava je odlu�ila da moramo da kenjamo u ga�e. 784 01:04:59,280 --> 01:05:03,068 Gospodine, budjenje! Stigla vam je kafa. 785 01:05:03,280 --> 01:05:05,510 - �ta? - Tore Anuncijata. �urim. 786 01:05:05,600 --> 01:05:08,433 - Da ka�em koliko je? - Izvinjavam se, ali ni�ta nisam razumeo. 787 01:05:08,520 --> 01:05:10,431 - Pitajte me koliko je. - Koliko? 788 01:05:10,520 --> 01:05:12,476 Petsto pedeset lira. Kafa i budjenje. 789 01:05:12,560 --> 01:05:14,437 Nemate sitno? Ne brinite. 790 01:05:14,520 --> 01:05:16,750 Zna�i imate pla�enu kafu i za slede�e putovanje. 791 01:05:16,840 --> 01:05:20,355 Evo vam bon. Sve najbolje, hvala i sre�no. 792 01:07:13,280 --> 01:07:16,716 Dva, tri, �etiri, pet, �est, 793 01:07:17,080 --> 01:07:20,072 sedam, osam, devet, deset, 794 01:07:20,160 --> 01:07:23,755 jedanaest, dvanaest, trinaest �etrnaest i petnaest. 795 01:07:48,600 --> 01:07:50,875 A, ti si taj �to prodaje kafu? 796 01:07:52,800 --> 01:07:55,837 - Za�to? - Svuda te tra�im. 797 01:07:55,920 --> 01:07:58,559 Hajde sa mnom, ima�e� lep pazar. 798 01:07:58,640 --> 01:08:00,596 �ta je? Nema vi�e kafe? 799 01:08:00,680 --> 01:08:02,636 Ne smem da prodajem. Tu je kontrola. 800 01:08:02,720 --> 01:08:05,234 Samo na minut. U prvoj je klasi kontrola ve� bila. 801 01:08:05,320 --> 01:08:07,788 A, iskreno... - Bolje ne. 802 01:08:07,880 --> 01:08:10,075 Uostalom, prva klasa i nije moj reon. 803 01:08:10,160 --> 01:08:13,277 Tamo su dvojica sa severa koji imaju mnogo para. 804 01:08:13,360 --> 01:08:15,954 Dogovaram jedan posao. - Petsto lira? 805 01:08:16,040 --> 01:08:20,158 I hiljadu! Ti �e� lepo da zaradi� a ja �u da ispadnem �meker! 806 01:08:28,120 --> 01:08:30,111 Stigli smo. To je ovde. 807 01:08:32,280 --> 01:08:34,430 Gledajte koga sam vam doveo. 808 01:08:34,520 --> 01:08:36,590 - A ko je to? - Kafa. 809 01:08:36,680 --> 01:08:39,148 Ovaj momak ima kafu ala napoletana! 810 01:08:39,240 --> 01:08:41,071 Najzad! 811 01:08:41,160 --> 01:08:43,355 U ovom vozu nema �ive du�e da ti da ne�to toplo da popije�! 812 01:08:43,440 --> 01:08:46,193 - Ako mogu da budem na usluzi... - Kako da ne? 813 01:08:46,280 --> 01:08:48,157 - Radjonijere, kafa? - Da, hvala. 814 01:08:48,240 --> 01:08:51,789 Onda, tri kafe. molio bih streto. Pravi Napoli. 815 01:08:51,880 --> 01:08:54,678 - Odmah. - Mi smo u domovini kafe. 816 01:08:54,760 --> 01:08:57,593 Ne znam �ta je. Valjda voda, mlevenje, 817 01:08:57,680 --> 01:09:01,434 ali jedno je sigurno, ima zaista poseban ukus! 818 01:09:01,720 --> 01:09:04,280 - Uzmi. - Ne, ja �u. 819 01:09:04,360 --> 01:09:06,828 - Ali ve� sam dao. - Ne, ne mogu da dozvolim. 820 01:09:06,920 --> 01:09:09,480 - Ali ja sam doma�in. - Sad je na mene red. 821 01:09:09,720 --> 01:09:12,632 Ako �ete da se svadjate ja �u da uzmem sve. 822 01:09:12,720 --> 01:09:16,076 Misli� da gospodji ne�to zna�e deset hiljada lira? 823 01:09:16,160 --> 01:09:19,630 - Nisam to mislio. - Gospodja gradi... 824 01:09:19,720 --> 01:09:22,518 ... veliku farmu pili�a blizu Paestuma. 825 01:09:22,800 --> 01:09:25,792 - Poku�a�emo. - Za�to se ne uorta�ite sa mnom? 826 01:09:26,040 --> 01:09:28,474 Vi ulo�te pare, ja ulo�im glad, 827 01:09:28,560 --> 01:09:31,358 na kraju meseca izbrojimo zaradu i podelima na pola. 828 01:09:35,640 --> 01:09:37,835 - Svidelo bi ti se, a? - Pa... 829 01:09:37,920 --> 01:09:39,990 Razumete se u �ivotinje? 830 01:09:40,080 --> 01:09:43,436 - Puna mi je ku�a. - Koje sorte? 831 01:09:43,520 --> 01:09:48,230 Gmizavci, gospodjo. Sorta �to gami�e. Ali samo ih no�u vidim. 832 01:09:48,560 --> 01:09:51,597 Kad se probudim uvek vidim njihove okice kako me gledaju. 833 01:09:51,680 --> 01:09:53,989 �ta god da ja uradim, one me gledaju. 834 01:09:54,080 --> 01:09:56,230 - Pa to su mi�evi? - Mi�evi, pacovi... 835 01:09:56,320 --> 01:09:59,039 �ivimo jedni uz druge, ali ne smetamo jedni drugima. 836 01:09:59,120 --> 01:10:01,634 Ja po�tujem njih a oni po�tuju mene. 837 01:10:01,720 --> 01:10:04,359 Ve� su �lanovi porodice. Ali retko se vidjamo, 838 01:10:04,440 --> 01:10:07,352 jer nam se razlikuje radno vreme! 839 01:10:07,640 --> 01:10:09,835 Ba� simpati�no! 840 01:10:09,920 --> 01:10:12,878 Trebao bi nam neko da nadzire gradili�te. 841 01:10:13,480 --> 01:10:16,711 Da li bi radili no�nu smenu ako bi nam trebalo? 842 01:10:16,800 --> 01:10:21,157 Za sigurno mesto radio bih i danju i no�u, ujutru i uve�e. 843 01:10:22,640 --> 01:10:25,438 Govorite ozbiljno? - Problem nije jednostavan. 844 01:10:25,520 --> 01:10:27,431 Znao sam... 845 01:10:27,520 --> 01:10:30,512 Ima�emo probleme sa lokacijom. Mo�ete li da radite... 846 01:10:30,880 --> 01:10:34,270 Mislite na ruku? To je reuma koja me je uhvatila pro�le godine. 847 01:10:34,360 --> 01:10:37,432 Zato sam je pokrio. Sitnica, pro�i �e. 848 01:10:37,520 --> 01:10:40,273 - A ako ne prodje? - Gospodo, 849 01:10:40,360 --> 01:10:43,557 sa takvim mestom podmladi�u se deset godina. 850 01:10:43,680 --> 01:10:47,275 Reuma me je uhvatila pre godinu dana, zna�i da mora i da ode, zar ne? 851 01:10:47,640 --> 01:10:50,438 Ovo je narod umetnika, uvek spremna replika, 852 01:10:50,520 --> 01:10:54,559 malo sunca, malo mora i briga ih za probleme! Jelda? 853 01:10:54,640 --> 01:10:56,995 Kako da ne? �ivimo od ma�te. 854 01:10:57,080 --> 01:10:59,469 - Ba� simpati�no. Napolitanac ste? - Vama na usluzi. 855 01:10:59,560 --> 01:11:01,710 Onda, otpeva�ete nam ne�to? 856 01:11:03,960 --> 01:11:06,918 - U stvari, ja nikad ne pevam. - Ne peva vam se? 857 01:11:07,880 --> 01:11:10,440 Nemam razloga da pevam. 858 01:11:10,520 --> 01:11:12,954 - Pa, da popijemo kafu? - Izvolite. 859 01:11:13,040 --> 01:11:16,430 Napolitanac koji ne peva! Za�to me bruka�? 860 01:11:16,520 --> 01:11:19,034 Ho�e� mesto? Onda pevaj! 861 01:11:19,120 --> 01:11:22,192 - Dotore, hladi se kafa. - Vide�ete kakva je! 862 01:11:22,280 --> 01:11:24,430 - Koliko �e�era? - Malo, ina�e �u da se udebljam. 863 01:11:24,520 --> 01:11:26,431 - A vi? - Veoma slatka. 864 01:11:29,400 --> 01:11:32,437 Dovoljno samo je sunce, 865 01:11:33,200 --> 01:11:35,998 dovoljno samo je more, 866 01:11:36,080 --> 01:11:38,753 uspavanka srce uz srce... 867 01:11:38,840 --> 01:11:41,832 ... i pesma �to se peva. 868 01:11:43,520 --> 01:11:46,592 Ko je dobio, dobio je, 869 01:11:47,480 --> 01:11:50,438 a ko je dao je dao, 870 01:11:57,920 --> 01:12:00,992 zaboravimo pro�lost, 871 01:12:02,880 --> 01:12:05,952 iz Napulja, rodjo, smo mi. 872 01:12:16,360 --> 01:12:18,430 Dobra? 873 01:12:21,920 --> 01:12:23,990 Nije dobra? 874 01:12:24,080 --> 01:12:27,311 Ima neki �udan ukus... 875 01:12:27,400 --> 01:12:29,436 Ta�no. 876 01:12:29,520 --> 01:12:31,829 Objasni�u vam �to ima taj �udan ukus. 877 01:12:31,920 --> 01:12:34,878 Ovaj dripac kad mu ponestane kafe, 878 01:12:34,960 --> 01:12:37,076 ispi�a se unutra! 879 01:13:04,800 --> 01:13:07,075 Napravite prolaz! Sklanjajte se! 880 01:13:07,160 --> 01:13:10,516 Molim vas, napravite prolaz! 881 01:13:14,600 --> 01:13:18,309 �efe! Sada je 7:25. Voz mora da krene. 882 01:13:18,400 --> 01:13:20,994 Kre�emo. Ionako je sad tu policija. 883 01:13:21,080 --> 01:13:24,436 - Razumeo sam. 884 01:13:24,520 --> 01:13:26,431 - �ta je? - Znate li da li je u�ao... 885 01:13:26,520 --> 01:13:28,750 ... inspektor iz ministarstva? - Kakav inspektor? Nije! 886 01:13:29,080 --> 01:13:31,435 Dodji ovamo! Dodji! 887 01:13:33,800 --> 01:13:37,759 - Ho�e� ve� jednom da se smiri�? - Trebalo je da ga uhvatim! 888 01:13:58,840 --> 01:14:01,434 Pustite da radimo svoj posao! 889 01:14:01,520 --> 01:14:03,670 Pustite da prodjem. 890 01:14:03,760 --> 01:14:06,672 - Kako se zovete? - Abanjano Mikele. 891 01:14:06,760 --> 01:14:09,320 A, vi ste taj! 892 01:14:10,280 --> 01:14:13,113 - Ve� smo se upoznali. - �ta je bilo? 893 01:14:13,200 --> 01:14:15,509 Ova individua stavlja u promet neku me�avinu 894 01:14:15,600 --> 01:14:18,160 ... koja ugro�ava �ivot putnika! 895 01:14:18,240 --> 01:14:21,676 Tako? Otrov? Mo�da je ispala lo�a ali je ipak kafa, zar ne? 896 01:14:21,760 --> 01:14:24,149 - Tako ka�ete vi! - Dopu�tate? 897 01:14:24,240 --> 01:14:26,913 Izvinite, mare�alo. Evo je ovde. 898 01:14:27,600 --> 01:14:29,556 Probajte je vi, tako �emo da vidimo da li je kafa. 899 01:14:29,640 --> 01:14:32,916 - Naravno da �u da probam! - Ovaj je pi�ao unutra! 900 01:14:34,560 --> 01:14:37,074 A ja bi trebalo da probam? Probajte vi. 901 01:14:37,160 --> 01:14:39,435 - Zna�i ne verujete. - Probajte pa da zavr�imo! 902 01:14:39,520 --> 01:14:41,431 Naravno. 903 01:14:46,360 --> 01:14:49,079 Krivo mi je jedino zbog pomanjkanja poverenja. 904 01:14:51,120 --> 01:14:53,873 Ljudska je re� nekada ne�to zna�ila. 905 01:14:59,320 --> 01:15:02,630 - Ne�ete da pijete? - Zar ne treba da stavim �e�er? 906 01:15:03,680 --> 01:15:06,433 - Abanjano! - Dobro. 907 01:15:39,240 --> 01:15:42,152 Dobra je. Sasvim je prirodna. 908 01:15:42,600 --> 01:15:44,670 - Pa kako? - Ako dopu�tate. 909 01:15:44,760 --> 01:15:46,910 - Gde ste krenuli? - Idem. 910 01:15:47,000 --> 01:15:48,956 Kafa je bila kafa. - Sedite. 911 01:15:49,040 --> 01:15:50,996 �ta jo� ho�ete od mene? 912 01:15:51,200 --> 01:15:55,159 Prodavali ste kafu u ovom vozu? 913 01:15:55,240 --> 01:15:57,913 Jesam, ali nisam to �eleo. On je insistirao. 914 01:15:58,480 --> 01:16:01,199 Odakle sam mogao da znam da je propalica? 915 01:16:01,280 --> 01:16:04,955 Vodite ra�una �ta govorite, ili �u ovo da vam tresnem u lice! 916 01:16:05,040 --> 01:16:08,316 Kome? Delinkventu! Ne zna� ti mene dobro. 917 01:16:08,400 --> 01:16:10,630 Ja sam po�ten �ovek! 918 01:16:10,720 --> 01:16:12,950 Ma gde po�ten! 919 01:16:13,040 --> 01:16:15,793 Molim vas, sa�ekajte napolju! 920 01:16:16,600 --> 01:16:19,831 A ti, ho�e� da se smiri�? Sedni. Daj mi korpu. 921 01:16:19,920 --> 01:16:22,354 - �ta �ete sa njom? - Moram da je zaplenim. 922 01:16:22,440 --> 01:16:25,193 Da mi uzmete korpu? Pa kako da prodajem kafu? 923 01:16:25,280 --> 01:16:27,748 Ne sme� vi�e da prodaje� kafu u vozu, jesi razumeo? 924 01:16:27,840 --> 01:16:29,432 - A �ta onda da jedem? - Nemoj da jede�. 925 01:16:29,520 --> 01:16:31,431 - Da dr�im dijetu? - Naravno. 926 01:16:31,520 --> 01:16:33,829 - Ha�e� da mi je da�? - U redu, uzmite je. 927 01:16:34,280 --> 01:16:36,953 - Da li vam jo� ne�to treba? - Da vidimo pazar. 928 01:16:38,280 --> 01:16:40,236 - Evo ovde. - To za celu no�. 929 01:16:40,320 --> 01:16:42,629 Ne, mare�alo, to sam zaradio, nisam ukrao. 930 01:16:42,720 --> 01:16:45,280 - To je po zakonu. - Kakvom zakonu? �ijem zakonu? 931 01:16:45,360 --> 01:16:47,828 Zakon o meni vodi ra�una jedino kad ho�e da me uhapsi! 932 01:16:48,360 --> 01:16:51,158 Mare�alo, nemojmo da se igramo. Li�ite me i vida, 933 01:16:51,240 --> 01:16:53,595 ali ne dirajte u novac. Novac boli. 934 01:16:53,680 --> 01:16:55,716 Ipak moram da oduzmem. 935 01:16:56,560 --> 01:16:59,632 - Morate da mi oduzmete? - Da, na�alost moram. 936 01:17:01,840 --> 01:17:06,311 U redu. Ako na silu �elite pazar, da�u vam ga. 937 01:17:06,600 --> 01:17:09,433 Abanjano! Pustite da prodjemo! 938 01:17:42,240 --> 01:17:44,435 Mikele, �ta je bilo? 939 01:17:52,000 --> 01:17:54,150 Ma nosi se u materinu! 940 01:18:22,560 --> 01:18:25,950 Baci�u se! Baci�u se! 941 01:18:28,880 --> 01:18:32,350 Ako dodjte ovde ja se bacam! 942 01:18:34,840 --> 01:18:37,752 Odlazite ili �u da se bacim! 943 01:18:41,560 --> 01:18:45,758 Be�ite odavde ili se bacam! 944 01:19:18,560 --> 01:19:20,710 - �ta ste uradili? - Napravite prolaz, molim vas. 945 01:19:20,800 --> 01:19:22,631 Ko ste vi? 946 01:19:22,720 --> 01:19:25,280 Inspektor Rama�i Pizaneli iz ministarstva. 947 01:19:31,000 --> 01:19:32,752 Onda? 948 01:19:34,280 --> 01:19:36,077 Idemo, hajde... 949 01:19:38,200 --> 01:19:39,997 I onda? 950 01:19:47,360 --> 01:19:50,432 Dodjite ovamo. Sklonite se. 951 01:19:50,520 --> 01:19:53,239 Neka voz nastavi. 952 01:19:55,600 --> 01:19:58,273 Gospodo, idite u drugi vagon, ima mesta. Molim vas. 953 01:19:59,480 --> 01:20:01,436 Izvolite. 954 01:20:02,640 --> 01:20:04,517 Udjite. 955 01:20:15,800 --> 01:20:19,679 Dakle, kako se zovete? 956 01:20:24,800 --> 01:20:27,439 Abanjano Mikele... 957 01:20:28,680 --> 01:20:30,716 Ime oca? 958 01:20:32,040 --> 01:20:33,871 En En 959 01:20:35,040 --> 01:20:36,996 Datum rodjenja? 960 01:20:38,480 --> 01:20:40,436 Kad ste rodjeni? 961 01:20:40,640 --> 01:20:43,200 Jednog dana kad je to moralo da se desi. 962 01:20:43,800 --> 01:20:46,439 2. okrobra 1927. 963 01:20:46,800 --> 01:20:50,349 Da vi niste do�li, mogli ste da upi�ete i datum smrti. 964 01:20:50,560 --> 01:20:54,314 - Ne bi se vi nikad bacili. - A �ta sam drugo mogao? 965 01:20:54,880 --> 01:20:57,917 Hteli su da mi uzmu sve �to mi slu�i da �ivim. 966 01:20:58,560 --> 01:21:01,518 �ovek koji sve to radi da bi pre�iveo se ne ubija. 967 01:21:01,600 --> 01:21:04,433 Zna�i, da bi neko �iveo treba stvarno da se ubije? 968 01:21:04,800 --> 01:21:06,950 A i odakle znate koliko sam mogao da izdr�im... 969 01:21:07,040 --> 01:21:08,996 ... vise�i tamo dr�e�i se samo jednom rukom? 970 01:21:09,080 --> 01:21:10,752 Pa da. 971 01:21:11,360 --> 01:21:14,477 Nemate drugu ruku, je l' tako? - Nemam, gospodine. 972 01:21:14,560 --> 01:21:16,437 Kako to? 973 01:21:16,520 --> 01:21:18,636 A �emu slu�i da vam to i ka�em? 974 01:21:18,720 --> 01:21:20,915 Moram da unesem u izve�taj. 975 01:21:26,600 --> 01:21:30,149 Za vreme rata bio sam u blizini... kako se ono zove? 976 01:21:30,240 --> 01:21:32,549 - Staljingrada. - Da. 977 01:21:35,080 --> 01:21:38,231 Stra�na zima. Sneg i led svuda unaokolo. 978 01:21:38,760 --> 01:21:41,797 Takvu zimu ne mo�ete ni da zamislite. 979 01:21:41,880 --> 01:21:44,189 Zavijao je vetar i besnelo nevreme. 980 01:21:45,600 --> 01:21:48,273 Bili ste i vi tamo? - Ne, bio sam u ministarstvu. 981 01:21:48,360 --> 01:21:51,477 - Odkada? - Od 1943. 982 01:21:51,760 --> 01:21:54,194 - I ne se�ate me se? - Ne. 983 01:21:54,280 --> 01:21:58,159 1950. sam bio sam kamenorezac u ministarstvu transporta u Rimu. 984 01:21:58,600 --> 01:22:02,434 Jedne ve�eri, zavijao je... Duvao je stra�an vetar... 985 01:22:02,680 --> 01:22:04,830 ... i blok mermera je pao na mene... 986 01:22:04,920 --> 01:22:06,990 ... i preseko mi sve tetive ispred ruke. 987 01:22:07,080 --> 01:22:11,039 I po�to nije bilo spasa, morali su da mi je amputiraju. 988 01:22:11,360 --> 01:22:15,319 Desna se ruka smrskala na dva dela, je li tako? 989 01:22:15,760 --> 01:22:18,752 Ne, leva je to bila, pre nego �to su je amputirali. 990 01:22:19,040 --> 01:22:21,838 A ova �to je smrvio engleski tenk... 991 01:22:21,920 --> 01:22:24,195 ... u Africi, u jednoj pe��anoj oluji? 992 01:22:24,280 --> 01:22:27,033 Pro�lo je mnogo vremena, ali to se zaista dogodilo. 993 01:22:27,360 --> 01:22:29,828 A ova �to je izgorela u spa�avanju dece iz po�ara? 994 01:22:29,920 --> 01:22:32,434 Na�alost, i to se dogodilo. 995 01:22:34,360 --> 01:22:36,954 Pa koliko vi to ruku imate? Sve se to vama desilo? 996 01:22:37,040 --> 01:22:40,953 Desilo se mnogim ljudima, �to ne bi i meni? 997 01:22:43,280 --> 01:22:45,748 Moram sada da vas predam �elezni�koj policiji. 998 01:22:45,840 --> 01:22:49,435 Najzad je uhva�en "�elezni�ki monstrum". 999 01:22:49,520 --> 01:22:52,159 Godinama se vi vozite a ne pla�ate kartu, 1000 01:22:52,800 --> 01:22:54,916 imate tri miliona kazni koje niste platili, 1001 01:22:55,000 --> 01:22:57,673 prijave u svim Preturama od Vala dela Lukanija do Napulja. 1002 01:22:57,760 --> 01:23:00,991 - I onda? - Moram da sa�inim definitivni izve�taj. 1003 01:23:01,120 --> 01:23:04,510 Ako ho�ete, mo�ete da mi ka�ete istinu u vezi sa rukom, 1004 01:23:04,760 --> 01:23:08,230 u suprotnom ispri�a�ete je sudiji i nastaviti da je pri�ate u zatvoru. 1005 01:23:08,320 --> 01:23:10,754 A zar je protiv zakona imati drvenu ruku? 1006 01:23:10,840 --> 01:23:13,115 Protivzakonito je da se kafa prodaje u vozu. 1007 01:23:13,960 --> 01:23:16,793 Zato ho�u da znam istinu o va�oj ruci. 1008 01:23:17,200 --> 01:23:20,749 To bi mogla da bude jedina olak�avaju�a okolnost na sudjenju, ali morate da ispri�ate. 1009 01:23:20,880 --> 01:23:23,838 I morate da po�urite. Moram da uhvatim moj voz za Rim. 1010 01:23:23,920 --> 01:23:27,310 Izvinite, indjenijere, uskoro smo u Napoli �entrale. 1011 01:23:27,680 --> 01:23:32,071 Onda, invalid ste ili niste? Drvena ruka je prava ili la�na? 1012 01:23:34,080 --> 01:23:38,039 Ho�ete da znate da li je ta�no da je ta�no ili je ta�no da je neta�no? 1013 01:23:38,120 --> 01:23:39,997 �ta to? 1014 01:23:40,920 --> 01:23:44,708 Ho�ete da znate da li je ruka la�na ili je la� da je prava? 1015 01:23:45,040 --> 01:23:48,430 �ujte, prestanite sa tom igrom. Ne odgovara vam. 1016 01:23:48,520 --> 01:23:51,034 Inspektore, mogao bih i da vam ka�em istinu. 1017 01:23:54,720 --> 01:23:57,314 Ali samo vama. - �ekam. 1018 01:23:57,400 --> 01:23:59,436 - I ja. - �ta? 1019 01:24:03,280 --> 01:24:05,350 Vidite ga? 1020 01:24:05,560 --> 01:24:09,030 Izgleda da ne radi ni�ta, ali ipak ide na �ivce. 1021 01:24:10,680 --> 01:24:14,673 �ujte, budite dobri, sa�ekajte napolju. 1022 01:24:15,160 --> 01:24:17,310 Da, gospodine. 1023 01:24:28,160 --> 01:24:30,116 I onda? 1024 01:24:32,080 --> 01:24:33,991 Pa dobro. 1025 01:24:51,960 --> 01:24:54,793 Znao sam da da iza svih va�ih komedija 1026 01:24:55,040 --> 01:24:57,508 postoji samo jedna prava istina. 1027 01:24:58,560 --> 01:25:01,074 Dovoljno je da �ovek bude strpljiv i ima snage da je potra�i. 1028 01:25:01,160 --> 01:25:04,709 A, zna�i samo jedna istina postoji? Samo jedna? 1029 01:25:05,280 --> 01:25:07,669 To ste prostudirali, a? 1030 01:25:08,560 --> 01:25:13,236 Ova je paralisana. Stvarno paralisana! 1031 01:25:13,320 --> 01:25:17,632 Ljudi to ne vole da vide! Deluje na njih, kao beda! 1032 01:25:18,040 --> 01:25:20,270 A je je, naprotiv, �inim va�nom, 1033 01:25:20,360 --> 01:25:22,635 zahvaljuju�i svim pri�ama koje pri�am o njoj. 1034 01:25:23,160 --> 01:25:25,674 La�na ruka je za ljude jedina istinita stvar. 1035 01:25:25,760 --> 01:25:29,719 Istina je ono �to se vidi. Od te istine ja �ivim. 1036 01:25:30,000 --> 01:25:32,798 Ali ja to ne mogu da napi�em u izve�taju. 1037 01:25:34,120 --> 01:25:36,156 Potrebne su mi konkretne stvari. 1038 01:25:36,240 --> 01:25:38,435 Ne, vi se zadr�avate na komediju sa rukom... 1039 01:25:38,520 --> 01:25:41,159 ... zato �to ne �elite da vidite tragediju koja le�i iza toga! 1040 01:25:41,480 --> 01:25:44,995 �injenica je da se udarci uvek razlikuju, ali zadnjica je uvek moja. 1041 01:25:53,480 --> 01:25:55,436 Mare�alo... 1042 01:26:00,480 --> 01:26:03,438 Izvinite, zna�i da ruka nije drvena? 1043 01:26:03,520 --> 01:26:05,750 - Nije, ima ruku. - Koji prevarant! 1044 01:26:05,840 --> 01:26:07,717 Ali tvrdi da je paralizovana. 1045 01:26:07,800 --> 01:26:10,598 - U koliko polazi moj voz? - Sad �u da pitam. 1046 01:26:14,320 --> 01:26:17,710 Mikele! Mikele! 1047 01:26:22,000 --> 01:26:24,912 Kaci, �ta je bilo? 1048 01:26:25,160 --> 01:26:29,233 - Ni�ta. Stavimo ga ovde. - Polako! 1049 01:26:29,320 --> 01:26:32,073 Stavite mu ne�to pod glavu! 1050 01:26:32,160 --> 01:26:35,914 Sklonite se! Imamo �oveka kome je zlo! Sklonite se! 1051 01:26:36,280 --> 01:26:38,510 - Napravite mesta! - Kacilo, �ta ti je? 1052 01:26:39,640 --> 01:26:41,596 - Kacilo! - �ta mu je? 1053 01:26:41,680 --> 01:26:44,274 Ima urodjenu bolest. Mora na operaciju. Njegov sin. 1054 01:26:44,360 --> 01:26:47,909 - Kacilo, odgovori mi! - Sklonite se! Pustite da prodjemo! 1055 01:27:00,480 --> 01:27:02,630 Stavite na slepoo�nicu. 1056 01:27:02,880 --> 01:27:05,235 - Sr�ka me je strefila. - Ne�to ozbiljno? 1057 01:27:05,320 --> 01:27:08,312 - Trenutak, dolazim odmah. - Ne, bez �urbe. 1058 01:27:13,560 --> 01:27:16,791 Sad �ete da napravite lep izve�taj i da ga po�aljete u Rim. 1059 01:27:16,880 --> 01:27:18,836 - Kome? Vama? - Ne. 1060 01:27:18,920 --> 01:27:22,037 Onome ko je poslao telegram. Dozvolite. 1061 01:27:22,120 --> 01:27:25,430 Dodali ste i va�u prijavu protiv Abanjana? 1062 01:27:26,120 --> 01:27:29,317 Niste dobro razumeli. Ja sam inspektor �ef. 1063 01:27:29,760 --> 01:27:32,228 Ovde sam isklju�ivo u funkciji kontrole. 1064 01:27:32,320 --> 01:27:35,949 Ali ako ne potpi�ete prijavu, kako da ga uhapsim? 1065 01:27:36,040 --> 01:27:37,871 Potpi�ite vi prijavu. 1066 01:27:37,960 --> 01:27:39,951 A za�to bih ja preuzeo tu odgovornost? 1067 01:27:40,040 --> 01:27:42,190 Onda pozovite mare�ala i predajte mu je. 1068 01:27:42,360 --> 01:27:44,954 Molim vas da po�urimo. Moram da stignem na voz. 1069 01:27:45,040 --> 01:27:47,600 Mare�alo! 1070 01:27:56,360 --> 01:27:58,999 Oporavlja se. 1071 01:28:23,280 --> 01:28:26,875 A predmet? Dajem ga tebi. Dr�i. 1072 01:28:27,960 --> 01:28:30,872 - Martini! - Izvolite. 1073 01:28:33,000 --> 01:28:36,709 Gospodo! Izvinite, ali na osnovu �ega treba da ga uhapsim? 1074 01:28:37,360 --> 01:28:40,113 Tata, jesu oti�li? 1075 01:28:40,200 --> 01:28:44,751 Nisu, raspravljaju, sigurno �e da mi daju stalno radno mesto. 1076 01:28:45,160 --> 01:28:47,196 Zna�i ne�e da te uhapse? 1077 01:28:47,800 --> 01:28:51,839 �ta pri�a�? Mare�alo mi je prijatelj, zajedno smo bili na frontu. 1078 01:28:51,920 --> 01:28:53,911 Ja sam mu spasio �ivot. 1079 01:28:54,000 --> 01:28:56,434 Jo� pamtim kako je zavijao vetar i besnela oluja. 1080 01:28:56,520 --> 01:28:58,556 Bio je ranjen u nogu. 1081 01:29:04,280 --> 01:29:06,635 - Uradio si to namerno? - Da. 1082 01:29:07,040 --> 01:29:09,190 Koji dripac! 1083 01:29:09,280 --> 01:29:12,875 - Ja sam stvarno poverovao. - I ja. 1084 01:29:14,480 --> 01:29:18,314 Madona del Karmine! Kako ti je to palo na pamet? 1085 01:29:18,400 --> 01:29:20,994 - Uradio je to zbog tebe. Nisi zadovoljan? - Nisam. 1086 01:29:23,680 --> 01:29:27,719 Izvinite, nema dokaza! Da li ste ga videli da prodaje u vozu? 1087 01:29:29,920 --> 01:29:31,831 - Ja nisam. - Da li ste vi videli? 1088 01:29:31,920 --> 01:29:35,230 - Nisam, a ti? - Ja kafu ne pijem. 1089 01:29:35,680 --> 01:29:37,716 - A vi. - Ma kakvi! 1090 01:29:37,800 --> 01:29:40,360 Nisam popio ni �a�u mleka zbog prehlade. 1091 01:29:46,280 --> 01:29:49,556 Da li ste ga barem identifikovali? Tra�ili neki dokument? 1092 01:29:49,760 --> 01:29:53,196 Paso� ili ne�to sli�no? - Zar vam ovaj li�i na nekog ko ima paso�? 1093 01:29:53,480 --> 01:29:56,711 Pa kako da znam da je on Abanjano Mikele? 1094 01:29:57,640 --> 01:30:01,110 - Radi se o njemu ili ne? - Ne... ne... 1095 01:30:01,880 --> 01:30:06,829 Dakle, taj Abanjano Mikele bio je ili nije bio u vozu 718? 1096 01:30:28,200 --> 01:30:30,998 Mikele, momak te je spasio. 1097 01:30:32,000 --> 01:30:34,514 - Kako se ose�a�? - Ovaj postaje prepredeniji od tebe. 1098 01:30:34,600 --> 01:30:36,875 Ne�u da bude prepredeniji od mene. 1099 01:30:38,480 --> 01:30:41,438 Ne sme� da izmi�lja�. 1100 01:30:41,520 --> 01:30:45,559 - Stvarno mi je te�ko. - Ne sme� da izmi�lja�, jasno? 1101 01:30:45,640 --> 01:30:48,552 Ina�e �ta bih ja radio? - Mogu da idem? 1102 01:30:48,760 --> 01:30:51,832 - Gde? - Imam gomilu stvari danas da uradim. 1103 01:30:51,920 --> 01:30:55,037 Ti ionako ide� da odspava�. - Idemo mi. �ao. 1104 01:30:55,560 --> 01:30:59,553 - Uzmi neki dinar. - Ne�u, ve�eras jedemo zajedno. 1105 01:30:59,720 --> 01:31:04,111 Dobro. Nemoj da zakasnim, voz za Valo kre�e u 23:48! 1106 01:31:04,640 --> 01:31:06,676 Kacilo! 1107 01:31:07,320 --> 01:31:10,312 Nemoj da zakasnim! - U redu! 1108 01:31:12,680 --> 01:31:14,636 I ne juri! 1109 01:31:16,680 --> 01:31:18,671 �ta? 1110 01:31:19,360 --> 01:31:21,430 Ne, ni�ta. 1111 01:32:01,060 --> 01:32:06,030 PREVEO Donato Di Bergamo 86823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.