All language subtitles for Blackwater.2007.UNCUT.German.DL.1080p.BluRay.x264-WDC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,587 --> 00:01:30,581 Ich hätte das Auto besser gewaschen. - Mum, es ist ein Mietwagen. Komm her! 2 00:01:33,635 --> 00:01:36,628 Danke für das schöne Weihnachtsfest. - Tschüs, Mum. 3 00:01:37,306 --> 00:01:38,342 Tschüs, meine Kleine. 4 00:01:39,474 --> 00:01:40,681 Sie ist 22. 5 00:01:41,226 --> 00:01:43,969 Sie ist die Jüngste und wird immer meine Kleine sein. 6 00:01:44,521 --> 00:01:46,513 Bis dann. - Danke, dass ihr gekommen seid. 7 00:01:48,400 --> 00:01:50,016 Wiedersehen, Pat. - Tschüs. 8 00:01:53,447 --> 00:01:56,030 Komm, wann immer du willst. Ich freu mich! 9 00:01:59,244 --> 00:02:02,487 Passt auf euch auf, ihr zwei. - Machen wir. 10 00:02:03,582 --> 00:02:05,448 Tschüs, Schätzchen. - Tschüs, Mum. 11 00:02:08,086 --> 00:02:10,453 Zwei Wochen unterwegs! - Urlaub! 12 00:02:11,673 --> 00:02:14,131 Wirklich besser, als ins Büro zu gehen. 13 00:02:17,596 --> 00:02:20,259 Wo fahren wir zuerst hin? - Ich will zur Krokodilfarm. 14 00:02:20,807 --> 00:02:22,389 Klingt gut. 15 00:04:02,284 --> 00:04:03,525 Sind wir gleich da? 16 00:04:04,077 --> 00:04:05,488 Ja, gleich. 17 00:04:06,371 --> 00:04:09,705 Kann ich das Buch mal haben? - Ja, bitte. - Danke. 18 00:04:11,042 --> 00:04:13,500 "Der Ainsley-Krokodil-Abenteuerpark. 19 00:04:14,045 --> 00:04:16,128 Seht bei der Fütterung der 'Salties' 20 00:04:16,673 --> 00:04:19,290 in der Aufzuchtstation zu." - Wie züchtet man Krokodile? 21 00:04:19,843 --> 00:04:24,554 So wie man alles züchtet: ausbrüten, großziehen, töten, verkaufen. 22 00:04:25,098 --> 00:04:27,806 Was vom Krokodil wird verkauft? 23 00:04:29,019 --> 00:04:32,353 Sie werden mit 18 bis 24 Monaten geschlachtet, wenn ihre Länge 24 00:04:32,898 --> 00:04:35,436 mit 1,2 Metern für den Handtaschenmarkt optimal ist. 25 00:04:36,818 --> 00:04:39,561 In Südost-Asien glauben manche Männer, 26 00:04:40,113 --> 00:04:42,696 dass der Verzehr des Penis ihren Sexualtrieb steigert 27 00:04:43,241 --> 00:04:47,201 und man sich Geist und Aggressivität des Krokodils einverleibt. 28 00:04:47,746 --> 00:04:49,658 Die Macht des Penis! 29 00:04:50,207 --> 00:04:51,243 Na toll. 30 00:04:54,085 --> 00:04:58,329 Ich imitiere nun einen Vogel, der auf dem Wasser landet und weiterschwimmt. 31 00:04:58,882 --> 00:05:02,046 Das ist also ein Vogel. Er landet auf dem Wasser. 32 00:05:02,594 --> 00:05:06,634 Der Vogel ist bis zu den Knien im Wasser und zappelt herum... 33 00:05:19,319 --> 00:05:23,404 Wenn Sie sich der Wasseroberfläche mit Ihrer Angel nähern, 34 00:05:24,366 --> 00:05:27,325 schießt ein Mary-River-Krokodil hoch 35 00:05:27,869 --> 00:05:30,862 von 4 Metern Länge, so wie die hier unten. 36 00:05:31,414 --> 00:05:35,124 Ein riesengroßer LKW mit Zähnen! 37 00:05:37,671 --> 00:05:40,835 Macht mehr als zwei Fotos, 38 00:05:41,383 --> 00:05:43,249 denn eins geht immer daneben, 39 00:05:43,802 --> 00:05:46,385 und wieder zu Hause in Sidney, wollt ihr mich ansehen. 40 00:05:47,347 --> 00:05:48,804 So? - Lächeln! 41 00:06:11,580 --> 00:06:12,787 "E.T."? 42 00:06:16,209 --> 00:06:17,165 "Neun Monate"? 43 00:06:18,336 --> 00:06:21,420 "Alien"! - Ja. - Das machst du gut. Einen Drink? 44 00:06:22,215 --> 00:06:24,548 Ich mach 'ne Pause. - Musst du noch fragen? 45 00:06:29,180 --> 00:06:32,093 Keinen Alkohol mehr? - Ich fühl mich dick nach Weihnachten 46 00:06:32,642 --> 00:06:34,975 und will ein bisschen abnehmen. 47 00:06:37,522 --> 00:06:38,729 Bitte sehr. 48 00:06:40,942 --> 00:06:44,185 Also, was machen wir morgen, Lee? 49 00:06:47,240 --> 00:06:50,529 Ich hab die Krokodilfarm ausgesucht. Ihr seid dran. - Es gibt nicht viel, 50 00:06:51,286 --> 00:06:53,152 aber das könnte was sein. 51 00:06:54,831 --> 00:06:59,951 Hier: "Backwater Barrys Flussfahrt, Tiere beobachten und Angeln." 52 00:07:00,587 --> 00:07:01,953 Du stehst auf Angeln? 53 00:07:02,505 --> 00:07:07,625 Ich bin gern auf dem Wasser. - "Was es auch ist, Backwater Barry fängt es!" 54 00:07:08,345 --> 00:07:10,632 "Hängt da ein Barramundi an meinem Hintern?" 55 00:07:12,182 --> 00:07:15,050 War nur so ein Gedanke. - Okay, machen wir das. 56 00:07:16,811 --> 00:07:18,393 Ja? Das wird toll! 57 00:07:21,066 --> 00:07:22,022 Okay. 58 00:08:53,074 --> 00:08:55,737 Hier muss es sein. 59 00:08:56,703 --> 00:08:59,411 Sieht ziemlich exklusiv aus. - Ja... 60 00:09:16,347 --> 00:09:17,554 Hier rüber! 61 00:09:23,396 --> 00:09:26,855 Was kann ich für euch tun? - Wir suchen Barry, für die Fahrt. 62 00:09:27,400 --> 00:09:28,766 Er ist gerade losgefahren. 63 00:09:29,319 --> 00:09:30,150 Vor fünf Minuten. 64 00:09:32,363 --> 00:09:35,447 Wollt ihr angeln? - Ja, und uns den Fluss ansehen. 65 00:09:35,992 --> 00:09:37,358 Ich kann euch fahren. 66 00:09:39,079 --> 00:09:42,493 Interessiert? - Klar, ja. -Wär toll. 67 00:09:43,917 --> 00:09:45,954 Dann holen wir mal die Ausrüstung. - Klasse! 68 00:10:03,061 --> 00:10:04,051 Was ist? 69 00:10:05,897 --> 00:10:06,853 Du bist schwanger. 70 00:10:10,026 --> 00:10:11,267 Stimmt doch, oder? 71 00:10:12,821 --> 00:10:15,655 Ich werde Tante! - Er weiß es noch nicht. 72 00:10:16,199 --> 00:10:18,907 Er ist aber doch der Vater? - Sehr witzig. 73 00:10:19,953 --> 00:10:24,072 Ich weiß es erst seit gestern Abend und warte auf den richtigen Moment. 74 00:10:25,750 --> 00:10:27,366 Hallo, Kleines! 75 00:10:29,379 --> 00:10:33,623 Um diese Jahreszeit müssen wir alle Barramundis zurückwerfen. - Geht klar. 76 00:10:34,175 --> 00:10:36,167 Aber es gibt genügend andere Fische. 77 00:10:42,684 --> 00:10:45,347 Nimm die mit, ich komme gleich. 78 00:12:42,637 --> 00:12:47,348 Zum Glück ist Regenzeit. Dank der Königsfluten ist der Wasserpegel hoch. 79 00:12:47,892 --> 00:12:50,600 Was für Königsfluten? - Richtig hohe Fluten 80 00:12:51,145 --> 00:12:53,353 um die Weihnachtszeit. - Eine gute Zeit zum Angeln. 81 00:12:53,898 --> 00:12:56,140 Bei der Menge Wasser ist ziemlich viel los. 82 00:12:56,693 --> 00:12:58,275 Deshalb die Knarre? 83 00:13:00,071 --> 00:13:03,439 Nein, das ist Barrys Art und Weise, sich zu versichern. 84 00:13:03,992 --> 00:13:06,234 Aus der Zeit, als es hier noch Krokodile gab. 85 00:13:06,786 --> 00:13:09,950 Sie wurden alle abgeschossen oder auf Farmen gebracht. 86 00:13:13,084 --> 00:13:15,792 Wer will was trinken? - Ja, ich. 87 00:13:23,261 --> 00:13:24,672 Was war das? 88 00:13:38,693 --> 00:13:40,104 Ich seh mal lieber nach. 89 00:14:16,105 --> 00:14:18,017 Sie wurde flussabwärts getrieben. 90 00:14:19,609 --> 00:14:20,770 Nehmen wir sie mit. 91 00:14:21,652 --> 00:14:22,733 Lässt du mich wieder dahin? 92 00:14:25,239 --> 00:14:26,480 Weiter flussaufwärts? 93 00:14:27,450 --> 00:14:29,316 Ja. - Dann mal los. 94 00:14:30,036 --> 00:14:31,618 Holt die Leinen rein. 95 00:15:39,564 --> 00:15:40,850 Klasse hier. 96 00:15:41,524 --> 00:15:44,016 Obwohl Ebbe ist, ist noch viel Wasser da. 97 00:15:45,319 --> 00:15:46,560 Genau richtig. 98 00:15:48,865 --> 00:15:50,697 Werfen wir die Leinen aus. 99 00:16:07,508 --> 00:16:08,840 Einfach rein. 100 00:16:27,778 --> 00:16:28,643 Schön. 101 00:16:29,197 --> 00:16:30,404 Ich hab was. 102 00:16:32,366 --> 00:16:33,777 Ganz ruhig. 103 00:16:35,995 --> 00:16:38,282 Komm schon, rein damit! 104 00:16:43,336 --> 00:16:45,248 Was ist das? - Was? 105 00:16:46,130 --> 00:16:47,587 Ich weiß es nicht. 106 00:16:59,310 --> 00:17:01,097 Was war das? - Ein Krokodil. 107 00:17:01,646 --> 00:17:03,638 Los, in den Baum. - Wo ist Lee? 108 00:17:04,190 --> 00:17:07,103 In den Baum! Ich suche sie. - Lee! 109 00:17:07,652 --> 00:17:09,063 Grace, raus aus dem Wasser! 110 00:17:09,612 --> 00:17:11,103 Los, in den Baum! 111 00:17:13,074 --> 00:17:14,656 Ich schaff das! 112 00:17:19,789 --> 00:17:20,779 Lee! 113 00:17:23,209 --> 00:17:24,370 Wo bist du? 114 00:17:34,053 --> 00:17:35,134 Komm raus! 115 00:17:36,138 --> 00:17:37,720 Es kommt zurück! 116 00:17:39,392 --> 00:17:41,054 Das Krokodil! Komm raus! 117 00:17:41,602 --> 00:17:42,683 Schnell! 118 00:17:43,229 --> 00:17:44,595 Bitte, komm raus! 119 00:17:45,314 --> 00:17:46,725 Adam, komm da raus! 120 00:17:47,275 --> 00:17:48,436 Los! 121 00:17:50,069 --> 00:17:51,776 Komm schon! 122 00:17:52,321 --> 00:17:53,277 Beeil dich! 123 00:18:11,257 --> 00:18:13,089 Lee, komm sofort aus dem Wasser! 124 00:18:14,135 --> 00:18:15,171 Los! 125 00:18:18,139 --> 00:18:19,175 Auf das Boot! 126 00:19:09,815 --> 00:19:11,397 Leg dich hin. 127 00:19:20,576 --> 00:19:22,192 Hierher! 128 00:19:28,709 --> 00:19:30,996 Lee, halt dich fest! 129 00:19:31,545 --> 00:19:33,377 Pass auf! 130 00:19:53,359 --> 00:19:55,066 Auf den Baum. 131 00:19:56,862 --> 00:19:58,228 Los, kletter rauf! 132 00:20:05,705 --> 00:20:07,867 Wir müssen sie holen. - Ja. 133 00:20:12,920 --> 00:20:17,130 Ich denke, es ist weg. - Warum? - Die Leiche ist weg. 134 00:20:17,675 --> 00:20:18,916 Jim? - Ja. 135 00:20:19,468 --> 00:20:21,801 Bevor es auf dich losging, sah ich da 136 00:20:22,346 --> 00:20:25,134 Jims Leiche. - Ich seh nichts. 137 00:20:25,725 --> 00:20:27,842 Glaub mir, sie war da! Lee! 138 00:20:28,394 --> 00:20:29,635 Alles okay? 139 00:20:31,897 --> 00:20:35,686 Wir müssen sie da runterholen. - Und wir brauchen das Boot. 140 00:20:37,111 --> 00:20:40,775 Ich geh rüber. - Bist du verrückt? Vielleicht ist es immer noch da! 141 00:20:41,323 --> 00:20:45,943 Im Boot sind wir außerdem nicht sicher vor ihm! -Willst du im Baum bleiben? 142 00:20:46,495 --> 00:20:49,909 Warum nicht? Jemand wird uns suchen. - Und wer? 143 00:20:50,458 --> 00:20:53,917 Wer denn, Grace? Keiner weiß, dass wir hier sind. 144 00:21:09,894 --> 00:21:10,884 Das Seil. 145 00:21:11,437 --> 00:21:14,145 Sie muss uns das Seil zuwerfen, dann ziehen wir sie rüber. 146 00:21:15,941 --> 00:21:17,557 Versuchen wir's. - Lee! 147 00:21:18,110 --> 00:21:20,477 Kommst du an das Seil da vorne dran? 148 00:21:58,692 --> 00:22:00,558 Ich hab's. - Wirf's rüber. 149 00:22:01,111 --> 00:22:03,068 Ich kletter runter. - Nein! 150 00:22:09,954 --> 00:22:12,241 Fang es, klar? - Mach ich. 151 00:22:16,585 --> 00:22:19,703 Scheiße! - Schon gut. 152 00:22:32,601 --> 00:22:33,717 Siehst du was? 153 00:22:35,980 --> 00:22:38,347 Komm schon, Lee, du schaffst das. 154 00:22:43,070 --> 00:22:43,981 Nicht zu stramm! 155 00:22:46,574 --> 00:22:48,361 Ich bin hier, Schatz. 156 00:22:48,909 --> 00:22:50,150 Ein weiter Wurf. 157 00:22:52,663 --> 00:22:54,746 Scheiße. - Macht nichts. Ich hole es. 158 00:22:55,541 --> 00:22:57,373 Gib mir einen Zweig. 159 00:23:00,713 --> 00:23:01,874 Hier! Hast du ihn? 160 00:23:35,372 --> 00:23:36,328 Scheiße. 161 00:23:36,874 --> 00:23:38,490 Ich geh nicht wieder ins Wasser. 162 00:23:39,668 --> 00:23:42,126 Wickel dir das um die Hand. 163 00:23:42,963 --> 00:23:44,420 Okay, eins, zwei drei! 164 00:23:49,011 --> 00:23:50,718 Hängt bestimmt an einem Ast fest. 165 00:23:58,812 --> 00:23:59,768 Keine Sorge. 166 00:24:08,530 --> 00:24:10,146 Ich hab das Seil festgebunden. 167 00:24:10,699 --> 00:24:13,737 Gleite ins Wasser und hangel dich am Seil hierher. 168 00:24:17,581 --> 00:24:19,197 Du schaffst das, klar? 169 00:24:30,552 --> 00:24:31,963 Komm schon. 170 00:24:41,647 --> 00:24:43,138 Kletter weiter nach oben. 171 00:25:08,173 --> 00:25:10,005 Ja, gut! 172 00:25:12,302 --> 00:25:13,964 Geh weiter. 173 00:25:53,635 --> 00:25:55,501 Ich hab dich. So ist gut! 174 00:25:56,055 --> 00:25:57,967 Ja, komm weiter. - Hast du sie? 175 00:25:58,515 --> 00:26:00,472 Ja, ich hab sie. Setz dich hin. 176 00:26:01,018 --> 00:26:03,681 Alles in Ordnung, Schätzchen. 177 00:26:04,229 --> 00:26:06,095 Nimm das Seil. 178 00:26:11,278 --> 00:26:14,396 Hast du's? - Oh, Scheiße. Das war Wahnsinn. 179 00:26:15,657 --> 00:26:17,239 Vollkommener Wahnsinn. 180 00:26:21,538 --> 00:26:23,245 Scheiße... - Dein Knöchel? 181 00:26:24,083 --> 00:26:25,619 Es tut weh. - O Gott, 182 00:26:26,168 --> 00:26:27,875 das sieht nicht gut aus. 183 00:26:32,007 --> 00:26:33,373 Wo ist Jim? 184 00:26:36,678 --> 00:26:38,795 Ihn hat's erwischt. - Was? 185 00:26:41,350 --> 00:26:45,139 Wie kann das passieren? Das Boot ist aus Metall! 186 00:26:47,856 --> 00:26:49,392 Ist es noch da? 187 00:26:50,734 --> 00:26:52,066 Wir können es nicht sehen. 188 00:27:14,925 --> 00:27:18,009 Wie kommen wir hier raus? Was machen wir jetzt? 189 00:27:19,596 --> 00:27:23,431 Warten, bis uns jemand holt. - Wer soll uns holen? 190 00:27:23,976 --> 00:27:26,434 Weiß ich nicht, aber das soll man doch tun? 191 00:27:26,979 --> 00:27:29,187 Aber niemand weiß, dass wir hier sind. 192 00:27:30,357 --> 00:27:33,100 Dieses Mündungsgebiet ist Hunderte von Kilometern groß. 193 00:27:33,652 --> 00:27:36,235 Es wird niemand kommen. - Trotzdem sollten wir warten. 194 00:27:38,949 --> 00:27:40,781 Haben wir irgendwann ein Boot gesehen? 195 00:27:41,869 --> 00:27:45,863 Wir haben das Benzinfass gefunden. - Es könnte seit Monaten hier liegen! 196 00:27:46,582 --> 00:27:48,539 Was schlägst du also vor? 197 00:27:54,673 --> 00:27:55,629 Das Boot. 198 00:27:57,259 --> 00:27:58,295 Das Boot? 199 00:27:59,553 --> 00:28:01,590 Ist dir irgendwas entgangen, Adam? 200 00:28:02,139 --> 00:28:06,634 Es ist einfach umgekippt. Darin sollen wir sicher sein? - Die beste Chance. 201 00:28:07,269 --> 00:28:11,309 Okay. Und wie meinst du, sollen wir hinkommen, es umdrehen, 202 00:28:12,107 --> 00:28:14,724 es ausschöpfen und wegkommen, ohne gefressen zu werden? - Besser, 203 00:28:15,277 --> 00:28:18,486 als auf Leute zu warten, die nicht mal wissen, dass wir weg sind. - Hilfe! 204 00:28:52,064 --> 00:28:54,522 Wir sterben noch an Malaria, während wir warten. 205 00:29:00,030 --> 00:29:02,488 Ich hab noch Insektenspray. 206 00:29:14,753 --> 00:29:16,790 Klasse! - Ja, los! 207 00:29:26,890 --> 00:29:28,722 Nichts. - Scheiße. 208 00:29:37,901 --> 00:29:39,642 Was hab ich? 209 00:29:40,988 --> 00:29:42,195 Autoschlüssel. 210 00:29:44,324 --> 00:29:45,314 Taschenmesser. 211 00:29:46,493 --> 00:29:47,654 Meine Brieftasche. 212 00:29:50,414 --> 00:29:53,157 Noch einen Stempel und ich krieg einen Kaffee gratis. 213 00:29:59,256 --> 00:30:00,622 Was war das? 214 00:30:26,450 --> 00:30:28,066 Ich will hier weg. 215 00:30:54,102 --> 00:30:56,845 Vielleicht können wir über die Bäume raus kommen. 216 00:31:00,650 --> 00:31:02,391 Hört mal, Leute, 217 00:31:02,944 --> 00:31:05,982 selbst wenn wir Land erreichen, wir sind meilenweit weg von allem. 218 00:31:06,531 --> 00:31:10,821 Wenn wir uns verirren... -Witzbold, wir haben uns doch schon verirrt! 219 00:31:11,370 --> 00:31:13,862 Wir fahren genauso zurück, wie wir gekommen sind. 220 00:31:14,414 --> 00:31:17,077 Weißt du denn, wo wir sind? - Auf dem Fluss. 221 00:31:17,626 --> 00:31:21,085 Erinnerst du dich an jede Abzweigung? - Das ist nicht nötig. - Egal! 222 00:31:21,630 --> 00:31:24,293 Grace hat Recht, versuchen wir's über die Bäume. 223 00:31:27,427 --> 00:31:30,920 Meint ihr, es ist einfach, durch die Bäume zu klettern? 224 00:31:31,598 --> 00:31:32,759 Guckt euch mal um! 225 00:32:09,302 --> 00:32:13,967 Ich seh mich mal in den Bäumen um. - Ich mach das. 226 00:32:16,143 --> 00:32:20,308 Du hast keine Brille mehr und kannst den Fuß nicht belasten. Ich mach's. 227 00:32:20,856 --> 00:32:23,314 Das geht schon. - Du bist fast blind ohne Brille. 228 00:32:23,859 --> 00:32:25,691 Ich bin nicht blind, ich sehe genug. 229 00:32:26,778 --> 00:32:28,895 Lass mich mal vorbei. 230 00:32:29,448 --> 00:32:32,407 Das ist Irrsinn! - Das Boot zu holen nicht? - Du gehst nicht. 231 00:32:33,702 --> 00:32:36,911 Warum? - Darum. Mir geht's gut. Ich gehe. 232 00:32:37,456 --> 00:32:39,072 Dir geht's gar nicht gut. 233 00:32:39,624 --> 00:32:41,707 Ich bleibe in den Bäumen. 234 00:32:42,252 --> 00:32:45,370 Wenn ich nicht weiterkomme, drehe ich sofort um. 235 00:32:46,506 --> 00:32:47,462 Okay? 236 00:33:00,061 --> 00:33:03,179 Sei aber vorsichtig, okay? - Bin ich. 237 00:37:48,057 --> 00:37:49,138 Adam! 238 00:37:50,477 --> 00:37:51,433 Grace? 239 00:37:57,942 --> 00:38:01,185 Alles in Ordnung? - Hierher, Grace! -Wir sind hier. 240 00:38:02,030 --> 00:38:03,066 Du bist okay... 241 00:38:04,532 --> 00:38:05,864 Komm her, ganz ruhig. Ich hab dich. 242 00:38:06,409 --> 00:38:07,240 Ich hab dich. 243 00:38:08,536 --> 00:38:09,743 Komm. 244 00:38:11,623 --> 00:38:13,831 Alles in Ordnung? - Ja. 245 00:38:15,835 --> 00:38:18,748 Was ist passiert? - Nichts, gar nichts. 246 00:38:20,298 --> 00:38:22,790 Hab mich nur ein bisschen erschrocken. 247 00:38:28,056 --> 00:38:30,139 Mir geht's gut. 248 00:38:36,189 --> 00:38:37,179 Okay... 249 00:38:39,317 --> 00:38:42,435 Also... Wir sind umgeben von Wasser. 250 00:38:43,780 --> 00:38:47,945 Wir müssen an Land schwimmen, aber es ist machbar. -Wie weit? 251 00:38:48,493 --> 00:38:51,281 Ich weiß nicht, 50 oder 100 Meter? 252 00:38:53,081 --> 00:38:54,868 Das Boot liegt direkt vor uns. 253 00:38:55,416 --> 00:38:57,703 Wir kommen aber nicht hin. - Wir haben's noch nicht versucht. 254 00:39:08,012 --> 00:39:08,968 Also... 255 00:39:10,890 --> 00:39:12,472 Was machen wir? 256 00:39:13,476 --> 00:39:17,766 Das Boot...Oder 300 m schwimmen in einem Fluss voller Krokodile? 257 00:39:18,314 --> 00:39:20,647 Es sind keine 300 m. 258 00:39:21,192 --> 00:39:23,935 Lasst uns warten, bis jemand vorbeikommt. 259 00:39:40,587 --> 00:39:43,705 Wie geht noch mal... dieses Kinderlied? 260 00:39:45,133 --> 00:39:46,214 "Die drei..." 261 00:39:48,386 --> 00:39:51,504 "Drei freche Affen sitzen in dem Baum 262 00:39:52,181 --> 00:39:54,389 und ärgern Mr. Krokodil: 263 00:39:55,143 --> 00:39:57,055 'Mich kriegst du nicht!' 264 00:39:58,104 --> 00:40:00,016 Da kommt Mr. Krokodil, 265 00:40:01,232 --> 00:40:03,224 so leise wie die Nacht... 266 00:40:06,863 --> 00:40:08,024 Schnapp!" 267 00:40:11,618 --> 00:40:12,984 Vielen Dank, Adam. 268 00:40:17,457 --> 00:40:21,417 Mir ist "Row, row, row your boat" viel lieber. - Mir ja auch! 269 00:40:21,961 --> 00:40:24,419 Schnappen wir uns das Boot und hauen wir ab. 270 00:40:29,594 --> 00:40:32,337 Okay, versuchen wir's auf deine Art. 271 00:40:34,515 --> 00:40:35,847 Erst mal. 272 00:41:29,988 --> 00:41:31,195 Ich dachte, ich falle. 273 00:41:42,959 --> 00:41:44,996 Kann ich mal das Insektenspray haben? 274 00:41:50,883 --> 00:41:51,839 Danke. 275 00:41:53,302 --> 00:41:55,168 Scheiße, tut mir leid. 276 00:42:15,783 --> 00:42:18,150 Es ist Zeit, etwas zu unternehmen. 277 00:42:21,414 --> 00:42:24,532 Sonst wird es immer schwerer, in Bewegung zu kommen. 278 00:42:29,130 --> 00:42:30,211 Wir warten 279 00:42:30,757 --> 00:42:36,128 seit Stunden darauf, dass dieses Mistvieh sich zeigt, aber nichts. 280 00:42:37,096 --> 00:42:42,512 Ich sag's ungern, aber er kaut sicher noch den ganzen Tag an Jim herum. 281 00:42:51,444 --> 00:42:53,606 Als Kind habe ich mich mal 282 00:42:54,530 --> 00:42:59,946 einen ganzen Tag im Schrank versteckt aus Angst vor meinem Bruder. 283 00:43:01,037 --> 00:43:05,657 Der Witz war, kurz nachdem er mich in den Schrank gejagt hatte, ging er weg. 284 00:43:06,834 --> 00:43:11,625 Ich saß nicht wegen meines Bruders im Schrank, sondern wegen meiner Angst. 285 00:43:15,218 --> 00:43:19,178 Wenn da unten kein Krokodil ist, was machen wir dann hier oben? 286 00:43:22,475 --> 00:43:23,431 Okay. 287 00:43:26,604 --> 00:43:28,561 Ich hab's kapiert. 288 00:43:29,398 --> 00:43:30,639 Was ist dein Plan? 289 00:43:32,360 --> 00:43:33,396 Also... 290 00:43:34,028 --> 00:43:37,192 Ich schwimme zum Boot, setz mich drauf, komme damit hierher 291 00:43:37,740 --> 00:43:41,484 und dann hauen wir ab. - Das ist dein Plan? - Ja. 292 00:43:48,876 --> 00:43:50,458 Ich könnte mitkommen. 293 00:43:51,003 --> 00:43:53,666 Es sollte nur einer sein Leben riskieren. 294 00:43:54,215 --> 00:43:57,799 Ich bin der Stärkste und habe somit die beste Chance, zum Boot zu kommen. 295 00:43:58,719 --> 00:43:59,675 Nein, tu's nicht. 296 00:44:00,221 --> 00:44:02,463 Grace, niemand wird uns retten. 297 00:44:09,814 --> 00:44:13,854 Bitte nicht, warte noch etwas. - Schon gut, bin gleich wieder da. 298 00:44:17,488 --> 00:44:19,605 Adam... - Was? 299 00:44:20,158 --> 00:44:21,615 Was ist? 300 00:44:25,329 --> 00:44:27,787 Grace, alles wird gut. 301 00:44:28,374 --> 00:44:29,239 Sei vorsichtig. 302 00:44:29,792 --> 00:44:31,784 Ich bin gleich wieder da. 303 00:46:43,676 --> 00:46:44,712 Mehr Seil. 304 00:46:45,553 --> 00:46:47,636 Mach's einfach los. 305 00:47:36,437 --> 00:47:37,723 Nein, nein... 306 00:47:39,648 --> 00:47:41,059 Nein, nein! - Adam! 307 00:47:41,776 --> 00:47:43,108 Komm hoch! 308 00:48:08,302 --> 00:48:09,759 Adam, komm hoch! 309 00:48:11,597 --> 00:48:13,338 Komm hoch! 310 00:48:20,106 --> 00:48:21,688 Lass ihn doch los! 311 00:48:22,650 --> 00:48:24,016 Komm, lass ihn los. 312 00:48:24,568 --> 00:48:25,934 Lass los! 313 00:49:48,110 --> 00:49:50,443 Es wird uns nicht in Ruhe lassen, oder? 314 00:49:56,202 --> 00:49:58,239 Wir werden sterben, nicht wahr? 315 00:49:59,455 --> 00:50:00,411 Lee... 316 00:50:04,210 --> 00:50:05,746 Scheiße! - Hör auf. 317 00:50:09,673 --> 00:50:12,461 Wir werden hier rauskommen. - O ja? Und wie? 318 00:50:13,552 --> 00:50:14,508 Mit dem Boot. 319 00:50:15,262 --> 00:50:17,379 Dem Boot? Dem Boot? 320 00:50:19,558 --> 00:50:21,470 Das ist so zum Totlachen, 321 00:50:22,019 --> 00:50:24,011 weißt du das? - Halt die Klappe, Lee! 322 00:50:25,022 --> 00:50:28,641 Halt die Klappe! Geh dahin und halte Ausschau. 323 00:50:29,193 --> 00:50:31,731 Geh da rüber und halt die Augen offen! 324 00:50:34,823 --> 00:50:35,939 Steh auf! 325 00:50:36,825 --> 00:50:37,906 Steh auf. 326 00:50:49,964 --> 00:50:50,920 Halt mal. 327 00:50:55,469 --> 00:50:57,085 Gib her. 328 00:51:57,948 --> 00:51:59,439 Es kommt! 329 00:52:00,492 --> 00:52:02,199 Wo denn? - Schnell! - Ich komme. 330 00:52:09,668 --> 00:52:13,002 Hast du es auch wirklich gesehen? - Ja, ich hab's gesehen! 331 00:52:30,898 --> 00:52:31,854 Ich geh wieder runter. 332 00:52:33,400 --> 00:52:36,814 Ich nehme einen längeren Zweig und hol mir das Seil. 333 00:52:40,908 --> 00:52:41,864 Okay. 334 00:53:40,968 --> 00:53:42,254 Siehst du es? 335 00:53:42,803 --> 00:53:43,759 Nein. 336 00:54:05,909 --> 00:54:07,775 Das Boot treibt weg. 337 00:54:11,165 --> 00:54:13,999 Es wartet einfach ab! - Ich weiß. 338 00:54:15,002 --> 00:54:17,119 Vielleicht treibt es nicht weit weg. 339 00:54:17,671 --> 00:54:20,004 Es ist ja halb voll Wasser. 340 00:54:52,664 --> 00:54:54,656 Ich hab's ihm nicht gesagt, Lee. 341 00:54:57,127 --> 00:55:01,121 Ich wollte, hab's aber nicht gemacht. - Ich weiß, es tut mir so leid. 342 00:55:03,383 --> 00:55:06,967 Wir haben keinen Abschied genommen, vielleicht sollten wir das nun machen. 343 00:55:17,064 --> 00:55:18,555 Auf Wiedersehen. 344 00:55:19,817 --> 00:55:21,024 Auf Wiedersehen... 345 00:55:29,535 --> 00:55:33,404 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. - Ich weiß... 346 00:55:37,417 --> 00:55:39,204 Auf Wiedersehen, Süßer. 347 00:56:33,181 --> 00:56:35,673 Ich hab so einen Durst. 348 00:56:36,643 --> 00:56:38,350 Wenn's nur regnen würde. 349 00:56:41,064 --> 00:56:42,976 Ich sehe das Boot nicht mehr. 350 00:56:51,742 --> 00:56:53,199 Ich hab gerade daran gedacht... 351 00:56:53,744 --> 00:56:58,079 Weißt du noch, wie wir früher Urlaub im Strandhaus gemacht haben? 352 00:56:59,666 --> 00:57:02,784 Da konnte man immer riechen, dass es ein Gewitter geben würde. 353 00:57:03,337 --> 00:57:05,294 So riecht es jetzt. - Ja... 354 00:57:05,839 --> 00:57:07,080 Stimmt. 355 00:57:10,552 --> 00:57:12,760 Erinnerst du dich an diese Brüder? 356 00:57:13,305 --> 00:57:15,968 Sie waren jedes Jahr da. 357 00:57:16,767 --> 00:57:20,226 Paul... - Ja, Mick und Paul Davies. 358 00:57:25,317 --> 00:57:28,981 Sie waren immer hinter dir her. - Und du hast mich immer gerettet. 359 00:57:35,953 --> 00:57:37,034 Was war das? 360 00:57:41,792 --> 00:57:43,328 Was war das? 361 00:57:45,587 --> 00:57:48,705 O Gott! Es frisst ihn! 362 00:57:54,096 --> 00:57:55,382 Nein, nein... 363 00:58:54,531 --> 00:58:55,521 Grace. 364 00:58:59,119 --> 00:59:00,200 He, Gracie. 365 00:59:04,750 --> 00:59:06,241 Alles in Ordnung? 366 00:59:09,880 --> 00:59:13,248 Grace, du machst mir Angst. Alles in Ordnung? 367 00:59:21,850 --> 00:59:23,011 Hör mal... 368 00:59:25,103 --> 00:59:27,186 Es tut mir so leid, was passiert ist. 369 00:59:27,731 --> 00:59:29,939 Es tut mir ehrlich leid. 370 00:59:30,776 --> 00:59:33,063 Aber nun müssen wir uns selbst helfen. 371 00:59:42,829 --> 00:59:46,197 "Zwei freche Affen sitzen in dem Baum 372 00:59:47,542 --> 00:59:51,377 und ärgern Mr. Krokodil: 'Mich kriegst du nicht!' 373 00:59:52,589 --> 00:59:56,503 Da kommt Mr. Krokodil, so leise wie die Nacht... 374 00:59:57,135 --> 01:00:00,094 Schnapp, schnapp..." 375 01:00:03,892 --> 01:00:07,135 Danke! Vielen Dank, das ist sehr hilfreich. 376 01:00:14,820 --> 01:00:15,981 Es tut mir leid. 377 01:00:28,708 --> 01:00:30,620 Das Boot ist wieder da. 378 01:00:31,586 --> 01:00:33,327 Am falschen Baum. 379 01:00:35,382 --> 01:00:37,749 O Gott, wir müssen was tun. 380 01:00:38,927 --> 01:00:40,839 Ich geh nicht wieder zum Boot. 381 01:00:41,805 --> 01:00:43,216 Nicht nachdem... 382 01:00:45,016 --> 01:00:46,973 Ich bin nur so müde! 383 01:00:48,937 --> 01:00:50,644 Und so durstig. 384 01:00:51,189 --> 01:00:52,646 Ja, ich auch. 385 01:01:06,121 --> 01:01:08,078 Was sollen wir tun, Gracie? 386 01:01:13,712 --> 01:01:14,793 Na ja... 387 01:01:17,215 --> 01:01:22,427 Sollte hier mal ein Boot vorbeikommen, dann fährt es da vorne vorbei. 388 01:01:24,472 --> 01:01:26,008 Wo wir reingekommen sind. 389 01:01:26,975 --> 01:01:28,762 Ich weiß nicht, vielleicht... 390 01:01:31,146 --> 01:01:34,264 Vielleicht sollten wir versuchen, dorthin zu kommen. 391 01:01:35,233 --> 01:01:37,316 Über die Bäume? - Ja. 392 01:01:39,112 --> 01:01:43,322 Ich könnte mal nachsehen... - Lass uns bitte zusammen gehen. 393 01:01:52,918 --> 01:01:53,999 Warte mal. 394 01:01:55,420 --> 01:01:59,881 Lass uns etwas tun, um es von uns fernzuhalten. - Okay. 395 01:02:02,010 --> 01:02:03,751 "Krokodil, geh weg. 396 01:02:05,347 --> 01:02:06,554 Geh weg. 397 01:02:08,016 --> 01:02:11,100 Du gehst weg, weit, weit weg. 398 01:02:12,229 --> 01:02:13,845 Lee und Grace werden sicher sein. 399 01:02:14,814 --> 01:02:16,521 Lee und Grace werden sicher sein. 400 01:02:17,692 --> 01:02:20,059 Lee und Grace werden sicher sein." 401 01:03:37,314 --> 01:03:38,771 Geht's? - Ja. 402 01:03:58,543 --> 01:04:00,125 Nehmen wir den. 403 01:04:01,588 --> 01:04:03,045 Okay? - Ja... 404 01:04:09,637 --> 01:04:13,381 Wollen wir das wirklich machen? - Weiß nicht. Hatten wir doch gesagt? 405 01:04:13,933 --> 01:04:16,266 Ja. 406 01:04:17,979 --> 01:04:19,595 Das wird gutgehen. 407 01:05:15,578 --> 01:05:17,069 Ich finde... - Was? 408 01:05:18,081 --> 01:05:21,324 Wir sollten zurückgehen. - Hör auf, wir haben schon die Hälfte. 409 01:05:23,044 --> 01:05:24,125 Okay, gut. 410 01:05:41,146 --> 01:05:43,263 Was jetzt? - Stehen bleiben. 411 01:05:43,815 --> 01:05:45,772 Ganz still stehen bleiben. 412 01:05:47,944 --> 01:05:51,153 Du Mistvieh! Verpiss dich! 413 01:06:06,129 --> 01:06:06,835 Grace! 414 01:06:21,811 --> 01:06:22,767 Grace! 415 01:06:45,960 --> 01:06:47,326 Rauf da! 416 01:06:55,261 --> 01:06:58,470 Du bist in Ordnung. Du bist in Ordnung! 417 01:07:07,023 --> 01:07:08,514 Du bist okay. 418 01:07:12,195 --> 01:07:14,403 Es ist gar nicht mal so tief. 419 01:07:21,162 --> 01:07:24,621 Schön wach bleiben, ja? Ich muss dein Bein verbinden. 420 01:07:25,458 --> 01:07:27,199 Atme einfach weiter. 421 01:07:36,219 --> 01:07:39,428 Halte durch! - Scheiße, es tut so weh! 422 01:07:48,815 --> 01:07:50,556 Du bist in Ordnung. 423 01:08:10,587 --> 01:08:11,543 Ein Boot. 424 01:08:12,171 --> 01:08:15,414 Das ist ein Boot! Alles wird gut. 425 01:08:19,345 --> 01:08:21,632 Warte! Hier sind wir! 426 01:08:22,181 --> 01:08:23,137 Warte! 427 01:08:28,896 --> 01:08:30,057 Hierher! 428 01:08:30,607 --> 01:08:31,643 Hilfe! 429 01:08:34,652 --> 01:08:35,642 Hierher! 430 01:08:36,988 --> 01:08:38,354 Warte! 431 01:08:39,991 --> 01:08:41,277 Nein, komm zurück! 432 01:08:41,826 --> 01:08:42,907 Komm zurück! 433 01:08:43,870 --> 01:08:47,329 Hier sind wir! 434 01:08:54,297 --> 01:08:55,208 Scheiße! 435 01:09:16,069 --> 01:09:19,278 Ich hasse dich, du blöde Schrottkiste! 436 01:09:19,989 --> 01:09:21,230 Ich hasse dich! 437 01:09:21,783 --> 01:09:23,775 Das ist alles deine Schuld! 438 01:09:25,787 --> 01:09:27,449 Das ist alles deine Schuld! 439 01:09:44,681 --> 01:09:45,967 Grace, heb deine Beine hoch! 440 01:09:46,516 --> 01:09:47,381 Heb die Beine hoch! 441 01:09:47,934 --> 01:09:49,675 Lass sie in Ruhe! 442 01:09:50,687 --> 01:09:51,643 Hau ab! 443 01:09:53,064 --> 01:09:54,396 Zieh die Beine an! 444 01:09:56,776 --> 01:09:58,108 Zieh die Beine an. 445 01:10:03,116 --> 01:10:05,073 Du musst deine Beine anziehen. 446 01:10:07,120 --> 01:10:08,736 Du musst sie anheben. 447 01:10:16,254 --> 01:10:18,291 Alles okay? 448 01:10:21,050 --> 01:10:23,337 Ich muss den Verband wechseln, ja? 449 01:10:28,808 --> 01:10:30,015 Und das Boot? 450 01:10:43,030 --> 01:10:44,612 Ist alles okay? 451 01:11:01,007 --> 01:11:02,168 Ich hole das Boot. 452 01:11:02,925 --> 01:11:05,338 Lee. - Bin gleich wieder da. - Geh nicht. 453 01:11:05,887 --> 01:11:09,096 Ich bin gleich wieder da. - Hat Adam auch gesagt. - Alles okay. 454 01:11:09,640 --> 01:11:11,302 Nichts ist okay. 455 01:11:12,226 --> 01:11:13,592 Alles okay. Ich liebe dich. 456 01:11:14,729 --> 01:11:17,938 Ich liebe dich so sehr. - Bitte, geh nicht! 457 01:11:18,775 --> 01:11:20,687 Nein, bitte geh nicht. 458 01:11:46,177 --> 01:11:49,045 Bitte, hilf uns. Bitte, beschütze uns. 459 01:13:12,763 --> 01:13:13,879 Ich hab das Boot, Gracie! 460 01:16:46,769 --> 01:16:47,885 Ich komme, Gracie. 461 01:16:48,437 --> 01:16:49,553 Ich komme. 462 01:17:30,855 --> 01:17:31,845 Mist! 463 01:18:17,109 --> 01:18:19,442 Ich komme, Gracie, ich komme. 464 01:18:30,497 --> 01:18:32,489 Schnell, schnell. 465 01:19:09,954 --> 01:19:10,910 Verzeihung. 466 01:19:11,497 --> 01:19:12,533 Verzeih mir. 467 01:19:23,175 --> 01:19:24,711 Komm schon. 468 01:19:32,309 --> 01:19:33,390 Los, komm. 469 01:19:40,901 --> 01:19:42,358 Komm schon. 470 01:19:48,617 --> 01:19:49,778 Komm schon! 471 01:19:53,330 --> 01:19:54,787 Los! 472 01:22:50,048 --> 01:22:51,710 Ich komme, Gracie. 473 01:22:54,636 --> 01:22:57,344 Ich komme, Gracie, ich komme. 474 01:23:04,104 --> 01:23:05,595 Ich hab's geschafft! 475 01:23:48,023 --> 01:23:49,639 Grace, wir können weg. 476 01:23:50,192 --> 01:23:54,106 Wir können jetzt nach Hause. Ich hab's geschafft! Gracie? 477 01:24:43,787 --> 01:24:44,823 Nein... 478 01:24:47,249 --> 01:24:48,365 Nein, Grace!33325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.