Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:16,560
What the hell is this?
2
00:00:24,060 --> 00:00:25,060
No!
3
00:00:28,940 --> 00:00:29,660
Please, stop!
4
00:00:29,740 --> 00:00:29,960
Huh?
5
00:00:30,440 --> 00:00:31,440
No!
6
00:00:31,660 --> 00:00:32,660
It's not good for me!
7
00:00:46,700 --> 00:00:47,700
Woo!
8
00:00:49,360 --> 00:00:51,900
Back to the top of the
food chain, little guy.
9
00:00:52,420 --> 00:00:53,780
Better buckle up for safety.
10
00:00:56,300 --> 00:00:57,740
Can't believe we got out of there.
11
00:00:57,820 --> 00:00:59,200
Two miles to freedom, man.
12
00:00:59,980 --> 00:01:00,920
Who wants a milkshake?
13
00:01:00,980 --> 00:01:01,740
I bet you do.
14
00:01:01,780 --> 00:01:02,780
I know I do.
15
00:01:04,180 --> 00:01:04,620
Wait.
16
00:01:05,180 --> 00:01:06,180
What?
17
00:01:06,360 --> 00:01:07,360
Stop the car.
18
00:01:07,740 --> 00:01:08,420
Stop the car?
19
00:01:08,421 --> 00:01:09,421
Stop the car!
20
00:01:10,540 --> 00:01:11,540
What'd you see?
21
00:01:11,660 --> 00:01:13,120
Did you see the raccoon?
22
00:01:14,890 --> 00:01:15,890
We have to go back.
23
00:01:16,540 --> 00:01:17,540
What?
24
00:01:17,780 --> 00:01:18,780
Go back?
25
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
Do you know where we are?
26
00:01:20,360 --> 00:01:20,920
Please.
27
00:01:21,360 --> 00:01:22,360
I promised my friends.
28
00:01:22,760 --> 00:01:27,940
Kid, you don't realize this entire highway
is built on a holy Indian burial ground.
29
00:01:28,970 --> 00:01:31,780
So, even if this entire place
is cursed, I need to save them.
30
00:01:31,980 --> 00:01:32,980
Did you say cursed?
31
00:01:33,540 --> 00:01:33,980
Cursed?
32
00:01:34,280 --> 00:01:35,280
Yeah, cursed.
33
00:01:35,400 --> 00:01:36,400
Cursed.
34
00:01:36,730 --> 00:01:37,890
Let me tell you about cursed.
35
00:01:39,200 --> 00:01:42,317
Two hundred years ago,
when the Indians were
36
00:01:42,329 --> 00:01:45,600
here, and they worshipped
Muchaka, or Muchuku,
37
00:01:46,240 --> 00:01:49,580
or however you pronounce it,
a coven of witches moved in.
38
00:01:50,260 --> 00:01:51,340
And you know what they did?
39
00:01:51,640 --> 00:01:55,220
They burned every single
Indian virgin they could find.
40
00:01:55,580 --> 00:01:57,823
And then some cannibals
came in, and they ate
41
00:01:57,835 --> 00:02:00,040
all of the witches
because they hated fires!
42
00:02:00,850 --> 00:02:03,330
Then the government came in,
and they drove the cannibals out,
43
00:02:03,550 --> 00:02:05,360
and they built an experimental facility.
44
00:02:05,640 --> 00:02:08,640
And they did experiments on
murderers and child molesters.
45
00:02:08,940 --> 00:02:12,776
So for ten miles in every
direction, pissed off virgins,
46
00:02:12,788 --> 00:02:16,980
Indians, dead murderers,
government employees, and cannibals.
47
00:02:18,110 --> 00:02:22,220
So when something gets run over
on this road, it comes back to life.
48
00:02:24,260 --> 00:02:25,420
This land isn't cursed.
49
00:02:26,460 --> 00:02:27,460
This land is fucked.
50
00:02:30,860 --> 00:02:31,860
Give me back those keys.
51
00:02:38,430 --> 00:02:39,930
What about the park ranger's code?
52
00:02:44,030 --> 00:02:45,030
Which part?
53
00:02:46,360 --> 00:02:47,490
It's a long code.
54
00:02:48,430 --> 00:02:49,430
That part.
55
00:02:50,690 --> 00:02:52,011
But there's lives before our own.
56
00:02:54,320 --> 00:02:55,850
I lost one arm today.
57
00:02:56,150 --> 00:02:59,430
I would prefer not to lose the
other, because I need it to drive.
58
00:03:06,330 --> 00:03:07,330
That's great.
59
00:03:08,490 --> 00:03:09,490
Will you help me now?
60
00:03:11,810 --> 00:03:12,810
He's not coming.
61
00:03:14,020 --> 00:03:15,150
You are not allowed to talk.
62
00:03:15,520 --> 00:03:17,830
He's either dead or pussed out.
He'd be back by now.
63
00:03:18,730 --> 00:03:20,371
It's getting late. I'm worried about him.
64
00:03:20,670 --> 00:03:23,130
Friends. Friends. Come home.
65
00:03:24,300 --> 00:03:25,310
Was that Amber?
66
00:03:27,330 --> 00:03:29,450
It's me. Amber.
67
00:03:32,040 --> 00:03:34,041
I've looked all around.
You're not out here, okay?
68
00:03:34,390 --> 00:03:36,170
I'll let you in when you find the keys.
69
00:03:48,390 --> 00:03:49,390
You.
70
00:03:56,510 --> 00:03:57,710
Get in.
71
00:04:01,470 --> 00:04:02,990
Stay in the truck.
72
00:04:04,110 --> 00:04:06,070
I got business to attend to.
73
00:04:28,230 --> 00:04:29,230
Chet?
74
00:04:50,380 --> 00:04:52,820
I can't believe it.
It's like you're invincible or something.
75
00:04:53,520 --> 00:04:56,180
You. Ranger now.
76
00:04:59,280 --> 00:05:00,400
Uphold. Code.
77
00:05:02,540 --> 00:05:03,540
What's that for?
78
00:05:15,360 --> 00:05:17,380
She was attacked. She's hurt.
79
00:05:17,500 --> 00:05:18,900
Am I the only one going? Seriously?
80
00:05:19,040 --> 00:05:20,220
It's a crazy town out there.
5272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.