All language subtitles for По ту сторону смерти_[Оригинал]_S2_E5_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,920 --> 00:01:20,240 Самохин Александр Григорьевич, 2 00:01:20,760 --> 00:01:22,980 1989 года рождения. 3 00:01:23,500 --> 00:01:24,620 Кличка Самоха. 4 00:01:25,520 --> 00:01:28,000 Рецидивист, 4 судимости, кража, 5 00:01:28,360 --> 00:01:29,980 разбой в составе преступной 6 00:01:29,980 --> 00:01:31,680 группы, соучастие в убийстве, 7 00:01:31,940 --> 00:01:34,680 последнее убийство с отягчающими обстоятельствами. 8 00:01:35,160 --> 00:01:36,280 Получил 12 лет. 9 00:01:37,760 --> 00:01:39,820 Недели три назад освободился по УДО. 10 00:01:40,580 --> 00:01:43,880 Если их ДНК похожи, значит, они 11 00:01:43,880 --> 00:01:43,880 были в УДО. 12 00:01:43,880 --> 00:01:45,360 Значит, что они монозиготные близнецы. 13 00:01:45,480 --> 00:01:46,780 Только они могут быть так похожи 14 00:01:46,780 --> 00:01:47,340 друг на друга. 15 00:01:47,660 --> 00:01:49,200 Ты вообще понимаешь, что происходит? 16 00:01:51,420 --> 00:01:52,800 Глеб, что, опять? 17 00:01:53,500 --> 00:01:54,180 Я не знаю. 18 00:01:55,260 --> 00:01:56,680 Называй это как хочешь, но 19 00:01:56,680 --> 00:01:59,460 Быстров, девочка, Покровская… Да, 20 00:01:59,640 --> 00:02:00,620 жанр не меняется. 21 00:02:02,180 --> 00:02:03,900 Мне нужны подробности. 22 00:02:06,480 --> 00:02:08,640 Все было сыграно в четыре руки. 23 00:02:09,080 --> 00:02:10,200 Просто и виртуозно. 24 00:02:10,280 --> 00:02:12,980 Малышев отдал Самохе документы, 25 00:02:13,380 --> 00:02:15,280 приманку для Кровец, а сам 26 00:02:15,280 --> 00:02:17,780 отправился в Москву обеспечивать 27 00:02:17,780 --> 00:02:18,480 себе алиби. 28 00:02:19,280 --> 00:02:21,680 Теперь настала очередь Самохе. 29 00:02:22,440 --> 00:02:24,020 Кровец думала, что приехала 30 00:02:24,020 --> 00:02:26,280 навстречу стоп-менеджерам компании 31 00:02:26,280 --> 00:02:28,940 «Кроссойл» Роману Григорьевичу Малышеву. 32 00:02:28,980 --> 00:02:31,940 А встретилась со своим убийцей по 33 00:02:31,940 --> 00:02:32,900 кличке Самоха. 34 00:02:33,480 --> 00:02:35,260 Чтобы отвести от Малышева любые 35 00:02:35,260 --> 00:02:37,160 подозрения, Самоха решил 36 00:02:37,160 --> 00:02:39,320 имитировать жестокое изнасилование. 37 00:02:39,700 --> 00:02:42,120 Все должно было указывать на то, 38 00:02:42,520 --> 00:02:45,580 что здесь орудовал какой-то маньяк-отморозок. 39 00:03:07,280 --> 00:03:09,880 В это время Маушев был уже на 40 00:03:09,880 --> 00:03:11,120 МКАДе, на заправке. 41 00:03:11,660 --> 00:03:14,000 Светился перед камерой для своего алиби. 42 00:03:14,480 --> 00:03:16,800 Я думаю, Самоха снимал убийство 43 00:03:16,800 --> 00:03:18,260 Кровеца на свой телефон. 44 00:03:18,580 --> 00:03:20,580 Ну, так сказать, для отчета перед братом. 45 00:03:22,280 --> 00:03:24,480 Как они убивали Люду Кровец? 46 00:03:26,100 --> 00:03:27,880 А Вику они почему убили? 47 00:03:29,940 --> 00:03:34,220 Понимаешь, в этой паре Малышев 48 00:03:34,220 --> 00:03:35,620 слабое звено. 49 00:03:36,440 --> 00:03:36,860 Слабак. 50 00:03:37,500 --> 00:03:40,780 А этот жестокий, безжалостный, умный. 51 00:03:41,660 --> 00:03:43,780 Когда он показал Малышеву труп, 52 00:03:44,000 --> 00:03:46,260 люд и кровец, тот просто поплыл. 53 00:03:46,580 --> 00:03:48,420 Перестал есть, пить, спать. 54 00:03:48,600 --> 00:03:49,920 Думаю, у него началась депрессия. 55 00:03:49,980 --> 00:03:51,800 Ему нужно было кому-то открыться и 56 00:03:51,800 --> 00:03:52,500 злить душу. 57 00:03:52,900 --> 00:03:54,260 Кто-то посоветовал Сабурову. 58 00:03:54,260 --> 00:03:56,100 И вот ей он стал рассказывать про 59 00:03:56,100 --> 00:03:58,160 какие-то якобы свои видения. 60 00:03:58,540 --> 00:04:03,400 Но вот этот умный решил за братцем подчистить. 61 00:04:05,700 --> 00:04:08,220 Заметь, дальше все по схеме. 62 00:04:10,140 --> 00:04:13,280 Самоха решил убить Сабуру прямо у 63 00:04:13,280 --> 00:04:15,720 нее дома, чтобы потом выдать все 64 00:04:15,720 --> 00:04:17,460 за разбойное нападение. 65 00:04:17,820 --> 00:04:19,820 Минус сорок подождешь, твой новый 66 00:04:19,820 --> 00:04:20,520 тариф заплачу. 67 00:04:21,160 --> 00:04:23,440 Таксист Чилиев должен был ждать 68 00:04:23,440 --> 00:04:25,880 Самоху, Но почуял что-то неладное, 69 00:04:25,980 --> 00:04:27,120 и решил ретироваться. 70 00:04:28,160 --> 00:04:30,180 Сука. 71 00:04:37,660 --> 00:04:39,320 Самоха решил забраться через 72 00:04:39,320 --> 00:04:40,240 приоткрытое окно. 73 00:04:40,740 --> 00:04:43,160 И тут наверняка заметил, что попал 74 00:04:43,160 --> 00:04:44,560 на камеру наблюдения. 75 00:04:53,510 --> 00:04:55,850 После убийства Самоха искал сервер 76 00:04:55,850 --> 00:04:57,430 с записью своего лица. 77 00:04:58,470 --> 00:05:01,410 А когда нашел, разбил древески. 78 00:05:01,970 --> 00:05:05,390 ВЫСТРЕЛ В 16.10 Собурова отъезжает 79 00:05:05,390 --> 00:05:06,290 от своей клиники. 80 00:05:06,690 --> 00:05:09,530 В 16.56 она разговаривает с собой. 81 00:05:10,030 --> 00:05:13,610 В 16.58 ей звонит Малышев и просит 82 00:05:13,610 --> 00:05:14,950 о немедленной встрече. 83 00:05:15,190 --> 00:05:17,490 Но истинная цель звонка – узнать, 84 00:05:17,650 --> 00:05:19,750 когда Собурова приедет домой. 85 00:05:20,530 --> 00:05:22,150 Наконец, Собурова подъезжает к 86 00:05:22,150 --> 00:05:22,770 своему дому. 87 00:05:23,090 --> 00:05:25,350 Но здесь ее поджидает Шумейка. 88 00:05:26,650 --> 00:05:29,030 Собурова и Шумейка, видимо, ссорятся. 89 00:05:33,400 --> 00:05:36,280 Ш-ш-ш, уезжает, на выезды. 90 00:05:56,290 --> 00:05:58,570 Даша, ты все видела своими глазами. 91 00:05:58,650 --> 00:06:02,210 Я думаю, что именно Самоха кровью 92 00:06:02,210 --> 00:06:04,910 Вики написал на полу букву МА, 93 00:06:05,390 --> 00:06:06,650 чтобы подставить Шумейко. 94 00:06:07,010 --> 00:06:08,410 Потом вообще все в елочку. 95 00:06:08,510 --> 00:06:10,670 Он отправляет братца в магазин за 96 00:06:10,670 --> 00:06:12,150 бутылкой, чтобы он засветился в 97 00:06:12,150 --> 00:06:13,930 супермаркете под камерами и тем 98 00:06:13,930 --> 00:06:16,030 самым обеспечил себе алиби. 99 00:06:16,530 --> 00:06:19,270 Вот копия дела Самохи. 100 00:06:23,960 --> 00:06:26,540 Как у тебя все ладно получается. 101 00:06:27,420 --> 00:06:28,980 Прям вот, как ты говоришь, в елочку. 102 00:06:30,160 --> 00:06:31,700 Точнее, кроме одного показания 103 00:06:31,700 --> 00:06:32,480 Насти Пылевой. 104 00:06:35,260 --> 00:06:36,440 Или ты что, хочешь сказать, что 105 00:06:36,440 --> 00:06:37,760 она с братьями заодно? 106 00:06:38,220 --> 00:06:38,660 Конечно. 107 00:06:39,740 --> 00:06:41,120 То есть, ты думаешь, что ее звонок 108 00:06:41,120 --> 00:06:42,460 мне, это было частью плана? 109 00:06:42,760 --> 00:06:44,600 Откуда тогда она знала, что я с 110 00:06:44,600 --> 00:06:45,320 тобой общаюсь? 111 00:06:45,480 --> 00:06:47,280 Что эта информация дойдет до тебя? 112 00:06:48,140 --> 00:06:49,200 Зачем вообще этот нужен был 113 00:06:49,200 --> 00:06:50,660 рассказ про какие-то там видения, 114 00:06:50,660 --> 00:06:52,320 когда у Малышева стопроцентное 115 00:06:52,320 --> 00:06:54,700 алиби, видео в супермаркете. 116 00:06:55,400 --> 00:06:58,120 Юль, знаешь, мне трудно тебя в 117 00:06:58,120 --> 00:06:59,840 этом упрекать, но не будь наивной. 118 00:07:00,040 --> 00:07:01,820 Она позвонила мне от отчаяния. 119 00:07:02,880 --> 00:07:04,800 Я видела её глаза, когда она мне 120 00:07:04,800 --> 00:07:05,960 рассказывала про эти видения. 121 00:07:06,000 --> 00:07:07,220 Я понимаю, что она правда боится 122 00:07:07,220 --> 00:07:08,380 за своего будущего ребёнка. 123 00:07:08,480 --> 00:07:09,180 Такой не сыграть. 124 00:07:16,220 --> 00:07:19,440 Вика неслучайно дала мою визитку Малышеву. 125 00:07:19,680 --> 00:07:21,940 Я показала видео сеанса одному 126 00:07:21,940 --> 00:07:22,920 опытному психиатру. 127 00:07:24,540 --> 00:07:25,820 Ставят предварительный диагноз 128 00:07:25,820 --> 00:07:27,500 галлюцинаторно-паранойдный синдром. 129 00:07:28,600 --> 00:07:30,260 У Малышева явно какие-то проблемы 130 00:07:30,260 --> 00:07:31,260 с психикой. 131 00:07:31,540 --> 00:07:32,960 И там нужно тщательное обследование. 132 00:07:34,680 --> 00:07:35,480 Не сомневаюсь. 133 00:07:36,360 --> 00:07:38,960 Да у них с братом два трупа на двоих. 134 00:07:39,160 --> 00:07:40,040 Это как минимум. 135 00:07:40,720 --> 00:07:43,060 Ну, естественно, что-то не в 136 00:07:43,060 --> 00:07:44,500 порядке у обоих может. 137 00:07:45,320 --> 00:07:46,820 Это еще доказать нужно. 138 00:07:50,280 --> 00:07:52,140 Мне казалось, ты хочешь найти 139 00:07:52,140 --> 00:07:53,200 убийцу Соборовой. 140 00:07:53,400 --> 00:07:53,960 А я хочу. 141 00:07:54,860 --> 00:07:56,020 Я теперь, когда ты мне про 142 00:07:56,020 --> 00:07:57,700 близнеца рассказал, очень хочу. 143 00:07:58,340 --> 00:08:01,080 Ну, я тебе и говорю, Настя Пылёва, 144 00:08:01,740 --> 00:08:02,780 это часть плана. 145 00:08:02,880 --> 00:08:03,600 И я это докажу. 146 00:08:03,700 --> 00:08:06,120 Ты изо всех сил хочешь посадить Малышева. 147 00:08:06,320 --> 00:08:07,740 Тебе не важно, виновен он, не 148 00:08:07,740 --> 00:08:09,320 виновен, болен он, не болен. 149 00:08:09,340 --> 00:08:10,580 Он, кстати, может быть, болен. 150 00:08:10,880 --> 00:08:11,360 Не важно. 151 00:08:11,780 --> 00:08:12,880 Тебе легче так станет. 152 00:08:14,140 --> 00:08:16,300 Я знаю, что ты законченный мизентроп. 153 00:08:16,600 --> 00:08:17,380 Я это знаю. 154 00:08:17,700 --> 00:08:18,720 Но то, что ты ненавидишь других 155 00:08:18,720 --> 00:08:20,000 людей, это ещё полбеды. 156 00:08:21,400 --> 00:08:22,920 Но то, что ты себя ненавидишь, это 157 00:08:22,920 --> 00:08:23,840 гораздо серьёзнее. 158 00:08:26,890 --> 00:08:30,110 Юль, ну я ведь к тебе пришел, не 159 00:08:30,110 --> 00:08:31,910 со своими проблемами, ты это понимаешь? 160 00:08:32,390 --> 00:08:32,590 Да. 161 00:08:32,730 --> 00:08:35,170 Со своими как-нибудь разберусь сам. 162 00:08:35,490 --> 00:08:36,650 Я очень на это надеюсь. 163 00:08:37,330 --> 00:08:37,890 До свидания. 164 00:08:39,270 --> 00:08:40,730 До свидания. 165 00:09:30,060 --> 00:09:31,100 Да, Саша. 166 00:09:31,640 --> 00:09:33,000 Юлия Борисовна, добрый вечер. 167 00:09:33,080 --> 00:09:34,480 Отправил данные по родителям 168 00:09:34,480 --> 00:09:35,660 Малышева вам на почту. 169 00:09:36,420 --> 00:09:37,540 Саша, спасибо большое. 170 00:09:37,800 --> 00:09:38,360 Да не за что. 171 00:09:38,560 --> 00:09:39,100 Спокойной ночи. 172 00:09:39,160 --> 00:09:40,500 Еще раз извини, что напрягла. 173 00:09:40,940 --> 00:09:41,560 Все в порядке. 174 00:09:46,880 --> 00:09:48,940 Мать Малышева Вера Ильинична, 175 00:09:49,020 --> 00:09:50,240 пятьдесят шестого года рождения, 176 00:09:50,420 --> 00:09:52,320 профессия медсестра в доме престарелых. 177 00:09:52,700 --> 00:09:54,320 Санкт-Петербург, проспект Витебский. 178 00:10:04,360 --> 00:10:06,320 Алло, добрый вечер. 179 00:10:06,480 --> 00:10:08,120 Простите, пожалуйста, за поздний звонок. 180 00:10:08,440 --> 00:10:10,360 Я слушаю. 181 00:10:10,460 --> 00:10:12,860 Меня зовут Демина Юлия Борисовна. 182 00:10:13,640 --> 00:10:15,760 Я врач, я работаю в институте 183 00:10:15,760 --> 00:10:16,500 мозга в Москве. 184 00:10:16,940 --> 00:10:19,560 Вера Ильинична, я бы хотела 185 00:10:19,560 --> 00:10:20,900 поговорить с вами о вашем сыне. 186 00:10:22,080 --> 00:10:23,820 Точнее, о ваших сыновьях. 187 00:10:24,580 --> 00:10:25,720 Не звоните сюда больше. 188 00:11:06,590 --> 00:11:07,830 Ну что, Иван Григорьевич, 189 00:11:08,150 --> 00:11:08,850 поздравляю вас. 190 00:11:09,550 --> 00:11:10,150 Спасибо. 191 00:11:16,060 --> 00:11:18,220 Виктор Сергеевич ждет вас на разговор. 192 00:11:19,400 --> 00:11:20,120 В смысле? 193 00:11:20,660 --> 00:11:21,340 Сейчас? 194 00:11:22,680 --> 00:11:24,140 Вы себя в таком виде? 195 00:11:24,360 --> 00:11:25,140 Да ничего страшного. 196 00:11:25,480 --> 00:11:25,840 Садитесь. 197 00:11:27,480 --> 00:11:29,220 Миша, дай мне телефон, мне нужно 198 00:11:29,220 --> 00:11:29,940 жену предупредить. 199 00:11:29,940 --> 00:11:30,980 Я предупредил. 200 00:11:31,100 --> 00:11:31,560 Садись. 201 00:12:37,540 --> 00:12:39,680 Привет, Надюш. 202 00:12:40,160 --> 00:12:41,540 Ромашки. 203 00:12:42,960 --> 00:12:44,000 Твои любимые. 204 00:12:53,010 --> 00:12:53,650 Привет. 205 00:12:54,950 --> 00:12:56,250 Следишь за мной? 206 00:13:00,410 --> 00:13:02,330 Я разговаривал с Красновым и 207 00:13:02,330 --> 00:13:03,770 сказал, что ты интересовалась 208 00:13:03,770 --> 00:13:04,910 родителями Малышева. 209 00:13:04,930 --> 00:13:06,310 Ну, давай хотя бы здесь, не на работе. 210 00:13:27,660 --> 00:13:31,560 Я очень люблю твои ромашки. 211 00:13:44,870 --> 00:13:47,730 Цветы у тебя получились лучше, чем люди. 212 00:15:05,040 --> 00:15:06,260 А мы не в офис? 213 00:15:07,460 --> 00:15:08,460 Нет. 214 00:15:09,860 --> 00:15:10,900 На свежий воздух. 215 00:15:21,040 --> 00:15:22,940 Ну, совсем же другое дело. 216 00:15:24,160 --> 00:15:25,580 Слушай, давай-ка с кофе завязывай. 217 00:15:26,760 --> 00:15:29,360 Михална, через десять минут на процедуру. 218 00:15:34,180 --> 00:15:36,500 Валь, опять гречка холодная. 219 00:15:37,280 --> 00:15:38,900 Пальцы-то раз одно. 220 00:15:49,490 --> 00:15:51,990 Марья Васильевна, я розы уже полила. 221 00:15:54,110 --> 00:15:55,910 Вера Ильинична, мало шо? 222 00:15:58,300 --> 00:15:59,000 Допустим. 223 00:15:59,400 --> 00:16:01,360 Я из следственного комитета, Тачилин. 224 00:16:01,760 --> 00:16:03,360 Я Юлия Демина, это я вам звонила. 225 00:16:03,460 --> 00:16:03,820 Здравствуйте. 226 00:16:05,300 --> 00:16:06,300 Это допрос? 227 00:16:06,860 --> 00:16:07,240 Нет. 228 00:16:08,240 --> 00:16:09,380 Пока просто беседа. 229 00:16:09,680 --> 00:16:12,540 У меня нет времени с вами просто беседовать. 230 00:16:13,240 --> 00:16:13,440 Надо? 231 00:16:14,160 --> 00:16:15,020 Вызывайте повестку. 232 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 Вера Ильинична. 233 00:16:17,980 --> 00:16:18,820 Блэк, пожалуйста. 234 00:16:19,120 --> 00:16:19,520 Я сама. 235 00:16:26,280 --> 00:16:27,960 Не нравится мне этот седанчик. 236 00:16:28,420 --> 00:16:29,920 Справа сразу за объектом. 237 00:16:31,240 --> 00:16:32,480 Следует прямо от изолятора. 238 00:16:56,820 --> 00:16:59,040 Вера Ильинична, я не из полиции. 239 00:16:59,580 --> 00:17:01,460 Я работаю в Москве, в институте мозга. 240 00:17:06,600 --> 00:17:09,840 У меня была очень близкая подруга, 241 00:17:10,260 --> 00:17:10,760 тоже врач. 242 00:17:14,360 --> 00:17:16,080 Неделю назад её убили в её 243 00:17:16,080 --> 00:17:17,240 собственном доме. 244 00:17:19,740 --> 00:17:21,280 Секунду до смерти она звонила мне, 245 00:17:21,900 --> 00:17:23,000 но я не успела ей помочь. 246 00:17:23,000 --> 00:17:24,180 Сочувствую. 247 00:17:24,660 --> 00:17:25,440 Я здесь при чём? 248 00:17:33,330 --> 00:17:35,910 Возможного убийцу моей подруги 249 00:17:35,910 --> 00:17:38,430 опознал водитель такси. 250 00:17:39,050 --> 00:17:40,490 Он подвозил его до её дома. 251 00:17:41,570 --> 00:17:45,250 Опознал… вот по этой фотографии. 252 00:17:48,170 --> 00:17:50,250 Это Самохин Александр Григорьевич. 253 00:17:55,650 --> 00:17:56,930 Это ваш сын. 254 00:18:02,840 --> 00:18:04,620 Вера Ильинична, поговорите со 255 00:18:04,620 --> 00:18:05,200 мной, пожалуйста. 256 00:18:05,800 --> 00:18:08,180 Мне не о чем тут говорить, 257 00:18:10,800 --> 00:18:11,960 Вера Ильинична. 258 00:18:11,980 --> 00:18:14,080 Я вам русским языком сказал, 259 00:18:14,940 --> 00:18:17,840 оставьте меня в покое! 260 00:18:31,300 --> 00:18:32,680 Глеб, врача быстро! 261 00:18:32,700 --> 00:18:33,440 Да, сейчас! 262 00:18:34,140 --> 00:18:34,600 Сестра! 263 00:20:28,320 --> 00:20:32,700 Все, он сдал трубу, мы оглохли. 264 00:20:56,600 --> 00:20:57,400 Спасибо. 265 00:20:59,640 --> 00:21:00,900 Виктор Сергеевич! 266 00:21:02,820 --> 00:21:06,280 Кто тебя купил? 267 00:21:06,640 --> 00:21:11,180 Виктор Сергеевич, я понимаю много вопросов. 268 00:21:11,480 --> 00:21:12,100 Только один. 269 00:21:13,340 --> 00:21:14,540 Кто тебя купил? 270 00:21:14,740 --> 00:21:15,760 Я все объясню. 271 00:21:16,160 --> 00:21:17,720 Пожалуйста, Виктор Сергеевич. 272 00:21:17,960 --> 00:21:18,320 Имя. 273 00:21:18,800 --> 00:21:20,740 Кто тебе заказал Ярославскую бабу? 274 00:21:20,800 --> 00:21:22,000 Просто назови мне имя. 275 00:21:25,800 --> 00:21:27,740 Пожалуйста, Виктор Сергеевич, я 276 00:21:27,740 --> 00:21:29,700 клянусь своим будущим ребенком. 277 00:21:29,780 --> 00:21:30,440 Тш-ш-ш. 278 00:21:32,400 --> 00:21:36,490 Ты даже слова этого не произноси. 279 00:21:37,050 --> 00:21:38,730 Знаешь, почему ты в яме? 280 00:21:40,590 --> 00:21:42,010 Я тебе никогда не доверял, малыш. 281 00:21:42,730 --> 00:21:44,690 Просто я слишком долго смотрел на 282 00:21:44,690 --> 00:21:46,610 тебя глазами своей дочери. 283 00:21:48,250 --> 00:21:48,830 Хороните. 284 00:21:50,210 --> 00:21:51,310 Давайте. 285 00:22:05,520 --> 00:22:07,060 Виктор Сергеевич, пожалуйста! 286 00:22:07,740 --> 00:22:10,800 Я ключи не делал этому Виктору Сергеевичу! 287 00:22:10,800 --> 00:22:12,380 Пожалуйста, не надо! 288 00:22:13,700 --> 00:22:16,080 Виктор Сергеевич? 289 00:22:17,340 --> 00:22:19,160 Да. 290 00:22:22,560 --> 00:22:24,200 Об объяснении, конечно, происходит. 291 00:22:24,380 --> 00:22:24,920 Где Рома? 292 00:22:25,360 --> 00:22:26,780 Белевич сказал, что вызвал его на 293 00:22:26,780 --> 00:22:27,700 какую-то встречу. 294 00:22:28,160 --> 00:22:29,480 Что еще за встреча? 295 00:22:30,640 --> 00:22:32,200 Ну, что ты молчишь? 296 00:22:33,380 --> 00:22:34,980 С ним же ничего не случится, да? 297 00:22:37,100 --> 00:22:37,760 Ты где? 298 00:22:38,320 --> 00:22:39,180 Дома. 299 00:22:39,240 --> 00:22:39,780 Где же еще? 300 00:22:40,220 --> 00:22:41,080 Ромку ждут. 301 00:22:42,980 --> 00:22:44,180 Я приеду. 302 00:22:58,380 --> 00:22:59,020 Уезжаем. 303 00:24:24,490 --> 00:24:26,490 Глеб Валерьянович, это Краснов. 304 00:24:26,890 --> 00:24:27,530 Да, говори. 305 00:24:28,650 --> 00:24:30,690 Малышева привозили на разговор к Воронину. 306 00:24:31,030 --> 00:24:33,550 О чем говорили, не знаю, но, судя 307 00:24:33,550 --> 00:24:35,130 по Малышеву, разговор был жесткий. 308 00:24:35,390 --> 00:24:36,050 А где он сейчас? 309 00:24:36,610 --> 00:24:37,250 В лесу. 310 00:24:38,370 --> 00:24:39,050 Он в порядке. 311 00:24:39,430 --> 00:24:39,650 Глеб. 312 00:24:40,490 --> 00:24:41,930 Она хочет поговорить. 313 00:24:42,430 --> 00:24:43,230 Да, иду, иду. 314 00:24:44,090 --> 00:24:46,750 Саня, глаз с него не спускай. 315 00:24:47,470 --> 00:24:49,910 Он попытается как-то связаться с братом. 316 00:24:50,030 --> 00:24:51,530 Если что, звони сразу. 317 00:24:59,880 --> 00:25:05,780 Если это Саша такое сотворил, если 318 00:25:05,780 --> 00:25:07,440 только все это так, 319 00:25:10,920 --> 00:25:12,480 это кровь на моих руках. 320 00:25:13,740 --> 00:25:15,660 Вера Ильинична, скажите, 321 00:25:15,760 --> 00:25:19,020 пожалуйста, А почему ваш сын Саша 322 00:25:19,020 --> 00:25:20,420 оказался в детском доме? 323 00:25:24,430 --> 00:25:28,290 Гриша, муж мой Гриша, 324 00:25:31,260 --> 00:25:33,160 он всегда любил выпить. 325 00:25:33,840 --> 00:25:35,140 Сначала я как-то не особо 326 00:25:35,140 --> 00:25:37,180 придавала этому значения, кто у 327 00:25:37,180 --> 00:25:37,600 нас теперь. 328 00:25:49,090 --> 00:25:51,590 А потом, ну, только дикую боль. 329 00:25:59,670 --> 00:26:02,210 И случились преждевременные роды. 330 00:26:03,610 --> 00:26:05,050 дома, прощания. 331 00:26:05,490 --> 00:26:08,430 Как пожилая соседка Анна Трофимовна. 332 00:26:08,430 --> 00:26:10,630 Если бы не она, я не знаю, как бы 333 00:26:10,630 --> 00:26:11,090 я жил. 334 00:26:15,810 --> 00:26:17,410 Слава богу, все обошлось. 335 00:26:19,410 --> 00:26:21,710 Я родила двойню, и он родился 336 00:26:21,710 --> 00:26:22,910 первым, мой Саша. 337 00:26:23,530 --> 00:26:25,190 Он такой сильный, красивый. 338 00:26:25,790 --> 00:26:27,510 Как он громко кричал. 339 00:26:35,200 --> 00:26:37,920 Еще через 20 минут родился Рома. 340 00:26:38,120 --> 00:26:39,900 Такой маленький, синюшный. 341 00:26:40,640 --> 00:26:43,060 Он молчал и совсем не хотел дышать. 342 00:26:44,060 --> 00:26:45,920 Мне казалось, прошла целая вечность. 343 00:26:46,680 --> 00:26:48,080 А он все молчал и молчал. 344 00:26:52,300 --> 00:26:56,100 И вдруг закряхтел, как кружечный старичок. 345 00:26:59,980 --> 00:27:01,280 В больницу проливали. 346 00:27:01,560 --> 00:27:05,000 Дезоромом врачи боялись, что не выжили. 347 00:27:06,100 --> 00:27:07,320 Но он выжил. 348 00:27:08,180 --> 00:27:10,540 А Гриша, пока меня не было, робил 349 00:27:10,540 --> 00:27:12,600 все, что только можно было продать. 350 00:27:28,450 --> 00:27:31,830 Вера Еленична, вы нормально себя чувствуете? 351 00:27:31,910 --> 00:27:32,610 Говорить сможете? 352 00:27:33,470 --> 00:27:34,630 Нормально. 353 00:27:36,010 --> 00:27:37,670 А что случилось с вашим мужем? 354 00:27:38,650 --> 00:27:40,710 Умер в девяносто первом. 355 00:27:41,690 --> 00:27:45,030 Пошел за водкой и замерз на остановке. 356 00:27:45,750 --> 00:28:00,200 Вот так мы остались И тогда вы 357 00:28:00,200 --> 00:28:04,860 решили одного из мальчиков отдать 358 00:28:04,860 --> 00:28:05,640 в детский дом. 359 00:28:09,740 --> 00:28:11,960 Что вы можете об этом знать? 360 00:28:12,400 --> 00:28:12,940 Ничего. 361 00:28:14,420 --> 00:28:17,100 Когда сутками не спишь и теряешь 362 00:28:17,100 --> 00:28:20,160 сознание от голода, от усталости. 363 00:28:23,540 --> 00:28:24,060 Успокойтесь. 364 00:28:26,410 --> 00:28:30,650 Я понимал, что я просто не подтянутый. 365 00:28:32,070 --> 00:28:35,090 Ещё я понимал, что Ромка без меня 366 00:28:35,090 --> 00:28:36,270 просто не выживет. 367 00:28:38,770 --> 00:28:40,370 И я приняла решение. 368 00:28:42,860 --> 00:28:46,260 Я отдала своего Сашеньку. 369 00:28:58,320 --> 00:28:59,820 Не было дня в моей жизни, чтобы я 370 00:28:59,820 --> 00:29:01,980 не проклянал о себе за то, что я сделал. 371 00:29:06,140 --> 00:29:07,560 Вера Ильинична. 372 00:29:07,680 --> 00:29:09,600 Скажите, а с тех пор, как вы 373 00:29:09,600 --> 00:29:13,860 отдали Сашу в детдом, вы виделись 374 00:29:13,860 --> 00:29:14,100 с ним? 375 00:29:21,040 --> 00:29:21,520 Видел. 376 00:29:22,660 --> 00:29:24,240 По году назад, совершенно 377 00:29:24,240 --> 00:29:26,380 неожиданно, пришло письмо из колонии. 378 00:29:26,520 --> 00:29:29,500 Почему я сразу поняла, что это от Саши. 379 00:29:31,040 --> 00:29:32,280 Он просил приехать. 380 00:29:33,400 --> 00:29:35,420 Уже через два часа я езжу в поезд. 381 00:29:44,590 --> 00:29:45,870 Ну, привет, мам. 382 00:29:46,670 --> 00:29:49,050 Мы проговорили с ним всю ночь. 383 00:29:49,270 --> 00:29:50,790 О чём, если не секрет? 384 00:29:51,490 --> 00:29:52,470 Глеб. 385 00:29:56,470 --> 00:30:00,660 В основном, он расспрашивал обо 386 00:30:00,660 --> 00:30:03,180 мне, об отце, о Ромке. 387 00:30:03,620 --> 00:30:06,540 А что именно он спрашивал про Ромку? 388 00:30:07,060 --> 00:30:10,420 Знает ли Ромка, что у него есть брат-близнец? 389 00:30:11,380 --> 00:30:12,520 А он знает? 390 00:30:14,360 --> 00:30:15,880 Сказала нет. 391 00:30:17,060 --> 00:30:19,140 Никто на свете, кроме меня, не 392 00:30:19,140 --> 00:30:21,740 знал, что у Ромки есть брат-близнец. 393 00:30:21,960 --> 00:30:25,040 Саша подумал и сказал, пусть все 394 00:30:25,040 --> 00:30:28,780 так и будет, мама. 395 00:30:29,060 --> 00:30:31,520 Именно так и сказал, слово в слово? 396 00:30:32,520 --> 00:30:32,920 Да. 397 00:30:35,900 --> 00:30:37,200 Позвал меня мама. 398 00:30:40,920 --> 00:30:44,200 Вера Ильинична, а вы знаете о том, 399 00:30:44,320 --> 00:30:47,540 что ваш Саша, Александр Самохин, 400 00:30:47,880 --> 00:30:49,660 недавно освободился из колонии? 401 00:30:52,800 --> 00:30:54,040 Об этом вы знаете? 402 00:30:56,480 --> 00:30:57,360 Нет. 403 00:30:57,360 --> 00:30:59,180 И не знаете, где он сейчас 404 00:30:59,180 --> 00:31:00,960 находится или где он может быть? 405 00:31:02,280 --> 00:31:03,140 Нет. 406 00:32:39,870 --> 00:32:45,410 Даш, милая, я понимаю, сейчас это 407 00:32:45,410 --> 00:32:46,070 будет сложно. 408 00:32:46,650 --> 00:32:48,210 Давай постараемся не принимать 409 00:32:48,210 --> 00:32:49,190 поспешные решения. 410 00:32:50,090 --> 00:32:51,490 Я не знаю, что тебе наговорил твой 411 00:32:51,490 --> 00:32:52,850 отец про меня, но это неправда. 412 00:32:52,850 --> 00:32:54,550 Слышишь, я не предавал его. 413 00:32:54,850 --> 00:32:57,230 И к этой крови я не имею никакого отношения. 414 00:32:58,590 --> 00:33:00,270 Даш, ну прости меня, ну. 415 00:33:01,190 --> 00:33:02,650 Я должен был тебе сразу рассказать 416 00:33:02,650 --> 00:33:03,270 про эти видения. 417 00:33:03,790 --> 00:33:05,310 Просто я не хотел тебя волновать. 418 00:33:07,230 --> 00:33:08,410 У нас же будет ребенок. 419 00:33:12,430 --> 00:33:14,190 Какая же ты мразь, а? 420 00:33:14,490 --> 00:33:16,290 И это после всего, что я для тебя сделала. 421 00:33:19,620 --> 00:33:21,180 Как же я могу так к тебе ошибаться? 422 00:33:24,520 --> 00:33:27,820 А знаешь, я даже рада, что все так получилось. 423 00:33:28,320 --> 00:33:30,300 Теперь мой ребенок не увидит тебя никогда. 424 00:33:31,800 --> 00:33:33,020 Разводом займется Белевич. 425 00:33:33,280 --> 00:33:33,820 Пошел вон. 426 00:33:57,320 --> 00:33:59,000 Малышев приехал в Домодедово к 427 00:33:59,000 --> 00:33:59,600 дому Пылёвой. 428 00:34:00,220 --> 00:34:01,120 Как он себя ведёт? 429 00:34:01,680 --> 00:34:03,420 Да не похоже, чтобы он сильно радовался. 430 00:34:04,740 --> 00:34:06,140 Что, жена всё узнала? 431 00:34:07,040 --> 00:34:08,580 Очень похоже на то. 432 00:34:09,100 --> 00:34:10,740 Если он не виноват, почему его 433 00:34:10,740 --> 00:34:12,740 сначала сливает тесть, а потом жена? 434 00:34:13,300 --> 00:34:14,940 Глеб Валерьянович, у меня версии нет. 435 00:34:15,220 --> 00:34:17,480 Саня, осмотрись внимательно, нет 436 00:34:17,480 --> 00:34:18,680 ли рядом его братца. 437 00:34:19,080 --> 00:34:20,280 Он должен быть где-то рядом. 438 00:34:20,420 --> 00:34:22,280 Если что, звони сразу. 439 00:34:22,520 --> 00:34:22,840 Понял? 440 00:34:23,280 --> 00:34:23,500 Понял. 441 00:34:23,500 --> 00:34:24,030 Понял. 442 00:34:24,340 --> 00:34:25,580 Все, работай. 443 00:34:25,780 --> 00:34:26,000 Есть. 444 00:34:28,450 --> 00:34:29,570 Настя! 445 00:34:56,570 --> 00:34:58,950 Абонент временно недоступен. 446 00:35:01,800 --> 00:35:02,380 Алло. 447 00:35:02,900 --> 00:35:03,740 Зоя Вячеславовна? 448 00:35:03,820 --> 00:35:03,960 Да. 449 00:35:04,740 --> 00:35:05,100 Здрасте. 450 00:35:05,460 --> 00:35:06,180 Это Роман. 451 00:35:06,500 --> 00:35:08,160 Я у вас снимал квартиру в 452 00:35:08,160 --> 00:35:09,560 Домодедово с девушкой Настей. 453 00:35:10,120 --> 00:35:10,680 Слушаю. 454 00:35:11,800 --> 00:35:14,120 А Настя переехала? 455 00:35:14,180 --> 00:35:14,920 Она не сказала, куда? 456 00:35:15,860 --> 00:35:16,540 Не знаю. 457 00:35:19,900 --> 00:35:22,460 Может быть, она оставила какой-то номер? 458 00:35:22,520 --> 00:35:23,640 Она должна была номер оставить. 459 00:35:24,660 --> 00:35:26,340 Ничего она мне не оставляла. 460 00:35:26,520 --> 00:35:27,440 Вы еще в квартире? 461 00:35:29,820 --> 00:35:31,940 Алло, вы меня слышите? 462 00:35:32,580 --> 00:35:33,280 В квартире. 463 00:35:33,360 --> 00:35:34,940 Ключи от квартиры бросьте, 464 00:35:35,320 --> 00:35:36,320 пожалуйста, в почтовый ящик. 465 00:35:36,560 --> 00:35:37,120 До свидания. 466 00:35:57,380 --> 00:35:58,920 Ромке 17 был. 467 00:35:59,720 --> 00:36:00,400 Впускной. 468 00:36:10,530 --> 00:36:11,930 Танцевал, как себе веселился. 469 00:36:14,490 --> 00:36:17,030 И вдруг я встал на север, упал. 470 00:36:35,530 --> 00:36:37,130 Говорил что-то, как в бреду. 471 00:36:38,820 --> 00:36:40,940 Вызвали скорую, я повезла его в больницу. 472 00:36:41,200 --> 00:36:42,720 А по дороге он успокоился и заснул. 473 00:36:43,120 --> 00:36:44,500 Что, просто заснул и все? 474 00:36:44,980 --> 00:36:45,560 Заснул. 475 00:36:47,180 --> 00:36:48,640 Потом, когда я его разбудил, он 476 00:36:48,640 --> 00:36:49,520 ничего не помнил. 477 00:36:52,200 --> 00:36:53,820 И выглядел абсолютно нормально. 478 00:36:54,720 --> 00:36:57,840 Вера Ильинична, вы сказали, нёс 479 00:36:57,840 --> 00:36:59,120 что-то как бледо. 480 00:36:59,240 --> 00:36:59,480 А что? 481 00:36:59,720 --> 00:37:00,120 Помните? 482 00:37:02,180 --> 00:37:02,820 Что говорил? 483 00:37:08,590 --> 00:37:09,910 Вера Ильинична, 484 00:37:12,460 --> 00:37:13,420 это очень важно. 485 00:37:19,730 --> 00:37:20,310 Пожалуйста. 486 00:37:32,280 --> 00:37:34,520 Рома! 487 00:37:34,760 --> 00:37:36,520 Ты сказал? 488 00:37:37,000 --> 00:37:37,300 Кто? 489 00:37:37,500 --> 00:37:37,740 Что? 490 00:37:39,180 --> 00:37:40,800 За убийство. 491 00:37:45,700 --> 00:37:48,120 А что-то конкретное, может быть, 492 00:37:48,120 --> 00:37:48,660 Рома говорил? 493 00:37:48,660 --> 00:37:49,560 Не помните? 494 00:37:50,440 --> 00:37:54,040 Он сказал, будто бы кто-то ударил 495 00:37:54,040 --> 00:37:58,020 милиционера ножом в подбородке. 496 00:38:01,210 --> 00:38:02,810 Знаете, я тогда еще почему-то на 497 00:38:02,810 --> 00:38:03,710 часы посмотрел. 498 00:38:05,090 --> 00:38:06,130 21.50. 499 00:38:06,990 --> 00:38:08,410 Сколько лет? 500 00:38:10,190 --> 00:38:12,250 Цифры врезались в память. 501 00:38:32,540 --> 00:38:34,740 Скажи, я не готова к тебе ошибаться. 502 00:38:38,540 --> 00:38:41,480 Знаешь, я даже рада, что всё так получилось. 503 00:38:42,040 --> 00:38:44,000 Теперь мой ребёнок не увидит тебя никогда. 504 00:38:51,020 --> 00:38:54,310 Всё в порядке? 505 00:38:54,990 --> 00:38:56,290 Я тебе чай заварю. 506 00:38:56,710 --> 00:38:59,330 Мы больше не увидимся. 507 00:38:59,790 --> 00:39:00,430 Мне не звони. 508 00:39:00,730 --> 00:39:01,430 Всё равно не отвечу. 509 00:39:01,610 --> 00:39:01,810 Ясно? 510 00:39:05,040 --> 00:39:06,580 Скажи ты что-нибудь, Настя. 511 00:39:06,700 --> 00:39:07,240 Не молчи. 512 00:39:08,380 --> 00:39:45,840 Я ЕЩЕ емедя и не уйду HEHE Потому 513 00:39:45,840 --> 00:39:48,840 что Бог рождается. 514 00:39:53,820 --> 00:39:57,280 Потому что Бог рождается. 515 00:40:18,370 --> 00:40:22,510 Скажите, а в этом состоянии Роман 516 00:40:22,510 --> 00:40:23,530 назвал, может быть, какие-то 517 00:40:23,530 --> 00:40:25,170 фамилии или имена? 518 00:40:25,930 --> 00:40:27,650 Не знаю, может быть, названия какие-то? 519 00:40:30,590 --> 00:40:31,270 Нет. 520 00:40:32,010 --> 00:40:35,230 Он только сказал, что у 521 00:40:35,230 --> 00:40:36,910 милиционера ухо сломано. 522 00:40:37,730 --> 00:40:39,350 Извините! 523 00:40:40,390 --> 00:40:41,750 Да! 524 00:40:43,730 --> 00:40:44,610 Говори! 525 00:40:46,880 --> 00:40:47,340 Что? 526 00:41:19,920 --> 00:41:22,140 Рома, это мама! 527 00:41:25,280 --> 00:41:25,700 Мама! 528 00:41:29,180 --> 00:41:30,400 Мне кое-что сказать! 529 00:41:43,970 --> 00:41:45,350 Да, он всё знает. 530 00:41:45,650 --> 00:41:46,710 Ему только что мать звонила. 531 00:41:47,170 --> 00:41:48,630 Его пасёт опер из-за Скайерра. 532 00:41:50,170 --> 00:41:50,890 Угу, понял. 533 00:41:51,890 --> 00:41:52,330 Поехали. 534 00:42:35,190 --> 00:42:35,930 Да. 535 00:42:36,210 --> 00:42:37,790 Что-то такое было на моем выпуске. 536 00:42:38,670 --> 00:42:41,270 Но мать не хотела рассказывать подробности. 537 00:42:42,030 --> 00:42:43,670 Вы находились в состоянии бреда. 538 00:42:44,010 --> 00:42:45,410 Говорили про убийство милиционера, 539 00:42:45,570 --> 00:42:48,010 которое произошло на ваших глазах. 540 00:42:48,090 --> 00:42:48,550 Это правда? 541 00:42:49,570 --> 00:42:50,350 Я такое говорил? 542 00:42:52,250 --> 00:42:54,510 Еще вы рассказывали про то, что у 543 00:42:54,510 --> 00:42:56,030 милиционера было сломано ухо. 544 00:42:56,230 --> 00:42:58,530 А ваша мать назвала точные даты и время. 545 00:42:58,530 --> 00:42:59,150 Двадцать лет назад. 546 00:42:59,150 --> 00:43:02,430 24 июня 2006 года в 21 час 52 547 00:43:02,430 --> 00:43:03,850 минуты в городе Заречный 548 00:43:03,850 --> 00:43:05,710 Пензенской области, во дворе дома 549 00:43:05,710 --> 00:43:09,130 №62 по улице Ленина, неизвестный 550 00:43:09,130 --> 00:43:11,370 ударил заточку в спину сотрудников 551 00:43:11,370 --> 00:43:14,150 СИН Кулаева Виктора Анатольевича, 552 00:43:14,510 --> 00:43:16,750 1981 года рождения. 553 00:43:17,250 --> 00:43:19,290 В результате ранения Кулаев В.А. 554 00:43:19,450 --> 00:43:20,990 получил травму несовместимой с 555 00:43:20,990 --> 00:43:23,390 жизнью и скончался до приезда скорой. 556 00:43:24,770 --> 00:43:27,170 Личность человека, ударившего 557 00:43:27,170 --> 00:43:28,510 гражданина Кулаева, что до 558 00:43:28,510 --> 00:43:30,810 настоящего момента не установлено. 559 00:43:31,610 --> 00:43:33,990 Я выяснил, что в этой колонии с 560 00:43:33,990 --> 00:43:37,070 2003 по 2006 год отбывал наказание 561 00:43:37,070 --> 00:43:39,590 некто Самохин Александр 562 00:43:39,590 --> 00:43:42,870 Григорьевич, 1989 года рождения, 563 00:43:43,290 --> 00:43:44,510 осужденный за кражу. 564 00:43:52,070 --> 00:43:54,690 Это ваш брат, близнец. 565 00:43:54,830 --> 00:43:57,930 Освободился из колонии за два дня 566 00:43:57,930 --> 00:43:59,170 до убийства Кулаева. 567 00:44:20,200 --> 00:44:24,060 Похоже, что убийство совершил ваш брат-близнец. 568 00:44:24,260 --> 00:44:26,500 В то время как вы видели все это в 569 00:44:26,500 --> 00:44:28,780 подробностях, находясь за тысячи 570 00:44:28,780 --> 00:44:30,520 километров от места преступления. 571 00:44:33,700 --> 00:44:34,980 Как это возможно? 572 00:44:35,620 --> 00:44:37,920 Наука пока не может объяснить этот факт. 573 00:44:39,360 --> 00:44:41,960 Теоретически, пытаться объяснить 574 00:44:41,960 --> 00:44:42,520 это возможно. 575 00:44:43,020 --> 00:44:43,540 И как? 576 00:44:47,680 --> 00:44:49,900 Организмы однояйцев и близнецов 577 00:44:49,900 --> 00:44:51,560 состоят из близнецов ДНК. 578 00:44:51,560 --> 00:44:52,920 Они обладают совершенно 579 00:44:52,920 --> 00:44:54,560 идентичными электромагнитными 580 00:44:54,560 --> 00:44:57,000 характеристиками и работают, как 581 00:44:57,000 --> 00:44:58,840 своеобразные приемники-передатчики. 582 00:44:59,200 --> 00:45:00,180 Но кроме ДНК есть еще 583 00:45:00,180 --> 00:45:01,320 информационная РНК. 584 00:45:01,920 --> 00:45:03,240 Белки, близнецы, клетки. 585 00:45:03,460 --> 00:45:04,900 И в итоге количество этих 586 00:45:04,900 --> 00:45:06,120 приемников-передатчиков 587 00:45:06,120 --> 00:45:07,460 увеличивается в разы. 588 00:45:09,200 --> 00:45:10,580 Ничего не понимаю. 589 00:45:11,080 --> 00:45:11,500 Простите. 590 00:45:13,810 --> 00:45:16,010 Близнецы – это вообще особая тема. 591 00:45:16,230 --> 00:45:17,410 Существует даже целая наука, 592 00:45:17,670 --> 00:45:18,850 которая изучает близнецов. 593 00:45:19,710 --> 00:45:20,750 Гемеология называется. 594 00:45:22,030 --> 00:45:22,770 Да. 595 00:45:22,770 --> 00:45:24,890 Я про такое никогда не слышал. 596 00:45:25,550 --> 00:45:26,750 Некоторые ученые считают, что 597 00:45:26,750 --> 00:45:29,070 особую эту телепатическую связь 598 00:45:29,070 --> 00:45:30,710 близнецы получают еще в утробе матери. 599 00:45:31,030 --> 00:45:32,610 Потом эта связь не нарушается никогда. 600 00:45:33,590 --> 00:45:35,150 Бывали даже случаи, что со смертью 601 00:45:35,150 --> 00:45:36,830 одного из близнецов умирал и второй. 602 00:45:37,610 --> 00:45:39,470 Кстати, у новорожденных близнецов 603 00:45:39,470 --> 00:45:40,710 даже свой язык существует. 604 00:45:41,490 --> 00:45:42,630 Криптофазия называется. 605 00:45:43,190 --> 00:45:45,470 Он включает в себя, кроме речи, 606 00:45:45,550 --> 00:45:46,610 еще мимику и жесты. 607 00:45:46,930 --> 00:45:49,990 Все можно понять, мимику и жесты. 608 00:45:49,990 --> 00:45:52,350 Но видеть глазами другого человека 609 00:45:52,350 --> 00:45:55,290 на расстоянии, даже если это твой 610 00:45:55,290 --> 00:45:57,730 брат-близнец, это... 611 00:45:58,330 --> 00:45:59,910 Это бред какой-то. 612 00:46:12,120 --> 00:46:13,640 Твоя тачка. 613 00:46:15,160 --> 00:46:17,400 Водительская и карточка на выезде. 614 00:46:20,780 --> 00:46:22,420 Как раз спасибо сказал. 615 00:46:22,640 --> 00:46:23,180 Вон, оттяну. 616 00:46:37,300 --> 00:46:50,820 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Чиряво живешь, братик. 617 00:46:53,100 --> 00:47:01,990 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА СТУК В ДВЕРЬ Да. 618 00:47:03,110 --> 00:47:03,930 Доброе утро. 619 00:47:04,050 --> 00:47:04,750 Доброе утро, Саша. 620 00:47:05,230 --> 00:47:07,570 Роман Григорьевич, возвращаю вам телефон. 621 00:47:07,890 --> 00:47:09,850 В вашем телефоне стояла программа шпион. 622 00:47:10,070 --> 00:47:11,730 Кто-то прослушивал ваши разговоры, 623 00:47:11,790 --> 00:47:13,390 видел сообщения и почту. 624 00:47:14,030 --> 00:47:15,050 А по машинам что? 625 00:47:15,050 --> 00:47:17,310 А за вами вчера целый день следили. 626 00:47:17,630 --> 00:47:19,390 От изолятора вас повел вот этот 627 00:47:19,390 --> 00:47:20,210 белый минивэн. 628 00:47:20,590 --> 00:47:21,810 Что это за машина, знаете? 629 00:47:22,430 --> 00:47:22,730 Нет. 630 00:47:23,030 --> 00:47:23,550 Не знаю. 631 00:47:23,690 --> 00:47:25,270 Я уже ни в чем не уверен. 632 00:47:25,650 --> 00:47:28,030 Ну, а кто и почему следил за вами? 633 00:47:28,350 --> 00:47:29,430 Какие-нибудь идеи есть? 634 00:47:30,770 --> 00:47:31,250 Да, иди. 635 00:47:32,990 --> 00:47:34,510 Я понятия не имею. 636 00:47:34,950 --> 00:47:36,330 О чем вы говорили с Ворониным? 637 00:47:37,130 --> 00:47:38,990 Он думал, что это я убил Кравеца. 638 00:47:39,670 --> 00:47:41,450 Что меня купили конкуренты. 639 00:47:41,770 --> 00:47:43,610 А жена за что вас выгнала из дома? 640 00:47:44,030 --> 00:47:45,050 Узнала про Пылевку? 641 00:47:45,070 --> 00:47:45,690 Все, хватит! 642 00:47:51,740 --> 00:47:54,570 Вот это уже вас не касается. 643 00:47:55,470 --> 00:47:56,770 Достаточно того, что из-за вас я 644 00:47:56,770 --> 00:47:59,050 оказался в этом вонючем изоляторе. 645 00:48:00,250 --> 00:48:00,970 Извиниться не хотите? 646 00:48:01,270 --> 00:48:02,030 Нет, не хочу. 647 00:48:02,410 --> 00:48:03,590 У меня не за что извиняться. 648 00:48:04,490 --> 00:48:05,870 Я занимаюсь своей работой. 649 00:48:05,970 --> 00:48:07,490 Хреново занимаешься, раз страдают 650 00:48:07,490 --> 00:48:08,190 невинные люди. 651 00:48:08,530 --> 00:48:09,170 О как! 652 00:48:09,890 --> 00:48:11,310 Только я здесь невинных не 653 00:48:11,310 --> 00:48:12,310 очень-то наблюдаю. 654 00:48:12,410 --> 00:48:12,630 Глеб! 655 00:48:12,750 --> 00:48:13,090 Серьезно? 656 00:48:13,250 --> 00:48:14,070 Да, серьезно. 657 00:48:14,090 --> 00:48:14,950 А ты безгрешен. 658 00:48:14,950 --> 00:48:16,870 Да, никогда не пытался казаться 659 00:48:16,870 --> 00:48:17,650 лучше других. 660 00:48:18,150 --> 00:48:19,290 Никогда ничего не скрывал от 661 00:48:19,290 --> 00:48:20,150 родных и близких, да? 662 00:48:24,400 --> 00:48:25,800 Вот тут ты прав. 663 00:48:26,480 --> 00:48:27,800 Грехов у меня хватает. 664 00:48:32,220 --> 00:48:34,500 Я человек испорченный и злой. 665 00:48:36,800 --> 00:48:39,220 Но, в отличие от тебя, никогда 666 00:48:39,220 --> 00:48:41,080 этого не скрывал и не скрываю. 667 00:48:41,140 --> 00:48:41,440 Глеб! 668 00:48:44,000 --> 00:48:46,600 Подожди, Юля, давай-ка немножко проясним. 669 00:48:48,710 --> 00:48:50,330 Что касается тебя, Малышев, ты 670 00:48:50,330 --> 00:48:52,050 меня интересуешь постольку-поскольку. 671 00:48:52,050 --> 00:48:54,470 Но вот что задумал твой отморозок 672 00:48:54,470 --> 00:48:56,470 брат Самоха, который убил 673 00:48:56,470 --> 00:48:58,650 охранника и двух женщин, я пока не знаю. 674 00:48:58,930 --> 00:49:00,950 Но ясно понимаю, что главным 675 00:49:00,950 --> 00:49:03,310 клоуном в этом цирке будешь ты. 676 00:49:03,730 --> 00:49:05,750 И все будет вертеться вокруг тебя. 677 00:49:06,050 --> 00:49:07,630 И до тех пор, пока его не поймаю, 678 00:49:07,970 --> 00:49:10,510 нравлюсь я тебе или не нравлюсь, я 679 00:49:10,510 --> 00:49:10,990 буду рядом.54148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.