All language subtitles for По ту сторону смерти_[Оригинал]_S2_E2_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,810 --> 00:00:59,730 14-12. 2 00:00:59,950 --> 00:01:00,950 Приехал в Домодедово. 3 00:01:34,640 --> 00:01:37,440 Настя! 4 00:01:56,060 --> 00:01:57,080 Рома! 5 00:01:57,460 --> 00:01:58,140 Ромочка! 6 00:01:58,760 --> 00:01:59,780 Любимый! 7 00:02:01,620 --> 00:02:03,240 Приехал, мой родной! 8 00:02:03,720 --> 00:02:04,500 Настя, подожди! 9 00:02:04,820 --> 00:02:05,200 Настя! 10 00:02:05,620 --> 00:02:06,440 Ты, наверное, голодный? 11 00:02:06,800 --> 00:02:07,960 Я больше твоего любимого сварила. 12 00:02:08,060 --> 00:02:08,920 Присылайся, я сейчас. 13 00:02:09,100 --> 00:02:09,540 Проходи. 14 00:03:37,030 --> 00:03:38,510 Давай-ка еще раз. 15 00:03:39,150 --> 00:03:39,710 От печки. 16 00:03:41,390 --> 00:03:45,930 Итак, 23 сентября, в 14.10, Кровец 17 00:03:45,930 --> 00:03:47,850 прощается с мамой в поселке 18 00:03:47,850 --> 00:03:50,350 Рождествена и выезжает на своей 19 00:03:50,350 --> 00:03:51,330 машине в город. 20 00:03:52,410 --> 00:03:54,690 По пути в город она встречает 21 00:03:54,690 --> 00:03:57,350 некого попутчика, едет дальше, и 22 00:03:57,350 --> 00:03:59,470 этот попутчик уговаривает ее 23 00:03:59,470 --> 00:04:02,350 каким-то образом, свернуть в лес, 24 00:04:02,570 --> 00:04:03,850 и они сворачивают. 25 00:04:04,210 --> 00:04:06,770 Следов явной борьбы мы с тобой не обнаружили. 26 00:04:06,950 --> 00:04:08,730 А Люда была девушка резкая, у нее 27 00:04:08,730 --> 00:04:09,710 разряд по самбо. 28 00:04:09,870 --> 00:04:12,970 И дальше он ее убивает, раздевает. 29 00:04:13,490 --> 00:04:15,930 Девяносто метров тащит по лесу. 30 00:04:15,990 --> 00:04:18,750 И только потом вешает на дереве. 31 00:04:19,650 --> 00:04:21,390 Ну, ты ответь давай, ответь. 32 00:04:21,790 --> 00:04:23,030 Да не обращайте внимания на жену. 33 00:04:24,590 --> 00:04:27,910 Глеб Павелиныч, мне кажется, здесь 34 00:04:27,910 --> 00:04:28,930 всё ясно, как в божий день. 35 00:04:29,810 --> 00:04:30,450 Да? 36 00:04:30,450 --> 00:04:31,750 Ну, мне разъясни. 37 00:04:32,210 --> 00:04:35,330 Я думаю, что Кровец убил Колотов. 38 00:04:38,620 --> 00:04:39,660 Ну, развивай, развивай. 39 00:04:39,880 --> 00:04:41,640 У Колотова есть двоюродный младший 40 00:04:41,640 --> 00:04:43,700 брат, в районе занимается лесом. 41 00:04:44,300 --> 00:04:46,080 Ну, у нас были к нему вопросы. 42 00:04:46,600 --> 00:04:48,820 Как раз делом занимался Соломатин, 43 00:04:48,900 --> 00:04:49,780 но его уволили. 44 00:04:50,220 --> 00:04:52,940 Я думаю, что Кровец тоже 45 00:04:52,940 --> 00:04:54,180 заинтересовался этим делом. 46 00:04:54,320 --> 00:04:57,900 Ну, как сказать, факультативно. 47 00:04:58,600 --> 00:05:01,780 Вообще Люда любила всувать свое 48 00:05:01,780 --> 00:05:02,840 носовое в чужое дело. 49 00:05:05,440 --> 00:05:06,840 Ну, с другой стороны, понятно, 50 00:05:07,720 --> 00:05:08,600 одинокая баба и... 51 00:05:08,600 --> 00:05:10,160 Это с какого боку можно понять? 52 00:05:11,700 --> 00:05:13,680 Одинокая и в чужие дела, а? 53 00:05:13,880 --> 00:05:14,980 Ну, чем-то себе нужно было 54 00:05:14,980 --> 00:05:16,040 занимать в свободное время. 55 00:05:17,160 --> 00:05:19,600 Так вот, а если она цеплялась за 56 00:05:19,600 --> 00:05:21,560 что-то, то просто так уже не отпускала. 57 00:05:22,260 --> 00:05:24,500 Мертвой хваткой, как бультерьер. 58 00:05:25,040 --> 00:05:26,200 Только выстрел в голову. 59 00:05:34,990 --> 00:05:37,570 Кровец решила накрыть бизнес Колотова-младшего. 60 00:05:37,870 --> 00:05:40,250 Он жалуется своему старшему брату, 61 00:05:40,390 --> 00:05:43,350 и они вдвоем решают избавиться от Кровеца. 62 00:05:44,050 --> 00:05:45,090 Кажется, логично. 63 00:05:45,770 --> 00:05:47,250 А чтобы к ним никто не подкопался, 64 00:05:47,350 --> 00:05:48,630 младший садится в машину и едет к 65 00:05:48,630 --> 00:05:49,670 Петрозаводскому дружку. 66 00:05:50,790 --> 00:05:52,690 А вот старший, со своим 67 00:05:52,690 --> 00:05:56,590 исчезновением, может, алиби себе готовит. 68 00:06:08,510 --> 00:06:10,330 За последние два года в области 69 00:06:10,330 --> 00:06:11,470 похоже убийства были. 70 00:06:12,390 --> 00:06:13,310 Ну, что-то не припомню. 71 00:06:13,590 --> 00:06:14,290 Думаете, маньяк? 72 00:06:14,970 --> 00:06:16,290 У меня тоже такая версия была. 73 00:06:16,290 --> 00:06:18,110 Приготовь-ка мне сводку по 74 00:06:18,110 --> 00:06:20,330 убийствам по городу и по области 75 00:06:20,330 --> 00:06:21,450 за последние два года. 76 00:06:21,670 --> 00:06:23,030 А я, пожалуй, проедусь. 77 00:06:23,950 --> 00:06:24,870 А куда? 78 00:06:25,350 --> 00:06:26,530 Да к матери кровец. 79 00:06:33,600 --> 00:06:36,020 Ромочка, я сегодня была в больнице. 80 00:06:36,700 --> 00:06:37,720 Не переживай, все хорошо. 81 00:06:38,700 --> 00:06:40,360 Врач сказал, что мы молодцы. 82 00:06:41,600 --> 00:06:42,700 Так, тапочки дашь? 83 00:06:43,240 --> 00:06:44,100 Молодцы, поговорите. 84 00:06:45,120 --> 00:06:46,880 Ты сердишься из-за звонка. 85 00:06:47,060 --> 00:06:47,740 Прости, пожалуйста. 86 00:06:47,920 --> 00:06:49,100 Просто очень соскучилась я. 87 00:06:49,240 --> 00:06:50,140 Хотела услышать твой голос. 88 00:06:50,260 --> 00:06:51,180 Такое больше не повторить. 89 00:06:51,500 --> 00:06:52,140 Клянусь. 90 00:06:58,260 --> 00:07:01,160 Осторожно, пожалуйста. 91 00:07:43,330 --> 00:07:44,370 Присаживайтесь. 92 00:07:45,190 --> 00:07:45,990 Что вы стоите? 93 00:07:46,370 --> 00:07:46,790 Спасибо. 94 00:07:50,660 --> 00:07:54,680 Антонина Тимофеевна, я понимаю, вы 95 00:07:54,680 --> 00:07:56,360 уже не раз рассказывали, но может 96 00:07:56,360 --> 00:07:58,220 вспомнится еще что-нибудь. 97 00:07:58,220 --> 00:08:00,460 Может, что-нибудь показалось вам 98 00:08:00,460 --> 00:08:02,080 странным, подозрительным? 99 00:08:02,640 --> 00:08:03,020 Нет. 100 00:08:04,100 --> 00:08:05,940 В каком настроении она была? 101 00:08:07,220 --> 00:08:08,440 Расстроена, весела? 102 00:08:09,120 --> 00:08:10,500 Может, говорила, что по дороге 103 00:08:10,500 --> 00:08:11,680 хочет куда-то заехать? 104 00:08:12,860 --> 00:08:14,340 Никуда не собиралась. 105 00:08:16,280 --> 00:08:21,140 Сказала, что приедет домой и сразу позвонит. 106 00:08:24,380 --> 00:08:27,480 Пока она ехала, я все время молилась. 107 00:08:28,760 --> 00:08:30,980 И держала телефон в руках. 108 00:08:31,600 --> 00:08:32,540 Ждала звонка. 109 00:08:34,200 --> 00:08:35,940 Я и теперь его жду. 110 00:08:37,360 --> 00:08:38,140 Молились? 111 00:08:38,680 --> 00:08:39,560 Почему? 112 00:08:40,740 --> 00:08:43,180 Было предчувствие чего-то страшного. 113 00:08:46,100 --> 00:08:48,560 А у нее был мужчина? 114 00:08:49,480 --> 00:08:52,340 Я знаю, что Люда была замужем, но 115 00:08:52,340 --> 00:08:53,640 два года назад развелась. 116 00:08:54,540 --> 00:08:55,680 Не было у нее никого. 117 00:08:57,200 --> 00:09:00,000 А если и был, то я про то не знаю. 118 00:09:03,860 --> 00:09:04,540 Чаю хотите? 119 00:09:04,920 --> 00:09:05,560 Нет, спасибо. 120 00:09:07,040 --> 00:09:11,360 Спасибо, но мне уже надо ехать. 121 00:09:13,880 --> 00:09:17,980 Вот мой телефон. 122 00:09:18,860 --> 00:09:20,680 Пожалуйста, если вам что-то 123 00:09:20,680 --> 00:09:22,260 понадобится, или что-то 124 00:09:22,260 --> 00:09:24,880 припомните, в любом случае звоните 125 00:09:24,880 --> 00:09:26,700 мне в любое время. 126 00:09:28,040 --> 00:09:29,100 Спасибо вам. 127 00:09:30,200 --> 00:09:31,680 До свидания. 128 00:09:32,500 --> 00:09:35,460 Вот только бумаги. 129 00:09:39,200 --> 00:09:40,180 Бумаги? 130 00:09:40,280 --> 00:09:40,980 Какие бумаги? 131 00:09:42,220 --> 00:09:44,380 Бумаги она Катей-то оставила. 132 00:09:46,320 --> 00:09:48,020 Велела убрать куда подальше. 133 00:09:48,880 --> 00:09:49,620 Покажите мне. 134 00:10:11,320 --> 00:10:12,040 Рома. 135 00:10:38,890 --> 00:10:40,530 Нашли? 136 00:10:44,700 --> 00:10:45,860 Алло, ты где? 137 00:10:47,500 --> 00:10:48,960 Водки прилетело в Ярославль. 138 00:10:49,860 --> 00:10:51,400 Сижу тут, жду местного водилу. 139 00:10:51,560 --> 00:10:53,100 Ну, что-то с колесом случилось. 140 00:10:53,420 --> 00:10:54,340 Я все придумала. 141 00:10:54,760 --> 00:10:56,420 Будем ломать на втором этаже две стены. 142 00:10:56,880 --> 00:10:58,680 Я хочу, чтобы в детской было три окна. 143 00:10:59,640 --> 00:11:01,580 Слушай, я тут хотела дизайнеру 144 00:11:01,580 --> 00:11:02,240 аванс дать. 145 00:11:03,160 --> 00:11:04,600 У тебя в сейфе лежал кэш. 146 00:11:05,220 --> 00:11:06,580 Двадцатка евро примерно. 147 00:11:07,280 --> 00:11:08,300 А сейчас там пусто. 148 00:11:11,500 --> 00:11:13,200 Откуда ты знаешь про кэш? 149 00:11:13,920 --> 00:11:15,860 Ну, я же твоя жена, я все знаю. 150 00:11:19,300 --> 00:11:21,100 А эти деньги, это я их взял. 151 00:11:21,820 --> 00:11:22,560 Зачем? 152 00:11:27,160 --> 00:11:27,960 Я... 153 00:11:27,960 --> 00:11:28,080 Ну, ладно. 154 00:11:29,260 --> 00:11:30,380 Сюрприз уже не получится. 155 00:11:31,700 --> 00:11:32,720 Какой сюрприз? 156 00:11:33,120 --> 00:11:34,500 Хотел тебе сделать подарок. 157 00:11:34,920 --> 00:11:35,760 Купить новую тачку. 158 00:11:37,540 --> 00:11:38,440 Внес небольшой аванс. 159 00:11:39,080 --> 00:11:41,360 Олывиш, как это мило. 160 00:11:41,620 --> 00:11:42,780 Прости меня, пожалуйста. 161 00:11:43,040 --> 00:11:43,580 Да ничего, ничего. 162 00:11:45,620 --> 00:11:46,960 Давай, водитель подъехал. 163 00:11:47,080 --> 00:11:47,940 Я тебе позже перезвоню. 164 00:11:48,440 --> 00:11:48,920 Давай. 165 00:11:49,480 --> 00:11:49,860 Пока. 166 00:12:03,090 --> 00:12:05,190 Я пойду, наверное, минут пять 167 00:12:05,190 --> 00:12:09,510 полежу, потом приготовлю что-нибудь. 168 00:12:09,690 --> 00:12:11,090 Слушай, а давай я приготовлю. 169 00:12:11,910 --> 00:12:12,650 Да? 170 00:12:13,170 --> 00:12:14,210 Что ты приготовишь? 171 00:12:14,210 --> 00:12:14,890 Увидишь. 172 00:12:15,470 --> 00:12:17,110 Так, смотри, ты сейчас пойди, 173 00:12:17,290 --> 00:12:19,250 прими душ, а я к ужину тебя позову. 174 00:12:19,390 --> 00:12:19,630 Ладно? 175 00:12:29,880 --> 00:12:31,240 Читать здесь будете? 176 00:12:31,980 --> 00:12:32,400 Здесь. 177 00:12:47,040 --> 00:12:49,460 Лазарев, давай-ка срочно в кабинет 178 00:12:49,460 --> 00:12:51,260 Кровец оформим передачу документов 179 00:12:51,260 --> 00:12:52,540 на Тычилина, да? 180 00:12:52,980 --> 00:12:55,640 Дмитрий, покажи мне на карте, 181 00:12:55,720 --> 00:12:57,580 откуда ты говоришь звонил Колотов? 182 00:12:58,360 --> 00:13:00,460 Так, ну, примерно, примерно вот 183 00:13:00,460 --> 00:13:01,840 здесь, но это не точно. 184 00:13:02,860 --> 00:13:06,180 А граница покрытия примерно так, а 185 00:13:06,180 --> 00:13:07,340 ближе к водохранилищу вообще 186 00:13:07,340 --> 00:13:08,100 глухого сигнала нет. 187 00:13:10,280 --> 00:13:12,860 Если допустим, что он убийца, 188 00:13:12,980 --> 00:13:14,300 возможно, здесь и прячется. 189 00:13:14,800 --> 00:13:17,960 А если нет, возможно, тоже где-то висит. 190 00:13:18,280 --> 00:13:19,060 Ну, делать нечего. 191 00:13:19,440 --> 00:13:21,280 Давай бери людей и прочесывайте лес. 192 00:13:21,900 --> 00:13:23,440 Подождите, он с десяток километров. 193 00:13:24,100 --> 00:13:24,460 И что? 194 00:13:25,380 --> 00:13:27,100 Бери людей, бери военных, 195 00:13:27,300 --> 00:13:28,400 подключай, кого можешь. 196 00:13:28,820 --> 00:13:29,900 Если надо звонить в Москву, 197 00:13:29,920 --> 00:13:30,780 говори, я позвоню. 198 00:13:31,080 --> 00:13:31,540 Работай. 199 00:13:32,720 --> 00:13:33,700 Привет. 200 00:13:43,430 --> 00:13:45,430 Сань, ручку бери быстро. 201 00:13:46,030 --> 00:13:48,470 Махлина Наталья Леонидовна, 202 00:13:49,010 --> 00:13:51,830 генеральный директор АО «Альянс Импульс». 203 00:13:51,830 --> 00:13:53,010 А ты успевай! 204 00:13:53,330 --> 00:13:56,650 Наталья Леонидовна, гендир АО 205 00:13:56,650 --> 00:13:59,290 «Альянс Импульс». 206 00:13:59,290 --> 00:14:01,470 Хлебников Игорь Сергеевич, 207 00:14:01,810 --> 00:14:03,890 директор Щедринского НПЗ. 208 00:14:05,670 --> 00:14:07,390 Малышев Роман Григорьевич, 209 00:14:07,950 --> 00:14:09,950 начальник отдела промышленной 210 00:14:13,030 --> 00:14:13,670 безопасности Компании «Кроссойл». 211 00:14:15,310 --> 00:14:18,150 Все, мне нужна информация на всех троих. 212 00:15:01,740 --> 00:15:04,200 Выглядит очень аппетитно. 213 00:15:04,360 --> 00:15:05,260 А что это за блюдо у нас? 214 00:15:05,400 --> 00:15:07,740 Это паста с креветками с соусом песта. 215 00:15:08,140 --> 00:15:08,600 Ого! 216 00:15:09,800 --> 00:15:10,860 А откуда такие познания? 217 00:15:11,240 --> 00:15:11,960 Дед научил. 218 00:15:12,400 --> 00:15:13,480 А ты садись. 219 00:15:14,620 --> 00:15:15,680 Спасибо. 220 00:15:20,560 --> 00:15:22,900 Катя, слушай, смотри, ты пока ешь, 221 00:15:23,320 --> 00:15:24,080 пока не остыло. 222 00:15:25,080 --> 00:15:28,380 Если сыра мало, можно еще насыпать. 223 00:15:32,860 --> 00:15:34,880 Катя, я хочу с тобой поговорить. 224 00:15:35,480 --> 00:15:39,040 Мам, ну о чем здесь говорить? 225 00:15:41,500 --> 00:15:43,520 Тут и так все без слов понятно. 226 00:15:44,000 --> 00:15:44,740 Да? 227 00:15:47,090 --> 00:15:48,710 Ну, может, ты мне тогда объяснишь? 228 00:15:49,170 --> 00:15:51,310 Потому что у меня ничего не понятно. 229 00:15:51,690 --> 00:15:54,250 Ну, если тебе понятно... 230 00:15:58,440 --> 00:16:00,860 Просто он тебя не любит. 231 00:16:03,400 --> 00:16:05,560 Ни тебя, ни меня. 232 00:16:06,800 --> 00:16:09,160 Те, кто любит, так не поступают. 233 00:16:10,320 --> 00:16:11,340 Вот и все. 234 00:16:13,920 --> 00:16:14,380 Ага. 235 00:16:17,640 --> 00:16:19,000 Может, сок? 236 00:16:54,390 --> 00:16:56,030 Я ничего не забываю. 237 00:17:24,460 --> 00:17:27,160 Ромочка, у тебя всё нормально? 238 00:17:29,270 --> 00:17:33,610 Я нормально, всё хорошо. 239 00:17:40,300 --> 00:17:41,680 Привет, Юль. 240 00:17:42,380 --> 00:17:44,000 Слушай, хотела узнать, как там Катя. 241 00:17:45,200 --> 00:17:46,340 Подожди секунду. 242 00:17:47,040 --> 00:17:49,420 Катя! 243 00:18:25,940 --> 00:18:28,300 Ну, всячески делал ответ, что это 244 00:18:28,300 --> 00:18:29,900 не так, но я вижу, что она переживает. 245 00:18:30,700 --> 00:18:32,120 Ну, ты должна с ней поговорить. 246 00:18:33,000 --> 00:18:34,780 Детские переживания, знаешь, это… 247 00:18:34,780 --> 00:18:34,820 Это не для нее. 248 00:18:34,820 --> 00:18:36,200 Мина замедленного действия, так 249 00:18:36,200 --> 00:18:36,920 что не откладывай. 250 00:18:45,160 --> 00:18:46,860 А может, ты с ней поговоришь? 251 00:18:48,300 --> 00:18:49,100 Заезжай к нам, а? 252 00:18:50,300 --> 00:18:52,320 Нет, правда, заезжай, пока тебя 253 00:18:52,320 --> 00:18:53,720 Владленова паста приготовила. 254 00:18:53,820 --> 00:18:55,520 У меня бутылка вина хорошего есть. 255 00:18:56,820 --> 00:18:58,280 Заманчивое предложение. 256 00:18:59,520 --> 00:19:02,260 Юлька, повиси немного, у меня 257 00:19:02,260 --> 00:19:02,980 вторая линия. 258 00:19:03,620 --> 00:19:04,000 Алло! 259 00:19:06,940 --> 00:19:07,540 Алло! 260 00:19:07,540 --> 00:19:09,240 Говорите громче, вас не слышно! 261 00:19:09,820 --> 00:19:11,780 Виктория Андреевна, это Малыш. 262 00:19:12,300 --> 00:19:13,700 Роман Григорьевич, что случилось? 263 00:19:13,760 --> 00:19:15,120 У вас голос какой-то странный. 264 00:19:15,700 --> 00:19:17,680 Мне срочно надо с вами встретиться. 265 00:19:17,960 --> 00:19:19,740 Хорошо, конечно, давайте завтра утром. 266 00:19:20,120 --> 00:19:23,360 Нет, это, это, это очень важно. 267 00:19:23,600 --> 00:19:24,760 Вы не понимаете. 268 00:19:25,660 --> 00:19:27,580 Я могу сейчас к вам приехать? 269 00:19:27,840 --> 00:19:29,280 Роман Григорьевич, извините, я не 270 00:19:29,280 --> 00:19:30,440 принимаю пациентов на дому. 271 00:19:31,320 --> 00:19:32,720 Это очень важно. 272 00:19:33,060 --> 00:19:34,540 Мы можем в машине поговорить или 273 00:19:34,540 --> 00:19:35,040 на улице. 274 00:19:35,140 --> 00:19:37,120 Просто я... 275 00:19:37,120 --> 00:19:37,900 я... 276 00:19:37,900 --> 00:19:39,140 я это... 277 00:19:39,140 --> 00:19:40,200 снова вижу. 278 00:19:40,580 --> 00:19:41,280 Это у женщины? 279 00:19:42,560 --> 00:19:42,960 Да, да. 280 00:19:43,100 --> 00:19:44,320 Другая... 281 00:19:44,320 --> 00:19:45,220 другая проблема. 282 00:19:46,800 --> 00:19:47,600 Это женщина. 283 00:19:48,380 --> 00:19:49,020 Это вы. 284 00:19:51,460 --> 00:19:52,020 Ну, хорошо. 285 00:19:52,120 --> 00:19:52,620 Приезжайте. 286 00:19:53,100 --> 00:19:54,400 Коттеджный поселок Парус. 287 00:19:54,520 --> 00:19:56,120 Это на Новой Риге, дом 62. 288 00:19:56,220 --> 00:19:57,220 Я предупрежу охрану. 289 00:19:57,460 --> 00:19:58,980 Я уже еду. 290 00:20:01,500 --> 00:20:02,340 Юлька, ты еще здесь? 291 00:20:02,920 --> 00:20:03,480 Да, я здесь. 292 00:20:03,820 --> 00:20:04,500 Ну что, заедешь? 293 00:20:04,960 --> 00:20:06,320 Слушай, извини, не получится 294 00:20:06,320 --> 00:20:08,700 сегодня, тут пациент один звонил, 295 00:20:08,760 --> 00:20:09,500 экстренный случай. 296 00:20:10,680 --> 00:20:12,760 Юлька, я очень хочу, чтобы ты его обследовала. 297 00:20:13,220 --> 00:20:14,220 Дала ему твою визитку. 298 00:20:14,500 --> 00:20:15,440 Да, без проблем. 299 00:20:16,460 --> 00:20:17,400 А как его фамилия? 300 00:20:18,040 --> 00:20:22,400 Малышев Роман Григорьевич Малышев. 301 00:20:28,750 --> 00:20:29,710 Ром, тебе плохо? 302 00:20:31,150 --> 00:20:32,910 Что-то случилось? 303 00:20:33,330 --> 00:20:33,810 Все нормально. 304 00:20:34,490 --> 00:20:35,730 Я сейчас отъеду ненадолго. 305 00:20:35,830 --> 00:20:36,350 Скоро вернусь. 306 00:20:54,440 --> 00:20:56,380 Добрый вечер, Виктория Андреевна. 307 00:20:56,760 --> 00:20:57,540 Добрый вечер, Игорь. 308 00:20:58,000 --> 00:20:59,200 Ваш гость уже проехал. 309 00:20:59,420 --> 00:20:59,780 Давно? 310 00:21:00,120 --> 00:21:00,800 Минут десять. 311 00:21:01,160 --> 00:21:01,780 Приятного вечера. 312 00:21:21,520 --> 00:21:22,440 Марат Валентинович? 313 00:21:23,680 --> 00:21:25,540 Ты не отвечаешь на мои звонки. 314 00:21:25,860 --> 00:21:26,880 Не перезваниваешь. 315 00:21:27,220 --> 00:21:28,720 Твоя помощница все время врет, что 316 00:21:28,720 --> 00:21:29,500 тебя нет на месте. 317 00:21:29,980 --> 00:21:31,500 Но я прекрасно знаю, что это не так. 318 00:21:32,260 --> 00:21:33,800 Вика, скажи честно, ты... 319 00:21:33,800 --> 00:21:35,520 ты меня избегаешь? 320 00:21:35,520 --> 00:21:36,880 Марат Валентинович, я что-то не 321 00:21:36,880 --> 00:21:38,780 помню, чтобы мы с вами переходили 322 00:21:38,780 --> 00:21:39,500 на «ты». 323 00:21:39,500 --> 00:21:40,080 Да брось. 324 00:21:40,840 --> 00:21:42,300 Я больше не твой пациент, ты не 325 00:21:42,300 --> 00:21:42,700 мой врач. 326 00:21:44,200 --> 00:21:49,600 Ну, хорошо, если ты… Если вы 327 00:21:49,600 --> 00:21:51,320 хотите, я готов обращаться к вам 328 00:21:51,320 --> 00:21:55,300 по имени-отчеству, Виктория Андреевна. 329 00:21:58,130 --> 00:21:59,430 Виктория Андреевна, 330 00:22:04,470 --> 00:22:06,330 вот это вам. 331 00:22:07,210 --> 00:22:09,110 Ваши любимые белые розы. 332 00:22:11,610 --> 00:22:12,230 Благодарю. 333 00:22:12,230 --> 00:22:12,850 Благодарю. 334 00:22:12,910 --> 00:22:13,490 Доброй ночи. 335 00:22:15,800 --> 00:22:16,580 Чашка кофе. 336 00:22:17,380 --> 00:22:19,340 Я давно тебя жду. 337 00:22:19,540 --> 00:22:20,780 Только чашка кофе, и я уйду. 338 00:22:21,760 --> 00:22:23,040 Клянусь памятью сына. 339 00:22:41,420 --> 00:22:43,600 Как сказал бы классик, в этом доме 340 00:22:43,600 --> 00:22:44,680 пахнет счастьем. 341 00:22:46,020 --> 00:22:48,500 Вам американо, эспрессо, капучино? 342 00:22:49,580 --> 00:22:50,320 Все равно. 343 00:22:56,690 --> 00:22:58,290 Вика, я знаю, ты меня не любишь, 344 00:22:58,370 --> 00:22:59,110 но это не обязательно. 345 00:22:59,110 --> 00:23:01,070 Мне от тебя ничего не нужно. 346 00:23:01,150 --> 00:23:02,430 Я просто хочу быть рядом с собой. 347 00:23:03,070 --> 00:23:05,710 Хочу слышать твой голос, 348 00:23:05,870 --> 00:23:06,710 чувствовать твой запах. 349 00:23:06,750 --> 00:23:08,570 Марат Валентинович, вы опять пили. 350 00:23:08,690 --> 00:23:10,250 Ну, это нехорошо. 351 00:23:10,430 --> 00:23:11,770 Мы, кажется, с вами решили уже 352 00:23:11,770 --> 00:23:12,510 этот вопрос. 353 00:23:13,530 --> 00:23:14,530 К черту запреты. 354 00:23:16,740 --> 00:23:18,560 Я себе столько всего запрещал в 355 00:23:18,560 --> 00:23:18,960 этой жизни. 356 00:23:21,160 --> 00:23:22,220 Запрещал, когда учился. 357 00:23:23,400 --> 00:23:24,620 Запрещал, когда делал деньги. 358 00:23:26,040 --> 00:23:27,500 Запрещал в браке, в постели. 359 00:23:28,800 --> 00:23:29,540 К чёрту. 360 00:23:29,680 --> 00:23:30,720 Больше никаких запретов. 361 00:23:31,440 --> 00:23:32,080 Я хочу жить. 362 00:23:32,220 --> 00:23:32,560 Жить. 363 00:23:33,700 --> 00:23:34,900 Выходи за меня. 364 00:23:34,900 --> 00:23:36,520 Марат Валентинович, ну что вы говорите? 365 00:23:36,540 --> 00:23:37,140 Деньги не проблема. 366 00:23:37,860 --> 00:23:39,020 Их у меня хватит на двоих. 367 00:23:39,040 --> 00:23:39,800 Что вы говорите? 368 00:23:39,900 --> 00:23:41,520 Я смогу сделать тебя счастливой. 369 00:23:41,520 --> 00:23:42,220 Вот увидишь. 370 00:23:42,300 --> 00:23:42,300 Не надо. 371 00:23:42,300 --> 00:23:42,860 Не надо. 372 00:23:42,980 --> 00:23:43,480 Я прошу. 373 00:23:44,280 --> 00:23:46,080 С ума схожу, как малолетка. 374 00:23:46,560 --> 00:23:47,800 Знаешь, о чём я подумал в первую 375 00:23:47,800 --> 00:23:48,860 секунду, когда тебя увидел? 376 00:23:49,260 --> 00:23:50,640 Меня интересовало только одно. 377 00:23:50,640 --> 00:23:52,200 Какого цвета у тебя дерьмо? 378 00:23:52,440 --> 00:23:53,060 Отец, что вы делаете? 379 00:23:53,240 --> 00:23:54,120 Что вы делаете? 380 00:23:54,800 --> 00:23:55,540 Что вы делаете? 381 00:23:55,640 --> 00:23:56,760 Уберите руку. 382 00:23:56,760 --> 00:23:58,180 Твою мразь! 383 00:23:58,400 --> 00:23:59,000 Он убил! 384 00:23:59,200 --> 00:23:59,500 Убил! 385 00:23:59,640 --> 00:24:00,480 Убил! 386 00:24:05,380 --> 00:24:06,700 Пошел вон! 387 00:24:15,200 --> 00:24:15,840 Да, Вика. 388 00:24:16,420 --> 00:24:16,920 Ёль! 389 00:24:17,820 --> 00:24:18,120 Алло! 390 00:24:21,820 --> 00:24:22,940 Вика, алло! 391 00:24:50,300 --> 00:24:51,860 Я уехала к тёте Вике. 392 00:24:52,140 --> 00:24:53,060 Да что случилось? 393 00:24:53,160 --> 00:24:53,480 Ничего. 394 00:24:53,920 --> 00:24:54,820 Я надеюсь, что ничего. 395 00:24:55,180 --> 00:24:55,820 Я с тобой. 396 00:24:56,080 --> 00:24:57,120 Нет, ты остаёшься дома. 397 00:24:57,180 --> 00:24:57,980 Я не шагаю из дома. 398 00:24:58,380 --> 00:24:59,860 Телефон свой найди, рядом держи, я 399 00:24:59,860 --> 00:25:00,300 звонить буду. 400 00:25:27,900 --> 00:25:28,380 Вика! 401 00:26:12,840 --> 00:26:14,380 Глеб Паляныч, можно? 402 00:26:14,660 --> 00:26:15,640 Да, проходи. 403 00:26:16,100 --> 00:26:18,940 Сводка по преступлениям. 404 00:26:18,940 --> 00:26:20,260 Вот, на селе. 405 00:26:21,000 --> 00:26:24,580 В общем, полгода назад на 406 00:26:24,580 --> 00:26:26,760 приусадебном участке изнасиловали 407 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 и повесили женщину. 408 00:26:28,180 --> 00:26:30,620 А повесили ее уже, когда она была мертва. 409 00:26:31,640 --> 00:26:33,560 То есть, налицо имитация самоубийства. 410 00:26:33,900 --> 00:26:35,700 Ну и задержанных по этому делу нету. 411 00:26:36,140 --> 00:26:38,460 Получается, простите меня за 412 00:26:38,460 --> 00:26:40,320 каламбур, висяк. 413 00:26:43,680 --> 00:26:45,720 Ну, каламбура не вижу, висяк вижу. 414 00:26:46,700 --> 00:26:50,280 А что такое О-Альянс-Импульс? 415 00:26:53,640 --> 00:26:54,960 Они-то не имеют. 416 00:26:55,780 --> 00:26:56,880 А почему вы спрашиваете? 417 00:26:57,720 --> 00:26:59,540 Да так, интересуюсь. 418 00:27:01,020 --> 00:27:03,600 Да, кстати, по поводу Колотова, с 419 00:27:03,600 --> 00:27:05,180 военными связались, на рассвете 420 00:27:05,180 --> 00:27:06,360 начнём прочувствовать лес. 421 00:27:06,960 --> 00:27:08,540 Ещё, Глеб Валерьевич, я могу 422 00:27:08,540 --> 00:27:10,120 отпроситься домой, поспать. 423 00:27:10,280 --> 00:27:11,500 Конечно, иди, отдыхай. 424 00:27:12,020 --> 00:27:12,960 Вам бы тоже отдохнуть. 425 00:27:14,040 --> 00:27:15,880 Ну да, я, ну я ещё поработаю. 426 00:27:16,060 --> 00:27:17,280 Ты только держи меня в курсе. 427 00:27:18,360 --> 00:27:19,600 Доброй ночи. 428 00:27:19,800 --> 00:27:20,360 Доброй ночи. 429 00:28:23,980 --> 00:28:26,800 Омочка, просыпайся, 430 00:28:32,260 --> 00:28:33,780 всё в порядке. 431 00:28:39,500 --> 00:28:40,720 Я тебе чаю заварю. 432 00:28:49,260 --> 00:28:50,700 Мы больше не увидимся. 433 00:28:55,650 --> 00:28:58,610 Здесь держите деньги. 434 00:28:59,610 --> 00:29:00,110 Тебе. 435 00:29:01,190 --> 00:29:01,650 Вам. 436 00:29:02,750 --> 00:29:03,810 На первое время, когда мы с вами 437 00:29:03,810 --> 00:29:04,370 встретились, Время хватит. 438 00:29:04,870 --> 00:29:05,370 Дальше сами. 439 00:29:08,330 --> 00:29:13,610 Мне не звони и все равно не 440 00:29:13,610 --> 00:29:14,150 отвечу, ясно? 441 00:29:19,290 --> 00:29:20,150 Рома. 442 00:29:21,030 --> 00:29:23,690 Ромочка, любимый. 443 00:29:23,850 --> 00:29:24,790 Я тебе уже предупреждал, что это 444 00:29:24,790 --> 00:29:25,830 может произойти в любой момент. 445 00:29:26,030 --> 00:29:27,810 Предупреждал или нет? 446 00:29:29,070 --> 00:29:30,850 Я тебе ничего не обещал. 447 00:29:30,930 --> 00:29:31,230 Ничего. 448 00:29:31,510 --> 00:29:31,970 Слышишь? 449 00:29:32,810 --> 00:29:34,790 Никаких детей я не хотел! 450 00:29:36,930 --> 00:29:40,170 Скажи ты что-нибудь, Настя, не молчи. 451 00:29:43,120 --> 00:29:44,320 Берегись. 452 00:30:00,300 --> 00:30:13,780 Борин. 453 00:30:28,150 --> 00:30:29,150 Где он? 454 00:30:29,610 --> 00:30:30,290 Был наверху. 455 00:30:41,390 --> 00:30:42,070 Дальше нельзя. 456 00:30:43,170 --> 00:30:44,050 Мне нужен Баринов. 457 00:30:45,570 --> 00:30:46,410 Валерий Иванович! 458 00:30:47,550 --> 00:30:48,350 Слушаю вас! 459 00:30:49,150 --> 00:30:49,830 Вы что-то хотели? 460 00:30:50,590 --> 00:30:52,830 Да, я Юлию Демину, это я вызвала полицию. 461 00:30:53,230 --> 00:30:54,090 У вас взяли показания? 462 00:30:54,090 --> 00:30:54,970 Взяли! 463 00:30:55,430 --> 00:30:56,410 Но у меня вопросы есть. 464 00:30:56,570 --> 00:30:57,530 У нас здесь не что, где, когда. 465 00:30:57,670 --> 00:30:59,710 Если у меня к вам будут вопросы, я 466 00:30:59,710 --> 00:31:00,610 вас вызову повесткой. 467 00:31:01,150 --> 00:31:02,410 Коль, ну что там по машине выяснил? 468 00:31:03,050 --> 00:31:04,730 Да, вот данные водильца. 469 00:31:11,460 --> 00:31:12,060 Алло. 470 00:31:12,560 --> 00:31:14,060 Алексей Михайлович, здравствуйте, 471 00:31:14,160 --> 00:31:14,600 это Демина. 472 00:31:14,740 --> 00:31:16,220 Слушаю вас, Юлия Борисовна. 473 00:31:16,980 --> 00:31:18,380 Простите за ранний звонок. 474 00:31:19,480 --> 00:31:21,160 Дело в том, что убили мою подругу. 475 00:31:21,720 --> 00:31:23,720 Я нашла ее и хочу разобраться, 476 00:31:23,840 --> 00:31:24,600 понять, что произошло. 477 00:31:24,920 --> 00:31:25,920 Но меня не допускают. 478 00:31:26,440 --> 00:31:27,720 Свидетель майор Баринов… А 479 00:31:27,720 --> 00:31:28,920 передайте ему трубочку. 480 00:31:31,150 --> 00:31:32,350 С вами хотят поговорить. 481 00:31:33,010 --> 00:31:33,410 – Со мной? 482 00:31:33,550 --> 00:31:34,030 – Да, с вами. 483 00:31:34,830 --> 00:31:36,210 Я вам уже сказал, я не буду ни с 484 00:31:36,210 --> 00:31:36,890 кем разговаривать. 485 00:31:36,890 --> 00:31:38,070 Это ваше начальство. 486 00:31:48,020 --> 00:31:50,240 Слушаю, Баринов. 487 00:31:50,480 --> 00:31:53,100 Валера, разреши Юлию Едеминой 488 00:31:53,100 --> 00:31:54,940 осмотреть место убийства и 489 00:31:54,940 --> 00:31:56,500 ответить на все вопросы, которые у 490 00:31:56,500 --> 00:31:57,360 нее возникнут. 491 00:31:57,600 --> 00:31:58,040 Хорошо? 492 00:31:58,300 --> 00:31:58,540 Да. 493 00:31:59,280 --> 00:32:00,580 Это подруга Тачилина. 494 00:32:01,060 --> 00:32:01,440 Все понял? 495 00:32:01,520 --> 00:32:02,080 Да, понял. 496 00:32:02,160 --> 00:32:02,720 Выполняй. 497 00:32:06,840 --> 00:32:09,840 Могли бы как-то по-человечески сказать. 498 00:32:10,460 --> 00:32:11,860 Что вы хотите знать? 499 00:32:12,080 --> 00:32:12,840 Все, что знаете вы. 500 00:32:13,280 --> 00:32:14,000 Ну, пойдемте. 501 00:32:26,910 --> 00:32:27,430 Да. 502 00:32:27,830 --> 00:32:29,390 Гриб Павел Иванович, это Ромашин. 503 00:32:29,830 --> 00:32:30,850 Ну что, мы нашли Колотова. 504 00:32:31,510 --> 00:32:32,190 Вы были правы. 505 00:32:32,990 --> 00:32:34,710 Опера прочесывали лес и наткнулись 506 00:32:34,710 --> 00:32:35,590 на охотничий дом. 507 00:32:35,990 --> 00:32:36,890 Взяли Колотова? 508 00:32:37,790 --> 00:32:38,350 Да нет пока. 509 00:32:38,990 --> 00:32:41,130 Опера смулись в дом, он начал отстреливаться. 510 00:32:42,170 --> 00:32:43,750 Мы его обложили со всех сторон, я 511 00:32:43,750 --> 00:32:44,610 вызвал подкрепление. 512 00:32:45,890 --> 00:32:46,570 Правильно. 513 00:32:47,230 --> 00:32:48,670 Теперь, слушай, сбрось мне 514 00:32:48,670 --> 00:32:50,870 геолокацию и без меня не 515 00:32:50,870 --> 00:32:52,190 предпринимать никаких действий. 516 00:32:52,290 --> 00:32:52,790 Ждите меня. 517 00:32:52,870 --> 00:32:53,250 Ты понял? 518 00:32:53,970 --> 00:32:54,370 Так точно. 519 00:33:02,610 --> 00:33:04,190 В доме были камеры 520 00:33:04,190 --> 00:33:06,410 видеонаблюдения, картинка писалась 521 00:33:06,410 --> 00:33:06,930 на сервер. 522 00:33:07,150 --> 00:33:07,950 Сервер разбит. 523 00:33:08,430 --> 00:33:09,690 Под кроватью есть две буквы, 524 00:33:09,770 --> 00:33:10,490 написанные кровью. 525 00:33:11,390 --> 00:33:12,390 Кажете? 526 00:33:13,250 --> 00:33:14,870 Коль, подними. 527 00:33:21,490 --> 00:33:22,270 М.А. 528 00:33:26,260 --> 00:33:28,440 Что за машина, про которую вы говорили? 529 00:33:31,200 --> 00:33:33,280 Подозреваемый действительно есть. 530 00:33:34,300 --> 00:33:35,200 Его машина попала на кровь. 531 00:33:35,200 --> 00:33:35,580 камеры. 532 00:33:36,020 --> 00:33:38,140 Но это все, что я знаю на этой части. 533 00:33:38,160 --> 00:33:39,200 Что за подозреваемый? 534 00:33:39,240 --> 00:33:39,960 Как фамилия? 535 00:33:41,840 --> 00:33:43,380 Мне снова Матвееву звонить? 536 00:33:45,810 --> 00:33:46,610 Дай блокнот. 537 00:33:50,560 --> 00:33:53,760 Подозреваемый – некто Шумейко. 538 00:33:54,700 --> 00:33:55,600 Шумейко? 539 00:33:57,660 --> 00:33:58,660 Марат Валентинович? 540 00:33:59,020 --> 00:34:02,620 Да, Марат Валентинович, 1963 года рождения. 541 00:34:03,000 --> 00:34:03,620 Вы знаете такого? 542 00:34:03,900 --> 00:34:04,420 Да, знаю. 543 00:34:05,480 --> 00:34:07,900 Он был пациентом Вики. 544 00:34:09,900 --> 00:34:12,060 Значит, у него были тоже проблемы 545 00:34:12,060 --> 00:34:12,560 с головой. 546 00:34:13,400 --> 00:34:15,880 У человека сын единственный погиб. 547 00:34:16,180 --> 00:34:17,980 Жена восемь лет назад умерла. 548 00:34:19,320 --> 00:34:20,620 Человек совсем один остался. 549 00:34:20,760 --> 00:34:22,160 Каждый со своим горем справляется, 550 00:34:22,360 --> 00:34:22,640 как может. 551 00:34:22,640 --> 00:34:23,620 Марат, Марат. 552 00:34:23,920 --> 00:34:25,240 Ну, я вот про эти буквы. 553 00:34:25,680 --> 00:34:26,300 М и А. 554 00:34:26,700 --> 00:34:27,440 Это же Марат. 555 00:34:28,280 --> 00:34:29,380 Вот тут как раз все и сходится. 556 00:34:34,700 --> 00:34:37,220 А что, если М, А это не Марат, а 557 00:34:37,220 --> 00:34:39,460 это Малыш? 558 00:34:39,780 --> 00:34:41,060 А кто такой Малышев? 559 00:34:43,530 --> 00:34:45,050 Малышев, это пациент Вики. 560 00:34:45,470 --> 00:34:48,450 Малышев, Иван Григорьевич. 561 00:34:49,490 --> 00:34:50,790 Он должен был приехать к ней. 562 00:34:51,050 --> 00:34:52,190 Она когда со мной по телефону 563 00:34:52,190 --> 00:34:55,130 говорила, сказала, что случай экстренный. 564 00:34:55,250 --> 00:34:56,650 Она никогда не принимала пациентов 565 00:34:56,650 --> 00:34:56,990 на дому. 566 00:34:57,130 --> 00:34:57,370 Никогда. 567 00:35:00,500 --> 00:35:02,320 Ну ладно, вы так не волнуйтесь. 568 00:35:02,440 --> 00:35:04,540 Мы тут как-нибудь уже сами разберемся. 569 00:35:05,200 --> 00:35:06,080 Вы не там ищите. 570 00:35:07,580 --> 00:35:08,440 Почему? 571 00:35:09,360 --> 00:35:09,800 Почему? 572 00:35:16,300 --> 00:35:20,780 Они с Викой… Марат, они… Ну, что они? 573 00:35:22,040 --> 00:35:24,060 Он не мог её убить, он любил её. 574 00:35:25,200 --> 00:35:26,840 У папы была собака, он её любил. 575 00:35:27,020 --> 00:35:27,980 Что потом случилось с этим 576 00:35:27,980 --> 00:35:28,900 пёсиком, мы все знаем. 577 00:35:30,000 --> 00:35:31,040 От любви до ненависти. 578 00:35:32,180 --> 00:35:33,700 Вот. 579 00:36:39,540 --> 00:36:40,660 Да, любимая. 580 00:36:40,660 --> 00:36:41,740 Малыш, привет. 581 00:36:41,840 --> 00:36:42,080 Ты где? 582 00:36:42,480 --> 00:36:44,020 Да вот только что прилетела в Москву. 583 00:36:44,320 --> 00:36:45,360 Что, уже ломаем стены? 584 00:36:46,140 --> 00:36:46,660 Я передумала. 585 00:36:47,260 --> 00:36:48,600 Мы купим дом побольше. 586 00:36:48,980 --> 00:36:49,460 Еще больше? 587 00:36:49,840 --> 00:36:50,620 Ну, конечно. 588 00:36:51,280 --> 00:36:53,760 Ребенку точно нужен отдельный бассейн. 589 00:36:54,080 --> 00:36:55,120 Потом теннисный корт. 590 00:36:55,140 --> 00:36:56,560 А еще я хочу завести пару лошадок. 591 00:36:57,180 --> 00:36:58,580 Так что от тебя, Малышев, придется 592 00:36:58,580 --> 00:36:59,800 поднапрячься и заработать. 593 00:37:00,180 --> 00:37:01,280 Да-да, я постараюсь. 594 00:37:01,720 --> 00:37:02,600 Вот и старайся. 595 00:37:03,420 --> 00:37:04,360 А в котором часу совет? 596 00:37:05,040 --> 00:37:06,340 В три. 597 00:37:06,880 --> 00:37:08,180 Ну, как выйдешь, сразу позвони. 598 00:37:08,580 --> 00:37:09,180 Люблю тебя. 599 00:37:10,580 --> 00:37:11,400 И я тебя. 600 00:37:33,590 --> 00:37:34,430 Старший, кто? 601 00:37:34,730 --> 00:37:34,970 Я. 602 00:37:35,670 --> 00:37:36,390 Ромашин где? 603 00:37:37,030 --> 00:37:37,530 Там. 604 00:37:37,850 --> 00:37:38,370 А Колотов? 605 00:37:38,650 --> 00:37:39,090 Убит. 606 00:37:40,150 --> 00:37:40,650 В доме. 607 00:37:49,030 --> 00:37:49,830 Кто стрелял? 608 00:37:50,790 --> 00:37:51,410 Я. 609 00:37:52,330 --> 00:37:53,630 Кто отдал приказ? 610 00:37:54,330 --> 00:37:54,830 Я отдал. 611 00:37:56,090 --> 00:37:57,370 Ты что сделал, а? 612 00:37:57,730 --> 00:37:59,550 Он ранил двух сотрудников, стрелял 613 00:37:59,550 --> 00:38:00,190 в переговорчика. 614 00:38:00,550 --> 00:38:02,250 Я что, должен был ждать, пока он 615 00:38:02,250 --> 00:38:02,950 нас всех положит? 616 00:38:03,230 --> 00:38:05,210 Я тебе русским языком сказал! 617 00:38:05,370 --> 00:38:06,430 Ждать меня! 618 00:38:06,710 --> 00:38:10,450 Товарищ подполковник юстиции, руки уберите. 619 00:38:16,890 --> 00:38:19,250 За невыполнение приказа ответишь. 620 00:38:19,930 --> 00:38:20,430 Отвечу. 621 00:38:24,820 --> 00:38:28,400 А там в скорой капитан Еремин, у 622 00:38:28,400 --> 00:38:30,660 которого дома двое маленьких детей 623 00:38:30,660 --> 00:38:31,480 и беременная жена. 624 00:38:31,640 --> 00:38:32,520 И им нужен отец. 625 00:38:33,180 --> 00:38:34,140 Живой отец. 626 00:38:35,460 --> 00:38:38,280 А не этот упырь с карабином. 627 00:38:41,140 --> 00:38:42,960 До вечера рапорт мне на стол. 628 00:38:48,300 --> 00:38:49,320 Адрес получен. 629 00:38:49,400 --> 00:38:50,180 Готовы выдвигаться. 630 00:38:50,860 --> 00:38:51,540 Хорошо, едем. 631 00:38:53,100 --> 00:38:57,300 Валерий Иванович, вы к Шумейко едете? 632 00:38:57,900 --> 00:38:58,620 Я с вами. 633 00:38:59,440 --> 00:39:00,640 Нет, извините, это уже 634 00:39:00,640 --> 00:39:01,580 следственные действия. 635 00:39:02,600 --> 00:39:03,840 Слушайте, я все равно поеду с вами. 636 00:39:03,960 --> 00:39:05,400 Нравится вам это или не нравится. 637 00:39:06,220 --> 00:39:07,500 Если для вас зампрета СКР не 638 00:39:07,500 --> 00:39:08,700 авторитет, я позвоню министру 639 00:39:08,700 --> 00:39:09,300 внутренних дел. 640 00:39:09,380 --> 00:39:09,720 Хотите? 641 00:39:11,740 --> 00:39:13,240 Вы мне адрес не сказали. 642 00:39:14,380 --> 00:39:15,740 Вы хотите наручники на Шумейко 643 00:39:15,740 --> 00:39:16,340 сами надеть? 644 00:39:16,340 --> 00:39:17,380 или все-таки позволите нам 645 00:39:17,380 --> 00:39:18,320 выполнить свою работу. 646 00:39:18,620 --> 00:39:20,320 Когда мы его возьмем, я вам сообщу. 647 00:39:21,380 --> 00:39:22,140 Хорошо? 648 00:39:23,440 --> 00:39:24,160 Визитку возьмите. 649 00:39:45,990 --> 00:39:46,510 Да. 650 00:39:46,970 --> 00:39:47,850 Глеб Валерьянович? 651 00:39:48,150 --> 00:39:48,630 Да, я. 652 00:39:48,890 --> 00:39:50,630 Вас тут женщина спрашивает, мне 653 00:39:50,630 --> 00:39:52,230 трубку передать или вы сами спуститесь? 654 00:39:53,150 --> 00:39:54,530 Она не представилась? 655 00:39:54,870 --> 00:39:55,810 Нет, не представилась. 656 00:39:57,030 --> 00:39:57,490 Хорошо. 657 00:39:58,450 --> 00:39:58,970 Спущусь. 658 00:40:00,390 --> 00:40:02,330 В подмосковном поселке на 659 00:40:02,330 --> 00:40:03,570 северо-западе области было 660 00:40:03,570 --> 00:40:05,110 совершено жестокое убийство. 661 00:40:05,110 --> 00:40:06,430 Тело Виктории Соборовой, 662 00:40:06,550 --> 00:40:08,230 известного психолога и автора книг 663 00:40:08,230 --> 00:40:09,570 по личностному росту, было 664 00:40:09,570 --> 00:40:11,070 обнаружено в загородном доме. 665 00:40:13,350 --> 00:40:16,370 Мам, я уже все знаю. 666 00:40:18,310 --> 00:40:19,530 Тетю Вику убили. 667 00:40:52,180 --> 00:40:53,280 Здравствуйте. 668 00:40:54,420 --> 00:40:54,980 Здравствуйте. 669 00:40:55,920 --> 00:40:56,960 Вы следователь Тащилин? 670 00:40:57,800 --> 00:40:59,720 Простите, я не знаю вашего имени и отчества. 671 00:41:00,140 --> 00:41:01,040 Глеб Валерьянович. 672 00:41:01,760 --> 00:41:03,680 Светлана Евгеньевна. 673 00:41:05,740 --> 00:41:06,540 Кто вы? 674 00:41:06,800 --> 00:41:08,180 Светлана Евгеньевна. 675 00:41:08,480 --> 00:41:09,160 Это я услышал. 676 00:41:09,320 --> 00:41:09,720 Кто вы? 677 00:41:11,840 --> 00:41:13,640 Жена Колотова, мэра Щедренского. 678 00:41:15,060 --> 00:41:17,340 Да, слушаю вас, Светлана Евгеньевна. 679 00:41:18,660 --> 00:41:20,480 Я хочу увидеть своего мужа. 680 00:41:21,760 --> 00:41:22,860 Но меня не пускают в морг. 681 00:41:23,060 --> 00:41:24,360 Говорят, нужно ваше разрешение. 682 00:41:24,520 --> 00:41:25,500 Хорошо. 683 00:41:27,020 --> 00:41:28,500 Почему вы сразу ко мне не пришли? 684 00:41:28,940 --> 00:41:30,180 Вы меня тоже не очень-то искали. 685 00:41:31,440 --> 00:41:32,980 Когда мужа, мы его в лесу 686 00:41:32,980 --> 00:41:35,140 обложили, а потом просто убили. 687 00:41:35,140 --> 00:41:36,480 Светлана Евгеньевна, во время 688 00:41:36,480 --> 00:41:39,300 задержания вашему мужу предложили сдаться. 689 00:41:39,620 --> 00:41:41,320 Он оказал сопротивление, при этом 690 00:41:41,320 --> 00:41:42,900 ранил двух сотрудников полиции. 691 00:41:42,960 --> 00:41:46,200 Я могла уговорить его сдаться, но 692 00:41:46,200 --> 00:41:47,480 никто и пальцем не пошевелил. 693 00:41:52,160 --> 00:41:53,800 Вы мне поможете или как? 694 00:43:08,470 --> 00:43:09,910 Вызывай группу. 695 00:43:24,780 --> 00:43:26,580 Просили подождать минут десять. 696 00:43:30,850 --> 00:43:36,740 Скажите, а чего он боялся, почему прятался? 697 00:43:40,840 --> 00:43:42,680 Ну, говорите, говорите, Светлана. 698 00:43:42,800 --> 00:43:43,840 Чего теперь уж молчать? 699 00:43:43,940 --> 00:43:44,560 Какие тайны? 700 00:43:46,400 --> 00:43:48,480 Это они с Людкой на пару придумали. 701 00:43:49,780 --> 00:43:51,840 Чтобы дело завести и проверку 702 00:43:51,840 --> 00:43:53,280 устроить в компании, с которой мой 703 00:43:53,280 --> 00:43:54,820 муж судился из-за этого пустыря. 704 00:43:55,600 --> 00:43:56,860 Это ж Людмила и Кровец. 705 00:43:57,420 --> 00:43:59,460 Такая же дура принципиальная, как 706 00:43:59,460 --> 00:44:00,140 и мой Николай. 707 00:44:04,650 --> 00:44:05,890 А они давно знакомы? 708 00:44:06,270 --> 00:44:06,950 Знакомы. 709 00:44:08,350 --> 00:44:09,770 Со школы дружили. 710 00:44:13,000 --> 00:44:14,860 Людка у нас даже на свадьбе была. 711 00:44:19,680 --> 00:44:21,540 Как будто другой жизнью все-таки. 712 00:44:25,050 --> 00:44:29,170 Скажите, ну а в чем суть-то спора? 713 00:44:29,350 --> 00:44:30,410 Из-за чего судились-то? 714 00:44:30,950 --> 00:44:33,190 У нас в городе пустырь есть с гаражами. 715 00:44:33,630 --> 00:44:34,550 Земля муниципальная. 716 00:44:34,850 --> 00:44:35,990 Сдана в аренду еще прежним 717 00:44:35,990 --> 00:44:36,830 руководством города. 718 00:44:37,570 --> 00:44:38,690 Коля решил там построить 719 00:44:38,690 --> 00:44:39,450 спортивный клуб. 720 00:44:41,210 --> 00:44:42,350 Даже инвесторов нашел. 721 00:44:43,250 --> 00:44:45,110 Этих... 722 00:44:45,110 --> 00:44:46,430 Альянс импульс, кажется. 723 00:44:47,210 --> 00:44:48,250 Компания-арендатор? 724 00:44:49,290 --> 00:44:49,610 Да. 725 00:44:52,570 --> 00:44:54,250 Не уперлись ни в какую. 726 00:44:55,070 --> 00:44:56,250 Там, которая будет земля, бурья 727 00:44:56,250 --> 00:44:56,850 нам порастает. 728 00:44:57,410 --> 00:44:58,990 Он подал в суд на растяжение 729 00:44:58,990 --> 00:45:01,590 договора аренды с Альянсом Импульсом. 730 00:45:02,890 --> 00:45:04,470 Ему стали угрожать. 731 00:45:05,010 --> 00:45:05,930 Кто угрожать? 732 00:45:06,250 --> 00:45:08,090 Почему он не написал заявление в полицию? 733 00:45:08,610 --> 00:45:10,450 Хозяйка Альянса Импульса Махлина. 734 00:45:13,150 --> 00:45:14,750 Родственница президента нефтяной 735 00:45:14,750 --> 00:45:17,130 компании «Красойл». 736 00:45:18,460 --> 00:45:20,120 У нее здесь все свачено. 737 00:45:21,500 --> 00:45:24,060 И суды, и менты, и прокуратура. 738 00:45:26,080 --> 00:45:27,840 И когда узнала, говорю, ну куда ты лезешь? 739 00:45:29,460 --> 00:45:31,580 Ладно, Людка, у нее ни мужа, ни детей. 740 00:45:31,960 --> 00:45:32,500 Ну ты-то куда? 741 00:45:33,240 --> 00:45:34,640 Ну с кем ты собрался бороться? 742 00:45:39,320 --> 00:45:41,100 Пошел с Людкой посоветоваться. 743 00:45:41,200 --> 00:45:41,940 Только я ей доверяла. 744 00:45:45,050 --> 00:45:46,390 Вот она и решила устроить 745 00:45:46,390 --> 00:45:48,150 ариан-симпульс проверку. 746 00:45:48,750 --> 00:45:51,590 А повод вроде как исчезновение 747 00:45:51,590 --> 00:45:53,670 Николая после судебного иска. 748 00:46:05,760 --> 00:46:08,320 Как вы сами думаете, почему он стрелял? 749 00:46:09,620 --> 00:46:10,940 Почему он не сдался в полицию? 750 00:46:12,680 --> 00:46:14,220 Правда не понимаете? 751 00:46:16,540 --> 00:46:19,040 Это же они спровоцировали его на стрельбу. 752 00:46:19,500 --> 00:46:20,880 Они первые начали стрелять. 753 00:46:24,240 --> 00:46:25,740 А потом просто убили. 754 00:46:26,160 --> 00:46:27,300 Он живой, никому не нужен. 755 00:46:27,660 --> 00:46:29,440 Откуда у вас такие сведения? 756 00:46:30,620 --> 00:46:31,580 Он звонил мне. 757 00:46:34,820 --> 00:46:36,700 Попрощаться. 758 00:46:39,120 --> 00:46:41,540 Знал, что живой из этого домика не уйдет. 759 00:46:45,160 --> 00:46:47,380 Вы все время говорите «они». 760 00:46:47,380 --> 00:46:48,580 «Они, они». 761 00:46:48,580 --> 00:46:49,120 Кто «они»? 762 00:46:51,250 --> 00:46:53,070 «Они» — это местное бозе. 763 00:46:55,730 --> 00:46:57,110 Город нищий. 764 00:46:57,770 --> 00:46:59,270 Они с нефтянки грибут лопатой. 765 00:47:01,550 --> 00:47:02,610 Всех купили. 766 00:47:03,070 --> 00:47:04,310 Посмотрите на местную власть. 767 00:47:04,310 --> 00:47:06,130 Посмотрите, как они живут. 768 00:47:06,810 --> 00:47:08,190 Какие у них дома, какие у них машины. 769 00:47:09,070 --> 00:47:11,270 Откуда у них такие деньги в 770 00:47:11,270 --> 00:47:12,770 маленьком провинциальном игроке? 771 00:47:12,890 --> 00:47:14,230 Откуда, я вас спрашиваю? 772 00:47:18,300 --> 00:47:22,900 Никогда в городе ни черта не изменится. 773 00:47:24,600 --> 00:47:26,340 Сто раз Коля говорил, он мне не слушал. 774 00:47:26,480 --> 00:47:26,820 Вот результат. 775 00:47:29,800 --> 00:47:31,260 Людку повесили, как ёлочную 776 00:47:31,260 --> 00:47:32,520 игрушку, а Колю застрелили. 777 00:47:37,170 --> 00:47:39,270 Ну, знаете, с такой логикой, 778 00:47:39,370 --> 00:47:42,390 действительно, ничего не изменится. 779 00:47:44,780 --> 00:47:45,960 Легко говорить, да. 780 00:47:47,420 --> 00:47:51,540 Вы сейчас уедете и забудете все это. 781 00:47:52,500 --> 00:47:53,940 А мои кошмары только начнутся. 782 00:48:00,720 --> 00:48:02,500 Место наверняка повесит убийство 783 00:48:02,500 --> 00:48:03,580 Кровеца на моего Колю. 784 00:48:05,160 --> 00:48:06,720 А мы с детьми в этом городе 785 00:48:06,720 --> 00:48:07,480 изгоями станем. 786 00:48:09,200 --> 00:48:10,000 Нет. 787 00:48:10,140 --> 00:48:11,340 Этого не будет. 788 00:48:13,760 --> 00:48:14,600 Обещаю вам. 789 00:48:18,230 --> 00:48:19,610 На познание проходим. 790 00:48:51,990 --> 00:48:54,330 Значит, сперва наелся колесиков, а 791 00:48:54,330 --> 00:48:55,570 потом все запил колючком. 792 00:48:57,990 --> 00:48:58,890 Ну что, молодец. 793 00:49:00,170 --> 00:49:01,570 Забыться хотел. 794 00:49:02,730 --> 00:49:04,190 Видать, совесть совсем замучила. 795 00:49:05,090 --> 00:49:06,250 После всего, что натворил. 796 00:49:07,350 --> 00:49:08,630 Я могу посмотреть? 797 00:49:09,730 --> 00:49:10,330 Посмотреть? 798 00:49:11,310 --> 00:49:12,330 Если не испугаетесь. 799 00:49:20,140 --> 00:49:23,980 Так, пожалуйста, не надо ничего трогать. 800 00:49:45,730 --> 00:49:46,390 Имипромин. 801 00:49:49,020 --> 00:49:49,640 В смысле? 802 00:49:50,200 --> 00:49:51,500 Таблетки, которые вы нашли, 803 00:49:51,580 --> 00:49:52,640 называются имипромин. 804 00:49:53,260 --> 00:49:55,540 Их применяют для лечения больной 805 00:49:55,540 --> 00:49:58,420 депрессии с наличием суицидальных наклонностей. 806 00:49:58,760 --> 00:50:00,540 Ну, я же говорю, сначала убил её, 807 00:50:00,740 --> 00:50:01,340 а потом себя. 808 00:50:38,300 --> 00:50:39,820 Вы хотите сказать, что он сначала 809 00:50:39,820 --> 00:50:41,540 убил Вику, а потом спустя четыре 810 00:50:41,540 --> 00:50:42,980 часа он отправляет ей сообщение? 811 00:50:43,060 --> 00:50:43,440 Зачем? 812 00:50:43,440 --> 00:50:44,680 Шумейко – псих. 813 00:50:44,920 --> 00:50:46,060 О чем говорят его таблетки. 814 00:50:46,140 --> 00:50:47,140 Все остальное, как говорится, это 815 00:50:47,140 --> 00:50:47,820 просто детали. 816 00:50:49,860 --> 00:50:50,540 Хорошо. 817 00:50:50,780 --> 00:50:52,640 А как насчет другого этого 818 00:50:52,640 --> 00:50:54,080 пациента, Вики? 819 00:50:54,320 --> 00:50:55,800 Малышева? 820 00:50:57,220 --> 00:50:59,340 Не было никакого другого пациента. 821 00:50:59,680 --> 00:51:01,680 Ни на камерах, ни в журнале охраны. 822 00:51:01,760 --> 00:51:02,180 Никого. 823 00:51:02,520 --> 00:51:04,320 Может, не доехал, может, вовсе передумал. 824 00:51:04,580 --> 00:51:06,880 А вот Шумейко, Шумейко был. 825 00:51:07,480 --> 00:51:08,800 И время его визита абсолютно 826 00:51:08,800 --> 00:51:10,360 совпадает с временем убийства 827 00:51:10,360 --> 00:51:11,700 вашей подруги. 828 00:51:13,260 --> 00:51:15,400 Юлья Борисовна, вы, может, домой поедете? 829 00:51:15,500 --> 00:51:16,660 Отдохнете. 830 00:51:17,040 --> 00:51:17,800 А мы тут поработаем. 831 00:52:18,400 --> 00:52:20,480 С приезда, Роман Григорьевич. 832 00:52:20,920 --> 00:52:21,420 Как долетели? 833 00:52:21,680 --> 00:52:22,520 Прекрасно. 834 00:52:30,460 --> 00:52:32,560 13.40 он садится в свою служебную 835 00:52:32,560 --> 00:52:33,780 машину и начинает движение.63589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.