All language subtitles for [ENG _ CHN] Love Twist _ 사랑의 꽈배기 EP.49 _ KBS WORLD TV 220314 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,926 --> 00:00:07,225 What's taking him so long? 2 00:00:09,393 --> 00:00:10,793 Did he fall asleep? 3 00:00:31,393 --> 00:00:34,792 I didn't know you were with Cheolgu. 4 00:00:39,725 --> 00:00:40,625 Have a seat. 5 00:00:42,658 --> 00:00:43,592 Okay... 6 00:00:51,625 --> 00:00:55,292 He said he was drinking with our employees. 7 00:00:56,393 --> 00:00:57,993 Did they all leave? 8 00:00:59,192 --> 00:01:01,558 No, he was with me the whole time. 9 00:01:03,558 --> 00:01:06,558 I didn't know he'd call you. 10 00:01:08,126 --> 00:01:09,626 Seriously. 11 00:01:10,159 --> 00:01:11,225 Hold on. 12 00:01:18,225 --> 00:01:21,259 The number you have dialed is turned off. 13 00:01:21,992 --> 00:01:23,692 His phone's off. 14 00:01:24,893 --> 00:01:26,492 Did he go home? 15 00:01:27,159 --> 00:01:30,059 He always does this when he's drunk. 16 00:01:31,325 --> 00:01:33,658 He did. Whenever he got drunk, 17 00:01:33,659 --> 00:01:35,493 he'd disappear without a word 18 00:01:35,492 --> 00:01:37,259 and not remember a thing the next day. 19 00:01:40,459 --> 00:01:41,659 What the? 20 00:01:55,725 --> 00:01:58,825 It wasn't because I was drunk. 21 00:02:25,626 --> 00:02:27,225 You must be Saetbyeol. 22 00:02:29,425 --> 00:02:31,992 Saetbyeol, it's late. You should go to bed. 23 00:02:32,393 --> 00:02:35,492 You're very pretty just like your mom. 24 00:02:40,325 --> 00:02:41,959 It was because we were drunk. 25 00:02:42,793 --> 00:02:45,459 He probably doesn't even remember. 26 00:02:45,459 --> 00:02:47,259 So... 27 00:02:47,725 --> 00:02:49,393 Don't be nervous. 28 00:02:59,193 --> 00:03:01,293 Get up, Yuna. 29 00:03:05,193 --> 00:03:06,593 Yuna... 30 00:03:07,258 --> 00:03:09,158 I'm going to forget all about Park Haru... 31 00:03:09,925 --> 00:03:13,658 And make a fresh new start. 32 00:03:16,725 --> 00:03:18,193 Let's make a new start. 33 00:03:38,658 --> 00:03:42,192 I meant everything I did that night. 34 00:03:51,092 --> 00:03:52,592 Yuna... 35 00:03:55,258 --> 00:03:57,958 Regardless, please be happy. 36 00:04:19,425 --> 00:04:20,858 Are all guys... 37 00:04:22,259 --> 00:04:23,992 Like that when they drink? 38 00:04:25,392 --> 00:04:26,925 Can they sleep with someone... 39 00:04:27,326 --> 00:04:31,426 They don't love if they're drunk? 40 00:04:33,459 --> 00:04:35,492 Everyone's different. 41 00:04:35,492 --> 00:04:38,759 Some can and some can't. 42 00:04:43,158 --> 00:04:46,725 I guess you're one of those guys who can. 43 00:04:49,225 --> 00:04:52,559 I drank with him to console him. 44 00:04:52,559 --> 00:04:54,759 We drank together all night and... 45 00:04:56,026 --> 00:04:57,692 That's what happened. 46 00:05:00,559 --> 00:05:01,759 Yes. 47 00:05:02,858 --> 00:05:04,658 All guys are like that. 48 00:05:08,293 --> 00:05:09,593 Even so... 49 00:05:10,793 --> 00:05:13,093 I thought you'd be different. 50 00:05:17,892 --> 00:05:19,825 It's late. Let's go. 51 00:05:20,225 --> 00:05:21,425 What about you? 52 00:05:25,526 --> 00:05:28,492 So I tried doing the same thing 53 00:05:28,492 --> 00:05:29,892 to understand you. 54 00:05:32,293 --> 00:05:35,026 What do you mean? 55 00:05:35,026 --> 00:05:36,692 It was possible. 56 00:05:36,692 --> 00:05:38,092 One night's mistake. 57 00:05:42,425 --> 00:05:44,759 Wait. You and Gyeongjun didn't... 58 00:05:44,759 --> 00:05:45,693 That's right. 59 00:05:46,293 --> 00:05:48,658 I could do it sober without any alcohol. 60 00:05:48,658 --> 00:05:49,793 Sori! 61 00:05:52,858 --> 00:05:54,192 That's right. 62 00:05:55,425 --> 00:05:58,259 I guess we're both the same. 63 00:05:59,526 --> 00:06:01,425 - I was lying! / - I was lying! 64 00:06:11,459 --> 00:06:14,858 Sorry for sending Yuna as a director. 65 00:06:17,158 --> 00:06:18,925 Why did you send her? 66 00:06:20,725 --> 00:06:23,326 You know better than anyone 67 00:06:23,326 --> 00:06:25,259 how hard she made my life 68 00:06:25,259 --> 00:06:27,059 back when she worked at Twist. 69 00:06:28,392 --> 00:06:31,158 Sorry, I had no choice. 70 00:06:32,526 --> 00:06:33,626 Fine. 71 00:06:34,593 --> 00:06:36,658 You never have a choice. 72 00:06:38,559 --> 00:06:40,926 Cheolgu will be a good mediator. 73 00:06:40,925 --> 00:06:42,192 He said he would. 74 00:06:43,192 --> 00:06:45,625 Don't you know how much he likes Yuna... 75 00:06:48,925 --> 00:06:51,293 I shouldn't have said that. 76 00:06:53,093 --> 00:06:55,193 - I know. / - You do? 77 00:06:56,093 --> 00:06:59,393 He told me earlier when we were drinking. 78 00:06:59,392 --> 00:07:01,825 That he used to like her a lot. 79 00:07:02,725 --> 00:07:04,225 So he did tell you. 80 00:07:05,293 --> 00:07:07,158 Why didn't I know? 81 00:07:09,959 --> 00:07:13,326 Because Yuna only had eyes for you. That's why. 82 00:07:14,526 --> 00:07:16,393 How did you know? 83 00:07:16,925 --> 00:07:19,558 He talked about her whenever he drank. 84 00:07:19,559 --> 00:07:20,893 He did? 85 00:07:20,892 --> 00:07:22,292 Yes. They have some special memory 86 00:07:22,293 --> 00:07:24,158 over drinks or something. 87 00:07:25,192 --> 00:07:28,392 Anyway, Cheolgu being impartial 88 00:07:28,392 --> 00:07:31,092 between Yuna and me... 89 00:07:31,892 --> 00:07:34,158 Won't be easy. 90 00:07:34,158 --> 00:07:35,625 Really? 91 00:07:38,892 --> 00:07:40,492 I really should go now. 92 00:07:40,892 --> 00:07:42,092 Let's go. 93 00:07:54,125 --> 00:07:56,025 Don't worry too much about Yuna. 94 00:07:56,293 --> 00:07:59,658 I doubt she'd bug you like she used to. 95 00:08:01,392 --> 00:08:03,758 Sure. She's the financer now. 96 00:08:04,492 --> 00:08:06,593 She won't try to kill the company. 97 00:08:09,093 --> 00:08:10,926 Tell me if it gets too hard. 98 00:08:12,259 --> 00:08:13,593 Forget it. 99 00:08:13,593 --> 00:08:14,793 We'll deal with it. 100 00:08:19,125 --> 00:08:20,858 Let's split here. 101 00:08:21,858 --> 00:08:22,658 Here? 102 00:08:23,225 --> 00:08:25,593 It'll seem weird going together. 103 00:08:25,593 --> 00:08:27,193 I'll take a taxi home first. 104 00:08:28,959 --> 00:08:29,725 Okay. 105 00:08:31,625 --> 00:08:33,458 Get home safely. 106 00:09:16,326 --> 00:09:17,459 Cheolgu! 107 00:09:18,058 --> 00:09:20,192 Cheolgu? What are you doing? 108 00:09:20,192 --> 00:09:21,393 Hey. Get up. 109 00:09:22,393 --> 00:09:23,426 Are you okay? 110 00:09:25,393 --> 00:09:26,493 You said you were going to the bathroom. 111 00:09:26,493 --> 00:09:27,693 What are you doing here? 112 00:09:29,259 --> 00:09:31,592 What am I doing here? 113 00:09:33,058 --> 00:09:35,025 You really haven't changed. 114 00:09:36,058 --> 00:09:37,392 Sorry. 115 00:09:37,393 --> 00:09:40,259 I meant to go home but I came to yours instead. 116 00:09:41,225 --> 00:09:42,926 Sorry. I'll go now. 117 00:09:46,426 --> 00:09:47,493 Hold up. 118 00:09:47,493 --> 00:09:49,526 You can't go anywhere like that. 119 00:09:49,525 --> 00:09:51,392 Come in and sober up a little first. 120 00:09:52,025 --> 00:09:53,425 No, I can't. 121 00:09:53,426 --> 00:09:55,359 Why not? 122 00:09:55,359 --> 00:09:57,158 Yuna hates me. 123 00:09:57,859 --> 00:09:59,759 I'll go home. 124 00:10:05,259 --> 00:10:07,592 Wait a second. Let me call you a taxi then. 125 00:10:07,592 --> 00:10:09,092 It's okay. 126 00:10:09,092 --> 00:10:10,725 Go on in. 127 00:10:10,725 --> 00:10:12,558 I'm really going now. 128 00:10:20,625 --> 00:10:24,025 He talked about Yuna whenever he drank. 129 00:10:25,259 --> 00:10:26,558 They have some special memory 130 00:10:26,558 --> 00:10:27,892 over drinks or something. 131 00:10:30,192 --> 00:10:32,525 So you drank here with Yuna 132 00:10:32,525 --> 00:10:34,592 all night long and waited for me? 133 00:10:34,592 --> 00:10:37,058 Yes. I thought you'd come home eventually. 134 00:10:37,058 --> 00:10:38,458 I didn't know you'd stay out all night. 135 00:10:40,826 --> 00:10:43,526 He must've liked Yuna a lot. 136 00:10:50,393 --> 00:10:52,526 - Did you drink? / - Yes. 137 00:10:53,759 --> 00:10:55,125 With who? 138 00:10:55,125 --> 00:10:56,192 With Cheolgu. 139 00:10:58,058 --> 00:10:59,225 Where's Saetbyeol? 140 00:11:01,058 --> 00:11:02,658 She just fell asleep. 141 00:11:11,893 --> 00:11:14,493 What did you and Cheolgu talk about? 142 00:11:15,625 --> 00:11:16,793 Company stuff. 143 00:11:19,225 --> 00:11:20,259 And? 144 00:11:21,658 --> 00:11:23,259 About you, Yuna. 145 00:11:25,592 --> 00:11:26,658 About me? 146 00:11:27,893 --> 00:11:29,125 What about me? 147 00:11:31,725 --> 00:11:34,025 You're a director at Twist now. 148 00:11:34,025 --> 00:11:37,592 You need to get along with Sori. 149 00:11:37,592 --> 00:11:38,858 Things like that. 150 00:11:41,393 --> 00:11:42,993 You make it sound like 151 00:11:42,993 --> 00:11:45,893 I went to Twist just to harass Sori. 152 00:11:46,625 --> 00:11:49,125 You used to make life difficult for her in the past. 153 00:11:49,525 --> 00:11:51,092 Hey! 154 00:11:51,092 --> 00:11:53,025 Anyway, keep this in mind. 155 00:11:53,025 --> 00:11:54,992 Twist has to do well 156 00:11:54,993 --> 00:11:57,459 for Sugar Ventures to do well. 157 00:11:57,458 --> 00:11:59,692 What do you take me for? 158 00:11:59,692 --> 00:12:01,393 Do a good job. 159 00:12:01,393 --> 00:12:04,225 Don't interfere with what they do. 160 00:12:04,225 --> 00:12:05,558 In other words, 161 00:12:05,558 --> 00:12:08,892 are you telling me not to do anything? 162 00:12:10,525 --> 00:12:11,825 That would be better. 163 00:12:12,793 --> 00:12:13,558 What? 164 00:12:15,426 --> 00:12:16,725 I heard Cheolgu... 165 00:12:17,493 --> 00:12:19,725 Used to like you a lot back in the day. 166 00:12:20,826 --> 00:12:22,493 Is that why you're so uncomfortable around him? 167 00:12:24,525 --> 00:12:26,025 Who said that? 168 00:12:26,859 --> 00:12:28,359 I found out somehow. 169 00:12:30,259 --> 00:12:31,359 He did? 170 00:12:32,793 --> 00:12:34,625 I had no idea. 171 00:12:35,493 --> 00:12:37,593 Then why do you avoid him so much? 172 00:12:39,759 --> 00:12:40,625 Me? 173 00:12:41,525 --> 00:12:43,225 When did I? 174 00:12:44,926 --> 00:12:46,158 Maybe I'm wrong then. 175 00:12:48,525 --> 00:12:51,092 But who cares if he liked you? 176 00:12:51,092 --> 00:12:52,625 It's all in the past anyway. 177 00:12:53,359 --> 00:12:56,793 You're being absolutely ridiculous. 178 00:12:57,692 --> 00:12:58,692 Sure. 179 00:12:58,692 --> 00:13:01,158 You wouldn't have gone to Twist if that were true. 180 00:13:04,192 --> 00:13:08,492 I'm just saying to get along with Sori and Cheolgu. 181 00:13:09,958 --> 00:13:13,392 Fine. We won't fight. Don't worry. 182 00:13:32,993 --> 00:13:34,126 Mom! 183 00:13:35,158 --> 00:13:37,058 Good morning, my daughter. 184 00:13:37,958 --> 00:13:39,492 Why are you... 185 00:13:40,058 --> 00:13:41,793 Sit down for breakfast. 186 00:13:41,793 --> 00:13:42,759 I mean, 187 00:13:42,759 --> 00:13:44,393 why are you making breakfast? 188 00:13:45,326 --> 00:13:47,426 The maid went home. 189 00:13:47,426 --> 00:13:48,893 She's on vacation for three days. 190 00:13:50,625 --> 00:13:52,492 Don't just stand there. Have a seat. 191 00:14:10,759 --> 00:14:11,893 What is that? 192 00:14:13,293 --> 00:14:14,793 That familiar smell. 193 00:14:16,692 --> 00:14:18,125 You're up already. 194 00:14:19,326 --> 00:14:21,026 Sleep some more. It's the weekend. 195 00:14:21,025 --> 00:14:23,293 No. You can go back to sleep. 196 00:14:25,225 --> 00:14:26,625 I'm going to sleep. 197 00:14:26,625 --> 00:14:28,125 Okay, sleep. 198 00:14:43,859 --> 00:14:45,793 What is this amazing smell? 199 00:14:46,293 --> 00:14:47,393 It's incredible. 200 00:14:52,393 --> 00:14:54,926 What? Honey! 201 00:14:55,259 --> 00:14:56,826 You're up. 202 00:14:56,826 --> 00:14:59,225 I made your favorite lightly flavored tofu jijim. 203 00:15:05,259 --> 00:15:10,092 Wait, why are you doing that here? 204 00:15:10,625 --> 00:15:11,958 Is there a problem? 205 00:15:12,326 --> 00:15:14,893 - Wait... / - Mom. 206 00:15:14,893 --> 00:15:15,859 Oh! 207 00:15:15,993 --> 00:15:17,659 Hi, Hanbyeol. Are you awake? 208 00:15:17,658 --> 00:15:18,158 Yes. 209 00:15:18,592 --> 00:15:20,625 Hi, Hanbyeol. 210 00:15:20,625 --> 00:15:24,025 Grandma made your favorite, zucchini fritters. 211 00:15:24,025 --> 00:15:25,425 Wow, how exciting! 212 00:15:28,393 --> 00:15:31,625 Wait... What about the maid? 213 00:15:32,158 --> 00:15:34,359 Why are you making breakfast? 214 00:15:34,725 --> 00:15:37,326 She's on vacation for three days. 215 00:15:37,326 --> 00:15:39,393 She went home early this morning. 216 00:15:39,393 --> 00:15:41,793 Still, why are you... 217 00:15:41,793 --> 00:15:44,426 My gosh. You're here! 218 00:15:44,893 --> 00:15:46,192 Did you sleep well? 219 00:15:46,192 --> 00:15:49,158 I did. I finally slept well 220 00:15:49,158 --> 00:15:51,725 after hearing that you were coming. 221 00:15:51,725 --> 00:15:53,058 I'm glad you came. 222 00:15:53,058 --> 00:15:54,925 - Have a seat. / - Okay. 223 00:15:57,826 --> 00:15:59,759 Why are you standing there like that? 224 00:16:00,192 --> 00:16:01,025 Sorry? 225 00:16:02,525 --> 00:16:05,392 Don't stand there all dumbfounded. 226 00:16:05,393 --> 00:16:06,493 Hurry up and take a seat. 227 00:16:06,493 --> 00:16:07,559 Okay... 228 00:16:10,359 --> 00:16:11,793 Here you go. 229 00:16:11,793 --> 00:16:13,826 - Let's eat. / - My gosh. 230 00:16:14,993 --> 00:16:16,526 Enjoy. 231 00:16:16,525 --> 00:16:18,258 That looks delicious. 232 00:16:28,759 --> 00:16:30,826 I wanted to sleep more but I just can't. 233 00:16:45,092 --> 00:16:46,892 Are they having breakfast already? 234 00:16:59,125 --> 00:17:00,525 What do you think you're doing? 235 00:17:01,259 --> 00:17:02,393 Are you up? 236 00:17:02,393 --> 00:17:04,326 I asked what you were doing. 237 00:17:04,625 --> 00:17:07,725 Huiok, the thing is... 238 00:17:07,726 --> 00:17:09,626 - The maid... / - Get up. 239 00:17:11,425 --> 00:17:12,125 What? 240 00:17:12,393 --> 00:17:13,858 I said to get up! 241 00:17:17,558 --> 00:17:18,658 Sit! 242 00:17:19,526 --> 00:17:20,459 Sorry? 243 00:17:20,858 --> 00:17:22,125 I said to sit. 244 00:17:23,492 --> 00:17:24,658 Mother... 245 00:17:24,659 --> 00:17:26,326 Why are you getting up while eating? 246 00:17:26,759 --> 00:17:27,959 Sit down right now. 247 00:17:34,726 --> 00:17:37,226 She came early in the morning to cook. 248 00:17:37,226 --> 00:17:38,526 You should thank her. 249 00:17:38,526 --> 00:17:40,326 How dare you raise your voice? 250 00:17:41,159 --> 00:17:42,326 Mother? 251 00:17:43,459 --> 00:17:45,159 We'll excuse ourselves first. 252 00:17:45,159 --> 00:17:46,359 Let's go, Hanbyeol. 253 00:17:52,226 --> 00:17:55,159 Why are you doing this to me? 254 00:17:57,125 --> 00:17:58,158 What's going on? 255 00:17:59,192 --> 00:18:00,259 I don't know. 256 00:18:00,259 --> 00:18:01,125 Let's go. 257 00:18:04,992 --> 00:18:06,259 I wonder what it is. 258 00:18:07,992 --> 00:18:09,826 Okhui, are you really going to do this? 259 00:18:10,959 --> 00:18:13,026 I said I'd live here for just three months. 260 00:18:13,026 --> 00:18:14,893 You said it was okay. 261 00:18:14,893 --> 00:18:16,793 I was just kidding. 262 00:18:16,792 --> 00:18:18,392 How could you really move in? 263 00:18:21,125 --> 00:18:22,425 Were you kidding? 264 00:18:23,459 --> 00:18:25,393 I had no idea. 265 00:18:25,393 --> 00:18:26,858 Now that you do, get out. 266 00:18:26,858 --> 00:18:28,759 Get out of this house right now. 267 00:18:28,759 --> 00:18:30,526 You get out. 268 00:18:31,558 --> 00:18:33,858 You're the one who should get out. 269 00:18:33,858 --> 00:18:35,725 Who are you to tell her to get out? 270 00:18:36,093 --> 00:18:37,359 Mother... 271 00:18:37,826 --> 00:18:39,793 This isn't right. 272 00:18:39,792 --> 00:18:42,058 You're the one who's wrong. 273 00:18:42,526 --> 00:18:44,493 This wasn't why I moved in. 274 00:18:44,492 --> 00:18:46,192 I'll move out. 275 00:18:46,192 --> 00:18:47,759 Why should you move out? 276 00:18:47,759 --> 00:18:50,526 If you move out so will I. 277 00:18:50,893 --> 00:18:52,058 Mother... 278 00:18:52,058 --> 00:18:55,225 Find a place for us to live. 279 00:18:57,593 --> 00:18:59,426 That's good. 280 00:18:59,425 --> 00:19:02,992 I'll find a place for you and Okhui to live in right now. 281 00:19:06,393 --> 00:19:07,625 I'll move out. 282 00:19:08,425 --> 00:19:09,592 What was that? 283 00:19:13,558 --> 00:19:17,125 All of this is my fault so I'll leave. 284 00:19:17,125 --> 00:19:18,858 So mother, forgive your foolish son 285 00:19:18,858 --> 00:19:20,958 and live with Okhui, whom you adore 286 00:19:20,959 --> 00:19:22,726 and Huiok, whom you hate. 287 00:19:22,726 --> 00:19:25,093 I wish the three of you... 288 00:19:25,558 --> 00:19:26,925 A good life. 289 00:19:28,058 --> 00:19:29,658 I'll leave. 290 00:19:34,992 --> 00:19:36,025 Gyeongjun... 291 00:19:37,058 --> 00:19:38,393 Yes, grandmother. 292 00:19:38,826 --> 00:19:40,826 What did your father-in-law just say? 293 00:19:42,192 --> 00:19:43,658 I don't know. 294 00:19:50,459 --> 00:19:52,726 I'm sorry. This is an important call. 295 00:20:05,792 --> 00:20:08,358 Fine, I'll move out. 296 00:20:09,125 --> 00:20:10,558 That way, I don't have to see this garbage. 297 00:20:12,026 --> 00:20:14,058 Seriously, this family is such a pain in the neck. 298 00:20:16,893 --> 00:20:17,692 Today? 299 00:20:18,292 --> 00:20:20,458 No. I said not on the weekends. 300 00:20:20,459 --> 00:20:22,726 - No? / - That's right. 301 00:20:22,726 --> 00:20:24,293 I really can't today. 302 00:20:25,358 --> 00:20:29,092 Wonbyeol wants to play with his dad but you can't? 303 00:20:29,093 --> 00:20:30,526 That's right. 304 00:20:30,526 --> 00:20:33,625 So stop calling. Bye. 305 00:20:38,492 --> 00:20:40,792 I warned you... 306 00:20:41,759 --> 00:20:43,692 Not to mess with me. 307 00:20:44,692 --> 00:20:46,858 I won't let you control me anymore. 308 00:20:47,792 --> 00:20:49,358 Who do you think you are? 309 00:20:54,358 --> 00:20:56,492 - Today? / - Yes. 310 00:20:56,492 --> 00:20:58,625 My husband had to go to work 311 00:20:58,625 --> 00:21:00,625 so it's just me and Wonbyeol. 312 00:21:02,159 --> 00:21:05,493 Come over with Hanbyeol if you're free. 313 00:21:06,026 --> 00:21:07,926 Sure, we'll go over. 314 00:21:07,925 --> 00:21:10,025 Thanks. I'll have some food ready and wait for you. 315 00:21:10,026 --> 00:21:13,293 Okay. 316 00:21:15,925 --> 00:21:19,292 Hanbyeol, let's go over to Wonbyeol's today. 317 00:21:19,292 --> 00:21:20,825 Really? 318 00:21:20,826 --> 00:21:21,992 Yes. Are you happy? 319 00:21:21,992 --> 00:21:23,393 Yes, I am. 320 00:21:26,026 --> 00:21:28,826 Sure. Things are tense at home. 321 00:21:28,826 --> 00:21:30,192 It's a good excuse to get out. 322 00:21:30,858 --> 00:21:32,125 What about Saetbyeol? 323 00:21:32,826 --> 00:21:34,925 Let's invite her over next time. 324 00:21:35,593 --> 00:21:38,625 No, I want to play with her. 325 00:21:39,192 --> 00:21:42,058 Wonbyeol, play with just Hanbyeol today. 326 00:21:42,058 --> 00:21:47,058 No! Tell Saetbyeol to come over! Right now. 327 00:21:48,226 --> 00:21:51,126 Tell Saetbyeol to come over... 328 00:21:51,625 --> 00:21:54,625 Sori's mom moved into your in-laws' house? 329 00:21:55,226 --> 00:21:56,159 Yes. 330 00:21:56,759 --> 00:21:59,192 My goodness gracious. 331 00:21:59,858 --> 00:22:02,092 What a horrible turn of events. 332 00:22:02,093 --> 00:22:03,326 I know. 333 00:22:03,893 --> 00:22:06,492 I can't understand Sori's family 334 00:22:06,492 --> 00:22:08,658 no matter how hard I try. 335 00:22:11,192 --> 00:22:12,425 Am I wrong? 336 00:22:16,326 --> 00:22:19,959 Anyway, have fun with Saetbyeol. 337 00:22:19,959 --> 00:22:22,125 I have work to do. 338 00:22:22,759 --> 00:22:23,558 Again? 339 00:22:24,058 --> 00:22:25,393 I have to finish it by today. 340 00:22:26,425 --> 00:22:27,725 I'm sorry. 341 00:22:27,726 --> 00:22:29,826 No, it's fine. Go work. 342 00:22:29,826 --> 00:22:31,826 You should work. You shouldn't just sit around. 343 00:22:32,492 --> 00:22:33,725 I'll go to work then. 344 00:22:38,759 --> 00:22:40,858 I'm going to leave too. 345 00:22:41,826 --> 00:22:43,093 Already? Why? 346 00:22:43,093 --> 00:22:46,192 I have to plow the field and have lots of work to do. 347 00:22:46,192 --> 00:22:48,292 Why did you come then? 348 00:22:49,459 --> 00:22:53,159 I was just wondering how well you're all doing. 349 00:22:53,492 --> 00:22:55,358 Now that I've confirmed everyone is well, 350 00:22:55,358 --> 00:22:56,393 I'll go now. 351 00:22:57,159 --> 00:22:59,726 Goodbye, Saetbyeol. 352 00:22:59,726 --> 00:23:01,926 Have a safe trip, grandpa. 353 00:23:01,925 --> 00:23:04,158 Goodness. My adorable baby. 354 00:23:06,326 --> 00:23:08,558 Take care until next time. 355 00:23:08,558 --> 00:23:09,992 Okay. 356 00:23:11,058 --> 00:23:12,625 Don't see me out. 357 00:23:14,726 --> 00:23:16,993 - Come again. / - Sure. 358 00:23:20,959 --> 00:23:22,159 It's the weekend. 359 00:23:22,425 --> 00:23:23,558 What a waste. 360 00:23:28,792 --> 00:23:29,858 I wonder what it is. 361 00:23:34,393 --> 00:23:36,925 Okay. I'll see you soon. 362 00:23:37,759 --> 00:23:39,925 - Is Saetbyeol coming? / - She is. 363 00:23:40,159 --> 00:23:41,493 Yes! 364 00:23:42,659 --> 00:23:45,493 No, I won't go to Wonbyeol's. 365 00:23:46,292 --> 00:23:47,792 Hanbyeol is going too. 366 00:23:47,792 --> 00:23:48,958 Nice! 367 00:23:53,992 --> 00:23:55,558 What should we do? 368 00:23:56,093 --> 00:23:58,625 Want to play war? 369 00:23:59,093 --> 00:24:00,959 No, I hate fighting. 370 00:24:00,959 --> 00:24:02,459 Should we draw? 371 00:24:02,858 --> 00:24:04,025 I don't want to. 372 00:24:04,026 --> 00:24:05,926 I do. 373 00:24:08,058 --> 00:24:11,326 - Hanbyeol, let's draw. / - Okay. 374 00:24:12,492 --> 00:24:14,092 You play by yourself then. 375 00:24:14,558 --> 00:24:16,593 Fine, I'll draw too. 376 00:24:17,893 --> 00:24:19,858 Stop laughing. 377 00:24:23,558 --> 00:24:25,393 Thank you for lunch. 378 00:24:25,393 --> 00:24:27,759 I'm glad you liked it. 379 00:24:28,925 --> 00:24:31,225 Does Wonbyeol's dad work often on the weekends? 380 00:24:31,826 --> 00:24:33,125 Yes. 381 00:24:33,125 --> 00:24:35,158 Everyone works so hard. 382 00:24:36,925 --> 00:24:39,558 What do you do at Dongbang? 383 00:24:42,659 --> 00:24:45,059 She works at Dongbang? 384 00:24:45,792 --> 00:24:46,992 Yes. 385 00:24:46,992 --> 00:24:48,558 I went to the office to see Haru 386 00:24:48,558 --> 00:24:50,026 and ran into her there. 387 00:24:52,358 --> 00:24:55,692 Really? Why didn't you tell us? 388 00:24:56,259 --> 00:24:57,593 Just because. 389 00:24:57,593 --> 00:25:00,259 It's uncomfortable knowing someone at work. 390 00:25:00,826 --> 00:25:02,793 That's understandable. 391 00:25:05,425 --> 00:25:08,658 - Mom! / - Mom! 392 00:25:13,259 --> 00:25:15,425 Mom, we drew pictures. 393 00:25:15,858 --> 00:25:18,225 What? Let me see. 394 00:25:22,192 --> 00:25:24,326 - Who is that? Dad? / - Yes. 395 00:25:29,558 --> 00:25:31,625 Saetbyeol, that's a great picture. 396 00:25:32,159 --> 00:25:33,693 Isn't my dad handsome? 397 00:25:34,659 --> 00:25:35,593 He is. 398 00:25:36,992 --> 00:25:39,358 - Did you draw dad too, Hanbyeol? / - Yes. 399 00:25:41,625 --> 00:25:45,658 He looks exactly like Gyeongjun. 400 00:25:46,425 --> 00:25:48,492 You drew very well too. 401 00:25:48,492 --> 00:25:50,225 They look the same. 402 00:25:50,792 --> 00:25:52,092 What does? 403 00:25:52,093 --> 00:25:54,459 Hanbyeol's dad and Wonbyeol's dad. 404 00:26:01,026 --> 00:26:02,326 You're right. 405 00:26:02,959 --> 00:26:05,259 They really do look alike. 406 00:26:08,026 --> 00:26:08,859 She's right. 407 00:26:08,858 --> 00:26:11,458 People will think they have the same dad. 408 00:26:15,159 --> 00:26:16,593 Wonbyeol, do you like your dad? 409 00:26:17,393 --> 00:26:21,459 Yes, but dad always goes to work at night 410 00:26:21,459 --> 00:26:23,726 and on weekends. I don't like that. 411 00:26:27,326 --> 00:26:30,159 His dad is a salaried doctor 412 00:26:30,159 --> 00:26:32,593 so he works a lot. 413 00:26:32,593 --> 00:26:35,159 I see. 414 00:26:35,726 --> 00:26:39,193 And my in-laws were against our marriage 415 00:26:39,192 --> 00:26:40,959 so he couldn't open his own practice. 416 00:26:43,125 --> 00:26:46,158 Who cares? As long as you're happy. 417 00:26:47,826 --> 00:26:50,125 Oh, no. Look at the time. 418 00:26:50,959 --> 00:26:53,093 I have to head back to cook dinner. 419 00:26:53,093 --> 00:26:54,659 I think I should get going. 420 00:26:54,992 --> 00:26:57,725 You're right. I feel like we just got here. 421 00:26:57,726 --> 00:26:59,926 - Are you leaving too? / - Yes. 422 00:26:59,925 --> 00:27:02,425 Thank you very much for having us over. 423 00:27:07,893 --> 00:27:09,992 - You know Wonbyeol's mom... / - Yeah? 424 00:27:10,726 --> 00:27:12,459 Doesn't she seem like a mistress? 425 00:27:13,326 --> 00:27:14,726 A mistress? 426 00:27:14,726 --> 00:27:16,226 What kind of an internal medicine doctor 427 00:27:16,226 --> 00:27:18,159 works nights and weekends? 428 00:27:18,959 --> 00:27:20,526 It's possible. 429 00:27:20,526 --> 00:27:23,593 No. That's the feeling I get. 430 00:27:23,893 --> 00:27:25,726 Don't jump to conclusions. 431 00:27:25,726 --> 00:27:28,193 Her name is Shin Dohui, right? 432 00:27:30,226 --> 00:27:32,693 Shin Wonbyeol. Shin Dohui. 433 00:27:34,026 --> 00:27:35,125 Isn't that strange? 434 00:27:40,159 --> 00:27:41,359 What does he do there? 435 00:27:41,558 --> 00:27:42,725 Sorry? 436 00:27:42,726 --> 00:27:44,026 What does he do? 437 00:27:47,625 --> 00:27:49,058 He's a doctor. 438 00:27:50,959 --> 00:27:52,093 Internal medicine. 439 00:27:52,093 --> 00:27:53,493 Where's his hospital? 440 00:27:54,026 --> 00:27:55,926 Well, so... 441 00:27:56,425 --> 00:27:58,725 What does Saetbyeol's dad do? 442 00:28:00,093 --> 00:28:01,359 He works at a company. 443 00:28:01,858 --> 00:28:02,893 Dongbang. 444 00:28:03,992 --> 00:28:05,658 What? Dongbang? 445 00:28:06,858 --> 00:28:08,125 Wonbyeol's mom! 446 00:28:08,925 --> 00:28:10,192 Hello. 447 00:28:11,093 --> 00:28:12,226 (Employee card: Shin Dohui) 448 00:28:13,026 --> 00:28:15,159 Do you work here? 449 00:28:15,925 --> 00:28:17,759 Yes. 450 00:28:18,459 --> 00:28:20,659 What are you doing here? 451 00:28:22,826 --> 00:28:25,492 I have a bad feeling about her. 452 00:28:26,558 --> 00:28:29,192 Like she's hiding something. 453 00:28:49,925 --> 00:28:53,558 I said I'd buy you another puppy doll. 454 00:28:53,558 --> 00:28:56,893 No. I don't need another puppy doll! 455 00:28:58,058 --> 00:29:00,625 - Saetbyeol... / - Saetbyeol. 456 00:29:00,625 --> 00:29:02,692 Dad! 457 00:29:03,625 --> 00:29:05,292 Why are you crying? 458 00:29:05,759 --> 00:29:09,659 Mom keeps trying to take my puppy doll from me. 459 00:29:09,659 --> 00:29:10,793 Saetbyeol! 460 00:29:27,492 --> 00:29:29,393 - Did you have fun? / - Yes. 461 00:29:30,125 --> 00:29:32,625 Go to bed. You said you were tired. 462 00:29:32,625 --> 00:29:33,925 Okay. 463 00:29:37,759 --> 00:29:38,793 What were you doing? 464 00:29:39,292 --> 00:29:41,225 I was working until just now. 465 00:29:41,226 --> 00:29:42,493 I see. 466 00:29:45,026 --> 00:29:47,359 Why are you holding that? 467 00:29:47,959 --> 00:29:49,859 It was just here. 468 00:29:51,226 --> 00:29:53,359 Give me that. I'll put it away. 469 00:30:16,593 --> 00:30:19,259 Sorry. I meant to go home 470 00:30:19,259 --> 00:30:20,893 but I came to yours instead. 471 00:30:20,893 --> 00:30:22,558 No, I can't. 472 00:30:22,558 --> 00:30:24,658 Yuna hates me. 473 00:30:32,893 --> 00:30:34,259 And who are you? 474 00:30:35,558 --> 00:30:36,259 Sorry? 475 00:30:36,692 --> 00:30:38,292 Who are you 476 00:30:38,292 --> 00:30:40,692 that you rang my daughter's bell like that? 477 00:30:41,959 --> 00:30:43,058 The thing is... 478 00:30:45,692 --> 00:30:47,326 So I'm... 479 00:30:47,326 --> 00:30:48,959 He's Haru's friend. 480 00:30:58,259 --> 00:30:59,759 What should we have for dinner? 481 00:31:01,992 --> 00:31:03,125 What do you want? 482 00:31:06,526 --> 00:31:07,426 Yuna... 483 00:31:08,358 --> 00:31:09,158 Yes? 484 00:31:10,659 --> 00:31:12,059 About Saetbyeol... 485 00:31:24,492 --> 00:31:26,158 He's sleeping so early. 486 00:31:31,058 --> 00:31:32,593 (Won Star) 487 00:31:33,058 --> 00:31:34,893 What's that? 488 00:31:34,893 --> 00:31:36,358 (Won Star) 489 00:31:38,726 --> 00:31:39,893 Won Star? 490 00:31:45,093 --> 00:31:46,459 What about Saetbyeol? 491 00:31:47,659 --> 00:31:48,893 Do you really not know... 492 00:31:49,659 --> 00:31:50,993 Who Saetbyeol's birth father is? 493 00:32:01,393 --> 00:32:03,659 (Won Star) 494 00:32:11,159 --> 00:32:12,826 (Won Star) 495 00:32:21,759 --> 00:32:23,259 (Won Star) 496 00:32:43,461 --> 00:32:44,429 (Love Twist) 497 00:32:44,429 --> 00:32:45,629 Do you really not know 498 00:32:45,628 --> 00:32:46,528 who Saetbyeol's birth father is? 499 00:32:46,528 --> 00:32:48,229 Why do you suddenly want to know that? 500 00:32:48,229 --> 00:32:50,894 You seem too inattentive to Hanbyeol. 501 00:32:50,894 --> 00:32:52,128 What do you want from me? 502 00:32:52,128 --> 00:32:53,161 It's all about money. 503 00:32:53,162 --> 00:32:55,828 Don't try so hard. I won't move out. 504 00:32:55,828 --> 00:32:57,294 I lived in a cave for five years 505 00:32:57,295 --> 00:32:59,095 eating nothing but garlic. 506 00:32:59,095 --> 00:33:01,394 So I turned from a foolish bear 507 00:33:01,394 --> 00:33:03,261 to a conniving human. 508 00:33:03,261 --> 00:33:04,729 Stop tormenting me. 509 00:33:04,729 --> 00:33:06,595 I'm going to die from a heart attack. 32058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.