Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,505
Although this story
is inspired by real events,
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,801
the characters and events are fictional.
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,795
Any similarities are unintentional.
4
00:00:15,558 --> 00:00:19,188
FIVE YEARS BEFORE THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
5
00:00:22,106 --> 00:00:23,726
So, you're not Jewish.
6
00:00:26,986 --> 00:00:28,696
Actually, my mother isn't Jewish.
7
00:00:31,198 --> 00:00:33,198
But my real father is.
8
00:00:34,952 --> 00:00:36,872
Hugo Peres wasn't your real father?
9
00:00:37,496 --> 00:00:38,576
No.
10
00:00:43,753 --> 00:00:47,093
My mom and Abraham Glusberg were lovers,
11
00:00:47,173 --> 00:00:49,013
and later they got married.
12
00:00:50,843 --> 00:00:52,723
Recently, I found out I'm his son.
13
00:00:55,848 --> 00:00:57,678
And I feel as Jewish as he is.
14
00:01:00,352 --> 00:01:01,602
That's the truth.
15
00:01:05,316 --> 00:01:09,146
My mother kept my true identity from me.
For me, that's unforgivable.
16
00:01:09,236 --> 00:01:10,316
José...
17
00:01:10,404 --> 00:01:11,534
Iosi.
18
00:01:11,614 --> 00:01:12,744
Iosi.
19
00:01:12,823 --> 00:01:15,163
In Judaism, lying is unforgivable
20
00:01:15,242 --> 00:01:19,332
except in two cases:
to save a life and for true love.
21
00:01:19,413 --> 00:01:22,043
If your mother lied to you,
it was to protect you.
22
00:01:24,668 --> 00:01:25,668
Rabbi,
23
00:01:26,837 --> 00:01:28,917
nothing would have protected me more
24
00:01:30,508 --> 00:01:32,508
than the knowledge of who I am.
25
00:01:32,593 --> 00:01:37,183
Iosi, some truths are too big
for such young people.
26
00:01:37,264 --> 00:01:39,274
I'm sure you'll forgive her one day.
27
00:01:42,436 --> 00:01:43,596
Rabbi Shtraimel,
28
00:01:46,148 --> 00:01:49,028
-will you bless me?
-Of course. Come here.
29
00:01:50,861 --> 00:01:53,861
Blessed are you, Lord, our God,
King of the Universe,
30
00:01:53,948 --> 00:01:58,698
who has granted us life, sustained us,
and allowed us to arrive at this time.
31
00:01:58,786 --> 00:02:00,786
-Amen.
-Amen.
32
00:02:00,871 --> 00:02:02,211
Good luck.
33
00:02:04,083 --> 00:02:05,883
-Thanks.
-Godspeed.
34
00:02:05,960 --> 00:02:07,040
Thank you.
35
00:02:10,381 --> 00:02:16,301
YOSI
THE REPENTANT SPY
36
00:02:19,849 --> 00:02:23,979
FIFTEEN YEARS AFTER THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
37
00:02:27,064 --> 00:02:27,904
Let's go.
38
00:02:30,234 --> 00:02:31,614
Come on.
39
00:02:58,512 --> 00:03:00,642
This is going to cost you.
40
00:03:00,723 --> 00:03:03,023
You lost control, Garrido.
41
00:03:03,767 --> 00:03:07,647
So shut up and do as I say,
because Norma doesn't have much time.
42
00:03:09,023 --> 00:03:12,533
Tell your people to take Route 41
towards San Antonio de Areco.
43
00:03:13,485 --> 00:03:17,235
After 30 miles, leave the highway
and take the unpaved road.
44
00:03:18,616 --> 00:03:21,196
Continue on for two miles,
then take a right turn.
45
00:03:21,285 --> 00:03:23,195
Go until you see a "For Sale" sign.
46
00:03:25,623 --> 00:03:28,963
Leave the kid there and go. Is that clear?
47
00:03:29,960 --> 00:03:33,210
You're crazy to be doing this, dumbass.
48
00:03:33,297 --> 00:03:36,177
You better hurry up. Norma looks pale.
49
00:03:36,342 --> 00:03:37,432
I...
50
00:03:39,178 --> 00:03:41,428
Son of a bitch, you Jew.
51
00:03:41,513 --> 00:03:43,973
FOR SALE BY OWNER
52
00:03:57,738 --> 00:03:59,868
Drive half a mile and wait for my sign.
53
00:04:26,767 --> 00:04:28,887
Heads up, incoming car.
54
00:04:31,605 --> 00:04:33,105
Watch out, a car is coming.
55
00:04:35,567 --> 00:04:37,527
It's a blue car.
56
00:04:37,611 --> 00:04:40,491
-G-S-Z-2-8-3.
-G-S-Z-2-8-3. That's the plate.
57
00:04:40,572 --> 00:04:42,412
Tell them to stay put.
58
00:05:03,554 --> 00:05:05,144
I have a call for you.
59
00:05:10,853 --> 00:05:11,693
Hello?
60
00:05:12,187 --> 00:05:14,147
Jonás? My name is Iosi.
61
00:05:15,274 --> 00:05:18,154
I'm your mom's friend.
I'll help you get back to her,
62
00:05:18,235 --> 00:05:20,315
but I need you to listen carefully.
63
00:05:40,424 --> 00:05:41,884
Go, go.
64
00:05:41,967 --> 00:05:43,637
Come on!
65
00:05:46,263 --> 00:05:48,603
You have the boy. Where is my wife?
66
00:05:48,682 --> 00:05:51,352
In the parking lot in Talcahuano.
Upper level.
67
00:05:51,435 --> 00:05:53,435
Hurry up, Garrido.
68
00:06:04,823 --> 00:06:07,833
-They just drove by.
-You did well, Jonás.
69
00:06:07,910 --> 00:06:11,040
Do you see the corn field?
Go through the cattle gate.
70
00:06:18,754 --> 00:06:21,134
There's a rope tied to a stake.
Do you see it?
71
00:06:23,300 --> 00:06:25,180
-Yes.
-Perfect.
72
00:06:25,260 --> 00:06:27,550
Take it and follow it to the other side.
73
00:06:38,357 --> 00:06:39,937
Focus on the rope.
74
00:06:45,114 --> 00:06:46,494
Jonás, can you hear me?
75
00:06:48,075 --> 00:06:48,905
Jonás?
76
00:07:00,462 --> 00:07:02,632
Blessed be God...
77
00:07:03,882 --> 00:07:06,392
Thank you...
78
00:07:06,969 --> 00:07:09,679
for renewing my faith
79
00:07:09,763 --> 00:07:11,183
in each deed
80
00:07:11,890 --> 00:07:14,060
where I feel
81
00:07:15,310 --> 00:07:17,440
your presence.
82
00:07:21,608 --> 00:07:23,318
Thank you
83
00:07:24,403 --> 00:07:26,323
for giving me strength
84
00:07:28,949 --> 00:07:30,579
not to lose hope.
85
00:07:32,411 --> 00:07:34,201
How good and wonderful you are
86
00:07:35,664 --> 00:07:39,084
for taking care of my family.
87
00:07:39,710 --> 00:07:43,920
I know I don't have
the ability to understand,
88
00:07:44,006 --> 00:07:47,586
but whatever comes from you,
I'll take as a miracle.
89
00:08:23,045 --> 00:08:25,205
-Are you okay?
-Yes.
90
00:08:33,013 --> 00:08:33,853
Let's go.
91
00:08:36,683 --> 00:08:37,893
Who are you?
92
00:08:45,150 --> 00:08:47,440
Someone who cares about you and your mom.
93
00:08:49,780 --> 00:08:51,110
You don't remember me,
94
00:08:52,866 --> 00:08:56,286
but when you were little,
we spent a lot of time together.
95
00:08:59,706 --> 00:09:02,536
Trust me.
I'll take you to your mom and Victor.
96
00:09:04,253 --> 00:09:07,843
But we have to go... right now. Come on.
97
00:09:12,511 --> 00:09:13,351
Jonás.
98
00:09:16,056 --> 00:09:16,886
Let's go.
99
00:09:27,025 --> 00:09:29,945
AMBULANCE
100
00:09:47,379 --> 00:09:48,209
-Honey.
-Mom.
101
00:09:49,923 --> 00:09:51,803
Go inside, Eli. Go
102
00:09:54,011 --> 00:09:56,141
Víctor, take them out of the country.
103
00:09:57,097 --> 00:09:59,097
Don't tell me what to do.
104
00:09:59,641 --> 00:10:00,481
You hear me?
105
00:10:02,352 --> 00:10:03,852
You want to do your part?
106
00:10:04,896 --> 00:10:06,606
Stop ruining her life.
107
00:10:07,316 --> 00:10:08,566
Get lost.
108
00:10:10,777 --> 00:10:12,987
He'll want to know who he is one day.
109
00:10:14,906 --> 00:10:17,236
And you'll have to tell him who I am.
110
00:10:19,244 --> 00:10:21,044
God doesn't even know who you are.
111
00:10:35,552 --> 00:10:36,932
By now, everybody knows
112
00:10:37,763 --> 00:10:39,773
a delegation from Israel will come
113
00:10:39,848 --> 00:10:42,268
before the Prime Minister arrives.
114
00:10:43,101 --> 00:10:44,561
That delegation
115
00:10:45,228 --> 00:10:47,268
includes members of MAPAM
116
00:10:47,356 --> 00:10:51,856
in the same line as us in Ofakim.
They are a very strong opposition
117
00:10:51,943 --> 00:10:54,113
to Israel's policies on Palestine.
118
00:10:55,280 --> 00:10:59,240
Now, MAPAM does not want
to be associated with anyone,
119
00:10:59,618 --> 00:11:01,368
neither the embassy here,
120
00:11:01,953 --> 00:11:03,663
nor the Israeli right-wing.
121
00:11:04,331 --> 00:11:08,041
Okay? So, we have to play it cool,
122
00:11:08,126 --> 00:11:10,586
stay calm, stay put,
123
00:11:10,670 --> 00:11:14,840
and not validate any oppressive
Israeli policies against Palestine.
124
00:11:14,925 --> 00:11:18,545
Especially now with this uprising.
That's extremely important, okay?
125
00:11:18,637 --> 00:11:21,427
-Victor. I agree with you...
-What?
126
00:11:21,515 --> 00:11:23,265
We have the same ideology.
127
00:11:24,017 --> 00:11:25,847
But we have to engage in politics,
128
00:11:26,520 --> 00:11:30,730
and in order to do that,
we need to sit with the decision-makers.
129
00:11:30,816 --> 00:11:34,946
That's the Argentinian Zionist Federation.
130
00:11:35,028 --> 00:11:38,448
We must take MAPAM's seat there,
the one you don't want to use.
131
00:11:38,532 --> 00:11:39,662
Iosi...
132
00:11:39,741 --> 00:11:41,451
You've spent 15 minutes with us.
133
00:11:43,453 --> 00:11:46,213
You don't understand how we work here.
134
00:11:47,082 --> 00:11:49,632
Expelling the Palestinians from their land
135
00:11:49,709 --> 00:11:51,419
is an Israeli military operation
136
00:11:51,503 --> 00:11:52,633
against any law.
137
00:11:52,712 --> 00:11:55,172
Politics can have good manners.
138
00:11:55,257 --> 00:11:58,137
Let's sit and talk,
especially with those in charge.
139
00:11:58,218 --> 00:12:01,048
What the hell?
I don't know if you're an idiot...
140
00:12:01,138 --> 00:12:02,678
or simply a fascist.
141
00:12:03,306 --> 00:12:05,386
Maybe you should join the guys at Likud.
142
00:12:05,475 --> 00:12:07,765
And you, the Palestinians
who follow Arafat!
143
00:12:43,597 --> 00:12:45,967
We have the whole palace to ourselves.
144
00:12:58,820 --> 00:12:59,650
Whiskey?
145
00:13:00,739 --> 00:13:01,569
Okay.
146
00:13:39,819 --> 00:13:42,239
He'd kill you for drinking his whiskey.
147
00:13:50,205 --> 00:13:51,615
Are you staying there?
148
00:18:49,462 --> 00:18:50,712
What are you doing here?
149
00:19:04,310 --> 00:19:05,940
I'm embarrassed to admit it,
150
00:19:07,021 --> 00:19:10,151
but since arriving,
I've wanted to see your dad's studio.
151
00:19:12,485 --> 00:19:15,485
I don't know...
His pictures with celebrities, his books,
152
00:19:17,615 --> 00:19:18,445
his world...
153
00:19:20,451 --> 00:19:22,161
Now that you've seen it up close,
154
00:19:23,329 --> 00:19:24,159
how is it?
155
00:19:26,791 --> 00:19:31,171
I can't understand why everyone is afraid
of a Jew who likes mint chocolate.
156
00:19:39,929 --> 00:19:43,559
I never felt such a need to care
for someone as I do with you.
157
00:19:48,354 --> 00:19:50,484
I know you've suffered a lot,
158
00:19:53,776 --> 00:19:55,946
but you deserve the best, Dafne.
159
00:20:09,334 --> 00:20:14,214
MARCOS NAHOUM REPRESENTATIVE IMPORTERS
DIRECT DISTRIBUTION FROM THE AMERICAS
160
00:20:19,802 --> 00:20:21,182
-Hello.
-Hello.
161
00:20:21,262 --> 00:20:22,642
Is Zuni here?
162
00:20:22,722 --> 00:20:24,932
She went out... She'll be right back.
163
00:20:25,016 --> 00:20:26,846
All right. Look...
164
00:20:26,935 --> 00:20:30,145
So I need a shirt just like this one, see?
165
00:20:31,064 --> 00:20:35,494
Look. With an Italian collar,
but with a double seam.
166
00:20:35,568 --> 00:20:37,318
I'll write down your measurements.
167
00:20:38,029 --> 00:20:41,119
Use a long tape measure.
I've been having lots of barbecues.
168
00:20:41,950 --> 00:20:44,240
I think this one will do.
169
00:20:44,327 --> 00:20:45,497
Great.
170
00:20:49,916 --> 00:20:50,916
Do you want
171
00:20:52,377 --> 00:20:54,297
the same fabric as what you brought?
172
00:20:54,379 --> 00:20:56,299
The one I brought is nylon.
173
00:20:56,381 --> 00:20:58,931
I'd like it to be some really nice cotton.
174
00:20:59,008 --> 00:21:00,718
-Is that possible?
-Yes.
175
00:21:00,802 --> 00:21:03,012
At least the moths don't eat nylon.
176
00:21:03,763 --> 00:21:04,853
It doesn't crease.
177
00:21:04,931 --> 00:21:08,271
But in summer,
it's like carrying a sauna with you.
178
00:21:08,351 --> 00:21:09,941
Yes. That's true.
179
00:21:10,019 --> 00:21:12,609
There must be an alternative
to sweating or creases!
180
00:21:12,689 --> 00:21:13,649
Surely.
181
00:21:14,816 --> 00:21:16,566
Look who's here.
182
00:21:16,651 --> 00:21:18,651
Zuni!
183
00:21:18,736 --> 00:21:20,356
-How are you?
-I'm fine.
184
00:21:20,446 --> 00:21:22,276
I didn't know you had an assistant.
185
00:21:22,365 --> 00:21:25,025
You should see how kind he is.
186
00:21:25,118 --> 00:21:26,538
-How are you doing?
-Fine.
187
00:21:26,619 --> 00:21:28,329
You're a little chubbier.
188
00:21:28,413 --> 00:21:29,713
Stopped playing soccer?
189
00:21:29,789 --> 00:21:31,119
I never miss a game.
190
00:21:31,207 --> 00:21:32,327
Okay. That's good.
191
00:21:32,667 --> 00:21:34,627
Iosi needs to get out more.
192
00:21:35,086 --> 00:21:37,336
He should play sports.
193
00:21:37,422 --> 00:21:40,262
That can be arranged.
We always need of strikers.
194
00:21:40,341 --> 00:21:42,801
Do you need the shirt urgently?
195
00:21:42,885 --> 00:21:46,345
To be honest,
I have several weddings coming up, so yes.
196
00:21:46,431 --> 00:21:47,891
Don't worry.
197
00:21:47,974 --> 00:21:50,144
I'll send it today and tell them to hurry.
198
00:21:50,601 --> 00:21:52,651
Perfect. I can come pick it up.
199
00:21:52,729 --> 00:21:54,729
Don't worry. I'll send it to you.
200
00:21:54,814 --> 00:21:56,234
Okay.
201
00:21:56,774 --> 00:21:58,614
Do you want to see our cotton?
202
00:21:58,693 --> 00:21:59,823
Okay.
203
00:22:03,364 --> 00:22:05,994
Look at the number. It was sent form Iran.
204
00:22:06,075 --> 00:22:06,905
They're weapons.
205
00:22:07,452 --> 00:22:08,292
Yes.
206
00:22:09,620 --> 00:22:11,080
It has to be a triangulation.
207
00:22:12,749 --> 00:22:14,789
Saúl's arming them for the Andinia Plan.
208
00:22:14,876 --> 00:22:15,836
They bring weapons,
209
00:22:15,918 --> 00:22:19,208
the Israelis are already
disguised as civilians... It's so clever!
210
00:22:21,215 --> 00:22:23,885
But why Iran,
if they're enemies of Israel?
211
00:22:26,095 --> 00:22:27,345
And the rest of the fax?
212
00:22:28,848 --> 00:22:30,218
That's all I got.
213
00:22:34,145 --> 00:22:36,265
Maybe only the call comes from Iran.
214
00:22:38,441 --> 00:22:40,071
You okay with the Jewish girl?
215
00:22:42,153 --> 00:22:43,783
I think I'm doing a good job.
216
00:22:45,490 --> 00:22:47,620
Let her do a good job with you.
217
00:22:49,744 --> 00:22:51,754
Let her feel that you like her.
218
00:22:52,955 --> 00:22:56,495
Feeling she's got you by the balls
will make her feel safe.
219
00:22:57,418 --> 00:22:58,248
Literally.
220
00:23:01,798 --> 00:23:04,468
That theory only applies to Dafne?
221
00:23:07,178 --> 00:23:09,308
I'm won't report this until we know more.
222
00:23:09,806 --> 00:23:13,306
If it leaks, Israel could abort,
and we'd be exposed.
223
00:23:15,311 --> 00:23:17,111
Don't you trust the bosses?
224
00:23:17,522 --> 00:23:19,902
It's a matter of timing. I'll handle it.
225
00:23:20,817 --> 00:23:23,817
Just find out how
and when the weapons will arrive.
226
00:23:24,278 --> 00:23:27,118
It might be by boat,
to some harbor in the South.
227
00:23:27,406 --> 00:23:29,326
We need that intel to go all in.
228
00:23:46,342 --> 00:23:47,182
Go.
229
00:23:55,351 --> 00:23:57,851
Did you know my parents met
playing paddle tennis?
230
00:23:58,271 --> 00:23:59,361
Really?
231
00:23:59,438 --> 00:24:01,438
Back when it still wasn't popular.
232
00:24:01,524 --> 00:24:03,364
Mom had this court built.
233
00:24:12,618 --> 00:24:14,078
I never saw them play.
234
00:24:18,791 --> 00:24:20,131
Shall we take a shower?
235
00:24:20,668 --> 00:24:22,418
Yes.
236
00:24:24,172 --> 00:24:26,472
Evidently, I'll take a shower with you.
237
00:24:47,069 --> 00:24:49,359
The chicken is delicious, Rita!
238
00:24:49,447 --> 00:24:50,567
Thank you, sir.
239
00:24:53,451 --> 00:24:54,911
Pass me the lemon.
240
00:25:00,833 --> 00:25:03,173
Is that the four-lane
Monza track downstairs?
241
00:25:04,170 --> 00:25:06,760
-Do you like Scalextric?
-Who doesn't?
242
00:25:08,007 --> 00:25:09,547
We could race sometime.
243
00:25:09,926 --> 00:25:12,466
Don't get your hopes up. Dad never plays.
244
00:25:13,304 --> 00:25:17,734
He's waiting for my brothers.
They seem to have some unfinished races.
245
00:25:24,440 --> 00:25:26,690
-Can I ask you a favor?
-Of course.
246
00:25:27,235 --> 00:25:28,855
I'm going to Paraguay.
247
00:25:29,320 --> 00:25:31,860
Could you stay here in the house?
248
00:25:32,782 --> 00:25:36,372
I'd feel better knowing Dafne isn't alone.
249
00:25:37,370 --> 00:25:39,000
If you don't mind.
250
00:25:40,122 --> 00:25:42,922
The one that shouldn't mind is me, right?
251
00:25:47,380 --> 00:25:49,050
Will Estroessner last long?
252
00:25:49,131 --> 00:25:51,431
Stroessner.
253
00:25:52,969 --> 00:25:55,049
Last long in what?
254
00:25:55,596 --> 00:25:57,136
In power.
255
00:25:57,223 --> 00:25:59,023
Definitely longer than Alfonsín.
256
00:25:59,100 --> 00:26:01,600
If the uprisings continue,
they'll topple him.
257
00:26:06,274 --> 00:26:08,234
But could there be a coup or not?
258
00:26:08,317 --> 00:26:10,437
You young people are so politicized,
259
00:26:10,528 --> 00:26:12,778
but you don't know shit about politics.
260
00:26:13,823 --> 00:26:17,793
Dafne thinks she understands politics
because she goes to Ofakim once a week.
261
00:26:19,704 --> 00:26:22,004
Iosi knows a lot about politics.
262
00:26:23,124 --> 00:26:25,084
Ofakim is an interesting group.
263
00:26:26,127 --> 00:26:28,167
You know what surprises me?
264
00:26:28,254 --> 00:26:31,344
That a guy like you can go once a week
265
00:26:31,424 --> 00:26:33,474
to meet those Ofakim idiots.
266
00:26:34,260 --> 00:26:38,600
Come to think about it, anyone with
half a brain can make a mess in there.
267
00:26:42,518 --> 00:26:45,438
-Excuse me, Mr. Saúl. You have a call.
-Excuse me.
268
00:26:48,065 --> 00:26:49,645
Hello?
269
00:26:49,734 --> 00:26:51,574
Hello, Kadar.
270
00:26:53,904 --> 00:26:56,744
No, my friend, I didn't receive any fax.
271
00:26:56,824 --> 00:26:58,334
We're going to be alone.
272
00:27:01,037 --> 00:27:02,617
Four days.
273
00:27:02,705 --> 00:27:04,955
But we're all looking forward to it.
274
00:27:06,667 --> 00:27:09,377
God damn it! Who touched the fax machine?
275
00:27:11,047 --> 00:27:12,257
Dafne!
276
00:27:15,468 --> 00:27:17,638
-What is it?
-Come here!
277
00:27:17,720 --> 00:27:19,260
Coming.
278
00:27:21,974 --> 00:27:23,894
-What?
-Why did you touch my stuff?
279
00:27:23,976 --> 00:27:25,056
I didn't!
280
00:27:25,144 --> 00:27:26,904
You did! Now there's no paper.
281
00:27:26,979 --> 00:27:29,979
You used it but you forgot
because you're old.
282
00:27:30,066 --> 00:27:32,226
Let me go! I'm not mom!
283
00:27:33,903 --> 00:27:36,203
Yes, everything's under control.
284
00:27:37,740 --> 00:27:39,450
Yes, my friend.
285
00:27:39,533 --> 00:27:42,663
I'll stand here, waiting next to it.
286
00:27:43,120 --> 00:27:45,250
May peace be with you.
287
00:28:15,361 --> 00:28:17,451
More protein, less rice.
288
00:28:17,530 --> 00:28:19,370
María, how's your medication?
289
00:28:19,448 --> 00:28:21,528
Sara, eat up.
290
00:28:21,617 --> 00:28:23,197
Rosa, can you pass that?
291
00:28:23,285 --> 00:28:25,285
Next time make more meat,
292
00:28:25,371 --> 00:28:27,121
more protein, less rice.
293
00:28:27,206 --> 00:28:29,166
Óscar, how's it coming along?
294
00:28:29,250 --> 00:28:30,840
Working on it.
295
00:28:30,918 --> 00:28:32,588
My shirt has arrived.
296
00:28:33,421 --> 00:28:35,211
Thank you.
297
00:28:37,341 --> 00:28:38,971
-You work here?
-Yes.
298
00:28:40,386 --> 00:28:42,386
-What do you do?
-I'm the rabbi.
299
00:28:43,472 --> 00:28:45,892
Med school didn't want me.
Rabbinical school did.
300
00:28:45,975 --> 00:28:48,435
Come here. Sit and eat.
301
00:28:48,519 --> 00:28:51,479
Would you make some room
for us, please? Sit.
302
00:28:51,564 --> 00:28:54,944
You know rabbinical school
is at junior college level.
303
00:28:55,484 --> 00:28:57,614
There are essential careers
304
00:28:57,695 --> 00:29:00,445
at the same level,
like podiatry, nursing school...
305
00:29:03,492 --> 00:29:05,702
I didn't know you could
eat inside a temple.
306
00:29:05,786 --> 00:29:08,746
There's nothing more sacred
than feeding someone.
307
00:29:09,748 --> 00:29:11,248
Do you serve food every day?
308
00:29:11,333 --> 00:29:14,093
Despite inflation,
we've managed to so far.
309
00:29:15,463 --> 00:29:18,173
Some people come because
they don't have food.
310
00:29:18,257 --> 00:29:20,967
Some because they have no one to eat with.
311
00:29:24,180 --> 00:29:26,390
Loneliness is another type of hunger.
312
00:29:31,145 --> 00:29:31,975
What about you?
313
00:29:33,230 --> 00:29:35,150
-Me?
-Are you hungry?
314
00:29:36,150 --> 00:29:38,280
-Yes.
-Let's eat then!
315
00:29:40,112 --> 00:29:41,032
There you go.
316
00:29:41,864 --> 00:29:43,284
Come on, it's delicious.
317
00:29:44,533 --> 00:29:48,163
Do you think you can join us
on Tuesday for a soccer game?
318
00:29:48,245 --> 00:29:50,035
We need a striker who can score.
319
00:29:51,248 --> 00:29:52,628
I'm your man.
320
00:29:52,708 --> 00:29:55,538
Great. It's a done deal.
321
00:29:55,920 --> 00:29:59,050
Here we get all sorts of professionals
322
00:29:59,131 --> 00:30:03,971
Sara was a claque in Telecómicos.
Remember it? No one laughs like her.
323
00:30:04,678 --> 00:30:06,808
Show us how you laugh.
324
00:30:11,602 --> 00:30:13,692
Laughing is a blessing.
325
00:30:34,583 --> 00:30:37,383
Dad wants to see you.
He's waiting in the office.
326
00:30:49,473 --> 00:30:53,273
PLAZA BUILDING
327
00:30:55,020 --> 00:30:55,850
Mabel.
328
00:30:56,438 --> 00:30:58,938
Call Minister Grinspun's secretary.
329
00:30:59,316 --> 00:31:02,316
Tell her I'll be late.
I'll go straight to his office.
330
00:31:02,403 --> 00:31:03,783
Sure.
331
00:31:03,862 --> 00:31:05,362
Iosi.
332
00:31:11,537 --> 00:31:12,367
Have a seat.
333
00:31:14,039 --> 00:31:15,329
Thank you.
334
00:31:18,210 --> 00:31:19,670
Dafne told me to come.
335
00:31:19,753 --> 00:31:22,213
I don't have time to beat around the bush.
336
00:31:22,840 --> 00:31:24,380
Would you like to work for me?
337
00:31:25,217 --> 00:31:28,097
I need someone to help me
sort out certain matters.
338
00:31:28,721 --> 00:31:30,851
Of course. I don't know how I can help...
339
00:31:30,931 --> 00:31:32,431
You will.
340
00:31:33,392 --> 00:31:35,142
Mabel, bring me a typewriter.
341
00:31:35,227 --> 00:31:37,557
A small one or a big one, Mr. Menahem?
342
00:31:37,980 --> 00:31:39,110
A small one.
343
00:31:40,107 --> 00:31:41,857
Look, I don't know how to type,
344
00:31:42,276 --> 00:31:43,566
but I'm a fast learner.
345
00:31:47,114 --> 00:31:49,244
-Anything else?
-No, thank you.
346
00:31:52,911 --> 00:31:54,501
Take it to the repair shop.
347
00:31:54,580 --> 00:31:56,120
Ask Mabel for the address.
348
00:31:56,749 --> 00:31:58,789
-Wait for it and bring it back.
-Sure.
349
00:32:03,213 --> 00:32:04,593
Thank you so much, Saúl.
350
00:32:13,557 --> 00:32:17,687
STREGER SHOP
SINCE 1959
351
00:32:18,020 --> 00:32:19,690
-Hi.
-How can I help you?
352
00:32:21,315 --> 00:32:23,605
I brought this typewriter to repair.
353
00:32:23,692 --> 00:32:25,572
-Did you get a paper?
-Yes.
354
00:32:37,122 --> 00:32:37,962
Thank you.
355
00:33:04,817 --> 00:33:06,437
Hi, Beti.
356
00:33:08,570 --> 00:33:10,780
-Everything okay?
-Very.
357
00:33:10,864 --> 00:33:12,574
-The same as usual?
-Yes, please.
358
00:33:20,249 --> 00:33:21,079
How's it going?
359
00:33:29,466 --> 00:33:31,256
It's ready.
360
00:33:31,343 --> 00:33:33,053
That's it?
361
00:33:34,096 --> 00:33:34,926
I wasn't given
362
00:33:35,013 --> 00:33:36,773
-money to pay you.
-It's paid for.
363
00:33:45,774 --> 00:33:47,574
-Excuse me.
-Give it to me.
364
00:33:54,032 --> 00:33:55,702
I didn't know it had money in it.
365
00:33:55,784 --> 00:33:57,664
Shouldn't you have told me?
366
00:33:57,745 --> 00:33:59,495
Your face would've given it away.
367
00:34:02,666 --> 00:34:04,536
For you. Take it.
368
00:34:06,628 --> 00:34:08,708
-It's too much.
-It's never too much.
369
00:34:11,550 --> 00:34:12,970
You're not counting it?
370
00:34:13,051 --> 00:34:14,891
No need, I trust you.
371
00:34:16,430 --> 00:34:19,850
Mabel, please,
take Iosi to buy some decent shoes.
372
00:34:20,684 --> 00:34:22,774
I need you for another job.
373
00:34:24,563 --> 00:34:25,983
Like this one?
374
00:34:26,064 --> 00:34:27,614
Go, I'll call you.
375
00:34:27,691 --> 00:34:29,531
Thank you, Saúl.
376
00:34:31,153 --> 00:34:34,323
ALBERT EINSTEIN THEATER
COMMUNITY CENTER
377
00:34:34,406 --> 00:34:36,156
-Hi, Sara.
-Hey, kiddo.
378
00:34:43,207 --> 00:34:45,497
-Hi, Iosi.
-Rubén.
379
00:34:48,212 --> 00:34:50,212
LIBRARY
380
00:35:18,909 --> 00:35:20,579
-Hi, Eli.
-Iosi.
381
00:35:21,370 --> 00:35:23,000
-How are you?
-I'm fine.
382
00:35:23,080 --> 00:35:24,580
Did you convince Victor
383
00:35:24,665 --> 00:35:26,375
-about the embassy business?
-Yes.
384
00:35:27,125 --> 00:35:29,285
It wasn't easy, but he said he'll come.
385
00:35:30,087 --> 00:35:31,707
We'll talk to the MAPAM people,
386
00:35:31,797 --> 00:35:33,717
-after the choir performance.
-Great.
387
00:35:33,799 --> 00:35:35,299
Great.
388
00:35:36,051 --> 00:35:37,641
It's a big moment for Ofakim.
389
00:35:37,719 --> 00:35:39,759
Yes, of course it is.
390
00:35:43,058 --> 00:35:44,638
-Okay.
-Okay.
391
00:35:46,270 --> 00:35:47,900
See you later.
392
00:36:14,673 --> 00:36:16,303
Saúl?
393
00:36:17,843 --> 00:36:19,343
You won't ask me to come in?
394
00:36:19,887 --> 00:36:21,387
Yes, please, come in.
395
00:36:24,391 --> 00:36:26,771
I was getting ready to go to the embassy.
396
00:36:28,437 --> 00:36:30,187
We're singing with the choir.
397
00:36:31,982 --> 00:36:34,322
Can I help you?
398
00:36:35,694 --> 00:36:37,824
I miss this so much.
399
00:36:39,823 --> 00:36:41,493
Good times.
400
00:36:47,289 --> 00:36:49,039
When you have nothing to lose.
401
00:37:03,055 --> 00:37:04,805
When I was carefree like you,
402
00:37:04,890 --> 00:37:06,890
I spent all my money on shoes.
403
00:37:08,477 --> 00:37:10,227
-You know why?
-No.
404
00:37:10,729 --> 00:37:12,059
You go to a meeting,
405
00:37:12,648 --> 00:37:15,938
you cross your legs
in a good pair of shining shoes,
406
00:37:16,735 --> 00:37:19,065
and as they listen,
you know what they think?
407
00:37:20,280 --> 00:37:22,620
If he has money for shoes like those,
408
00:37:22,699 --> 00:37:25,369
the rest of his outfit is cheap by choice.
409
00:37:26,703 --> 00:37:28,213
And when people see
410
00:37:28,288 --> 00:37:31,288
your choices and not your circumstances,
411
00:37:31,959 --> 00:37:33,629
they respect you.
412
00:37:38,131 --> 00:37:39,261
Come on.
413
00:37:39,883 --> 00:37:41,723
Put your shoes on. It's late.
414
00:37:43,845 --> 00:37:46,215
After signing the corresponding decrees,
415
00:37:46,306 --> 00:37:48,306
the President of the nation warned
416
00:37:48,392 --> 00:37:52,602
about the following concepts before
his departure to Switzerland...
417
00:37:52,688 --> 00:37:54,858
This isn't the way to the embassy?
418
00:37:54,940 --> 00:37:58,650
You're not singing today.
I need you to run an errand for me.
419
00:37:59,486 --> 00:38:00,526
Now?
420
00:38:00,988 --> 00:38:03,158
Take the briefcase in the backseat.
421
00:38:04,908 --> 00:38:07,198
...transferring the capital to the South.
422
00:38:07,744 --> 00:38:10,964
This means separating
politics from economics...
423
00:38:11,039 --> 00:38:13,079
-Where are we going?
-Not far.
424
00:38:13,458 --> 00:38:14,288
Put it on.
425
00:38:14,376 --> 00:38:18,206
...important for the population
and the development of Patagonia.
426
00:38:18,296 --> 00:38:20,586
-And the keys?
-When you get there.
427
00:38:20,674 --> 00:38:22,804
It also means favoring a State reform
428
00:38:22,884 --> 00:38:25,014
followed by this measure.
429
00:38:25,095 --> 00:38:30,265
On the hearth a fire burns,
And in the room it is warm
430
00:38:30,350 --> 00:38:35,020
And the rabbi is teaching little children
431
00:38:35,105 --> 00:38:38,975
The alphabet
432
00:38:39,067 --> 00:38:43,987
And the rabbi is teaching little children
433
00:38:49,911 --> 00:38:52,751
See, children, remember, dear ones
434
00:38:52,831 --> 00:38:57,041
What you learn here
435
00:38:57,127 --> 00:39:01,967
Repeat and repeat yet again
436
00:39:02,049 --> 00:39:05,429
Komets-alef-o
437
00:39:26,782 --> 00:39:29,202
-Goodbye.
-It's been a pleasure.
438
00:39:42,506 --> 00:39:43,876
And?
439
00:39:44,216 --> 00:39:47,636
Like I said,
MAPAM are not interested in us.
440
00:39:48,804 --> 00:39:50,264
They said it like that?
441
00:39:50,931 --> 00:39:53,931
What do you mean "like that?"
No, but they implied it.
442
00:39:54,017 --> 00:39:55,727
They sugar-coated it, but...
443
00:39:56,603 --> 00:39:59,273
They told me they appreciate us,
444
00:39:59,356 --> 00:40:01,976
but we're not mature enough to get a seat.
445
00:40:04,861 --> 00:40:06,991
We should have waited for Iosi.
446
00:40:08,573 --> 00:40:10,083
It would have been the same.
447
00:40:13,745 --> 00:40:15,865
That's just the way it is. No means no.
448
00:42:06,358 --> 00:42:12,068
STROESSNER PORT, PARAGUAY
449
00:44:02,057 --> 00:44:03,887
Iosi Peres...
450
00:44:04,893 --> 00:44:05,943
Look at you.
451
00:44:07,979 --> 00:44:10,149
Who'd have thought we'd meet here?
452
00:44:21,910 --> 00:44:27,330
BASED ON THE BOOK IOSI, THE REPENTANT SPY
BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY
29778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.