Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,644 --> 00:00:12,954
- (metallic squeaking)
- (liquid dripping)
2
00:00:16,184 --> 00:00:18,424
♪ ♪
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,422
(screams)
4
00:00:23,524 --> 00:00:25,764
(gasps)
5
00:00:26,560 --> 00:00:28,530
(panting)
6
00:00:28,629 --> 00:00:31,829
(liquid dripping)
7
00:00:44,845 --> 00:00:47,075
(people talking indistinctly
nearby)
8
00:00:48,482 --> 00:00:50,422
Kate.
9
00:00:50,518 --> 00:00:51,718
Morning.
10
00:00:51,819 --> 00:00:53,819
- You're up early.
- (Kate clears throat)
11
00:00:53,921 --> 00:00:57,831
Yeah, a hotel doesn't run itself
into the ground, you know.
12
00:00:57,925 --> 00:01:01,425
I was beginning to think
you're avoiding me.
13
00:01:01,529 --> 00:01:02,899
I'm just bracing myself
14
00:01:02,996 --> 00:01:05,466
in case Tom has any more
look-alike brothers.
15
00:01:05,566 --> 00:01:06,866
(Abby sighs)
16
00:01:06,967 --> 00:01:08,767
It's just...
It's frustrating to feel like
17
00:01:08,869 --> 00:01:11,239
we're back at square one, Abby.
18
00:01:11,339 --> 00:01:13,809
Well, a wise woman once told me:
19
00:01:13,907 --> 00:01:18,147
Be patient, build a case, and
eliminate any shadow of a doubt.
20
00:01:18,246 --> 00:01:19,846
They do sound wise.
21
00:01:19,947 --> 00:01:22,517
To be honest, we were never
actually able to place Tom
22
00:01:22,616 --> 00:01:24,346
at the crime scene.
23
00:01:24,452 --> 00:01:25,692
Shane was on the wagon trail
24
00:01:25,786 --> 00:01:27,816
and his gun matches
the murder weapon.
25
00:01:27,921 --> 00:01:30,291
Where is this godforsaken
doppelgänger, anyway?
26
00:01:30,391 --> 00:01:33,431
Mm, Tom is doing everything
he can to find him.
27
00:01:33,527 --> 00:01:34,657
Yesterday, he left at dawn
28
00:01:34,762 --> 00:01:35,902
and didn't come back
till last light.
29
00:01:35,996 --> 00:01:37,396
Let's say he does find him,
30
00:01:37,498 --> 00:01:39,298
you really think he's gonna
turn in his own brother?
31
00:01:40,168 --> 00:01:43,498
He came to Kai's aid
when Shane turned against him.
32
00:01:43,604 --> 00:01:45,544
Even if Tom didn't kill
your husband,
33
00:01:45,639 --> 00:01:47,539
you know the Davidsons
are dangerous.
34
00:01:49,743 --> 00:01:51,913
So you keep your guard up.
35
00:01:55,082 --> 00:01:57,192
(wind whistling)
36
00:02:06,627 --> 00:02:09,857
♪ ♪
37
00:02:19,773 --> 00:02:22,013
(metal clanking)
38
00:02:25,746 --> 00:02:27,976
♪ ♪
39
00:02:44,365 --> 00:02:46,495
I thought you were going to live
out the rest of your days
40
00:02:46,600 --> 00:02:48,340
like a king, Nathaniel.
41
00:02:48,436 --> 00:02:49,636
(Hagan sighs)
42
00:02:50,438 --> 00:02:54,478
Well, even a king has
to balance his pocketbook.
43
00:02:54,575 --> 00:02:56,075
Here on business, then?
44
00:02:56,244 --> 00:02:58,384
A man like me is never
not on business.
45
00:02:59,580 --> 00:03:01,880
You care to tell me
all about it over a drink?
46
00:03:03,351 --> 00:03:05,751
I thought after
our last conversation,
47
00:03:05,853 --> 00:03:07,823
you'd never want
to speak to me again.
48
00:03:08,422 --> 00:03:10,822
Well, I didn't say
it was a good idea.
49
00:03:12,360 --> 00:03:16,060
I was really
just passing through.
50
00:03:16,163 --> 00:03:18,703
Come on, you old goat.
One drink's not gonna kill you.
51
00:03:18,799 --> 00:03:21,269
Unless you're still accepting
potions from strangers.
52
00:03:24,071 --> 00:03:25,911
One. But not...
53
00:03:26,006 --> 00:03:28,076
No. Of course not.
54
00:03:28,175 --> 00:03:29,775
Come on.
55
00:03:36,617 --> 00:03:38,047
Did you find him?
56
00:03:38,151 --> 00:03:39,391
Not yet.
57
00:03:40,153 --> 00:03:42,023
Shouldn't we be starting
a search party?
58
00:03:42,122 --> 00:03:43,662
I mean, the longer we wait,
59
00:03:43,757 --> 00:03:44,927
the farther away he gets.
60
00:03:45,025 --> 00:03:47,155
I've considered that,
Miss Walker.
61
00:03:47,295 --> 00:03:49,155
What is this case to you, anyway?
62
00:03:49,297 --> 00:03:50,697
The way you're talking,
you'd think Shane
63
00:03:50,798 --> 00:03:52,068
was your brother, not mine.
64
00:03:52,165 --> 00:03:54,595
The man's dangerous.
65
00:03:54,702 --> 00:03:56,872
I'm concerned for the town.
66
00:03:56,970 --> 00:03:58,610
And for you.
67
00:03:58,706 --> 00:04:02,076
I mean, after all, he might've
already killed one sheriff...
68
00:04:03,777 --> 00:04:04,907
I sent telegrams
across the county
69
00:04:05,012 --> 00:04:06,312
to sheriffs with
an urgent warning.
70
00:04:06,414 --> 00:04:08,584
(papers rustling)
71
00:04:08,682 --> 00:04:10,382
I got a promising lead.
72
00:04:11,719 --> 00:04:12,889
I'm gonna go track it down.
73
00:04:12,986 --> 00:04:15,956
What will you do
if you find him?
74
00:04:17,157 --> 00:04:19,527
Brother or not...
75
00:04:19,627 --> 00:04:24,197
if Shane killed Liam Collins,
he'll get what he deserves.
76
00:04:30,137 --> 00:04:32,707
(metallic creaking)
77
00:04:33,507 --> 00:04:35,807
I hope you're not planning on
taking any joyrides today.
78
00:04:35,909 --> 00:04:38,679
The sheriff has a lead
on the killer of Liam Collins.
79
00:04:38,779 --> 00:04:40,879
Does he now? Well...
80
00:04:40,981 --> 00:04:43,781
Might have to wait on
that manhunt. A storm's coming.
81
00:04:44,585 --> 00:04:46,745
I'd find someplace
you want to hunker down.
82
00:04:46,854 --> 00:04:48,924
I'll be at the Side Step.
83
00:04:49,690 --> 00:04:51,930
♪ ♪
84
00:05:00,368 --> 00:05:02,468
TOM:
Well, Miss Walker...
85
00:05:02,570 --> 00:05:03,970
looks like you're
about to live through
86
00:05:04,071 --> 00:05:06,211
your first Texas dust storm.
87
00:05:08,809 --> 00:05:11,039
♪ ♪
88
00:05:21,455 --> 00:05:23,055
(indistinct chattering)
89
00:05:28,061 --> 00:05:29,631
Where'd you learn
how to tie that knot?
90
00:05:29,730 --> 00:05:30,900
I grew up sailing.
91
00:05:30,998 --> 00:05:33,468
Not much of that in these parts.
92
00:05:33,567 --> 00:05:35,267
(horse whinnies)
93
00:05:38,972 --> 00:05:40,672
(wind roaring)
94
00:05:42,443 --> 00:05:44,553
Are you going to make it
back to the cabin in time?
95
00:05:44,645 --> 00:05:47,515
No, it's not safe.
I'm staying at Hagan's tonight.
96
00:05:48,782 --> 00:05:49,982
What about you?
97
00:05:50,083 --> 00:05:52,053
I'll be in my room, I guess.
98
00:05:52,152 --> 00:05:53,752
It'll just be
the two of us then.
99
00:05:55,989 --> 00:05:57,489
Is the hotel closed?
100
00:05:57,591 --> 00:05:59,961
Not much business today
to begin with.
101
00:06:00,060 --> 00:06:02,900
Everyone cleared out
this morning.
102
00:06:02,996 --> 00:06:04,426
Don't worry.
103
00:06:04,432 --> 00:06:06,432
Plenty of room to stay out
of each other's way.
104
00:06:07,167 --> 00:06:08,767
Mm.
105
00:06:11,472 --> 00:06:13,442
(metallic rattling)
106
00:06:17,678 --> 00:06:19,548
(cheering)
107
00:06:19,647 --> 00:06:21,547
HOYT:
My lucky day!
108
00:06:22,916 --> 00:06:24,216
(Hoyt whoops)
109
00:06:24,985 --> 00:06:26,445
- There you go, partner.
- Thank you so much.
110
00:06:26,454 --> 00:06:28,764
- First one's on the house.
- Thank you.
111
00:06:31,859 --> 00:06:34,559
There was a girl.
112
00:06:34,662 --> 00:06:36,902
- You don't say.
- Mm-hmm.
113
00:06:36,997 --> 00:06:38,897
I liked her.
114
00:06:40,200 --> 00:06:42,470
And she liked me.
115
00:06:42,470 --> 00:06:44,810
And where is this girl now?
116
00:06:44,905 --> 00:06:47,975
Boston, I would assume.
117
00:06:48,075 --> 00:06:50,935
So, apparently she
didn't like you that much.
118
00:06:51,044 --> 00:06:53,384
- I can assure you that she did.
- (chuckles)
119
00:06:54,181 --> 00:06:56,251
You know, the place has really
gone to hell without you.
120
00:06:56,349 --> 00:06:58,489
The sheriff threw a Fight Night.
121
00:06:58,486 --> 00:06:59,686
It was beastly.
122
00:06:59,787 --> 00:07:02,057
We've had some times,
haven't we?
123
00:07:02,155 --> 00:07:05,685
You remember when you
taught me how to polka?
124
00:07:05,793 --> 00:07:08,603
I couldn't walk
for three straight days.
125
00:07:08,696 --> 00:07:10,896
No, you mean you couldn't walk
straight for three days.
126
00:07:10,998 --> 00:07:12,528
It had nothing to do with
the Polka, you were drunk.
127
00:07:12,633 --> 00:07:16,143
Well, if it ain't
the greatest showman on Earth.
128
00:07:16,236 --> 00:07:18,236
Good to see you, too, Randall.
129
00:07:18,338 --> 00:07:19,938
- How's business?
- Booming.
130
00:07:20,040 --> 00:07:22,510
(chuckles)
You, on the other hand,
131
00:07:22,510 --> 00:07:24,680
you must've been really
desperate to sell.
132
00:07:24,778 --> 00:07:27,518
I wouldn't wish what happened
to me on my worst enemy.
133
00:07:27,515 --> 00:07:29,745
- It wasn't about the money.
- RANDALL: Hmm.
134
00:07:29,850 --> 00:07:32,620
Now, why don't you get us
a bottle of good whiskey,
135
00:07:32,720 --> 00:07:35,890
none of that
bottom shelf hooch, huh?
136
00:07:37,891 --> 00:07:39,831
(Hagan chuckles)
137
00:07:39,927 --> 00:07:41,557
What does that mean?
138
00:07:42,162 --> 00:07:43,532
Nothing.
139
00:07:44,197 --> 00:07:45,727
What, "I wouldn't wish
what happened to me
140
00:07:45,833 --> 00:07:47,843
on my worst enemy"?
Nate, why did you sell?
141
00:07:47,935 --> 00:07:49,735
Tell me the truth.
142
00:07:52,005 --> 00:07:54,775
Katie, don't.
143
00:07:56,009 --> 00:07:57,949
It was me, wasn't it?
144
00:07:58,045 --> 00:08:00,775
The Davidsons
were coming for me.
145
00:08:01,715 --> 00:08:03,375
Since you don't
care about money,
146
00:08:03,551 --> 00:08:06,251
I guess you don't mind
paying up front.
147
00:08:06,353 --> 00:08:08,723
That is, if you can.
148
00:08:11,458 --> 00:08:12,628
HOYT:
Whoo.
149
00:08:12,726 --> 00:08:14,086
Hey, look at this fella.
150
00:08:14,194 --> 00:08:15,664
(wind whistling)
151
00:08:15,763 --> 00:08:19,573
(laughs) That cowpoke is either
incredibly thirsty,
152
00:08:19,667 --> 00:08:21,567
or incredibly stupid.
153
00:08:22,369 --> 00:08:24,839
(wind roaring)
154
00:08:38,819 --> 00:08:39,989
GUS:
Calian!
155
00:08:40,087 --> 00:08:42,757
The horses need a break,
and so do we.
156
00:08:46,493 --> 00:08:48,163
(panting)
157
00:08:52,032 --> 00:08:55,002
Hoping it'll reveal something
new each time you read it?
158
00:08:56,870 --> 00:08:59,670
Half my life I searched
for my sister.
159
00:09:01,942 --> 00:09:04,712
Now this piece of paper
says exactly where she's at.
160
00:09:04,812 --> 00:09:07,952
"A 23-year-old native woman
named Nascha
161
00:09:08,048 --> 00:09:10,818
recently moved to East Texas
with her husband."
162
00:09:13,353 --> 00:09:14,993
This lead.
163
00:09:16,389 --> 00:09:17,489
It came from a friend?
164
00:09:18,291 --> 00:09:20,761
An officer high up
in the buffalo soldiers.
165
00:09:21,629 --> 00:09:23,629
Can we trust him?
166
00:09:23,631 --> 00:09:25,171
Well, he and I didn't
see eye to eye
167
00:09:25,265 --> 00:09:28,735
on what the buffalo soldiers
have become.
168
00:09:28,836 --> 00:09:33,036
And when I deserted,
he could've shot me.
169
00:09:34,642 --> 00:09:35,912
But he didn't.
170
00:09:36,009 --> 00:09:38,749
So, yeah. Yeah, I trust him.
171
00:09:38,846 --> 00:09:42,476
Then we better hurry.
172
00:09:43,350 --> 00:09:48,120
If I'm chosen as the new chief,
I want to lead the whole tribe.
173
00:09:48,221 --> 00:09:51,561
The one person missing
from it is my sister.
174
00:09:52,192 --> 00:09:53,192
Come on.
175
00:09:53,293 --> 00:09:55,303
Hey. Come on.
176
00:09:56,730 --> 00:09:58,370
We didn't know my father
had debts
177
00:09:58,465 --> 00:09:59,725
until we cleaned out his desk.
178
00:09:59,833 --> 00:10:01,973
Yeah, your padre was in a hole.
179
00:10:02,069 --> 00:10:04,139
I helped him get out of it
when no one else would.
180
00:10:04,237 --> 00:10:06,937
And we are so grateful,
but his death...
181
00:10:07,040 --> 00:10:09,140
It don't change the terms
of the deal.
182
00:10:10,410 --> 00:10:13,910
There is of course
one other option...
183
00:10:17,951 --> 00:10:20,951
I'd be happy to take
that ranch off your hands.
184
00:10:23,957 --> 00:10:26,127
That's barely enough
to live on for a year.
185
00:10:27,861 --> 00:10:29,631
Why wouldn't you tell me
you need money?
186
00:10:29,730 --> 00:10:31,400
Why should I tell you, huh?
187
00:10:31,498 --> 00:10:33,398
When you couldn't even handle
working on the ranch.
188
00:10:33,500 --> 00:10:37,370
Let's be honest, I would've
let you down sooner or later.
189
00:10:39,139 --> 00:10:40,309
You know what?
190
00:10:40,407 --> 00:10:41,467
I can't do this right now
with you, Hoyt.
191
00:10:41,574 --> 00:10:42,914
I need time to think.
192
00:10:43,010 --> 00:10:45,350
Well, don't you think
too long, little lady.
193
00:10:45,445 --> 00:10:48,675
Interest accrues every day.
194
00:10:51,384 --> 00:10:52,954
(sighs)
195
00:10:58,826 --> 00:11:00,556
It occurs to me
some folks around here
196
00:11:00,728 --> 00:11:02,428
might be getting
a little comfortable.
197
00:11:02,529 --> 00:11:06,599
You know, someone should really
take this guy down a notch.
198
00:11:06,734 --> 00:11:09,204
Hit him where it hurts?
199
00:11:15,542 --> 00:11:17,782
(wind roaring)
200
00:11:18,545 --> 00:11:20,745
(panting)
201
00:11:24,752 --> 00:11:27,452
You okay? (chuckles)
202
00:11:27,554 --> 00:11:28,994
You got a little something here.
203
00:11:29,089 --> 00:11:30,389
Oh.
204
00:11:32,893 --> 00:11:36,203
I have never seen
a storm like this.
205
00:11:37,130 --> 00:11:39,000
One minute it's on
the horizon, the next...
206
00:11:39,099 --> 00:11:42,669
Okay. We're safe in here.
207
00:11:42,770 --> 00:11:46,910
So... what do we do now?
208
00:11:47,674 --> 00:11:50,844
We just ride out the storm.
209
00:11:50,944 --> 00:11:52,984
Oh, close this.
210
00:11:53,781 --> 00:11:55,281
I meant...
211
00:11:55,382 --> 00:11:57,682
- to pass the time.
- TOM: Pass the time?
212
00:11:57,785 --> 00:12:00,885
Summer I turned 13,
it rained so much
213
00:12:00,988 --> 00:12:04,788
my sister and I were stuck in
the attic telling ghost stories.
214
00:12:04,792 --> 00:12:06,492
I fancied myself
another Mary Shelley.
215
00:12:06,593 --> 00:12:08,003
Ghost stories and sailing.
216
00:12:08,095 --> 00:12:10,325
Here, put these here.
217
00:12:11,131 --> 00:12:13,401
Sounds like a happy childhood.
218
00:12:14,802 --> 00:12:17,142
Did you, uh, spend a lot of time
on the water,
219
00:12:17,237 --> 00:12:18,607
growing up in New England?
220
00:12:18,705 --> 00:12:21,235
Avoided it like the plague.
221
00:12:21,341 --> 00:12:22,511
How come?
222
00:12:24,711 --> 00:12:26,681
(sighs)
223
00:12:26,814 --> 00:12:28,254
We were on a boat one day
224
00:12:28,348 --> 00:12:30,578
and Shane accused me
of stealing his candy.
225
00:12:30,683 --> 00:12:33,323
Then he pushed me in the water.
226
00:12:33,420 --> 00:12:36,420
Problem was, I couldn't swim.
227
00:12:37,825 --> 00:12:39,425
I almost drowned that day.
228
00:12:39,526 --> 00:12:41,556
That's awful.
229
00:12:41,661 --> 00:12:43,501
And my father pulled me out,
230
00:12:43,596 --> 00:12:46,126
and he saved me.
231
00:12:47,067 --> 00:12:50,467
And then he beat the hell
out of me for stealing.
232
00:12:53,173 --> 00:12:57,183
And I never even touched
Shane's candy.
233
00:12:58,745 --> 00:13:00,945
It was black licorice.
234
00:13:02,415 --> 00:13:04,515
Hate that stuff to this day.
235
00:13:04,617 --> 00:13:06,617
Mm, so do I.
236
00:13:08,521 --> 00:13:09,421
(thumping)
237
00:13:09,522 --> 00:13:11,692
- Whoa, whoa, whoa.
- Oh, no.
238
00:13:11,859 --> 00:13:13,959
(wind roaring)
239
00:13:14,061 --> 00:13:15,661
(straining)
240
00:13:15,762 --> 00:13:17,362
(panting)
241
00:13:18,966 --> 00:13:20,096
TOM:
There's someone out there.
242
00:13:20,200 --> 00:13:21,630
ABBY:
Could it be Shane?
243
00:13:22,435 --> 00:13:24,235
TOM:
Whoever it is,
they need our help.
244
00:13:25,772 --> 00:13:27,442
(wind howling)
245
00:13:30,643 --> 00:13:31,913
TOM:
Hey!
246
00:13:32,012 --> 00:13:33,912
Hey, over here!
247
00:13:34,014 --> 00:13:35,184
- All right, yeah.
- (woman grunts)
248
00:13:35,282 --> 00:13:37,182
- Come on.
- (woman yells)
249
00:13:48,095 --> 00:13:50,055
Tom!
250
00:13:50,898 --> 00:13:52,498
TOM:
Come on.
251
00:13:55,268 --> 00:13:57,498
(woman moans, sighs)
252
00:14:01,341 --> 00:14:03,041
- Got these in the Barbary Coast.
- Festive.
253
00:14:03,143 --> 00:14:04,213
(chuckles)
254
00:14:04,311 --> 00:14:06,111
Oh, yeah? Well, that's rich
255
00:14:06,213 --> 00:14:07,683
coming from a philandering
con artist.
256
00:14:07,780 --> 00:14:10,580
Oh, maybe if you weren't such
a ball-busting shrew.
257
00:14:10,683 --> 00:14:14,493
Did you know that a shrew
is a small, mouse-like animal?
258
00:14:14,587 --> 00:14:15,917
Vicious, they kill
six people a year.
259
00:14:16,023 --> 00:14:18,933
I knew I should've gone
to the White Doves.
260
00:14:18,926 --> 00:14:20,956
We need a fourth.
261
00:14:21,061 --> 00:14:22,001
Randall!
262
00:14:22,095 --> 00:14:23,595
What?
263
00:14:23,696 --> 00:14:25,296
Why don't you come and join us?
264
00:14:25,398 --> 00:14:27,938
Huh? Old times' sake?
265
00:14:28,035 --> 00:14:29,595
Bury the hatchet?
266
00:14:29,702 --> 00:14:31,942
Couldn't find a rattlesnake
with a penchant for gambling?
267
00:14:31,939 --> 00:14:33,269
(Hagan chuckles)
268
00:14:33,373 --> 00:14:34,943
I don't play with cheaters.
269
00:14:34,942 --> 00:14:36,442
What's with everyone
calling me names today?
270
00:14:36,543 --> 00:14:37,683
RANDALL:
I've seen your tricks.
271
00:14:37,777 --> 00:14:39,407
KATE:
Hoyt, take your shirt off.
272
00:14:39,512 --> 00:14:41,952
That's awfully forward,
even for you.
273
00:14:42,049 --> 00:14:43,419
Not on your life.
274
00:14:43,516 --> 00:14:44,776
Show him you don't have
cards up your sleeves.
275
00:14:45,785 --> 00:14:47,285
What? (sighs)
276
00:14:47,387 --> 00:14:49,617
Oh, my God.
277
00:14:53,961 --> 00:14:57,301
You know, somehow I thought
you'd be faster at this.
278
00:14:59,399 --> 00:15:00,969
Pants, too.
279
00:15:00,968 --> 00:15:02,368
HOYT:
Oh, come on now.
280
00:15:02,469 --> 00:15:04,169
That is truly against
everything good and holy.
281
00:15:04,271 --> 00:15:06,971
Afraid for everyone to see
what it is you're covering?
282
00:15:07,074 --> 00:15:09,584
Might want to back up a bit.
283
00:15:09,676 --> 00:15:11,676
It's been all coiled up
for a spell.
284
00:15:17,084 --> 00:15:19,224
(Hagan and Kate chuckle)
285
00:15:19,319 --> 00:15:21,619
(Randall scoffs)
286
00:15:21,721 --> 00:15:23,261
Pathetic.
287
00:15:23,356 --> 00:15:25,156
(Hagan laughs)
288
00:15:25,258 --> 00:15:27,388
(clears throat)
289
00:15:30,998 --> 00:15:32,328
What are you all playing?
290
00:15:32,432 --> 00:15:35,742
The game is five-card draw.
291
00:15:35,835 --> 00:15:37,795
Looks like Hoyt's already lost.
292
00:15:37,904 --> 00:15:39,574
No, I'm just more comfortable
this way.
293
00:15:39,672 --> 00:15:41,272
- Mm-hmm.
- HOYT: That's all.
294
00:15:41,374 --> 00:15:42,644
Can I join?
295
00:15:42,742 --> 00:15:43,882
There's a buy-in, sweet pea.
296
00:15:44,011 --> 00:15:45,611
If you got the cash,
pull up a chair.
297
00:15:45,712 --> 00:15:48,482
You know what? I'll float you.
298
00:15:48,581 --> 00:15:51,251
Least I can do
for my goddaughter.
299
00:15:55,388 --> 00:15:57,758
Ante up, Madame Mustache,
let's play.
300
00:15:58,758 --> 00:16:00,088
Cut.
301
00:16:00,193 --> 00:16:02,303
TOM:
You sure picked
the right day to travel.
302
00:16:02,395 --> 00:16:05,025
I had to stop in Independence.
303
00:16:05,832 --> 00:16:08,442
My late husband Harry and I
met right here at Hagan's.
304
00:16:08,535 --> 00:16:10,635
20 years ago.
305
00:16:10,737 --> 00:16:14,267
I wanted to celebrate
our anniversary in style.
306
00:16:14,374 --> 00:16:15,684
Did you grow up in town?
307
00:16:15,775 --> 00:16:17,905
My father had investments
in the area.
308
00:16:18,045 --> 00:16:20,305
In the evenings, he's drop
my mother and me off
309
00:16:20,413 --> 00:16:23,723
to watch the burlesque shows
while he tended to business
310
00:16:23,816 --> 00:16:26,216
at the hotel across the street.
311
00:16:26,319 --> 00:16:30,159
One night, a handsome
fur trapper asked me to dance.
312
00:16:30,257 --> 00:16:31,557
Mother was horrified.
313
00:16:31,658 --> 00:16:33,158
(both laughing)
314
00:16:33,260 --> 00:16:34,330
I understand.
315
00:16:34,427 --> 00:16:35,957
OLIVIA:
Mm.
316
00:16:36,063 --> 00:16:37,633
Excuse me.
317
00:16:38,765 --> 00:16:40,395
OLIVIA:
How about the two of you?
318
00:16:40,500 --> 00:16:42,070
I bet there's a story there.
319
00:16:42,069 --> 00:16:45,069
We met on my very first day
in town. Not that long ago.
320
00:16:45,072 --> 00:16:48,712
OLIVIA:
You must have been pleased
about this new arrival.
321
00:16:48,808 --> 00:16:51,078
I knew right away there was
something special about her.
322
00:16:51,178 --> 00:16:52,308
Oh.
323
00:16:52,412 --> 00:16:54,152
So I made her my law clerk.
324
00:16:54,247 --> 00:16:55,417
(gasps)
325
00:16:55,515 --> 00:16:57,345
- (wood creaking)
- (chandelier jingling)
326
00:16:57,450 --> 00:16:59,490
Oh, my.
327
00:17:02,822 --> 00:17:03,722
Tom.
328
00:17:03,823 --> 00:17:05,293
Are we going to be all right?
329
00:17:05,392 --> 00:17:06,832
This storm doesn't seem to
be letting up anytime soon.
330
00:17:06,926 --> 00:17:08,396
It's actually getting worse.
331
00:17:08,495 --> 00:17:10,455
Are you worried about Shane?
332
00:17:10,563 --> 00:17:14,003
About the search being delayed?
333
00:17:14,101 --> 00:17:15,501
Yeah, I am.
334
00:17:18,405 --> 00:17:20,965
(jingling)
335
00:17:21,108 --> 00:17:22,878
Mm.
336
00:17:22,975 --> 00:17:26,105
There was a singer here
years ago,
337
00:17:26,113 --> 00:17:27,513
a girl from Mexico.
338
00:17:27,614 --> 00:17:30,124
Voice of an angel.
339
00:17:30,117 --> 00:17:32,987
(hums "Las Golondrinas")
340
00:17:42,429 --> 00:17:45,799
(humming "Las Golondrinas")
341
00:17:53,140 --> 00:17:55,640
That's pretty, sweet pea,
let's hear it.
342
00:17:55,742 --> 00:18:00,382
¿A dónde irá ♪
343
00:18:00,480 --> 00:18:07,590
Veloz y fatigada ♪
344
00:18:07,687 --> 00:18:11,757
La golondrina ♪
345
00:18:11,858 --> 00:18:18,798
Que de aquí se va? ♪
346
00:18:18,898 --> 00:18:23,168
Por si en el viento ♪
347
00:18:23,170 --> 00:18:29,540
Se hallará extraviada ♪
348
00:18:29,642 --> 00:18:34,712
Buscando abrigo ♪
349
00:18:34,814 --> 00:18:40,194
Y no lo encontrará. ♪
350
00:18:40,187 --> 00:18:43,287
♪ ♪
351
00:18:50,197 --> 00:18:51,997
(bird screeches)
352
00:19:02,609 --> 00:19:04,039
Come on, love. Come on.
353
00:19:05,878 --> 00:19:09,118
Come on, let's get the laundry.
354
00:19:11,284 --> 00:19:12,794
It's her.
355
00:19:16,723 --> 00:19:19,493
(laughs) Here you go.
356
00:19:23,796 --> 00:19:25,366
Well, you want to go say hi?
357
00:19:27,334 --> 00:19:30,444
I thought I was coming here
to rescue Nascha.
358
00:19:32,805 --> 00:19:34,335
Now I see her...
359
00:19:36,075 --> 00:19:38,275
She does not need saving.
360
00:19:40,447 --> 00:19:42,277
She does not need me.
361
00:19:43,483 --> 00:19:45,053
GUS:
Calian...
362
00:19:45,952 --> 00:19:48,622
If you walk away now...
363
00:19:49,589 --> 00:19:52,289
...it'll haunt you
for the rest of your life.
364
00:19:53,793 --> 00:19:55,963
- Trust me.
- NASCHA: Calian?
365
00:19:57,264 --> 00:19:58,334
Calian?
366
00:20:00,567 --> 00:20:02,797
♪ ♪
367
00:20:10,142 --> 00:20:13,352
It's you, isn't it?
368
00:20:14,514 --> 00:20:17,224
♪ ♪
369
00:20:25,558 --> 00:20:27,328
How did you find me?
370
00:20:43,209 --> 00:20:47,279
I'm sorry, I don't
really remember Apache.
371
00:20:48,315 --> 00:20:51,175
What... What do you remember?
372
00:20:52,452 --> 00:20:54,692
Fire.
373
00:20:54,787 --> 00:20:55,787
People screaming.
374
00:20:55,888 --> 00:20:58,158
Being frightened.
375
00:20:58,257 --> 00:21:00,887
And before that night?
376
00:21:02,462 --> 00:21:06,502
Do you remember the tribe?
Our people?
377
00:21:06,599 --> 00:21:08,639
I remember you.
378
00:21:10,670 --> 00:21:12,740
Did you...
379
00:21:12,839 --> 00:21:14,909
Did you ever come
looking for me?
380
00:21:17,644 --> 00:21:20,984
I grew up hundreds
of miles from here.
381
00:21:22,081 --> 00:21:23,381
My parents...
382
00:21:23,483 --> 00:21:25,083
Parents?
383
00:21:25,918 --> 00:21:27,088
Who... What parents?
384
00:21:27,186 --> 00:21:29,186
The people who raised me
as their own...
385
00:21:29,356 --> 00:21:31,786
when the Comanche left me
outside of their town.
386
00:21:31,891 --> 00:21:33,791
Comanche?
387
00:21:33,893 --> 00:21:35,433
Is that what your
parents told you?
388
00:21:35,528 --> 00:21:40,528
Nascha, the men who
slaughtered our people...
389
00:21:40,633 --> 00:21:41,973
stole you.
390
00:21:42,068 --> 00:21:44,168
They hid behind costumes.
391
00:21:44,270 --> 00:21:45,740
Furs, coats, feathers.
392
00:21:45,838 --> 00:21:50,008
White settlers pretending
to be Comanche to avert blame.
393
00:21:50,109 --> 00:21:52,779
My parents did their best...
394
00:21:52,879 --> 00:21:55,009
to protect me from my past.
395
00:21:56,483 --> 00:21:58,083
Did you...
396
00:21:58,184 --> 00:22:00,054
not want to know
where you came from?
397
00:22:00,152 --> 00:22:05,492
There was a time
when I would ask myself:
398
00:22:05,592 --> 00:22:07,732
who am I?
399
00:22:07,827 --> 00:22:10,457
Where do I come from?
400
00:22:10,563 --> 00:22:13,903
Did my people survive
that night?
401
00:22:14,000 --> 00:22:15,300
Did my brother?
402
00:22:15,968 --> 00:22:21,708
Wherever we moved, I found
the nearest Native camp.
403
00:22:21,808 --> 00:22:25,178
I said the only sentence
I remembered.
404
00:22:28,280 --> 00:22:30,750
Over and over again.
405
00:22:30,850 --> 00:22:33,250
But no one ever understood me.
406
00:22:33,420 --> 00:22:35,560
Over time, I just...
407
00:22:35,655 --> 00:22:37,615
Forgot.
408
00:22:38,625 --> 00:22:41,325
NASCHA:
I had to let go of one world.
409
00:22:41,428 --> 00:22:44,428
To be whole in the other.
410
00:22:52,171 --> 00:22:55,441
Why are you wearing that star?
411
00:22:55,442 --> 00:22:59,012
Well, because I'm
the deputy sheriff.
412
00:22:59,111 --> 00:23:01,211
- Really?
- Mm-hmm.
413
00:23:01,448 --> 00:23:03,848
I bet your wife is proud of you.
414
00:23:07,954 --> 00:23:09,764
She used to be.
415
00:23:21,734 --> 00:23:23,244
Are you happy?
416
00:23:25,171 --> 00:23:27,471
My husband is a good man.
417
00:23:29,942 --> 00:23:32,482
And my daughter, she...
418
00:23:32,479 --> 00:23:36,779
lives without doubt
of who she is...
419
00:23:36,883 --> 00:23:39,293
and where she belongs
in this world.
420
00:23:43,289 --> 00:23:45,259
You did it for her.
421
00:23:45,357 --> 00:23:47,887
Do you have children?
422
00:23:49,261 --> 00:23:52,401
Is there someone special
in your life?
423
00:24:02,575 --> 00:24:04,135
You used to have a...
424
00:24:04,243 --> 00:24:06,653
a corn husk doll.
425
00:24:07,614 --> 00:24:09,884
I never saw you without it.
426
00:24:09,982 --> 00:24:11,522
Do you remember?
427
00:24:21,794 --> 00:24:23,634
That's okay.
428
00:24:27,166 --> 00:24:29,036
Just don't forget...
429
00:24:38,110 --> 00:24:42,380
♪ ♪
430
00:24:55,928 --> 00:24:57,158
(sighs)
431
00:24:57,263 --> 00:25:00,633
Wherever you go ♪
432
00:25:00,733 --> 00:25:04,043
Wherever the wind may blow ♪
433
00:25:04,136 --> 00:25:08,836
♪ Just follow your feet
and take what you need and go ♪
434
00:25:11,210 --> 00:25:13,450
Just go ♪
435
00:25:19,218 --> 00:25:25,588
And life won't leave you be ♪
436
00:25:27,594 --> 00:25:34,034
With hope to make you see ♪
437
00:25:34,834 --> 00:25:40,344
That I can hold your hands ♪
438
00:25:40,439 --> 00:25:45,439
Forever ♪
439
00:25:48,080 --> 00:25:49,750
(sighs heavily)
440
00:25:52,151 --> 00:25:55,051
Is this your first time back
since you met your husband here?
441
00:25:55,154 --> 00:25:57,994
Oh, we came back
for our honeymoon.
442
00:25:58,090 --> 00:26:01,090
Mr. Hagan put us up
in his nicest room.
443
00:26:01,193 --> 00:26:04,403
But to be honest,
Harry and I barely left it.
444
00:26:04,496 --> 00:26:06,066
(laughter)
445
00:26:06,165 --> 00:26:12,735
Married or not, all that matters
is finding that person to...
446
00:26:12,839 --> 00:26:14,409
ride out the storm with.
447
00:26:14,506 --> 00:26:16,306
I couldn't agree with that more.
448
00:26:18,510 --> 00:26:23,320
OLIVIA:
Care to know my secret
for a long, happy marriage?
449
00:26:23,415 --> 00:26:24,715
- Yes.
- Yes.
450
00:26:24,817 --> 00:26:28,787
Appreciate every
inch of the other.
451
00:26:28,888 --> 00:26:31,658
Not just the obvious bits.
452
00:26:31,658 --> 00:26:34,928
- Okay.
- (laughter)
453
00:26:37,664 --> 00:26:39,134
All right.
454
00:26:39,231 --> 00:26:42,571
How about some of that famous
Hagan's entertainment?
455
00:26:42,669 --> 00:26:44,469
(Olivia gasps)
456
00:26:44,570 --> 00:26:46,840
Don't mind if I do.
457
00:26:51,110 --> 00:26:52,710
(Olivia gasps)
458
00:26:52,812 --> 00:26:54,812
(Tom chuckles)
459
00:26:55,581 --> 00:26:57,451
(playing piano)
460
00:26:57,549 --> 00:27:00,719
I must insist on one dance.
461
00:27:02,454 --> 00:27:04,824
Don't mind if I do.
462
00:27:07,226 --> 00:27:09,796
- Wait, are you--
are you leading?
- (stammers, laughs)
463
00:27:09,896 --> 00:27:11,496
No, how about--
how about I lead?
464
00:27:11,597 --> 00:27:15,167
♪ ♪
465
00:27:21,908 --> 00:27:24,578
Oh, it's all coming back
to me now.
466
00:27:24,711 --> 00:27:26,911
♪ ♪
467
00:27:29,348 --> 00:27:32,918
(Olivia gasps, laughs)
468
00:27:40,292 --> 00:27:43,562
(laughs)
Cut your losses now, folks,
469
00:27:43,730 --> 00:27:46,300
or Hoyt ain't gonna be
the only one losing his shirt.
470
00:27:46,398 --> 00:27:48,168
Speaking of, can I put
my damn clothes back on now?
471
00:27:48,267 --> 00:27:50,837
- No.
- No, absolutely not.
472
00:27:54,540 --> 00:27:55,840
(Hoyt sighs)
473
00:28:00,446 --> 00:28:04,216
You know why
it's called poker, right?
474
00:28:04,316 --> 00:28:07,416
You're supposed to have
a poker face.
475
00:28:19,832 --> 00:28:21,272
I saw that.
I saw that!
476
00:28:21,367 --> 00:28:22,597
You two are trying to con me!
477
00:28:22,769 --> 00:28:24,299
- (laughs)
- Con you?
478
00:28:24,403 --> 00:28:26,043
You got a hell of
an imagination on you, boy.
479
00:28:26,138 --> 00:28:28,308
- Randall, calm down.
- I don't tolerate no cheating!
480
00:28:28,407 --> 00:28:30,777
- KATE: All right, listen.
- HAGAN: We're all friends here.
481
00:28:30,777 --> 00:28:32,237
H-Hang on, listen.
482
00:28:32,344 --> 00:28:34,254
If you're gonna get hysterical
about it, look, see.
483
00:28:35,114 --> 00:28:37,454
There. I'm out. So is he.
484
00:28:38,317 --> 00:28:40,187
Hoyt...
485
00:28:43,022 --> 00:28:44,322
I know what I saw.
486
00:28:45,191 --> 00:28:47,331
Oh, is that funny, is it?
487
00:28:47,426 --> 00:28:49,426
It's ironic, cheating's the one
thing you have going for you.
488
00:28:49,528 --> 00:28:51,358
You're out of the game,
the two of you.
489
00:28:58,704 --> 00:29:01,114
- Aces.
- Ah, I'm out.
490
00:29:01,207 --> 00:29:02,907
I guess we're done here.
491
00:29:03,009 --> 00:29:04,109
One more hand.
492
00:29:04,210 --> 00:29:06,250
Cut your losses, Lucia,
493
00:29:06,345 --> 00:29:07,705
while you still got
some money left.
494
00:29:07,814 --> 00:29:09,924
It's not enough to pay back
my father's debts.
495
00:29:10,016 --> 00:29:12,216
- But you don't know
what you're doing.
- RANDALL: Hey.
496
00:29:12,318 --> 00:29:16,158
If the cattle baroness
wants to play, let her play.
497
00:29:17,824 --> 00:29:18,964
(cards shuffling)
498
00:29:19,058 --> 00:29:21,128
HAGAN:
All right, ante up.
499
00:29:28,000 --> 00:29:30,100
It's your bet, Randall.
500
00:29:42,514 --> 00:29:43,654
Call.
501
00:29:45,317 --> 00:29:46,517
HAGAN:
Randall?
502
00:29:46,618 --> 00:29:48,718
One.
503
00:29:48,855 --> 00:29:50,415
HAGAN:
How many, Lucia?
504
00:29:50,522 --> 00:29:52,422
One. No, two.
505
00:30:00,366 --> 00:30:02,166
HAGAN:
To you, Randall.
506
00:30:06,538 --> 00:30:09,178
HAGAN:
You all in? (chuckles)
507
00:30:11,210 --> 00:30:12,440
KATE:
Honey...
508
00:30:12,544 --> 00:30:13,954
It's all right to fold.
You can fold.
509
00:30:14,046 --> 00:30:15,406
Yeah.
510
00:30:23,089 --> 00:30:24,659
I want to raise, too.
511
00:30:24,756 --> 00:30:27,756
(laughs) Sorry, darling, you
ain't got nothing left to bet.
512
00:30:29,128 --> 00:30:31,398
- Yes, I do.
- Huh?
513
00:30:35,968 --> 00:30:38,268
(pencil scribbling)
514
00:30:41,707 --> 00:30:43,437
The ranch.
515
00:30:44,310 --> 00:30:46,350
- What? Are you out of your mind?
- Déjalo.
516
00:30:46,445 --> 00:30:47,675
Think about your father, Lucia.
517
00:30:47,779 --> 00:30:49,549
That's exactly who I am
thinking of.
518
00:30:49,648 --> 00:30:51,518
Listen, Randall,
you can't accept this.
519
00:30:51,617 --> 00:30:53,587
- Of course I can.
- HAGAN: The way I see it,
520
00:30:53,685 --> 00:30:54,615
that ranch is worth more
521
00:30:54,720 --> 00:30:56,720
than all the chips on the table
522
00:30:56,822 --> 00:30:59,292
and what her family
owes you combined.
523
00:30:59,391 --> 00:31:00,731
If you want to play this hand,
524
00:31:00,826 --> 00:31:03,426
you're gonna have to put
something else in.
525
00:31:10,036 --> 00:31:11,966
All right.
526
00:31:12,071 --> 00:31:14,241
All this...
527
00:31:19,145 --> 00:31:20,945
...and the saloon
ought to do it.
528
00:31:20,947 --> 00:31:23,947
(others gasping, murmuring)
529
00:31:26,352 --> 00:31:27,792
What you got, Randall?
530
00:31:28,654 --> 00:31:30,124
TOWNSPERSON:
Oh, look at that hand.
531
00:31:30,222 --> 00:31:31,122
He's got a flush.
532
00:31:31,223 --> 00:31:33,393
(Randall chuckling)
533
00:31:33,492 --> 00:31:35,032
Sorry, little lady.
534
00:31:35,127 --> 00:31:36,797
(Randall laughing)
535
00:31:36,963 --> 00:31:38,263
HAGAN:
Whoa, whoa.
536
00:31:39,098 --> 00:31:40,268
LUCIA:
For what?
537
00:31:40,366 --> 00:31:43,166
(others whooping)
538
00:31:44,703 --> 00:31:45,843
(laughs)
539
00:31:47,974 --> 00:31:49,684
(whooping continues)
540
00:31:54,513 --> 00:31:56,283
This should cover
my father's debts,
541
00:31:56,382 --> 00:31:59,452
but I'd be happy to
let you borrow more.
542
00:31:59,551 --> 00:32:02,091
Plus interest, of course.
543
00:32:02,188 --> 00:32:05,258
(laughter)
544
00:32:06,692 --> 00:32:08,492
To you.
545
00:32:10,662 --> 00:32:12,302
Not bad.
546
00:32:14,200 --> 00:32:16,700
♪ ♪
547
00:32:17,903 --> 00:32:19,543
(clucking)
548
00:32:27,213 --> 00:32:29,223
Songbird.
549
00:32:29,315 --> 00:32:31,115
Cattle baroness.
550
00:32:31,217 --> 00:32:32,817
Card shark.
551
00:32:32,918 --> 00:32:34,048
Anything you can't do?
552
00:32:34,153 --> 00:32:35,753
Nope.
553
00:32:40,126 --> 00:32:42,186
It was all part of you
and Kate's genius plan.
554
00:32:42,294 --> 00:32:43,404
Mm-hmm.
555
00:32:43,495 --> 00:32:44,495
We have to make Randall believe
556
00:32:44,596 --> 00:32:45,926
Lucia and I are at odds.
557
00:32:46,032 --> 00:32:47,902
Well, she can throw
some insults at you.
558
00:32:48,034 --> 00:32:49,374
Shouldn't be hard.
559
00:32:49,468 --> 00:32:52,498
That's rich, coming from
a philandering con artist.
560
00:32:55,674 --> 00:32:57,044
Randall has to think
Hagan doesn't have
561
00:32:57,043 --> 00:32:58,043
his wits about himself.
562
00:32:58,044 --> 00:32:59,814
Nate, be drunk.
563
00:33:01,213 --> 00:33:03,353
(moaning)
564
00:33:04,816 --> 00:33:06,046
I'll deal from the bottom
of the deck
565
00:33:06,052 --> 00:33:07,422
to give Randall a hand
566
00:33:07,519 --> 00:33:09,089
that's gonna make him
see dollar signs
567
00:33:09,188 --> 00:33:10,618
and keep him in the game.
568
00:33:10,722 --> 00:33:12,062
KATE: I can tap the table
just loud enough
569
00:33:12,058 --> 00:33:12,958
for Randall to hear.
570
00:33:13,059 --> 00:33:14,159
I saw that.
571
00:33:14,260 --> 00:33:15,360
HOYT:
He'll think he caught us
572
00:33:15,461 --> 00:33:16,401
and his guard will come down.
573
00:33:16,495 --> 00:33:18,695
Randall never saw me coming.
574
00:33:21,100 --> 00:33:23,800
Yeah, how could that fool know
you learned from the very best?
575
00:33:23,902 --> 00:33:26,072
- And two Founding Fathers.
- Mmm.
576
00:33:26,072 --> 00:33:28,242
And a degenerate outlaw.
577
00:33:28,340 --> 00:33:30,140
That's right.
578
00:33:30,242 --> 00:33:35,152
But I think it's time that
you do something different.
579
00:33:36,915 --> 00:33:38,115
What?
580
00:33:38,217 --> 00:33:41,717
I'm, uh, officially
putting you in charge...
581
00:33:41,820 --> 00:33:44,660
of running the Side Step.
582
00:33:46,825 --> 00:33:48,385
Do I have to call you
"boss" now?
583
00:33:48,494 --> 00:33:51,864
Mm. Only in the bedroom.
584
00:33:51,963 --> 00:33:54,133
(wind whistling)
585
00:34:08,247 --> 00:34:09,947
Are you ready?
586
00:34:15,854 --> 00:34:18,964
Oh, my God, that-that
is incredible.
587
00:34:19,125 --> 00:34:21,925
- You are truly an artist.
- Hmm.
588
00:34:22,794 --> 00:34:24,164
Well, let's see yours.
589
00:34:24,263 --> 00:34:27,503
Uh, I-I'm better at...
590
00:34:27,599 --> 00:34:29,669
you know, plants than faces.
591
00:34:29,768 --> 00:34:31,868
Come now, how bad could it be?
592
00:34:37,209 --> 00:34:40,179
- Ah. That is...
- (Tom laughs)
593
00:34:41,613 --> 00:34:43,153
- Abstract.
- (both laughing)
594
00:34:43,149 --> 00:34:46,319
Tom, I think your art
is ahead of its time.
595
00:34:46,418 --> 00:34:48,248
Oh, is that right?
596
00:34:54,226 --> 00:34:55,986
If anyone asks, uh,
597
00:34:56,162 --> 00:34:58,162
just tell them
a child drew mine.
598
00:34:58,264 --> 00:35:00,004
(Abby laughs)
599
00:35:01,400 --> 00:35:02,970
So, where did your friends go?
600
00:35:04,536 --> 00:35:06,336
Somewhere else.
601
00:35:06,438 --> 00:35:08,538
And they left you here with me?
602
00:35:08,640 --> 00:35:11,810
A sheriff and a law clerk
riding out a storm together.
603
00:35:11,910 --> 00:35:14,080
(both chuckle)
604
00:35:15,381 --> 00:35:16,921
How did we end up here?
605
00:35:18,750 --> 00:35:20,590
It's interesting how
the two loneliest people
606
00:35:20,686 --> 00:35:23,656
in Independence are together.
607
00:35:25,791 --> 00:35:27,631
Do you feel alone?
608
00:35:29,060 --> 00:35:31,230
Maybe I choose to be.
609
00:35:32,764 --> 00:35:34,704
I suppose it comes from...
610
00:35:35,634 --> 00:35:36,904
Losing someone.
611
00:35:37,836 --> 00:35:40,306
(glass shattering)
612
00:35:40,406 --> 00:35:43,236
(wind howling)
613
00:35:57,088 --> 00:35:59,958
Best we turn in for the evening.
614
00:36:26,752 --> 00:36:28,792
(bottles rattling)
615
00:36:36,795 --> 00:36:39,325
♪ ♪
616
00:36:47,273 --> 00:36:49,483
(panting)
617
00:36:59,751 --> 00:37:01,291
(horse neighs)
618
00:37:04,556 --> 00:37:07,286
Calian, I don't know
what to say.
619
00:37:10,095 --> 00:37:11,895
Appreciate you.
620
00:37:11,997 --> 00:37:14,097
What is there to say?
621
00:37:15,867 --> 00:37:19,707
I spent half my life living in
the shadow of guilt and remorse.
622
00:37:19,805 --> 00:37:22,035
Not taking on more here.
623
00:37:22,140 --> 00:37:25,110
Not feeling like I deserved
a family of my own.
624
00:37:26,312 --> 00:37:29,622
I didn't just lose Nascha,
I lost myself looking for her.
625
00:37:29,715 --> 00:37:31,015
You didn't lose yourself.
626
00:37:31,116 --> 00:37:33,116
APACHE ELDER:
Calian.
627
00:37:47,966 --> 00:37:50,136
GUS: Rifles and arrows?
628
00:37:57,208 --> 00:37:59,108
What happened?
629
00:38:01,179 --> 00:38:03,619
The tribe chose a leader
who wants to go to war.
630
00:38:04,483 --> 00:38:07,353
- A war with who?
- The railroad.
631
00:38:08,420 --> 00:38:12,490
First Taza, then Nascha,
now this.
632
00:38:12,591 --> 00:38:14,491
Hey.
633
00:38:14,593 --> 00:38:15,763
You're not alone.
634
00:38:15,861 --> 00:38:17,701
What do you want to do?
635
00:38:18,597 --> 00:38:22,567
Taza believed I could use
my relationship with the town.
636
00:38:22,668 --> 00:38:24,368
Prevent this, somehow.
637
00:38:25,471 --> 00:38:28,541
Then I know some people
we need to go see.
638
00:38:33,011 --> 00:38:35,251
(indistinct chatter)
639
00:38:42,020 --> 00:38:43,890
Remember our last dust storm?
640
00:38:43,989 --> 00:38:46,389
When we had to hide out
with that traveling circus
641
00:38:46,392 --> 00:38:48,262
and you damn near
broke your neck
642
00:38:48,394 --> 00:38:49,664
trying to learn
how to do trapeze?
643
00:38:49,761 --> 00:38:51,761
Hey, I was fantastic.
Those screws were loose.
644
00:38:51,863 --> 00:38:55,033
No, I mean when we had to
overnight in that silver mine
645
00:38:55,133 --> 00:38:56,603
and you found
a dinosaur skeleton.
646
00:38:56,702 --> 00:39:00,012
That's right. Should've
brought it home with us.
647
00:39:00,105 --> 00:39:02,235
We would've made a fortune.
648
00:39:02,408 --> 00:39:05,178
That was our last storm.
649
00:39:05,276 --> 00:39:08,206
Listen, what, uh...
(clears throat)
650
00:39:08,313 --> 00:39:10,123
What say I come with you?
651
00:39:10,215 --> 00:39:12,875
A little trip to London?
Go visit the Globe?
652
00:39:12,984 --> 00:39:14,894
I could just go get my things.
653
00:39:14,986 --> 00:39:17,016
Katie.
654
00:39:17,122 --> 00:39:18,792
No.
655
00:39:19,858 --> 00:39:24,558
One day, you have to
stop outrunning yourself.
656
00:39:24,663 --> 00:39:27,433
What's inside.
657
00:39:27,433 --> 00:39:30,003
Might as well start now, kiddo.
658
00:39:30,101 --> 00:39:31,101
Huh?
659
00:39:31,202 --> 00:39:33,442
- (sniffles)
- Besides...
660
00:39:33,539 --> 00:39:37,239
I need someone to keep the soul
of Hagan's alive.
661
00:39:37,342 --> 00:39:39,912
You're the only one
that can do it.
662
00:39:43,715 --> 00:39:45,745
(sniffles)
Am I gonna see you again?
663
00:39:45,851 --> 00:39:48,451
I was thinking of opening
a shop in Abilene.
664
00:39:48,554 --> 00:39:50,794
Like hell. What kind?
665
00:39:50,889 --> 00:39:53,629
A hat shop, obviously.
666
00:39:53,725 --> 00:39:55,685
(both laughing)
667
00:39:57,162 --> 00:39:59,472
Maybe you come visit?
668
00:40:00,298 --> 00:40:02,528
I'll think about it.
669
00:40:02,634 --> 00:40:05,174
- (wind gusting)
- (gasps)
670
00:40:08,874 --> 00:40:10,384
OLIVIA:
Oh.
671
00:40:10,476 --> 00:40:13,036
Oh. Thank you.
672
00:40:13,144 --> 00:40:15,384
(Olivia laughs)
673
00:40:19,851 --> 00:40:22,391
I think I know you
from somewhere.
674
00:40:22,488 --> 00:40:24,588
- Mm.
- (chuckles)
675
00:40:32,430 --> 00:40:34,670
♪ ♪
676
00:40:39,705 --> 00:40:41,705
(chuckles)
677
00:40:43,609 --> 00:40:46,649
- (knocking)
- KATE: Sheriff?
678
00:40:48,747 --> 00:40:51,647
Did you have some kind of party?
679
00:40:51,750 --> 00:40:54,890
I'm gonna go ahead and assume
my invite got lost in the mail.
680
00:41:00,592 --> 00:41:02,562
So you're sleeping here now?
681
00:41:05,864 --> 00:41:09,004
Well, I suppose I lost
my roommate after all, didn't I?
682
00:41:10,268 --> 00:41:11,898
Kate.
683
00:41:12,003 --> 00:41:13,573
(door opens)
684
00:41:14,405 --> 00:41:16,305
(door closes)
685
00:41:18,109 --> 00:41:20,349
♪ ♪
686
00:41:40,198 --> 00:41:41,568
Shane!
687
00:41:46,672 --> 00:41:49,342
(echoing):
Shane!
688
00:41:55,581 --> 00:41:58,451
Captioning sponsored by CBS
689
00:41:58,584 --> 00:42:01,254
and TOYOTA.
690
00:42:01,352 --> 00:42:04,862
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
44369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.