All language subtitles for Walker.Independence.S01E05.Friend.of.the.Devil.1080p.WEBRip.10bit.DDP5.1.x265-HODL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,220 --> 00:00:20,750 (sniffs) 2 00:00:20,854 --> 00:00:22,894 (footsteps approaching) 3 00:00:27,695 --> 00:00:30,495 SANTIAGO: McDowd! We've got you surrounded! 4 00:00:30,598 --> 00:00:32,168 Come on out and we won't hurt you! 5 00:00:32,266 --> 00:00:34,966 All right, Santiago. 6 00:00:35,069 --> 00:00:36,539 I'm coming out right now. 7 00:00:47,515 --> 00:00:49,745 (gunfire stops) 8 00:01:01,529 --> 00:01:02,699 (clattering) 9 00:01:07,335 --> 00:01:08,595 (grunts) 10 00:01:08,702 --> 00:01:11,912 Get! Get! Get! 11 00:01:18,746 --> 00:01:20,876 We're coming for you, McDowd! 12 00:01:20,981 --> 00:01:23,151 You're running out of places to hide! 13 00:01:24,318 --> 00:01:26,988 ♪ ♪ 14 00:01:34,162 --> 00:01:36,232 KATE: Hey, can you hand me the gin? 15 00:01:36,330 --> 00:01:37,330 The brown one, right? 16 00:01:37,431 --> 00:01:38,431 - Abby. - I'm kidding. 17 00:01:38,532 --> 00:01:40,532 More of a Scotch gal myself. 18 00:01:40,634 --> 00:01:42,474 KATE: Aren't you a delight? 19 00:01:42,570 --> 00:01:44,040 So, how's it going? 20 00:01:44,172 --> 00:01:46,172 What with the new management and all. 21 00:01:46,274 --> 00:01:47,614 (sighs) 22 00:01:47,708 --> 00:01:48,978 Well... 23 00:01:50,077 --> 00:01:51,547 It's the strangest thing, you know. 24 00:01:51,645 --> 00:01:53,405 TOM: Can we turn those beds, please? 25 00:01:53,514 --> 00:01:54,824 We're in a hotel here, folks. 26 00:01:54,915 --> 00:01:58,185 Ever since Tom took over, I have just gotten 27 00:01:58,286 --> 00:02:00,186 so damn clumsy. 28 00:02:00,188 --> 00:02:01,288 TOM: Kate... 29 00:02:04,392 --> 00:02:06,932 Next one comes out of your paycheck. 30 00:02:07,027 --> 00:02:08,627 Abby, I'm heading home to clean up. 31 00:02:08,729 --> 00:02:10,759 See you at the jailhouse later. 32 00:02:10,864 --> 00:02:12,504 (door opens and closes) 33 00:02:12,600 --> 00:02:15,800 So, my meeting with Ethan's in a couple of days. 34 00:02:15,903 --> 00:02:17,543 We have a lot of work to do before then. 35 00:02:17,638 --> 00:02:19,568 Grand. Where do we start? 36 00:02:19,673 --> 00:02:21,883 Well, uh, Liam. 37 00:02:21,975 --> 00:02:24,035 I read his file, I saw that he departed 38 00:02:24,212 --> 00:02:26,482 from the Boston police pretty abruptly. 39 00:02:26,580 --> 00:02:28,950 We should also probably talk about your family, 40 00:02:29,049 --> 00:02:30,519 who they are, why you're estranged from them. 41 00:02:30,618 --> 00:02:31,818 That kind of thing. 42 00:02:31,919 --> 00:02:33,449 I don't see why any of that matters. 43 00:02:33,554 --> 00:02:34,824 Tom murdered Liam. 44 00:02:34,922 --> 00:02:36,362 Shouldn't we just focus on the murderer? 45 00:02:36,457 --> 00:02:39,257 Of course, right, but we need an airtight case, 46 00:02:39,360 --> 00:02:40,890 and when this kind of thing happens 47 00:02:40,994 --> 00:02:42,634 the Pinkertons often focus on the victim 48 00:02:42,730 --> 00:02:44,230 as much as they focus on the criminal. 49 00:02:44,232 --> 00:02:47,032 So if we want their help, which I'm assuming that we do, 50 00:02:47,134 --> 00:02:49,874 you may have to be ready to answer some tough questions. 51 00:02:49,970 --> 00:02:51,740 I've already told you everything there is to tell. 52 00:02:52,706 --> 00:02:55,436 Right, Abby, y-you know I'm-I'm, I'm trying to help. 53 00:02:55,543 --> 00:02:56,543 I... (sighs) 54 00:02:56,644 --> 00:02:57,784 There's nothing more to say. 55 00:02:57,878 --> 00:02:59,148 (bottles clanging) 56 00:03:00,914 --> 00:03:02,884 (sighing) 57 00:03:09,390 --> 00:03:10,860 Whoa. 58 00:03:36,950 --> 00:03:39,950 (grunting) 59 00:03:43,291 --> 00:03:44,291 (laughing) 60 00:03:44,392 --> 00:03:45,892 What the hell? 61 00:03:46,627 --> 00:03:48,657 Damn it, Eli. 62 00:03:48,762 --> 00:03:50,102 Come here. 63 00:03:52,065 --> 00:03:54,165 It's damn good-- damn good to see you. 64 00:03:54,302 --> 00:03:56,102 Yeah, I heard you were out this way. 65 00:03:56,203 --> 00:03:57,943 I thought I'd come see it for myself, huh? 66 00:03:59,006 --> 00:04:01,306 TOM: He might have been aiming for you. He punched me 67 00:04:01,309 --> 00:04:02,809 square in the teeth, come on. 68 00:04:02,910 --> 00:04:04,850 ELI: Yeah, yeah, yeah, you took a lot of punches for me, 69 00:04:04,945 --> 00:04:07,645 but a lot more were meant for you. 70 00:04:11,018 --> 00:04:12,188 How's Texarkana? 71 00:04:12,320 --> 00:04:14,360 You still running the old schemes? 72 00:04:14,455 --> 00:04:15,985 Nah. 73 00:04:16,089 --> 00:04:18,359 Nah, stealing cattle in East Texas ain't what it used to be. 74 00:04:18,459 --> 00:04:20,329 Half the money, twice the chance 75 00:04:20,328 --> 00:04:21,828 of getting your head blown off. 76 00:04:22,563 --> 00:04:26,233 Yeah, plus, without you there as sheriff to cover my tracks, 77 00:04:26,334 --> 00:04:30,144 it was, uh, only a matter of time before I got caught. 78 00:04:30,237 --> 00:04:31,667 What about this little visit? 79 00:04:32,973 --> 00:04:34,213 You in trouble? 80 00:04:35,443 --> 00:04:37,953 Can't an old friend just drop by? 81 00:04:41,482 --> 00:04:43,422 ABBY: What brings you in to town? 82 00:04:43,517 --> 00:04:46,487 I came here to check on your wound. 83 00:04:46,587 --> 00:04:48,117 Thank you for everything. 84 00:04:48,221 --> 00:04:50,661 You take better care of me than I do myself. 85 00:04:52,960 --> 00:04:54,760 Well, you're healing well. 86 00:04:54,862 --> 00:04:56,102 It'll leave a scar, though. 87 00:04:56,196 --> 00:04:57,526 That's all right. 88 00:04:57,631 --> 00:04:59,531 I sort of take pride in them now. 89 00:04:59,633 --> 00:05:02,403 It's good to see you find your strength. 90 00:05:05,373 --> 00:05:08,043 Calian, is something wrong? 91 00:05:09,510 --> 00:05:12,850 I might not always be around here for you, that's all. 92 00:05:13,647 --> 00:05:16,477 - GUS: Hey, come on. -(horse neighing) 93 00:05:23,223 --> 00:05:27,193 It's Gus. Any idea what that's about? 94 00:05:28,028 --> 00:05:29,728 CALIAN: No. 95 00:05:31,098 --> 00:05:35,798 I've been so busy with you and Hoyt and Lucia... 96 00:05:35,903 --> 00:05:39,143 I've failed to be there for Augustus and my people. 97 00:05:39,239 --> 00:05:41,439 - Calian, that's my fault. - No. It's mine. 98 00:05:41,542 --> 00:05:44,512 And as long as I've known Augustus, we've been outsiders. 99 00:05:45,579 --> 00:05:47,849 But lately the way he trusts the sheriff... 100 00:05:48,649 --> 00:05:50,979 ...it's hard to know if we're still on the same side. 101 00:05:51,084 --> 00:05:54,824 I suppose if we can no longer trust our friends... 102 00:05:54,922 --> 00:05:56,422 who can we trust? 103 00:05:58,992 --> 00:06:01,162 You remember Sadie? 104 00:06:01,261 --> 00:06:03,431 Of course. I knew her before you did. 105 00:06:03,431 --> 00:06:06,231 Well, she married a dentist from Ohio. 106 00:06:06,333 --> 00:06:07,843 A dentist? 107 00:06:07,935 --> 00:06:10,035 Not how I pictured her living out her days. 108 00:06:10,137 --> 00:06:11,667 No kidding. 109 00:06:11,772 --> 00:06:14,782 We always said we were gonna name that cantina after her. 110 00:06:15,776 --> 00:06:16,876 What cantina? 111 00:06:16,977 --> 00:06:18,477 - You don't remember? - No. 112 00:06:18,579 --> 00:06:19,949 We were gonna take the cattle rustling money 113 00:06:20,047 --> 00:06:22,917 and open a little cantina south of the border. 114 00:06:24,452 --> 00:06:26,522 Sadie's Cantina. That's right. 115 00:06:26,620 --> 00:06:28,360 I can't believe I forgot about that. 116 00:06:28,456 --> 00:06:30,786 You and I were gonna get fat and old, 117 00:06:30,891 --> 00:06:32,761 and she was gonna tend the bar. 118 00:06:32,860 --> 00:06:35,330 Well, here's to... 119 00:06:37,264 --> 00:06:38,834 Sadie and her dentist. 120 00:06:41,168 --> 00:06:43,168 We could still do it. 121 00:06:44,137 --> 00:06:45,607 Do what? 122 00:06:45,706 --> 00:06:48,006 Open the cantina. I got a little bit of money left. 123 00:06:48,108 --> 00:06:49,478 Maybe not enough, 124 00:06:49,477 --> 00:06:51,037 but you and me riding together again? 125 00:06:51,144 --> 00:06:52,554 - Eli, hang on... - We could... 126 00:06:52,646 --> 00:06:53,946 - No, no, just think about it. - Hang on a minute. 127 00:06:54,047 --> 00:06:55,577 I got my hands full here in Independence. 128 00:06:55,683 --> 00:06:56,853 You name me one thing the two of us ever put 129 00:06:56,950 --> 00:06:58,620 our minds to we couldn't pull off. 130 00:06:58,719 --> 00:07:00,549 I can't up and go to Mexico on a whim. 131 00:07:00,654 --> 00:07:02,824 Why not? Tell me, why not? 132 00:07:02,923 --> 00:07:05,763 Hey, all that money we made stealing cattle? 133 00:07:05,859 --> 00:07:08,359 I never told anyone that was your idea. 134 00:07:11,865 --> 00:07:14,225 I'm just asking you to do me a favor, Tom, okay? 135 00:07:14,334 --> 00:07:16,704 Why are you really here, Eli? 136 00:07:16,804 --> 00:07:18,274 - I told you I'm going to California. - No. The real reason. 137 00:07:18,371 --> 00:07:19,641 First you come out here out of the blue, 138 00:07:19,740 --> 00:07:20,710 and now you're selling me on an old daydream 139 00:07:20,808 --> 00:07:22,278 like your life depends on it. 140 00:07:22,375 --> 00:07:23,635 - Why are you really here? - Because, damn it, 141 00:07:23,744 --> 00:07:25,784 I won't make it out there without your help. 142 00:07:28,682 --> 00:07:30,952 And I'm really tired of running, Tom. 143 00:07:31,752 --> 00:07:33,752 Eli, who are you running from? 144 00:07:35,388 --> 00:07:37,418 (horse neighing) 145 00:07:54,441 --> 00:07:55,541 GUS: Morning, Sheriff. 146 00:07:55,643 --> 00:07:57,143 TOM: Morning, Gus. 147 00:07:57,244 --> 00:08:00,554 New batch of warrants just arrived earlier today. 148 00:08:01,915 --> 00:08:04,715 Yeah, I'm headed in soon. Can we discuss it then? 149 00:08:04,818 --> 00:08:07,918 Actually, uh, afraid one can't wait. 150 00:08:09,122 --> 00:08:10,762 Eli McDowd. 151 00:08:10,858 --> 00:08:13,558 Yeah, somebody in town thought they spotted him earlier today. 152 00:08:13,561 --> 00:08:16,631 McDowd's wanted for cattle theft, fraud, and murder. 153 00:08:16,730 --> 00:08:18,570 There's a huge bounty on this guy's head. 154 00:08:18,566 --> 00:08:20,566 Right, yeah. Appreciate you telling me. 155 00:08:20,668 --> 00:08:22,838 GUS: Yeah, and one more thing. 156 00:08:24,404 --> 00:08:27,684 If Eli McDowd is in the area, he won't be for long. 157 00:08:27,775 --> 00:08:29,575 Gil Santiago is after him. 158 00:08:29,677 --> 00:08:31,647 You heard of him, right? 159 00:08:32,613 --> 00:08:34,313 Only rumors. 160 00:08:34,414 --> 00:08:37,154 Yeah, he respects the bounty more than the badge. 161 00:08:37,250 --> 00:08:39,090 He will get in our way if we don't move fast. 162 00:08:39,186 --> 00:08:42,086 So I figured that I'd take a ride off and take a look. 163 00:08:42,189 --> 00:08:43,419 No. 164 00:08:45,492 --> 00:08:46,962 I'd like you to wait for me, 165 00:08:47,060 --> 00:08:52,030 and, uh, your friend the Apache tracker... 166 00:08:52,132 --> 00:08:53,472 - Calian. - Yeah. 167 00:08:53,601 --> 00:08:56,801 Both of you, go to the ridge overlooking the town 168 00:08:56,904 --> 00:08:58,874 and do not do anything until I get there. 169 00:08:58,972 --> 00:09:00,712 You got it? 170 00:09:20,227 --> 00:09:22,897 ♪ ♪ 171 00:09:24,732 --> 00:09:26,632 Where the hell'd you go, Eli? 172 00:09:32,640 --> 00:09:34,140 (yawns) 173 00:09:34,241 --> 00:09:35,511 Morning, y'all. 174 00:09:35,643 --> 00:09:37,413 Hoyt, it's practically noon. 175 00:09:37,510 --> 00:09:38,850 Which begs the question, 176 00:09:38,946 --> 00:09:40,476 where do you sleep anyway? 177 00:09:40,648 --> 00:09:42,548 You know, here and there. 178 00:09:42,650 --> 00:09:44,820 KATE: Oh, I want to guess this one. 179 00:09:44,918 --> 00:09:46,918 All right, it's Wednesday, and they muck out 180 00:09:47,020 --> 00:09:48,320 the stables on Wednesdays. 181 00:09:48,421 --> 00:09:49,321 So you didn't sleep there. 182 00:09:49,422 --> 00:09:51,122 I'm gonna say... 183 00:09:52,225 --> 00:09:54,025 ...that you bunked at the undertaker's again. 184 00:09:54,127 --> 00:09:55,757 (sniffs) 185 00:09:55,863 --> 00:09:58,673 - Mm-hmm. - Hey. 186 00:09:58,666 --> 00:10:00,626 I appreciate the quiet. 187 00:10:00,734 --> 00:10:02,204 - Do you? - I do. 188 00:10:02,302 --> 00:10:03,342 I'm sure. 189 00:10:04,537 --> 00:10:05,537 Calian. 190 00:10:05,639 --> 00:10:06,669 Augustus. 191 00:10:06,774 --> 00:10:08,344 GUS: Been looking for you. 192 00:10:08,441 --> 00:10:10,141 The sheriff wants your help. 193 00:10:10,243 --> 00:10:12,483 We're tracking down an outlaw-- Eli McDowd. 194 00:10:12,579 --> 00:10:14,249 Of course. 195 00:10:14,347 --> 00:10:15,247 What do you know about him? 196 00:10:15,348 --> 00:10:17,018 (clears throat) 197 00:10:18,085 --> 00:10:20,745 I'll be out on the ridge when you're ready. 198 00:10:28,261 --> 00:10:29,961 (speaks Apache) 199 00:10:32,499 --> 00:10:34,969 There's something very wrong about this picture. 200 00:10:35,068 --> 00:10:37,068 - And what is that? - I'm the only person 201 00:10:37,170 --> 00:10:39,110 who doesn't work for Tom Davidson. 202 00:10:39,206 --> 00:10:41,366 The rest of y'all are at his damn beck and call. 203 00:10:41,474 --> 00:10:42,544 Oh, please. 204 00:10:42,642 --> 00:10:43,942 You run this place for him. 205 00:10:44,044 --> 00:10:46,154 Abby's his clerk. Calian's his tracker. 206 00:10:46,246 --> 00:10:47,506 But me? 207 00:10:47,614 --> 00:10:50,654 I'm beholden to no man. A genuine renegade. 208 00:10:50,751 --> 00:10:53,321 - Hmm, you're a genuine something. - I'll prove it to you. 209 00:10:53,420 --> 00:10:55,620 Tom and Gus are riding out of town, right? 210 00:10:55,723 --> 00:10:58,593 - Mm-hmm. - Well, I'm gonna break 211 00:10:58,692 --> 00:11:00,732 into Tom's place, see what I can find. 212 00:11:00,728 --> 00:11:04,898 Whatever I dig up, you can take to that Pinkerton boss of yours. 213 00:11:04,998 --> 00:11:07,468 (Kate and Abby giggling) 214 00:11:09,737 --> 00:11:10,797 What? 215 00:11:10,904 --> 00:11:13,544 Hoyt, you aren't exactly stealthy. 216 00:11:13,640 --> 00:11:15,140 What is that supposed to mean? 217 00:11:15,242 --> 00:11:16,582 She means you're about as subtle 218 00:11:16,744 --> 00:11:18,614 as a bag of hammers, gorgeous. 219 00:11:18,746 --> 00:11:22,416 Given your luck, you'd get caught and hanged by sundown. 220 00:11:23,416 --> 00:11:24,846 Wow. Okay. 221 00:11:25,753 --> 00:11:30,523 Well, fine, I won't linger where I'm not appreciated. 222 00:11:30,623 --> 00:11:32,763 Well, if it's appreciation you're looking for, 223 00:11:32,860 --> 00:11:34,490 you might want to start with a bath. 224 00:11:34,594 --> 00:11:36,504 ABBY: Aw, I feel bad. 225 00:11:36,596 --> 00:11:37,626 I think we hurt his pride. 226 00:11:37,765 --> 00:11:39,495 Don't. 227 00:11:39,599 --> 00:11:41,169 He's a modern-day caveman. 228 00:11:41,268 --> 00:11:43,898 He just needs to find something to smash with a rock. 229 00:11:44,905 --> 00:11:46,535 He does have a point, though. 230 00:11:46,639 --> 00:11:48,839 With Tom preoccupied, it'd be the perfect time 231 00:11:48,942 --> 00:11:50,582 to go through his place. 232 00:11:50,677 --> 00:11:53,247 Mm, I do need all the evidence I can get before my meeting. 233 00:11:53,346 --> 00:11:55,146 Well, there's no question that we are 234 00:11:55,248 --> 00:11:56,778 a lot more discreet than Hoyt. 235 00:11:56,884 --> 00:11:58,454 And he said it himself, 236 00:11:58,551 --> 00:12:00,591 even if we were caught, 237 00:12:00,788 --> 00:12:02,258 we both work for Tom. 238 00:12:02,355 --> 00:12:04,215 We'd have a reason to be there. 239 00:12:09,529 --> 00:12:12,429 CALIAN: You ever cross paths with this McDowd? 240 00:12:12,532 --> 00:12:13,572 GUS: Nope. 241 00:12:14,935 --> 00:12:18,565 Must be a big bounty on his head if Gil Santiago is chasing him. 242 00:12:19,606 --> 00:12:21,106 Mm-hmm. 243 00:12:23,476 --> 00:12:25,406 I know I've been distracted lately. 244 00:12:25,512 --> 00:12:26,912 Distracted by what? 245 00:12:28,215 --> 00:12:29,675 Just tell me, because I can't make sense 246 00:12:29,817 --> 00:12:30,847 of anything you do anymore. 247 00:12:30,951 --> 00:12:33,651 I'm the same person, Augustus. 248 00:12:33,821 --> 00:12:35,621 I haven't changed. 249 00:12:35,722 --> 00:12:36,922 Same person. 250 00:12:37,825 --> 00:12:40,485 Well, maybe you haven't been paying attention. 251 00:12:40,593 --> 00:12:43,203 But two weeks ago, you wouldn't step foot in town. 252 00:12:43,296 --> 00:12:45,896 And now you're sitting around at Hagan's with Abby Walker, 253 00:12:45,999 --> 00:12:48,639 a stranger, and Hoyt Rawlins, a low-life. 254 00:12:49,970 --> 00:12:51,200 Why? 255 00:12:52,840 --> 00:12:55,040 I was trying to protect a friend. 256 00:12:56,076 --> 00:12:58,346 And here I was thinking we were friends. 257 00:12:59,646 --> 00:13:01,976 We used to have each other's backs. 258 00:13:03,216 --> 00:13:05,116 But now I see I got to watch my own. 259 00:13:11,959 --> 00:13:13,529 Calian, I presume? 260 00:13:14,427 --> 00:13:16,227 - Mm-hmm. - TOM: Good. 261 00:13:16,329 --> 00:13:18,369 I've heard talk of this Eli McDowd. 262 00:13:18,465 --> 00:13:19,965 He's got a reputation for being one 263 00:13:20,067 --> 00:13:22,297 crafty bastard, he's dangerous. 264 00:13:22,402 --> 00:13:23,872 Got a dozen notches on his belt. 265 00:13:23,971 --> 00:13:26,871 If we get close, I go in first. 266 00:13:26,874 --> 00:13:29,714 Nobody makes a move unless I say so. You got it? 267 00:13:31,578 --> 00:13:33,408 Understood. 268 00:13:33,513 --> 00:13:35,183 Good. Let's ride. 269 00:13:37,617 --> 00:13:38,687 Hyah. 270 00:13:49,562 --> 00:13:51,972 The widow of a lawman and a Pinkerton agent 271 00:13:52,065 --> 00:13:53,565 breaking into the sheriff's house? 272 00:13:54,935 --> 00:13:56,335 Is this crazy? 273 00:13:57,670 --> 00:13:59,370 Yeah. 274 00:13:59,472 --> 00:14:00,512 Right. 275 00:14:04,912 --> 00:14:06,912 All right, he keeps his papers in his desk. 276 00:14:06,914 --> 00:14:08,924 And here's some crates he hasn't unpacked yet. 277 00:14:08,916 --> 00:14:12,416 Oh, great. You take one, I'll take the other, huh? 278 00:14:13,220 --> 00:14:15,160 What are you? 279 00:14:20,994 --> 00:14:22,064 Abby? 280 00:14:22,162 --> 00:14:23,702 - Find something? - Well, sort of. 281 00:14:23,796 --> 00:14:25,996 I know that Boston's a big place, but Tom is from there, 282 00:14:26,099 --> 00:14:27,299 all the Davidsons are from there. 283 00:14:27,400 --> 00:14:29,440 Did you ever hear about them back home? 284 00:14:29,536 --> 00:14:31,636 No. First time I heard of them was 285 00:14:31,738 --> 00:14:33,208 when Hoyt told me about them at Hagan's. 286 00:14:33,306 --> 00:14:34,466 All right, well, what about Liam? 287 00:14:34,574 --> 00:14:35,484 Do you think he might have known them? 288 00:14:35,575 --> 00:14:37,205 Liam was a police officer. 289 00:14:37,310 --> 00:14:38,950 I'm sure he knew lots of people. 290 00:14:40,180 --> 00:14:41,410 Fair enough. 291 00:14:48,688 --> 00:14:49,658 Abby? 292 00:14:49,756 --> 00:14:51,256 Kate. 293 00:14:51,358 --> 00:14:52,788 It is a coincidence, though. 294 00:14:52,960 --> 00:14:55,460 Both Tom and Liam, two men from Boston, 295 00:14:55,562 --> 00:14:57,402 should leave home, wind up all the way in Texas, 296 00:14:57,497 --> 00:15:00,397 and both be hired as the sheriff of the same little town. 297 00:15:01,969 --> 00:15:03,799 I'd prefer not to think about what 298 00:15:03,971 --> 00:15:06,071 my late husband and his murderer have in common. 299 00:15:06,173 --> 00:15:07,473 Fine, it's... 300 00:15:08,375 --> 00:15:10,005 It's a hell of a coincidence, Abby. 301 00:15:10,110 --> 00:15:12,580 Of all the sheriffs' jobs in all the country, why here? 302 00:15:12,679 --> 00:15:14,079 Why Independence, where the Davidsons 303 00:15:14,181 --> 00:15:15,981 have their bloody hands on everything? It's... 304 00:15:15,983 --> 00:15:17,823 I can't speak for the Davidsons. 305 00:15:17,985 --> 00:15:19,745 Liam and I weren't happy in Boston. 306 00:15:19,852 --> 00:15:22,362 We needed a fresh start. Independence had a job. 307 00:15:22,455 --> 00:15:23,785 He took it. 308 00:15:23,890 --> 00:15:25,490 What? As his wife, you never questioned this? 309 00:15:26,593 --> 00:15:29,803 Don't speak to things you know nothing about, Kate. 310 00:15:33,500 --> 00:15:35,770 -(creaking) - Kate, I... - Shh. 311 00:15:36,836 --> 00:15:38,036 Did you hear that? 312 00:15:38,138 --> 00:15:40,008 (creaking) 313 00:15:59,159 --> 00:16:00,629 (clattering) 314 00:16:03,130 --> 00:16:05,830 You mind pointing those someplace else? 315 00:16:10,770 --> 00:16:12,310 You two stole my idea. 316 00:16:12,405 --> 00:16:14,035 Well, we figured we'd have a better chance 317 00:16:14,041 --> 00:16:15,381 of sneaking in than you. 318 00:16:15,475 --> 00:16:17,105 Yes, clearly we were horribly mistaken. 319 00:16:17,210 --> 00:16:19,210 Still my idea. 320 00:16:20,047 --> 00:16:22,047 Well, did you get lost? We beat you by a good ten minutes. 321 00:16:22,049 --> 00:16:25,389 Well, after what you said, thought I'd freshen up a bit. 322 00:16:25,485 --> 00:16:26,815 You just point those baby blues 323 00:16:26,919 --> 00:16:29,059 at some boxes, we can get out of here faster. 324 00:16:30,323 --> 00:16:31,663 What'd y'all find so far? 325 00:16:31,758 --> 00:16:33,528 A whole lot of nothing. 326 00:16:33,626 --> 00:16:36,626 I bet it's 'cause you don't know where to look 327 00:16:36,729 --> 00:16:38,429 for Tom's secrets. 328 00:16:38,531 --> 00:16:40,401 You got to think like a criminal. 329 00:16:40,500 --> 00:16:42,370 Yeah? How do we do that? Get kicked in the head by a horse? 330 00:16:42,469 --> 00:16:43,399 (chuckles) Twice. 331 00:16:43,503 --> 00:16:44,803 The floor. 332 00:16:44,904 --> 00:16:47,774 I'd bet my life Tom has a hidden place 333 00:16:47,874 --> 00:16:49,844 under one of these loose floorboards. 334 00:16:51,111 --> 00:16:53,481 (stomping foot) 335 00:16:56,983 --> 00:16:58,853 It's gonna be in one of these. You'll see. 336 00:16:58,951 --> 00:17:00,321 Kate, Hoyt. Look at this. 337 00:17:00,420 --> 00:17:02,260 KATE: Hmm? 338 00:17:02,355 --> 00:17:03,615 I was gonna check the books. 339 00:17:03,723 --> 00:17:05,233 Soon as I was finished with the floor. 340 00:17:05,325 --> 00:17:06,685 It's a list of companies. 341 00:17:06,793 --> 00:17:08,633 - Chamlee Mining Works. - KATE: What about them? 342 00:17:08,728 --> 00:17:09,728 They were the ones that had the offer 343 00:17:09,829 --> 00:17:11,129 to buy the Sullivans' land. 344 00:17:11,231 --> 00:17:13,931 Mm, Laredo Pines Company. 345 00:17:14,767 --> 00:17:16,467 All of our liquor orders at Hagan's 346 00:17:16,569 --> 00:17:18,269 list Laredo Pines as the buyer. 347 00:17:18,371 --> 00:17:19,741 But only since Tom took over. 348 00:17:19,839 --> 00:17:21,469 This must be how the Davidsons are buying 349 00:17:21,574 --> 00:17:23,344 - things in secret. - Hmm. 350 00:17:23,443 --> 00:17:24,683 Could help us unravel what else 351 00:17:24,777 --> 00:17:26,147 they're buying and why. 352 00:17:26,246 --> 00:17:27,246 Yeah. 353 00:17:27,347 --> 00:17:28,717 That's just what I was thinking. 354 00:17:31,418 --> 00:17:33,318 CALIAN: Why would McDowd come to Independence? 355 00:17:33,420 --> 00:17:36,560 There's bigger towns out there if you want to disappear. 356 00:17:36,656 --> 00:17:38,556 Why not ride for the border? 357 00:17:38,658 --> 00:17:40,828 It doesn't matter where McDowd goes. 358 00:17:40,927 --> 00:17:43,197 With Santiago on his trail, he's got nowhere to run. 359 00:17:43,296 --> 00:17:45,766 You're not out here for your opinions, Deputy. 360 00:17:49,969 --> 00:17:51,569 Whoa. 361 00:17:52,572 --> 00:17:53,842 What is it? 362 00:17:55,408 --> 00:17:56,978 These tracks. 363 00:17:58,511 --> 00:17:59,511 Something's not right. 364 00:17:59,612 --> 00:18:02,152 Like what? 365 00:18:02,149 --> 00:18:05,189 For a man on the run, McDowd's not moving very fast. 366 00:18:05,285 --> 00:18:07,215 We should push on. 367 00:18:07,320 --> 00:18:08,520 Sooner we find McDowd, the better. 368 00:18:08,621 --> 00:18:10,221 I'll take the long gun 369 00:18:10,323 --> 00:18:11,693 and head up the canyon. 370 00:18:11,791 --> 00:18:13,331 If McDowd's drawing us in for an ambush, 371 00:18:13,426 --> 00:18:15,026 I'd be able to pick him off. 372 00:18:15,162 --> 00:18:16,202 No. 373 00:18:19,232 --> 00:18:20,272 Come on. 374 00:18:21,868 --> 00:18:24,368 Sheriff, his warrant says "dead or alive." 375 00:18:24,471 --> 00:18:26,041 Do you really think a man like McDowd's 376 00:18:26,173 --> 00:18:27,773 just going to surrender if we find him? 377 00:18:27,874 --> 00:18:29,184 No, a man like that, 378 00:18:29,276 --> 00:18:31,036 only way they go peacefully is in a pine box. 379 00:18:31,178 --> 00:18:32,548 Damn it, Gus! 380 00:18:32,645 --> 00:18:34,175 Button your lip and stay behind me! 381 00:18:34,181 --> 00:18:37,081 You care to have that tone with me again? 382 00:18:39,018 --> 00:18:41,248 We need to keep moving is all. Let's go. 383 00:18:41,354 --> 00:18:42,664 (whistles) 384 00:18:42,755 --> 00:18:43,985 (speaks Apache) 385 00:18:44,090 --> 00:18:46,190 Yeah. (clicks tongue) 386 00:18:50,563 --> 00:18:51,903 (sighs) 387 00:18:51,998 --> 00:18:53,698 So, did you send the list of companies to Ethan? 388 00:18:53,800 --> 00:18:55,840 I just sent the telegraph. 389 00:18:55,935 --> 00:18:57,365 That was good work back there. 390 00:18:58,571 --> 00:18:59,911 Even you. 391 00:19:00,707 --> 00:19:03,877 Oh, sure, knock old Hoyt down. 392 00:19:03,976 --> 00:19:06,846 But don't y'all forget who the real outlaw is. 393 00:19:06,946 --> 00:19:09,276 Lookee here. 394 00:19:09,382 --> 00:19:10,382 What is that? 395 00:19:10,483 --> 00:19:12,083 It's silver. I think. 396 00:19:12,219 --> 00:19:14,049 Took it from Tom's place. I collect 'em. 397 00:19:14,221 --> 00:19:15,621 You guys don't know everything about me. 398 00:19:15,722 --> 00:19:16,792 (chuckles) 399 00:19:16,889 --> 00:19:17,819 Apparently we do not. 400 00:19:17,924 --> 00:19:19,764 You contain multitudes. 401 00:19:21,494 --> 00:19:24,034 Hey. I want to play a game. 402 00:19:24,130 --> 00:19:25,800 I ask you one question, 403 00:19:25,898 --> 00:19:27,368 and you have to answer honestly. Yeah? 404 00:19:27,467 --> 00:19:29,097 Fine. One. 405 00:19:29,236 --> 00:19:30,696 HOYT: All right. I'll go first. 406 00:19:30,803 --> 00:19:31,843 All right. 407 00:19:32,639 --> 00:19:37,439 Tell me one thing about you that nobody else knows. 408 00:19:38,478 --> 00:19:39,548 Oh. Easy. 409 00:19:40,447 --> 00:19:43,647 I have a birthmark on my butt in the shape of a... 410 00:19:43,750 --> 00:19:45,080 Strawberry. 411 00:19:46,553 --> 00:19:48,023 We stopped at a watering hole. 412 00:19:48,120 --> 00:19:49,690 He's an exhibitionist. 413 00:19:49,789 --> 00:19:51,719 (Hoyt laughs 414 00:19:51,824 --> 00:19:53,834 Hello, Strawberry. 415 00:19:53,926 --> 00:19:55,956 All right. Now you. 416 00:19:56,829 --> 00:20:01,069 Right, uh, something nobody knows. 417 00:20:04,737 --> 00:20:07,337 My father was never fond of Liam. 418 00:20:07,440 --> 00:20:12,550 He wasn't from that world and Daddy didn't trust him. 419 00:20:14,013 --> 00:20:17,253 So, at first, I had to sneak out to meet him. 420 00:20:18,651 --> 00:20:21,621 And of course Liam didn't have much money, 421 00:20:21,721 --> 00:20:23,821 so he surprised me. 422 00:20:24,724 --> 00:20:28,334 With a picnic at the Boston Public Gardens. 423 00:20:28,428 --> 00:20:30,828 But all he brought were a couple of apples. 424 00:20:30,930 --> 00:20:32,430 I was starving. 425 00:20:32,532 --> 00:20:33,472 We talked for hours. 426 00:20:33,566 --> 00:20:34,796 We stayed out so late, 427 00:20:34,901 --> 00:20:36,241 we watched the lamplighter go to work. 428 00:20:37,337 --> 00:20:43,237 My father was furious, but it didn't matter. 429 00:20:44,611 --> 00:20:46,951 I knew Liam was the one. 430 00:20:47,046 --> 00:20:49,876 Oh, so, he defied your father then? 431 00:20:49,982 --> 00:20:51,882 Abby, would you say that he was a risk taker? 432 00:20:51,984 --> 00:20:53,794 Would you say that he was reckless? 433 00:20:53,886 --> 00:20:55,656 - Kate. - Do you think that going 434 00:20:55,755 --> 00:20:56,785 west was an impulsive thing? 435 00:20:56,889 --> 00:20:58,389 Or could he have been running away 436 00:20:58,491 --> 00:21:00,231 from enemies, I don't know, say, in the Boston police? 437 00:21:00,327 --> 00:21:02,057 What exactly are you asking, Kate? 438 00:21:02,161 --> 00:21:04,001 I am asking you how well you knew your husband. 439 00:21:05,398 --> 00:21:06,628 Excuse me. 440 00:21:16,075 --> 00:21:18,075 Hey, Hoyt, you want to go to the bar? 441 00:21:18,177 --> 00:21:19,477 Indeed, I do. 442 00:21:25,084 --> 00:21:27,854 (Calian speaking Apache) 443 00:21:27,954 --> 00:21:29,624 GUS: What'd you find? 444 00:21:29,722 --> 00:21:31,062 Tracks. 445 00:21:32,559 --> 00:21:34,029 They make no sense. 446 00:21:34,126 --> 00:21:35,456 Well, maybe he's doubling back? 447 00:21:35,562 --> 00:21:39,372 No. More like he has no direction at all. 448 00:21:42,502 --> 00:21:43,542 (whistles) 449 00:21:52,512 --> 00:21:53,582 Stay back. 450 00:22:13,299 --> 00:22:14,499 - Damn it. - Sheriff? 451 00:22:14,601 --> 00:22:15,971 TOM: He was never here. 452 00:22:16,068 --> 00:22:17,398 He weighed down the saddlebags 453 00:22:17,504 --> 00:22:18,944 to mimic a horse carrying a rider. 454 00:22:19,038 --> 00:22:20,168 That's why it never broke a trot. 455 00:22:20,272 --> 00:22:21,142 He sent us on a wild goose chase. 456 00:22:21,240 --> 00:22:22,480 But where would he go? 457 00:22:23,743 --> 00:22:27,613 You two carry on further in case he went that way on foot. Hyah! 458 00:22:35,455 --> 00:22:37,685 There's no way he's back there. 459 00:22:44,130 --> 00:22:46,430 ♪ ♪ 460 00:23:06,753 --> 00:23:08,663 CALIAN: I know you see it. 461 00:23:08,755 --> 00:23:10,455 The sheriff's hiding something. 462 00:23:11,491 --> 00:23:13,331 GUS: He ain't the only one. 463 00:23:15,695 --> 00:23:18,525 If you've lost your trust in me, Augustus, I'm sorry. 464 00:23:20,600 --> 00:23:22,540 I'd like the chance to earn it back. 465 00:23:26,205 --> 00:23:28,535 I think you're right about Tom. 466 00:23:28,641 --> 00:23:31,511 My gut says that him and McDowd have history. 467 00:23:31,611 --> 00:23:33,981 Watch the way he rode off? 468 00:23:34,080 --> 00:23:35,480 Headed back to town. 469 00:23:35,582 --> 00:23:37,722 I think we should head that way ourselves. 470 00:23:39,118 --> 00:23:41,688 Well, let's ride. 471 00:23:50,563 --> 00:23:53,533 HOYT: So, by the time they open the boxcar, I'm long gone. 472 00:23:53,633 --> 00:23:56,143 And that, my friend, is how I robbed 473 00:23:56,235 --> 00:23:57,995 the Lindale train coming and going... 474 00:23:58,104 --> 00:24:00,574 - Oof. - ...all in the same day. 475 00:24:00,673 --> 00:24:01,743 (laughs) 476 00:24:01,841 --> 00:24:03,981 - That is quite a feat. - Yeah? 477 00:24:04,076 --> 00:24:06,346 You know, when I do a double like that, 478 00:24:06,513 --> 00:24:07,783 I usually go for something a little bigger 479 00:24:07,880 --> 00:24:10,380 like the Houston and Texas Central. 480 00:24:11,718 --> 00:24:13,048 The H&TC? 481 00:24:13,152 --> 00:24:14,222 Yeah. 482 00:24:15,021 --> 00:24:17,061 Well, that's-that's the biggest train in Texas. 483 00:24:17,156 --> 00:24:18,526 Ah, don't beat yourself up. 484 00:24:18,525 --> 00:24:20,285 Everybody's got to start somewhere. 485 00:24:21,227 --> 00:24:22,527 MAN: Evening, Sheriff. 486 00:24:24,096 --> 00:24:25,596 You're on your own, friend. 487 00:24:29,101 --> 00:24:30,901 What in the hell do you think you're doing? 488 00:24:31,003 --> 00:24:33,673 Belly up, Tommy. I hear you own the place after all. 489 00:24:33,773 --> 00:24:35,413 Look, this isn't good for either of us. 490 00:24:35,542 --> 00:24:36,642 Why's that? 491 00:24:36,743 --> 00:24:37,583 TOM: Because you're a wanted fugitive 492 00:24:37,677 --> 00:24:38,577 and I'm the damn sheriff. 493 00:24:38,678 --> 00:24:40,548 Oh, I noticed that, yeah. 494 00:24:40,547 --> 00:24:41,947 It's like Texarkana but even better. 495 00:24:42,048 --> 00:24:44,348 Here you are, lawman, businessman, 496 00:24:44,450 --> 00:24:46,390 feared and respected by all these people. 497 00:24:46,553 --> 00:24:47,923 - That's enough. - No, no, Tommy boy. 498 00:24:48,020 --> 00:24:49,460 Just-just-just hear me out, okay? 499 00:24:49,556 --> 00:24:50,686 Hey, look, it got me thinking, right? 500 00:24:50,790 --> 00:24:52,690 Opening that cantina in Mexico 501 00:24:52,792 --> 00:24:54,562 was a little far-fetched, I admit it. 502 00:24:54,561 --> 00:24:55,631 And why bother? 503 00:24:55,728 --> 00:24:57,428 You found paradise right here. 504 00:24:57,564 --> 00:25:00,104 It's time for you to go now. 505 00:25:05,471 --> 00:25:08,111 (breathing heavily) 506 00:25:27,026 --> 00:25:30,096 ABBY: Just don't like to think you're hiding something from me. 507 00:25:30,897 --> 00:25:34,667 LIAM: I love you more than you will ever know. 508 00:25:36,168 --> 00:25:37,468 That's my only secret. 509 00:25:37,604 --> 00:25:39,814 ♪ ♪ 510 00:26:03,162 --> 00:26:04,502 (door slams) 511 00:26:04,631 --> 00:26:06,731 We can run this place together, like old times. 512 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 This little trouble I'm in, 513 00:26:08,434 --> 00:26:10,074 - you can end it, you can protect me. - Protect you? 514 00:26:10,169 --> 00:26:12,069 All you got to do is pin a deputy star on my chest. 515 00:26:12,171 --> 00:26:14,641 - Have you lost your damn mind? - No. 516 00:26:14,741 --> 00:26:16,741 No, I-I'm seeing things really clearly. 517 00:26:16,843 --> 00:26:18,813 Tommy, I think I like this town, 518 00:26:18,911 --> 00:26:20,311 all these nice folks, 519 00:26:20,412 --> 00:26:22,012 so, yeah, maybe I'll settle in. 520 00:26:22,114 --> 00:26:24,084 We can get to know each other a little better. 521 00:26:24,183 --> 00:26:25,993 I'm sorry, Tom, somebody catch your eye? 522 00:26:26,085 --> 00:26:27,685 No. Abby's just an employee. 523 00:26:27,787 --> 00:26:29,387 Oh, is that all? 524 00:26:29,488 --> 00:26:31,818 You need to stop stalling and get on your horse and you go. 525 00:26:31,924 --> 00:26:32,864 - Let's go. - Hey. 526 00:26:32,959 --> 00:26:33,959 I'm waiting on your answer. 527 00:26:34,060 --> 00:26:35,330 Are you gonna make me a deputy? 528 00:26:35,427 --> 00:26:36,997 You listen to me, okay? 529 00:26:37,096 --> 00:26:38,726 Things aren't like the old days. 530 00:26:38,831 --> 00:26:40,201 I work for my family now. 531 00:26:40,299 --> 00:26:42,429 They do not tolerate unnecessary risk. 532 00:26:42,534 --> 00:26:43,774 You understand what I'm saying? 533 00:26:45,905 --> 00:26:47,905 Yeah, Tommy, I think I do. 534 00:26:48,007 --> 00:26:49,407 Well, then you answer me this, okay? 535 00:26:49,508 --> 00:26:51,978 How long, do you think, until the good people 536 00:26:52,078 --> 00:26:54,508 of Independence find out what kind of a man you really are? 537 00:26:54,681 --> 00:26:55,681 Sheriff. 538 00:26:55,782 --> 00:26:57,322 -(door opens) - MAN: Whoa... 539 00:26:57,416 --> 00:26:58,686 Hey, look. 540 00:26:58,685 --> 00:27:00,845 (indistinct chatter) 541 00:27:13,800 --> 00:27:16,370 McDowd! 542 00:27:16,468 --> 00:27:17,968 Throw down your guns! 543 00:27:30,717 --> 00:27:31,977 GUS: Sheriff? 544 00:27:37,056 --> 00:27:38,356 What's the play here? 545 00:27:42,729 --> 00:27:44,399 Throw 'em down, McDowd. 546 00:27:49,401 --> 00:27:52,741 Come and take 'em, you son of a bitch. 547 00:27:55,141 --> 00:27:57,911 (gunfire) 548 00:27:59,578 --> 00:28:01,848 Stay down till it's over. 549 00:28:02,815 --> 00:28:03,745 (gunfire) 550 00:28:03,750 --> 00:28:05,150 You're hit. 551 00:28:06,518 --> 00:28:07,918 Oh, damn it! 552 00:28:20,332 --> 00:28:22,402 - Come here. -(gasping) 553 00:28:23,569 --> 00:28:24,539 Careful! 554 00:28:24,636 --> 00:28:26,666 Lower your guns. 555 00:28:26,773 --> 00:28:30,343 ♪ ♪ 556 00:28:39,585 --> 00:28:41,485 (Abby grunting) 557 00:28:41,587 --> 00:28:42,857 Stay down. 558 00:28:45,224 --> 00:28:46,934 - Get your hands off me. - Shh. 559 00:28:47,026 --> 00:28:48,356 TOM: Hoyt, stand down. 560 00:28:48,460 --> 00:28:49,500 Let him go. 561 00:29:00,807 --> 00:29:02,407 ABBY: Let go of me. 562 00:29:07,313 --> 00:29:08,923 - ELI: Hey, hey! - ABBY: Kate! No! 563 00:29:12,718 --> 00:29:14,988 What do you want to do? 564 00:29:16,722 --> 00:29:18,362 I'm gonna go up there. 565 00:29:18,457 --> 00:29:19,927 Wait, why you? 566 00:29:20,026 --> 00:29:21,286 Let me go. 567 00:29:21,393 --> 00:29:23,033 No. You're gonna want to let him 568 00:29:23,129 --> 00:29:25,929 go talk to his friend alone. 569 00:29:26,833 --> 00:29:28,903 You want to save Abby? 570 00:29:29,001 --> 00:29:30,841 I'm your best bet. 571 00:29:30,937 --> 00:29:32,467 Okay? 572 00:29:32,571 --> 00:29:34,911 If these so-called bounty hunters do anything stupid, 573 00:29:35,007 --> 00:29:36,237 shoot 'em. 574 00:29:40,179 --> 00:29:42,109 I do hate bounty hunters. 575 00:29:42,214 --> 00:29:44,484 One thing we can agree on. 576 00:29:44,583 --> 00:29:45,653 All right. 577 00:29:46,853 --> 00:29:48,653 Everybody take it easy. 578 00:29:50,689 --> 00:29:52,689 Who are you? Another one of Tom's employees? 579 00:29:52,859 --> 00:29:55,529 Of course you would be up here, saving yourself. 580 00:29:58,630 --> 00:30:01,500 You know what? It would be better if you did shoot me. 581 00:30:01,600 --> 00:30:03,300 Because then I wouldn't have to be in another room with you... 582 00:30:03,402 --> 00:30:06,312 You walk around here like you're better than everyone else. 583 00:30:06,405 --> 00:30:07,605 - Let me tell you something! - You know what? 584 00:30:07,706 --> 00:30:09,006 - All of this is your fault! - Kate! 585 00:30:09,108 --> 00:30:10,608 - Kate, go! - ELI: Hey! 586 00:30:12,444 --> 00:30:14,314 Are you trying to get yourself killed? 587 00:30:14,413 --> 00:30:17,483 So, you're that outlaw that everyone's after, right? 588 00:30:18,517 --> 00:30:19,817 And you're Abby. 589 00:30:19,919 --> 00:30:21,419 Your boss told me. 590 00:30:23,122 --> 00:30:25,022 Oh, yeah, you two were chatting at the bar. 591 00:30:25,124 --> 00:30:27,994 Didn't seem altogether friendly, was it? 592 00:30:28,094 --> 00:30:30,534 Oh, I can see why you've got his attention. 593 00:30:30,629 --> 00:30:31,729 Hmm. 594 00:30:31,830 --> 00:30:34,030 Did you know him in Texarkana? 595 00:30:34,133 --> 00:30:35,803 I don't know what you're on about, 596 00:30:35,902 --> 00:30:38,142 but I'll tell you this for free. 597 00:30:38,237 --> 00:30:39,537 Your sheriff down there 598 00:30:39,638 --> 00:30:41,008 might be the most dangerous man in Texas. 599 00:30:41,107 --> 00:30:43,507 - TOM: Eli. - Hey. 600 00:30:43,609 --> 00:30:44,609 I'm unarmed. 601 00:30:44,710 --> 00:30:45,610 (Eli laughing) 602 00:30:45,711 --> 00:30:47,051 What took you so long, Tommy? 603 00:30:47,146 --> 00:30:48,546 Come on. Let's get me a fresh horse 604 00:30:48,647 --> 00:30:50,017 - so I can get the hell out of here. - Eli. 605 00:30:50,116 --> 00:30:51,276 No, no, no, you distract 'em, Tom. 606 00:30:51,383 --> 00:30:52,383 - I'm-a slip out... - That's enough. 607 00:30:53,552 --> 00:30:55,552 We both know that's not gonna happen. 608 00:30:58,891 --> 00:31:00,131 I guess not. 609 00:31:00,226 --> 00:31:02,556 I'm sorry. I can't help you here. 610 00:31:02,661 --> 00:31:04,331 I'm working to build something in this town 611 00:31:04,430 --> 00:31:05,660 that's bigger than you and me both. 612 00:31:09,768 --> 00:31:11,498 Whoa. 613 00:31:11,603 --> 00:31:12,943 I wish we'd gone to Mexico, Tommy. 614 00:31:13,039 --> 00:31:14,339 I wish you'd gone to Mexico. 615 00:31:14,440 --> 00:31:16,510 Yeah, wouldn't have made much of a difference. 616 00:31:16,608 --> 00:31:18,608 There's no place I can run Santiago won't find me. 617 00:31:18,710 --> 00:31:20,680 TOM: Then stop running. Turn yourself in. 618 00:31:20,779 --> 00:31:22,449 He'll gut me in the street, Tommy. 619 00:31:22,548 --> 00:31:24,148 No! No! I will take you in myself. 620 00:31:24,250 --> 00:31:25,620 You're gonna get the rope. 621 00:31:27,553 --> 00:31:29,823 It's better than the alternative. 622 00:31:31,223 --> 00:31:33,293 Just another weary outlaw, huh, Tom? 623 00:31:34,393 --> 00:31:36,003 Tired and small. 624 00:31:36,095 --> 00:31:40,265 Getting his neck stretched out for a crowd of people. 625 00:31:42,768 --> 00:31:45,638 Spare me from that, won't you, Tommy? 626 00:31:54,546 --> 00:31:56,846 You can't be serious. No. 627 00:31:56,983 --> 00:31:57,883 Hey, hey, there's another way. 628 00:31:57,984 --> 00:31:58,994 - Let us help you. - Yeah. 629 00:31:58,985 --> 00:32:01,045 Maybe in another life, okay? 630 00:32:01,153 --> 00:32:02,653 Tommy, I know I done wrong. 631 00:32:02,754 --> 00:32:04,764 And I know I don't deserve it, 632 00:32:04,856 --> 00:32:06,586 but there must be some small bit of grace here 633 00:32:06,692 --> 00:32:08,632 for me here at the end, yeah? Come on, Tommy. 634 00:32:08,727 --> 00:32:09,657 Come on. 635 00:32:09,761 --> 00:32:11,561 I will not do this for you. 636 00:32:13,532 --> 00:32:14,702 Hey! Hey, hey. 637 00:32:14,800 --> 00:32:16,140 Please don't make me hurt her, Tom. 638 00:32:16,235 --> 00:32:17,995 Hey, hey, put it down. 639 00:32:18,104 --> 00:32:19,274 Eli, we can work this out. 640 00:32:19,371 --> 00:32:20,341 There's still one way you can help me. 641 00:32:20,439 --> 00:32:21,469 I'm not gonna do that for you! 642 00:32:21,573 --> 00:32:23,013 - Now or never, Tom! - Eli! 643 00:32:23,109 --> 00:32:24,609 (gunshot) 644 00:32:27,613 --> 00:32:30,883 (breathing heavily) 645 00:32:42,494 --> 00:32:44,404 No, no, no, no, no. 646 00:32:44,496 --> 00:32:46,096 Eli. Come on. 647 00:32:46,198 --> 00:32:47,728 -(choking) - Stay with me... 648 00:32:48,600 --> 00:32:50,940 No, no, no, no, no! 649 00:32:59,411 --> 00:33:01,651 (sobbing) 650 00:33:15,861 --> 00:33:18,631 ("Goodbye" by Emmylou Harris playing) 651 00:33:41,653 --> 00:33:44,563 I remember ♪ 652 00:33:44,656 --> 00:33:48,856 Holding on to you ♪ 653 00:33:54,100 --> 00:33:58,700 ♪ All them long and lonely nights ♪ 654 00:33:58,804 --> 00:34:02,814 I put you through ♪ 655 00:34:06,478 --> 00:34:09,548 Somewhere in there ♪ 656 00:34:09,648 --> 00:34:14,118 I'm sure I made you cry ♪ 657 00:34:17,923 --> 00:34:20,333 But I can't remember... ♪ 658 00:34:20,426 --> 00:34:24,526 Sheriff, without the body I can't collect the bounty. 659 00:34:24,630 --> 00:34:27,030 Goodbye ♪ 660 00:34:29,868 --> 00:34:32,968 But I recall ♪ 661 00:34:33,772 --> 00:34:39,612 ♪ All of them nights down in Mexico ♪ 662 00:34:41,713 --> 00:34:46,153 One place I will never go ♪ 663 00:34:47,353 --> 00:34:51,263 In my life again ♪ 664 00:34:55,194 --> 00:35:00,174 Was I just off somewhere ♪ 665 00:35:00,266 --> 00:35:04,366 Or maybe just too high? ♪ 666 00:35:07,973 --> 00:35:12,483 But I can't remember ♪ 667 00:35:12,578 --> 00:35:16,378 If we said goodbye ♪ 668 00:35:17,683 --> 00:35:19,993 Goodbye ♪ 669 00:35:20,085 --> 00:35:25,015 Goodbye. ♪ 670 00:35:34,466 --> 00:35:36,896 (door opens and closes) 671 00:35:44,976 --> 00:35:47,806 You had no right putting yourself in danger for me. 672 00:36:00,426 --> 00:36:01,986 Thank you. 673 00:36:06,832 --> 00:36:08,332 You would have done the same. 674 00:36:09,501 --> 00:36:11,801 And you might yet. 675 00:36:12,604 --> 00:36:14,244 That's true. 676 00:36:16,242 --> 00:36:18,012 Kate, I'm sorry. 677 00:36:18,109 --> 00:36:20,849 About earlier, what I said. 678 00:36:20,946 --> 00:36:22,246 Come here. 679 00:36:24,483 --> 00:36:26,923 I know-- I know that what I said to you 680 00:36:27,018 --> 00:36:29,088 about Liam hurt you. 681 00:36:30,389 --> 00:36:31,759 And I'm sorry. 682 00:36:32,924 --> 00:36:35,264 I'm sorry that I hurt you. 683 00:36:37,263 --> 00:36:39,933 But I'm not sorry for asking you difficult questions. 684 00:36:40,031 --> 00:36:41,571 Because I care about you. 685 00:36:41,667 --> 00:36:43,697 And I'm gonna do everything I can to help you. 686 00:36:43,802 --> 00:36:45,302 And right now that means building 687 00:36:45,404 --> 00:36:48,844 the best possible case to take Tom down. 688 00:36:50,609 --> 00:36:51,939 You're right. 689 00:36:53,178 --> 00:36:54,278 Am I? 690 00:36:54,380 --> 00:36:58,820 The truth is, Liam wasn't perfect. 691 00:37:00,151 --> 00:37:02,521 I don't know everything that happened 692 00:37:02,621 --> 00:37:03,921 with the police in Boston, 693 00:37:04,022 --> 00:37:05,722 I don't know if he had enemies. 694 00:37:05,824 --> 00:37:09,764 Or if we were running from them when we came here. 695 00:37:09,861 --> 00:37:11,301 Or even our last night together, 696 00:37:11,297 --> 00:37:13,627 I thought he might be hiding something from me. 697 00:37:13,732 --> 00:37:15,502 I'm sorry, Abby. 698 00:37:15,601 --> 00:37:17,641 To answer your question, 699 00:37:17,736 --> 00:37:20,606 I don't know how well I knew my husband. 700 00:37:22,308 --> 00:37:23,778 But I promise you... 701 00:37:24,810 --> 00:37:30,220 I am ready to face the truth, wherever it may lead. 702 00:37:31,950 --> 00:37:33,390 I have to ask you one more question. 703 00:37:33,485 --> 00:37:35,345 - It's just one. I promise. - All right. All right. 704 00:37:35,454 --> 00:37:36,494 It's my job. 705 00:37:39,358 --> 00:37:41,188 What did you see in there? 706 00:37:43,061 --> 00:37:44,431 With Tom? 707 00:37:45,864 --> 00:37:47,534 I saw a criminal. 708 00:37:48,734 --> 00:37:50,344 The killer we know he is. 709 00:37:52,971 --> 00:37:57,241 But I also saw a scared, 710 00:37:57,343 --> 00:38:01,053 heartbroken man giving up 711 00:38:01,146 --> 00:38:04,176 something he loved very dearly. 712 00:38:21,367 --> 00:38:23,167 - ABBY: Sheriff. -(knocks) 713 00:38:28,707 --> 00:38:31,007 Glad to see you're doing all right. 714 00:38:31,109 --> 00:38:32,209 I wanted to thank you. 715 00:38:32,378 --> 00:38:34,678 For what you did. 716 00:38:38,249 --> 00:38:40,249 You were very brave. 717 00:38:40,386 --> 00:38:42,016 Trying to talk him down like that. 718 00:38:43,154 --> 00:38:45,724 But you can't reason with a desperate man. 719 00:38:47,859 --> 00:38:50,059 He was a friend. Wasn't he? 720 00:38:52,297 --> 00:38:54,667 He told me you were dangerous. 721 00:38:57,135 --> 00:38:58,765 I turned a blind eye to some things 722 00:38:58,870 --> 00:39:00,970 in Texarkana I shouldn't have. 723 00:39:01,072 --> 00:39:03,612 The past is hard to face, isn't it? 724 00:39:05,944 --> 00:39:09,184 Maybe we should all be judged on what we do with today, 725 00:39:09,280 --> 00:39:11,180 Miss Walker. 726 00:39:20,726 --> 00:39:23,186 I can't talk right now. Tom will be back soon. 727 00:39:23,294 --> 00:39:25,504 I'm not sure this can wait any longer. 728 00:39:28,166 --> 00:39:30,836 The way I see it, everybody who knows 729 00:39:30,936 --> 00:39:33,906 something about Tom Davidson winds up dead. 730 00:39:34,005 --> 00:39:35,435 Eli McDowd. 731 00:39:35,441 --> 00:39:37,641 - Just like Griffin... - You can stop there. 732 00:39:38,544 --> 00:39:41,254 What did McDowd know that Tom wanted buried with him? 733 00:39:42,448 --> 00:39:43,578 Tell me you aren't suspicious. 734 00:39:43,682 --> 00:39:45,582 What do you want me to say? 735 00:39:45,684 --> 00:39:47,854 That something's wrong in this town? 736 00:39:47,953 --> 00:39:49,563 Of course something's wrong. 737 00:39:49,655 --> 00:39:52,715 I mean, damn, does everybody think I'm a fool? 738 00:39:52,824 --> 00:39:54,794 Look, I knew Tom was hiding something, 739 00:39:54,893 --> 00:39:55,963 just like I knew you were. 740 00:39:56,061 --> 00:39:57,731 I'm not hiding anymore. 741 00:39:58,664 --> 00:40:00,934 I'm tired of watching the bodies pile up. 742 00:40:06,404 --> 00:40:08,914 And Tom murdered Liam Collins. 743 00:40:17,182 --> 00:40:18,882 I wish you had come to me sooner. 744 00:40:18,984 --> 00:40:22,954 I mean, why wouldn't you trust me with something like this? 745 00:40:24,656 --> 00:40:27,186 I think I know who murdered Liam Collins. 746 00:40:28,927 --> 00:40:31,057 And it wasn't Tom. 747 00:40:31,162 --> 00:40:32,932 Captioning sponsored by CBS 748 00:40:33,031 --> 00:40:34,931 and TOYOTA. 749 00:40:37,503 --> 00:40:41,443 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.