Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,460 --> 00:01:39,910
[Tiger and Crane]
3
00:01:40,330 --> 00:01:42,900
[Episode 2: A Fierce Battle on the Ring Part One]
4
00:01:44,460 --> 00:01:45,150
Stop!
5
00:01:47,080 --> 00:01:48,350
Don't hurt them.
6
00:01:49,680 --> 00:01:51,070
They've been controlled by Blood-Absorbing Demon.
7
00:01:51,660 --> 00:01:52,860
Don't hurt them.
8
00:01:53,320 --> 00:01:54,630
They are innocent.
9
00:02:13,010 --> 00:02:13,500
Oh no.
10
00:02:15,460 --> 00:02:16,730
We can't let him absorb the Red Pearl.
11
00:02:17,000 --> 00:02:17,510
How about this?
12
00:02:17,780 --> 00:02:18,740
Let's split up
13
00:02:18,760 --> 00:02:19,750
to find the real body of the Blood-Absorbing Demon.
14
00:02:19,880 --> 00:02:20,690
Don't hurt
15
00:02:20,720 --> 00:02:21,560
these villagers.
16
00:02:38,240 --> 00:02:39,280
Chief, it's me.
17
00:02:58,190 --> 00:02:58,750
Granny.
18
00:02:59,220 --> 00:03:00,290
Granny, it's me.
19
00:03:00,420 --> 00:03:01,100
It's me.
20
00:04:01,640 --> 00:04:02,210
Doggie.
21
00:04:07,480 --> 00:04:08,600
Congratulations.
22
00:04:09,700 --> 00:04:10,840
You found me.
23
00:04:22,290 --> 00:04:24,430
Let's see who you can save.
24
00:05:21,510 --> 00:05:22,180
Take the Red Pearl out!
25
00:05:22,230 --> 00:05:23,520
The Blood-Absorbing Demon is inside his body.
26
00:05:23,830 --> 00:05:24,510
No.
27
00:05:25,200 --> 00:05:26,440
I'll hurt him if I do that.
28
00:05:26,910 --> 00:05:27,780
Face the fact!
29
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
He's not Doggie anymore.
30
00:05:28,830 --> 00:05:29,910
He'll get hurt.
31
00:05:30,450 --> 00:05:31,210
If you don't do it,
32
00:05:31,230 --> 00:05:32,440
everyone will die together!
33
00:05:37,190 --> 00:05:38,430
Take the Pearl out.
34
00:05:39,770 --> 00:05:41,200
Now!
35
00:06:32,159 --> 00:06:32,740
Doggie.
36
00:06:36,470 --> 00:06:36,990
Doggie.
37
00:06:38,000 --> 00:06:38,670
Doggie.
38
00:06:40,250 --> 00:06:40,920
Doggie.
39
00:06:47,360 --> 00:06:47,909
Doggie.
40
00:06:50,180 --> 00:06:50,730
Doggie.
41
00:06:51,580 --> 00:06:52,400
I'm...
42
00:06:53,280 --> 00:06:54,480
I'm sorry, Doggie.
43
00:06:55,520 --> 00:06:56,690
Talk to me.
44
00:06:58,159 --> 00:06:58,750
Doggie.
45
00:07:00,880 --> 00:07:02,590
Don't think you can live long.
46
00:07:03,300 --> 00:07:05,200
Hand over the Red Pearl.
47
00:07:05,570 --> 00:07:06,600
Otherwise,
48
00:07:08,510 --> 00:07:09,750
you will end up
49
00:07:09,770 --> 00:07:10,810
like them.
50
00:08:18,310 --> 00:08:18,740
No!
51
00:09:18,480 --> 00:09:19,550
Let me go.
52
00:09:20,450 --> 00:09:21,420
You're different from them.
53
00:09:23,380 --> 00:09:25,290
You're different from them.
54
00:09:58,850 --> 00:09:59,930
What's wrong?
55
00:10:00,900 --> 00:10:01,740
Are you okay?
56
00:10:02,210 --> 00:10:02,930
Are you okay?
57
00:10:04,420 --> 00:10:05,520
It's so scary.
58
00:10:07,020 --> 00:10:07,830
It's me.
59
00:10:07,850 --> 00:10:08,750
We're safe now.
60
00:10:18,390 --> 00:10:18,980
Doggie.
61
00:10:27,980 --> 00:10:28,580
Doggie.
62
00:10:29,910 --> 00:10:30,560
Doggie.
63
00:10:30,930 --> 00:10:31,650
Doggie.
64
00:10:32,230 --> 00:10:33,420
Doggie.
65
00:10:34,560 --> 00:10:35,670
Doggie.
66
00:10:36,530 --> 00:10:37,770
Doggie!
67
00:10:38,180 --> 00:10:38,890
It's you!
68
00:10:39,980 --> 00:10:41,950
You killed my child.
69
00:10:43,900 --> 00:10:45,290
Doggie.
70
00:10:46,090 --> 00:10:47,150
Doggie.
71
00:10:52,410 --> 00:10:54,230
You witnessed his growth.
72
00:10:55,290 --> 00:10:57,470
He had been with you since he was young.
73
00:10:58,340 --> 00:11:01,340
How could you do this to him?
74
00:11:03,050 --> 00:11:04,160
I'm sorry.
75
00:11:05,530 --> 00:11:07,070
Don't touch him!
76
00:11:08,480 --> 00:11:09,130
Auntie.
77
00:11:11,080 --> 00:11:12,040
Calm down, please.
78
00:11:13,140 --> 00:11:14,640
Huzi just killed the Blood-Absorbing Demon
79
00:11:14,660 --> 00:11:15,420
and saved everyone.
80
00:11:16,070 --> 00:11:18,580
He killed my child!
81
00:11:19,610 --> 00:11:21,940
He killed my child!
82
00:11:22,400 --> 00:11:24,130
Give my child back!
83
00:11:27,090 --> 00:11:28,200
He didn't kill Doggie.
84
00:11:30,040 --> 00:11:30,530
I'm afraid...
85
00:11:31,500 --> 00:11:32,020
When we met Doggie
86
00:11:32,050 --> 00:11:32,930
yesterday,
87
00:11:34,340 --> 00:11:34,850
he was already killed
88
00:11:34,850 --> 00:11:35,860
by the Blood-Absorbing Demon.
89
00:11:45,770 --> 00:11:46,800
It's all your fault!
90
00:11:47,330 --> 00:11:49,060
It's a disaster caused by the Red Pearl
91
00:11:49,180 --> 00:11:50,400
you brought to the village.
92
00:11:50,840 --> 00:11:52,400
You killed my wife!
93
00:11:52,750 --> 00:11:54,170
It's your fault.
94
00:11:54,410 --> 00:11:56,340
Let's beat him to death!
95
00:12:05,260 --> 00:12:06,160
It's all your fault!
96
00:12:06,190 --> 00:12:07,430
It's all your fault!
97
00:12:22,210 --> 00:12:23,210
You're a jinx. It's all your fault!
98
00:12:23,250 --> 00:12:23,720
Stop!
99
00:12:24,420 --> 00:12:25,220
It's all your fault.
100
00:12:41,520 --> 00:12:44,830
[Ruyun Village]
101
00:12:53,460 --> 00:12:53,940
Great Master,
102
00:12:54,510 --> 00:12:55,210
what should we do?
103
00:13:08,870 --> 00:13:10,820
Is this the spell to seal his primordial spirit?
104
00:13:11,170 --> 00:13:12,010
Only this spell
105
00:13:12,030 --> 00:13:14,550
can seal his primordial spirit
106
00:13:14,810 --> 00:13:17,790
so that he won't be hurt by the Red Pearl.
107
00:13:19,520 --> 00:13:21,320
So he's safe now?
108
00:13:22,840 --> 00:13:24,240
He is
109
00:13:24,360 --> 00:13:25,690
a genius.
110
00:13:26,230 --> 00:13:28,510
Ordinary people will die immediately
111
00:13:28,530 --> 00:13:31,410
if they swallow the Red Pearl.
112
00:13:31,840 --> 00:13:34,010
Not only his inner force increased,
113
00:13:34,120 --> 00:13:36,230
but also managed to hold out till now.
114
00:13:36,750 --> 00:13:37,700
It's really rare to see.
115
00:13:38,160 --> 00:13:39,650
But my method
116
00:13:39,810 --> 00:13:41,320
can only help him for a few days.
117
00:13:41,520 --> 00:13:42,490
If we don't
118
00:13:42,510 --> 00:13:44,060
take out the Red Pearl,
119
00:13:44,300 --> 00:13:45,310
I'm afraid
120
00:13:45,340 --> 00:13:47,660
his essence will be absorbed by it
121
00:13:47,980 --> 00:13:49,430
and die.
122
00:13:50,220 --> 00:13:51,540
How can we take the Red Pearl out?
123
00:13:51,860 --> 00:13:52,860
Do you have any idea?
124
00:13:53,790 --> 00:13:54,720
There is an expert
125
00:13:55,170 --> 00:13:56,650
in Babao Town,
126
00:13:56,670 --> 00:13:58,120
who knows fabulous magic.
127
00:13:58,280 --> 00:13:59,680
She might have a way.
128
00:14:01,040 --> 00:14:01,890
Are you saying Yimei?
129
00:14:02,520 --> 00:14:03,740
I live in Babao Town.
130
00:14:05,160 --> 00:14:05,670
No, we can't go there.
131
00:14:06,510 --> 00:14:07,390
The issue of the Netherworld Sea
132
00:14:07,420 --> 00:14:08,300
can't be delayed anymore.
133
00:14:09,080 --> 00:14:10,100
If we take another detour to Babao Town,
134
00:14:10,850 --> 00:14:12,640
I'm afraid it'll delay our plan.
135
00:14:13,940 --> 00:14:15,230
But it's a matter of life.
136
00:14:15,730 --> 00:14:17,730
From here to Babao Town,
137
00:14:17,750 --> 00:14:18,790
it will only take us half a day.
138
00:14:19,190 --> 00:14:20,200
It won't take long
139
00:14:20,220 --> 00:14:20,970
to get the Red Pearl out.
140
00:14:21,000 --> 00:14:22,090
It won't delay your business.
141
00:14:22,700 --> 00:14:24,350
Xiaoxuan, what do you think?
142
00:14:29,970 --> 00:14:30,340
Fine.
143
00:14:31,480 --> 00:14:32,360
We'll stay for three days at most.
144
00:14:33,030 --> 00:14:33,710
In three days,
145
00:14:33,740 --> 00:14:34,620
no matter what happens,
146
00:14:35,220 --> 00:14:36,020
I will take the Red Pearl
147
00:14:36,050 --> 00:14:36,630
back to the capital.
148
00:14:37,200 --> 00:14:38,410
It's settled then.
149
00:14:39,580 --> 00:14:40,570
I haven't slept
150
00:14:40,590 --> 00:14:42,390
all night long.
151
00:14:42,410 --> 00:14:43,690
My old bones are about to fall apart.
152
00:14:44,130 --> 00:14:47,700
I need to sleep and rest for a while.
153
00:14:53,880 --> 00:14:55,010
I just heard you mention
154
00:14:55,190 --> 00:14:56,200
the Netherworld Sea.
155
00:14:56,950 --> 00:14:57,940
What happened there?
156
00:14:59,540 --> 00:15:00,060
The Netherworld Sea...
157
00:15:00,190 --> 00:15:02,300
Huzi, come out!
158
00:15:02,460 --> 00:15:03,410
Come out!
159
00:15:03,430 --> 00:15:06,590
Come out!
160
00:15:07,950 --> 00:15:08,870
Come out!
161
00:15:09,100 --> 00:15:10,340
It's all your fault!
162
00:15:10,760 --> 00:15:11,990
Huzi, come out!
163
00:15:16,270 --> 00:15:19,050
Come out!
164
00:15:19,090 --> 00:15:19,860
Come out!
165
00:15:25,500 --> 00:15:26,250
Chief!
166
00:15:27,120 --> 00:15:27,700
Huzi.
167
00:15:29,230 --> 00:15:30,080
Ten years ago,
168
00:15:30,790 --> 00:15:31,790
you were homeless.
169
00:15:33,520 --> 00:15:34,920
We pitied you
170
00:15:35,620 --> 00:15:36,870
and brought you back to the village.
171
00:15:37,680 --> 00:15:38,800
You were raised
172
00:15:38,820 --> 00:15:40,480
by all the villagers.
173
00:15:42,020 --> 00:15:42,800
I didn't expect
174
00:15:43,990 --> 00:15:45,420
that our kindness back then
175
00:15:46,920 --> 00:15:48,070
could bring such big trouble
176
00:15:49,890 --> 00:15:52,000
to the village.
177
00:16:00,350 --> 00:16:01,110
I'm sorry.
178
00:16:02,580 --> 00:16:03,740
Sorry, everyone.
179
00:16:04,590 --> 00:16:06,240
Chief, don't waste time talking to him!
180
00:16:06,460 --> 00:16:08,030
That's right. Stop talking to him.
181
00:16:08,820 --> 00:16:09,330
Everyone,
182
00:16:10,020 --> 00:16:10,810
don't you know
183
00:16:10,810 --> 00:16:11,940
what was going on here?
184
00:16:12,370 --> 00:16:13,650
Huzi risked his life
185
00:16:13,680 --> 00:16:14,590
to save you yesterday.
186
00:16:20,840 --> 00:16:21,570
Huzi,
187
00:16:23,190 --> 00:16:24,120
over the past ten years,
188
00:16:25,150 --> 00:16:26,640
we all know what you've done
189
00:16:26,970 --> 00:16:27,970
for the village.
190
00:16:29,910 --> 00:16:30,660
But now,
191
00:16:31,990 --> 00:16:33,400
you can't stay in this village anymore.
192
00:16:36,060 --> 00:16:37,260
For the peace of the village
193
00:16:38,240 --> 00:16:39,330
and people's wishes,
194
00:16:40,990 --> 00:16:42,480
and also for your own safety,
195
00:16:46,250 --> 00:16:47,520
leave the village now
196
00:16:47,940 --> 00:16:48,840
and never come back.
197
00:16:50,700 --> 00:16:52,710
Chief. Chief.
198
00:16:53,120 --> 00:16:53,780
Hurry up.
199
00:16:54,060 --> 00:16:55,330
Pack up and get lost.
200
00:16:55,410 --> 00:16:55,930
That's right.
201
00:16:55,950 --> 00:16:58,560
Get out! Get out!
202
00:17:23,230 --> 00:17:25,500
Child, you've suffered.
203
00:17:29,330 --> 00:17:31,000
Don't cry.
204
00:17:32,460 --> 00:17:33,650
You've grown up.
205
00:17:35,840 --> 00:17:37,870
Here doesn't need you anymore.
206
00:17:38,730 --> 00:17:40,280
But the outside world
207
00:17:40,360 --> 00:17:41,310
needs you.
208
00:17:46,350 --> 00:17:46,790
Granny.
209
00:17:47,920 --> 00:17:49,450
But I...
210
00:17:50,790 --> 00:17:51,540
Just leave here.
211
00:17:57,400 --> 00:17:59,200
Go to
212
00:18:02,180 --> 00:18:03,130
see the outside world.
213
00:18:06,960 --> 00:18:08,230
Go, child.
214
00:18:14,220 --> 00:18:16,560
Just go.
215
00:19:35,920 --> 00:19:53,740
[Ruyun Village]
216
00:20:13,390 --> 00:20:15,360
[Tomb of Doggie]
217
00:20:15,700 --> 00:20:17,300
Doggie had been ill since he was young.
218
00:20:19,390 --> 00:20:21,030
The kids didn't like to play with him.
219
00:20:23,540 --> 00:20:24,590
Except for me,
220
00:20:26,390 --> 00:20:27,630
only these marbles could be his company.
221
00:20:33,610 --> 00:20:34,090
Doggie.
222
00:20:36,740 --> 00:20:37,470
When you get to the netherworld,
223
00:20:40,490 --> 00:20:41,220
be strong.
224
00:20:42,990 --> 00:20:43,890
Be a man.
225
00:20:45,520 --> 00:20:47,200
I can't be with you anymore.
226
00:20:48,520 --> 00:20:48,980
You have to...
227
00:20:55,970 --> 00:20:56,780
Sometimes,
228
00:20:58,140 --> 00:20:59,050
people always make
229
00:20:59,080 --> 00:20:59,880
the choices they have to make,
230
00:21:00,680 --> 00:21:01,560
and carry the wish to live
231
00:21:02,220 --> 00:21:03,520
of the dead.
232
00:21:04,740 --> 00:21:05,580
Living in a better way
233
00:21:06,580 --> 00:21:07,670
is the best atonement.
234
00:21:08,530 --> 00:21:09,910
You saved them,
235
00:21:11,370 --> 00:21:12,450
but they
236
00:21:12,470 --> 00:21:13,100
expelled you ungratefully.
237
00:21:14,230 --> 00:21:15,560
Without them, I wouldn't be alive.
238
00:21:19,030 --> 00:21:20,570
But I brought them bad luck.
239
00:21:21,230 --> 00:21:22,250
Don't put it this way.
240
00:21:23,000 --> 00:21:24,190
You saved them.
241
00:21:27,350 --> 00:21:28,230
I hope that everyone
242
00:21:28,250 --> 00:21:29,050
can be safe
243
00:21:30,840 --> 00:21:31,810
and happy in the future.
244
00:21:59,840 --> 00:22:00,430
Let's take a rest.
245
00:22:03,100 --> 00:22:03,680
No, we can't.
246
00:22:04,020 --> 00:22:04,530
We must arrive at Babao Town
247
00:22:04,550 --> 00:22:05,430
before sunset.
248
00:22:05,900 --> 00:22:06,980
We can't let him be like this.
249
00:22:08,450 --> 00:22:09,180
There were so many changes
250
00:22:09,200 --> 00:22:10,580
that happened to him in one day.
251
00:22:10,870 --> 00:22:11,470
It's not easy for him to accept the fact
252
00:22:11,490 --> 00:22:12,290
for the time being.
253
00:22:12,930 --> 00:22:13,660
Let me talk to him.
254
00:22:17,750 --> 00:22:18,180
Huzi,
255
00:22:19,710 --> 00:22:20,930
we have to rush to Babao Town
256
00:22:20,950 --> 00:22:21,830
before sunset.
257
00:22:22,090 --> 00:22:23,420
We really have to hurry up.
258
00:22:25,380 --> 00:22:26,530
I'm really tired.
259
00:22:26,550 --> 00:22:27,320
Let me take a break.
260
00:22:29,360 --> 00:22:29,840
I know
261
00:22:29,870 --> 00:22:31,430
you can't accept
262
00:22:32,570 --> 00:22:33,610
the tragedies happened to you.
263
00:22:34,230 --> 00:22:35,740
But you have to pull yourself together.
264
00:22:36,350 --> 00:22:37,870
We need to be hopeful
265
00:22:37,900 --> 00:22:38,590
and move on.
266
00:22:40,590 --> 00:22:41,460
It's easy to say.
267
00:22:42,260 --> 00:22:44,100
I've lived in Ruyun Village for ten years.
268
00:22:44,460 --> 00:22:45,330
I'm familiar with
269
00:22:45,830 --> 00:22:47,240
everyone and even every grass.
270
00:22:49,480 --> 00:22:50,970
But everything changed overnight.
271
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
To look forward?
272
00:22:53,990 --> 00:22:55,630
I'm afraid there's no chance to turn back.
273
00:22:56,380 --> 00:22:57,910
What's wrong with not turning back?
274
00:22:58,060 --> 00:22:58,900
Those villagers...
275
00:23:02,430 --> 00:23:03,840
You've lived with them for so long.
276
00:23:04,440 --> 00:23:05,690
But they chased you away just now.
277
00:23:07,050 --> 00:23:07,690
Leaving
278
00:23:08,420 --> 00:23:09,680
might be a good thing.
279
00:23:10,390 --> 00:23:11,560
I'm an orphan.
280
00:23:12,630 --> 00:23:13,620
I was raised by
281
00:23:13,660 --> 00:23:14,810
hundreds of families.
282
00:23:15,490 --> 00:23:16,080
Without them,
283
00:23:16,100 --> 00:23:17,100
I wouldn't be able to survive.
284
00:23:19,000 --> 00:23:20,240
It was indeed my fault.
285
00:23:20,700 --> 00:23:21,340
If it weren't for me,
286
00:23:21,360 --> 00:23:22,520
the disasters wouldn't have happened.
287
00:23:23,790 --> 00:23:24,630
Your habit of stealing
288
00:23:24,660 --> 00:23:25,680
should also be
289
00:23:26,070 --> 00:23:26,830
got rid of.
290
00:23:27,870 --> 00:23:29,900
When did I do that?
291
00:23:30,270 --> 00:23:32,140
I don't have these habits.
292
00:23:32,900 --> 00:23:34,470
Last time, a group of bandits
293
00:23:34,500 --> 00:23:35,950
pretended to be the imperial demonologist and robbed me.
294
00:23:35,980 --> 00:23:37,290
I thought you were bandits too.
295
00:23:37,290 --> 00:23:38,500
An eye for an eye, you know?
296
00:23:39,960 --> 00:23:40,440
Enough.
297
00:23:41,010 --> 00:23:41,610
Take this experience
298
00:23:41,640 --> 00:23:42,650
as a lesson to learn.
299
00:23:42,800 --> 00:23:43,290
Let's keep walking.
300
00:23:43,570 --> 00:23:44,770
Stop scolding me.
301
00:23:45,440 --> 00:23:46,040
You should also be
302
00:23:46,070 --> 00:23:47,590
blamed for this.
303
00:23:47,900 --> 00:23:49,060
Did you lose
304
00:23:49,090 --> 00:23:49,700
the Red Pearl?
305
00:23:49,980 --> 00:23:51,110
I took it back for you.
306
00:23:51,140 --> 00:23:52,020
But you lost it again.
307
00:23:52,150 --> 00:23:52,550
You...
308
00:23:54,170 --> 00:23:55,410
An old dog will learn no new tricks.
309
00:23:55,650 --> 00:23:56,320
Enough.
310
00:23:56,340 --> 00:23:56,940
Fine.
311
00:23:57,360 --> 00:23:58,240
I'm an old dog.
312
00:23:58,260 --> 00:23:59,540
I need to take a rest.
313
00:24:02,070 --> 00:24:02,830
The thing of the Red Pearl
314
00:24:02,860 --> 00:24:03,870
was caused by you.
315
00:24:04,310 --> 00:24:05,380
Why are you blaming me?
316
00:24:05,620 --> 00:24:06,110
We need to go at once.
317
00:24:06,760 --> 00:24:07,800
We don't have time to waste here.
318
00:24:07,970 --> 00:24:08,970
Are you commanding me?
319
00:24:09,800 --> 00:24:10,990
If this is your attitude,
320
00:24:12,210 --> 00:24:13,450
go if you want to.
321
00:24:13,750 --> 00:24:14,740
I won't accompany you.
322
00:24:14,760 --> 00:24:15,300
Huzi.
323
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
You Stinky Ice.
324
00:24:21,480 --> 00:24:22,160
You're playing dirty!
325
00:24:23,390 --> 00:24:24,190
No, I'm not.
326
00:24:24,570 --> 00:24:25,610
The yang qi of the Red Pearl in your body
327
00:24:25,640 --> 00:24:26,800
is controlled by the primordial-energy-sealing spell.
328
00:24:27,280 --> 00:24:29,060
I just unseal the spell temporarily.
329
00:24:29,450 --> 00:24:30,260
Ten steps away,
330
00:24:30,670 --> 00:24:31,630
yang qi of the Red Pearl in your body
331
00:24:31,650 --> 00:24:32,640
will explode.
332
00:24:33,100 --> 00:24:33,890
It's up to you whether you go or not.
333
00:24:34,940 --> 00:24:36,140
-You...
-It's a wise way to deal with him.
334
00:24:36,270 --> 00:24:37,020
You should have taken it earlier.
335
00:24:37,120 --> 00:24:38,560
What sorcery is this?
336
00:24:38,830 --> 00:24:40,510
What an imperial demonologist you are!
337
00:24:42,090 --> 00:24:43,720
Wait for me! I was wrong!
338
00:24:44,480 --> 00:24:45,500
Wait for me!
339
00:24:46,860 --> 00:24:47,690
I was wrong.
340
00:24:57,910 --> 00:24:58,580
Xiaoxuan,
341
00:24:59,430 --> 00:25:00,780
I wanted to ask you before.
342
00:25:01,160 --> 00:25:02,190
Are you an imperial demonologist?
343
00:25:02,890 --> 00:25:04,430
Yes, I'm serving the Tiangang Hall.
344
00:25:04,950 --> 00:25:06,330
Really?
345
00:25:07,130 --> 00:25:07,810
I've heard a lot about the Tiangang Hall.
346
00:25:08,760 --> 00:25:10,230
Actually, I always wish
347
00:25:10,760 --> 00:25:11,360
to become
348
00:25:11,390 --> 00:25:12,600
an imperial demonologist of the Tiangang Hall.
349
00:25:13,460 --> 00:25:14,320
If you think I'm teachable,
350
00:25:14,500 --> 00:25:15,280
I hope you can
351
00:25:15,320 --> 00:25:16,550
give me some guidance.
352
00:25:17,480 --> 00:25:19,010
You have to let him guide you.
353
00:25:19,260 --> 00:25:20,290
He is extraordinary.
354
00:25:21,430 --> 00:25:23,160
He is not only the descendant of
355
00:25:23,180 --> 00:25:24,660
the Ancestral Demonologist Qi Wuji
356
00:25:24,760 --> 00:25:26,370
but also the commander of the camp of the imperial demonologists.
357
00:25:26,920 --> 00:25:27,830
A commander?
358
00:25:27,970 --> 00:25:28,800
He's quite awesome.
359
00:25:28,820 --> 00:25:29,890
He lost the Red Pearl
360
00:25:29,920 --> 00:25:31,110
and was fooled by the Blood-Absorbing Demon.
361
00:25:31,130 --> 00:25:31,950
He's at least better than you.
362
00:25:31,980 --> 00:25:32,640
Who killed the Blood-Absorbing Demon?
363
00:25:32,670 --> 00:25:34,340
-Cut it out.
-There'll be an imperial demonologist qualification exam
364
00:25:34,480 --> 00:25:35,720
in the capital of Fulong next month.
365
00:25:35,960 --> 00:25:36,880
If you want to take the exam,
366
00:25:36,900 --> 00:25:37,550
I can recommend you.
367
00:25:39,230 --> 00:25:40,390
Thank you for your advice.
368
00:25:43,130 --> 00:25:44,220
One has an icy face.
369
00:25:44,440 --> 00:25:45,470
The other is a toy boy.
370
00:25:53,740 --> 00:25:56,130
[Babao Town]
371
00:26:02,360 --> 00:26:03,080
What are you doing here?
372
00:26:03,130 --> 00:26:04,170
Show me your access to the city.
373
00:26:08,980 --> 00:26:10,550
Lord Qi, I didn't know
374
00:26:10,570 --> 00:26:11,340
you would come here.
375
00:26:11,640 --> 00:26:12,590
Welcome, Lord Qi.
376
00:26:13,210 --> 00:26:13,630
Please come in.
377
00:26:24,640 --> 00:26:25,660
How influential
378
00:26:25,690 --> 00:26:26,790
your token is!
379
00:26:27,130 --> 00:26:28,070
Does every demonologist here
380
00:26:28,100 --> 00:26:29,100
have it?
381
00:26:29,980 --> 00:26:31,740
That's the token of the imperial demonologist.
382
00:26:31,930 --> 00:26:33,210
Not everyone can have it.
383
00:26:34,080 --> 00:26:34,920
You know it?
384
00:26:35,450 --> 00:26:36,690
You're not a demonologist.
385
00:26:36,720 --> 00:26:37,890
Don't talk like it's your family matter.
386
00:26:37,920 --> 00:26:38,910
My father was...
387
00:26:40,330 --> 00:26:41,770
Since childhood, he's told me
388
00:26:41,790 --> 00:26:42,750
the legend of the imperial demonologist.
389
00:26:42,770 --> 00:26:43,850
At least, I know more than you do.
390
00:26:44,200 --> 00:26:45,980
Didn't your father tell you
391
00:26:46,010 --> 00:26:47,880
a man should be brave and tough,
392
00:26:47,900 --> 00:26:49,500
and shouldn't be this delicate?
393
00:26:50,590 --> 00:26:51,750
That's called good personal hygiene.
394
00:26:51,790 --> 00:26:52,460
Unlike you!
395
00:26:52,740 --> 00:26:53,680
You are stinky.
396
00:26:53,830 --> 00:26:55,750
I'm so manly, toy boy!
397
00:26:55,780 --> 00:26:56,620
Step aside.
398
00:26:57,990 --> 00:26:58,660
Mr. Qi,
399
00:26:58,860 --> 00:27:00,200
since we've arrived at Babao Town,
400
00:27:00,540 --> 00:27:01,940
I'll go home and tell my family I'm safe.
401
00:27:02,230 --> 00:27:03,140
After you meet
402
00:27:03,170 --> 00:27:04,100
Fairy Yimei,
403
00:27:04,220 --> 00:27:05,300
I'll visit you again.
404
00:27:06,460 --> 00:27:07,080
See you.
405
00:27:34,590 --> 00:27:35,800
Strange skills and uncanny tricks.
406
00:27:40,770 --> 00:27:41,690
Paintings of beauties?
407
00:27:44,300 --> 00:27:45,280
When did you come out?
408
00:27:45,830 --> 00:27:46,760
What?
409
00:27:46,790 --> 00:27:47,590
Can't I
410
00:27:47,610 --> 00:27:48,470
come out and have a look?
411
00:27:49,150 --> 00:27:49,830
Sure, you can.
412
00:27:50,470 --> 00:27:51,690
You are more interesting than him.
413
00:27:54,200 --> 00:27:55,550
Did someone owe him money?
414
00:27:56,170 --> 00:27:57,650
Then why does he look so unhappy every day?
415
00:27:57,680 --> 00:27:58,410
As if the whole world
416
00:27:58,430 --> 00:27:59,270
owes him something.
417
00:27:59,550 --> 00:28:00,560
He has no human interest at all.
418
00:28:02,020 --> 00:28:03,300
It's a long story.
419
00:28:03,760 --> 00:28:04,860
Eight years ago,
420
00:28:04,950 --> 00:28:06,510
Xiaoxuan
421
00:28:06,530 --> 00:28:08,620
was totally different.
422
00:28:09,080 --> 00:28:10,360
Back then,
423
00:28:10,390 --> 00:28:11,870
he was a naive and obedient kid.
424
00:28:11,980 --> 00:28:13,180
It's all because...
425
00:28:13,200 --> 00:28:13,950
Great Master.
426
00:28:14,720 --> 00:28:15,080
Let's go.
427
00:28:15,600 --> 00:28:16,820
I'm leaving.
428
00:28:26,840 --> 00:28:27,700
Xiaoxuan.
429
00:28:29,290 --> 00:28:30,010
Look.
430
00:28:30,770 --> 00:28:31,810
He's not obedient at all.
431
00:28:31,960 --> 00:28:32,580
Look at him.
432
00:28:32,610 --> 00:28:33,600
I'll thank him
433
00:28:33,620 --> 00:28:34,330
if he doesn't cut me open.
434
00:28:35,950 --> 00:28:36,690
Great Master.
435
00:28:36,750 --> 00:28:37,510
It's getting late.
436
00:28:37,690 --> 00:28:38,620
We'd better find Yimei's home as soon as possible.
437
00:28:39,120 --> 00:28:39,640
Yes.
438
00:28:40,090 --> 00:28:41,210
Where is the senior
439
00:28:41,230 --> 00:28:41,910
with only one brow?
440
00:28:42,470 --> 00:28:45,030
From what I know about Yimei,
441
00:28:45,060 --> 00:28:47,450
the most magnificent place in this town
442
00:28:47,860 --> 00:28:49,060
will be
443
00:28:49,080 --> 00:28:50,960
the home of Fairy Yimei.
444
00:29:01,140 --> 00:29:01,610
What's wrong?
445
00:29:04,380 --> 00:29:04,890
I have to...
446
00:29:05,180 --> 00:29:06,120
Let go.
447
00:29:07,080 --> 00:29:07,880
I don't know
448
00:29:07,920 --> 00:29:08,710
if it's caused by that Pearl.
449
00:29:08,740 --> 00:29:09,970
Let go!
450
00:29:10,310 --> 00:29:11,920
Take this primordial spirit-stabilizing pill.
451
00:29:11,960 --> 00:29:13,170
It can stabilize your primordial spirit.
452
00:29:20,470 --> 00:29:20,970
How do you feel?
453
00:29:24,910 --> 00:29:25,660
Are there any more?
454
00:29:26,280 --> 00:29:27,110
There's only one?
455
00:29:27,590 --> 00:29:28,250
It's expensive.
456
00:29:29,160 --> 00:29:29,620
Let's go.
457
00:29:30,150 --> 00:29:30,620
Wait a second.
458
00:29:31,090 --> 00:29:31,850
Let me lean on you.
459
00:29:33,720 --> 00:29:35,040
I gotta eat something.
460
00:29:38,810 --> 00:29:40,060
Are you imperial demonologists
461
00:29:40,080 --> 00:29:41,070
all so rich?
462
00:29:41,680 --> 00:29:44,230
Yimei is not an imperial demonologist.
463
00:29:44,340 --> 00:29:46,380
She is unique among all the imperial demonologists.
464
00:29:46,440 --> 00:29:48,690
She's known as the demonologist of treasures.
465
00:29:49,830 --> 00:29:50,690
Exchanging for treasures?
466
00:29:52,180 --> 00:29:53,240
She is the only one
467
00:29:53,670 --> 00:29:54,340
who gets this title
468
00:29:54,540 --> 00:29:55,210
in the three states.
469
00:29:56,650 --> 00:29:58,240
What can I exchange with her?
470
00:29:58,580 --> 00:30:00,110
What do you want to use?
471
00:30:00,880 --> 00:30:02,120
What can I use๏ผ
472
00:30:02,140 --> 00:30:02,690
What are you thinking about?
473
00:30:02,710 --> 00:30:03,710
With your candied haws?
474
00:30:03,730 --> 00:30:04,680
It's the illusion.
475
00:30:05,800 --> 00:30:06,520
Got it.
476
00:30:07,520 --> 00:30:09,660
Yimei is different from others.
477
00:30:09,690 --> 00:30:10,500
She focuses on
478
00:30:10,520 --> 00:30:12,530
making magic weapons.
479
00:30:13,080 --> 00:30:15,020
The magic weapons
480
00:30:15,290 --> 00:30:17,250
made by Fairy Yimei
481
00:30:17,380 --> 00:30:18,660
are extremely powerful and invincible.
482
00:30:19,040 --> 00:30:20,890
That's the unique invincible weapon
483
00:30:20,980 --> 00:30:22,220
of killing demons and monsters.
484
00:30:22,560 --> 00:30:23,230
Everyone wants it
485
00:30:23,320 --> 00:30:24,830
in the world.
486
00:30:25,460 --> 00:30:26,610
She's that amazing?
487
00:30:26,630 --> 00:30:27,220
Then
488
00:30:27,410 --> 00:30:28,940
can I get one weapon too?
489
00:30:29,950 --> 00:30:31,060
It depends on your destiny
490
00:30:31,080 --> 00:30:33,140
with Fairy Yimei.
491
00:30:34,460 --> 00:30:36,900
I never thought she would move here
492
00:30:36,930 --> 00:30:38,450
after all these years.
493
00:30:38,680 --> 00:30:40,110
She really knows how to enjoy life.
494
00:30:41,310 --> 00:30:43,940
[Sikong Pavilion]
495
00:30:47,340 --> 00:30:50,030
I'm Fairy Yimei's aide, Xing Zh
496
00:30:47,610 --> 00:30:51,260
[Fairy Yimei's trusted aide, Xing Zhi]
497
00:30:50,540 --> 00:30:51,010
Everyone,
498
00:30:51,310 --> 00:30:52,480
what can I do for you?
499
00:30:54,250 --> 00:30:55,940
I'm an imperial demonologist of the Tiangang Hall.
500
00:30:56,050 --> 00:30:56,850
My name is Qi Xiaoxuan.
501
00:30:57,280 --> 00:30:58,560
I'm here to meet Fairy Yimei.
502
00:30:59,120 --> 00:30:59,640
This way, please.
503
00:31:06,760 --> 00:31:08,920
Please have a rest here.
504
00:31:09,740 --> 00:31:11,620
I'll inform Fairy Yimei.
505
00:31:20,900 --> 00:31:22,060
This Yi...
506
00:31:22,210 --> 00:31:23,530
Fairy Yimei.
507
00:31:23,610 --> 00:31:24,500
She lives in such a grand place.
508
00:31:24,610 --> 00:31:25,330
What's her background?
509
00:31:25,770 --> 00:31:27,750
Do you know
510
00:31:27,770 --> 00:31:29,500
the five young heroes who won
511
00:31:29,530 --> 00:31:31,030
the Battle of Peak Valley?
512
00:31:32,390 --> 00:31:34,090
Qi Wuji and Qi Wushuang.
513
00:31:35,290 --> 00:31:36,050
I
514
00:31:36,070 --> 00:31:38,080
used to be Qi Wuji's magic weapon.
515
00:31:38,380 --> 00:31:40,740
And Fairy Yimei belongs to
516
00:31:40,760 --> 00:31:42,350
Ye Kongming,
517
00:31:42,370 --> 00:31:43,340
was one of those five heroes.
518
00:31:44,760 --> 00:31:45,950
You're so fantastic?
519
00:31:46,300 --> 00:31:47,310
You're 500 years old?
520
00:31:47,930 --> 00:31:48,930
So this old lady
521
00:31:48,950 --> 00:31:49,820
looks like you?
522
00:31:50,030 --> 00:31:51,270
Watch your mouth.
523
00:31:51,570 --> 00:31:52,620
Our appearances
524
00:31:52,640 --> 00:31:54,620
have been like this
525
00:31:54,640 --> 00:31:55,560
after the divine power was injected into the magic weapons.
526
00:31:55,590 --> 00:31:57,490
It has nothing to do with age.
527
00:31:57,810 --> 00:31:58,680
So she doesn't look like a granny?
528
00:31:58,890 --> 00:31:59,890
Of course not.
529
00:32:00,410 --> 00:32:01,750
Why didn't they give you
530
00:32:01,910 --> 00:32:02,900
a younger and sturdier figure
531
00:32:02,920 --> 00:32:04,210
when they injected the divine power.
532
00:32:07,150 --> 00:32:08,150
Welcome,
533
00:32:09,320 --> 00:32:10,580
guests of honor.
534
00:32:15,450 --> 00:32:19,020
[Demonologist of Treasures Fairy Yimei]
535
00:32:17,280 --> 00:32:18,370
Nice to meet you.
536
00:32:19,450 --> 00:32:20,570
I'm Yimei.
537
00:32:29,710 --> 00:32:31,150
I've heard so much about you.
538
00:32:31,570 --> 00:32:32,610
I'm honored
539
00:32:32,890 --> 00:32:33,750
to meet you today.
540
00:32:36,010 --> 00:32:38,980
You're really Fairy Yimei.
541
00:32:39,130 --> 00:32:40,770
After so many years,
542
00:32:40,790 --> 00:32:42,000
you're still gorgeous.
543
00:32:42,070 --> 00:32:43,210
You look
544
00:32:43,250 --> 00:32:44,960
more beautiful than before.
545
00:32:45,610 --> 00:32:47,370
Don't flatter me
546
00:32:47,930 --> 00:32:49,170
in front of
547
00:32:49,190 --> 00:32:49,950
the young generation.
548
00:32:51,400 --> 00:32:52,840
What brings you here today,
549
00:32:53,920 --> 00:32:54,830
Great Master?
550
00:33:07,480 --> 00:33:08,950
He has the Red Pearl in his body?
551
00:33:10,970 --> 00:33:13,480
You really have an eagle eye.
552
00:33:13,760 --> 00:33:14,940
That brat
553
00:33:14,970 --> 00:33:16,880
is indeed bold.
554
00:33:16,950 --> 00:33:17,750
He swallowed the Red Pearl.
555
00:33:17,890 --> 00:33:19,170
Please help
556
00:33:19,190 --> 00:33:20,760
him take it out.
557
00:33:21,480 --> 00:33:23,120
Since it's your request,
558
00:33:23,530 --> 00:33:25,610
I will do my best.
559
00:33:26,710 --> 00:33:27,630
But it depends on
560
00:33:27,650 --> 00:33:28,790
whether he has the luck.
561
00:33:29,620 --> 00:33:30,240
How about
562
00:33:30,490 --> 00:33:32,110
telling me
563
00:33:32,370 --> 00:33:33,330
your background first.
564
00:33:33,610 --> 00:33:34,130
I have to...
565
00:33:35,480 --> 00:33:36,390
I don't have any...
566
00:33:37,290 --> 00:33:38,170
My name is Huzi.
567
00:33:38,750 --> 00:33:39,710
I have no parents.
568
00:33:40,050 --> 00:33:41,610
I was adopted and raised
569
00:33:41,690 --> 00:33:42,850
in Ruyun Village.
570
00:33:43,310 --> 00:33:43,990
At ordinary times,
571
00:33:44,910 --> 00:33:46,460
I went hunting with Grandpa Guo.
572
00:33:47,210 --> 00:33:48,400
Grandpa Guo is my friend.
573
00:33:48,610 --> 00:33:49,010
Enough.
574
00:33:50,320 --> 00:33:52,720
This brat has a special talent.
575
00:33:52,920 --> 00:33:55,610
If an ordinary person swallows the Red Pearl,
576
00:33:55,630 --> 00:33:57,680
the Pearl will explode immediately inside his body.
577
00:33:58,360 --> 00:34:00,970
He can not only kill the Blood-Absorbing Demon
578
00:34:01,000 --> 00:34:02,190
with the force of the Read Pearl,
579
00:34:02,290 --> 00:34:04,410
but also survive till now.
580
00:34:41,170 --> 00:34:41,940
What happened?
581
00:34:45,389 --> 00:34:46,570
This boy has a strong force
582
00:34:46,790 --> 00:34:47,949
inside his body.
583
00:34:49,340 --> 00:34:50,980
It must be a powerful demon aura.
584
00:34:52,199 --> 00:34:52,820
A demon aura?
585
00:34:53,739 --> 00:34:54,710
To get the Pearl out,
586
00:34:55,360 --> 00:34:57,020
we must suppress the demon aura first.
587
00:34:57,910 --> 00:34:59,060
Otherwise, if we act rashly,
588
00:34:59,570 --> 00:35:00,350
it'll be too risky
589
00:35:00,380 --> 00:35:01,570
for both of us.
590
00:35:02,210 --> 00:35:02,690
But
591
00:35:03,600 --> 00:35:04,910
why is there a demon aura in his body?
592
00:35:07,840 --> 00:35:08,680
I have a demon aura?
593
00:35:12,000 --> 00:35:12,850
How would I know?
594
00:35:14,330 --> 00:35:15,300
The demon aura
595
00:35:15,850 --> 00:35:16,870
might be implanted
596
00:35:16,890 --> 00:35:17,660
by someone else.
597
00:35:18,450 --> 00:35:20,290
How can we suppress the demon aura
598
00:35:20,320 --> 00:35:21,720
to take out the Red Pearl?
599
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
It concerns
600
00:35:23,610 --> 00:35:24,550
the safety of the Netherworld Sea.
601
00:35:24,570 --> 00:35:25,430
There is no time to delay.
602
00:35:26,960 --> 00:35:28,500
I have a magic weapon
603
00:35:28,920 --> 00:35:30,060
to suppress the demon aura.
604
00:35:31,290 --> 00:35:32,090
But
605
00:35:32,380 --> 00:35:33,220
I can't break
606
00:35:33,240 --> 00:35:34,460
the rules I set.
607
00:35:35,610 --> 00:35:36,700
Those who ask for treasures from me
608
00:35:36,970 --> 00:35:38,130
must win
609
00:35:38,130 --> 00:35:39,530
the tournament
610
00:35:39,530 --> 00:35:40,600
held at the town's fighting altar.
611
00:35:40,730 --> 00:35:41,720
I have to fight with others?
612
00:35:45,150 --> 00:35:45,810
Fairy Yimei.
613
00:35:47,110 --> 00:35:48,030
We should obey
614
00:35:48,060 --> 00:35:48,750
the rules you set.
615
00:35:49,310 --> 00:35:51,040
But we don't have much time.
616
00:35:51,520 --> 00:35:52,500
I'm afraid it'll be too late
617
00:35:52,780 --> 00:35:53,830
if we wait for the tournament.
618
00:35:55,310 --> 00:35:56,230
Don't worry.
619
00:35:57,570 --> 00:35:58,490
The tournament
620
00:35:58,640 --> 00:35:59,920
is held once a month in the middle of each month.
621
00:36:00,350 --> 00:36:00,960
Coincidentally,
622
00:36:01,530 --> 00:36:02,670
there will be one tomorrow.
623
00:36:03,750 --> 00:36:04,660
If this young man
624
00:36:04,690 --> 00:36:05,800
can successfully win the tournament,
625
00:36:06,450 --> 00:36:07,030
I'll
626
00:36:07,410 --> 00:36:09,220
give the magic weapon to you soon.
627
00:36:09,810 --> 00:36:10,790
I need to fight tomorrow?
628
00:36:12,290 --> 00:36:12,730
But...
629
00:36:12,750 --> 00:36:14,130
It's a deal then.
630
00:36:14,440 --> 00:36:16,770
See you tomorrow in the ring.
631
00:36:17,390 --> 00:36:19,080
We'll go back to our inn
632
00:36:19,330 --> 00:36:21,070
and prepare for the tournament.
633
00:36:21,490 --> 00:36:22,690
I didn't promise her.
634
00:36:22,810 --> 00:36:24,070
-Great Master.
-I didnโt agree.
635
00:36:24,090 --> 00:36:24,950
How can he go...
636
00:36:25,730 --> 00:36:26,400
He can't...
637
00:36:27,410 --> 00:36:28,590
Be quick.
638
00:36:30,990 --> 00:36:33,750
[Inn of Babao Town]
639
00:36:34,530 --> 00:36:35,220
I'm not going.
640
00:36:35,890 --> 00:36:37,090
It's just a pearl.
641
00:36:37,110 --> 00:36:38,580
Why do I have to fight?
642
00:36:38,890 --> 00:36:39,960
Didn't I fight enough yesterday?
643
00:36:39,960 --> 00:36:40,950
I haven't recovered yet.
644
00:36:43,180 --> 00:36:45,190
Your situation is complicated.
645
00:36:45,740 --> 00:36:46,580
This is not
646
00:36:46,600 --> 00:36:48,020
only about the Red Pearl.
647
00:36:48,290 --> 00:36:49,980
If the demon aura in your body
648
00:36:50,010 --> 00:36:50,940
consumes your primordial spirit,
649
00:36:51,000 --> 00:36:52,320
you're going to be demonic.
650
00:36:52,860 --> 00:36:54,250
Is there no other way?
651
00:36:54,290 --> 00:36:55,810
Do I have to fight in the ring?
652
00:36:59,280 --> 00:37:00,000
Great Master,
653
00:37:00,250 --> 00:37:01,400
aren't you the five-hundred-year-old
654
00:37:01,430 --> 00:37:02,190
magic weapon of the Ancestral Demonologists?
655
00:37:02,330 --> 00:37:03,530
You must have a way.
656
00:37:05,650 --> 00:37:07,650
My ability is no match for
657
00:37:07,680 --> 00:37:09,010
Fairy Yimei's.
658
00:37:09,330 --> 00:37:10,810
I lost a lot of power
659
00:37:10,890 --> 00:37:12,690
during the Battle of Peak Valley.
660
00:37:12,730 --> 00:37:14,010
Every five hours,
661
00:37:14,050 --> 00:37:15,680
I have to turn myself back into a calligraphy brush
662
00:37:15,680 --> 00:37:16,710
to recharge my energy.
663
00:37:16,970 --> 00:37:18,810
I can't neither control
664
00:37:18,810 --> 00:37:19,860
the demon aura in your body
665
00:37:19,880 --> 00:37:21,290
nor take the Red Pearl out.
666
00:37:23,560 --> 00:37:24,640
Don't you feel ashamed to say so?
667
00:37:26,680 --> 00:37:27,200
What about you?
668
00:37:27,610 --> 00:37:28,880
Aren't you the commander of the demonologist?
669
00:37:28,910 --> 00:37:29,960
Can you suppress
670
00:37:29,980 --> 00:37:30,780
my demon aura?
671
00:37:31,900 --> 00:37:32,650
I've never seen
672
00:37:32,670 --> 00:37:33,530
such a demon aura.
673
00:37:35,640 --> 00:37:36,560
I'm not going anyway.
674
00:37:37,330 --> 00:37:38,050
Great Master,
675
00:37:38,070 --> 00:37:39,700
aren't you familiar with Yimei?
676
00:37:39,920 --> 00:37:41,260
Just ask her to take it out for me.
677
00:37:42,650 --> 00:37:43,500
Huzi.
678
00:37:44,610 --> 00:37:45,780
This is the rule set by Fairy Yimen
679
00:37:45,800 --> 00:37:47,510
a hundred years ago.
680
00:37:47,770 --> 00:37:49,170
No one can change it.
681
00:37:49,780 --> 00:37:51,540
Although Fairy Yimei
682
00:37:51,560 --> 00:37:52,900
looks lovely and pleasant,
683
00:37:52,950 --> 00:37:54,390
she is very stubborn.
684
00:37:54,570 --> 00:37:55,980
If you don't
685
00:37:56,010 --> 00:37:56,850
win the tournament,
686
00:37:56,930 --> 00:37:58,040
no one can successfully persuade
687
00:37:58,170 --> 00:37:59,330
her to give you
688
00:37:59,350 --> 00:38:00,120
the magic weapon.
689
00:38:01,290 --> 00:38:03,170
The point is I can beat no one.
690
00:38:03,210 --> 00:38:04,410
Who else can I win?
691
00:38:05,890 --> 00:38:07,570
Don't worry.
692
00:38:07,770 --> 00:38:09,450
The Blood-Absorbing Demon
693
00:38:09,480 --> 00:38:11,450
was easily taken down by you yesterday.
694
00:38:11,470 --> 00:38:13,900
It's just a tournament. No need to worry.
695
00:38:14,210 --> 00:38:16,260
I think if Xiaoxuan
696
00:38:16,290 --> 00:38:17,380
teaches you martial arts today,
697
00:38:17,500 --> 00:38:19,620
you'll be able to cope with the tournament tomorrow.
698
00:38:19,650 --> 00:38:21,330
Do you mean I have to cram?
699
00:38:22,010 --> 00:38:22,920
And with his help?
700
00:38:23,450 --> 00:38:24,090
Will it work?
701
00:38:24,720 --> 00:38:26,970
Don't underestimate Xiaoxuan.
702
00:38:27,110 --> 00:38:28,680
Each demonologist he trained
703
00:38:28,710 --> 00:38:30,070
is very powerful.
704
00:38:30,550 --> 00:38:31,180
Great Master,
705
00:38:31,680 --> 00:38:32,330
you want me to teach him?
706
00:38:33,170 --> 00:38:33,690
No, I don't want to.
707
00:38:34,620 --> 00:38:35,220
Thank you.
708
00:38:35,270 --> 00:38:36,520
I don't want to learn.
709
00:38:37,780 --> 00:38:39,320
You two shut up!
710
00:38:39,490 --> 00:38:40,630
The Red Pearl is more important.
711
00:38:41,000 --> 00:38:42,480
This is the only foolproof plan
712
00:38:42,480 --> 00:38:43,610
at this moment.
713
00:39:01,000 --> 00:39:02,090
This place is good.
714
00:39:02,360 --> 00:39:03,760
You two can practice here.
715
00:39:04,210 --> 00:39:05,010
Xiaoxuan,
716
00:39:05,060 --> 00:39:07,020
teach Huzi carefully.
717
00:39:10,170 --> 00:39:11,190
So you're going to have a rest now?
718
00:39:14,820 --> 00:39:15,460
Everyone has qi of yin and yang
719
00:39:15,500 --> 00:39:16,410
in their bodies.
720
00:39:16,940 --> 00:39:18,200
The two qi combined to form primordial energy,
721
00:39:18,240 --> 00:39:19,380
and was stored in the cinnabar field.
722
00:39:20,190 --> 00:39:21,240
As time goes by,
723
00:39:21,560 --> 00:39:23,300
most of the primordial energy will disappear.
724
00:39:24,340 --> 00:39:25,160
Only a small part
725
00:39:25,450 --> 00:39:26,530
will be stored in the cinnabar field
726
00:39:26,550 --> 00:39:27,630
and be formed into the essence.
727
00:39:28,050 --> 00:39:28,900
Essence?
728
00:39:29,320 --> 00:39:30,160
And cultivators
729
00:39:30,570 --> 00:39:32,260
can accumulate the essence
730
00:39:32,480 --> 00:39:33,310
before the primordial energy disappears through practice
731
00:39:33,650 --> 00:39:34,960
to consolidate the fundamentals and cultivate the primordial spirit.
732
00:39:36,400 --> 00:39:37,460
Burning your essence
733
00:39:37,890 --> 00:39:38,970
can release the vital qi
734
00:39:38,970 --> 00:39:40,020
in a short time
735
00:39:41,990 --> 00:39:43,580
and generate the superhuman power.
736
00:39:44,090 --> 00:39:45,460
That's the commonly known magical prowess.
737
00:39:48,610 --> 00:39:49,330
Furthermore, some people
738
00:39:49,990 --> 00:39:51,230
can even attach the power of essence
739
00:39:51,800 --> 00:39:53,050
to their weapons
740
00:39:53,650 --> 00:39:54,980
to increase the power of the weapons.
741
00:40:00,640 --> 00:40:02,270
Ordinary people's essence is white.
742
00:40:02,920 --> 00:40:03,930
When people practice magic
743
00:40:04,060 --> 00:40:04,970
to a certain stage,
744
00:40:05,330 --> 00:40:06,050
the essence in their bodies
745
00:40:06,080 --> 00:40:07,240
will gradually turn blue.
746
00:40:07,650 --> 00:40:08,310
With the enhancement of the essence power,
747
00:40:08,770 --> 00:40:10,130
people's magic force
748
00:40:10,410 --> 00:40:11,410
will also be strengthened
749
00:40:11,480 --> 00:40:12,480
exponentially.
750
00:40:13,130 --> 00:40:13,730
But
751
00:40:14,650 --> 00:40:15,650
not everyone
752
00:40:16,100 --> 00:40:17,100
can successfully practice
753
00:40:17,120 --> 00:40:17,860
the power of essence.
754
00:40:18,610 --> 00:40:19,470
It depends on talent.
755
00:40:20,300 --> 00:40:21,740
I must be gifted.
756
00:40:25,080 --> 00:40:25,410
Take it.
757
00:40:26,990 --> 00:40:27,660
Try this.
758
00:40:28,840 --> 00:40:30,000
Why should I use this one?
759
00:40:34,480 --> 00:40:35,310
Sink your energy in your cinnabar field.
760
00:40:37,340 --> 00:40:38,620
Feel the essence in your body.
761
00:40:39,250 --> 00:40:40,980
Then release the power of essence
762
00:40:41,530 --> 00:40:42,760
as the vital qi.
763
00:40:51,650 --> 00:40:52,130
Go on.
764
00:41:03,110 --> 00:41:03,660
I quit.
765
00:41:06,200 --> 00:41:07,170
To practice magic,
766
00:41:07,170 --> 00:41:08,490
you must pay close attention.
767
00:41:08,920 --> 00:41:10,560
Only endurance and perseverance can help understand yin and yang.
768
00:41:11,130 --> 00:41:11,730
Look at you.
769
00:41:11,750 --> 00:41:12,680
You're so distracted.
770
00:41:13,200 --> 00:41:14,560
You can learn nothing well with your features.
771
00:41:14,600 --> 00:41:15,960
It's your fault.
772
00:41:16,250 --> 00:41:17,430
Who can understand
773
00:41:17,450 --> 00:41:18,350
your tedious words?
774
00:41:18,370 --> 00:41:19,490
Like spiritual energy and essence.
775
00:41:20,130 --> 00:41:20,610
I quit.
776
00:41:21,490 --> 00:41:22,970
I'll fight directly tomorrow.
777
00:41:23,090 --> 00:41:24,030
I can even defeat the Blood-Absorbing Demon.
778
00:41:24,050 --> 00:41:25,050
I'm not afraid of those people.
779
00:41:25,470 --> 00:41:26,550
Do you really mean it?
780
00:41:27,200 --> 00:41:28,280
We defeated the Blood-Absorbing Demon yesterday
781
00:41:28,320 --> 00:41:29,720
just because of the power of the Red Pearl.
782
00:41:30,560 --> 00:41:32,040
You can't even control your power of essence.
783
00:41:32,110 --> 00:41:33,100
How can you control the Red Pearl?
784
00:41:33,570 --> 00:41:34,730
It'll be easy for you to fall down the rabbit hole!
785
00:41:35,000 --> 00:41:36,010
And you'll die of the explosion of the Red Pearl.
786
00:41:36,040 --> 00:41:37,440
No matter what, I won't learn from you anymore.
787
00:41:37,850 --> 00:41:38,990
Why don't you just cut me open
788
00:41:39,030 --> 00:41:39,900
and take the Pearl out?
789
00:41:43,600 --> 00:41:45,520
Silly boy, where are you going?
790
00:41:45,890 --> 00:41:46,610
Great Master,
791
00:41:46,760 --> 00:41:48,610
it's too hard to communicate with him.
792
00:41:48,880 --> 00:41:49,800
He's young,
793
00:41:49,830 --> 00:41:50,710
but he's more inflexible than you.
794
00:41:52,440 --> 00:41:53,570
Why don't you teach me?
795
00:41:53,900 --> 00:41:54,930
Silly boy.
796
00:41:55,210 --> 00:41:56,540
What Xiaoxuan taught you
797
00:41:56,570 --> 00:41:58,570
is fundamental and effective.
798
00:41:59,480 --> 00:42:00,710
I haven't received a disciple
799
00:42:00,730 --> 00:42:02,010
for a long time.
800
00:42:02,120 --> 00:42:03,110
The only disciple
801
00:42:03,140 --> 00:42:04,620
in the past hundred years
802
00:42:04,640 --> 00:42:06,600
is this talented Xiaoxuan.
803
00:42:06,970 --> 00:42:08,000
I'm not bad too.
804
00:42:09,500 --> 00:42:10,630
Didn't you say
805
00:42:10,650 --> 00:42:11,860
that I was gifted?
806
00:42:11,920 --> 00:42:13,310
I'm definitely better than him.
807
00:42:13,640 --> 00:42:15,480
You brat
808
00:42:15,510 --> 00:42:18,560
are indeed talented.
809
00:42:20,290 --> 00:42:21,240
But
810
00:42:23,740 --> 00:42:26,660
you have to ask for your senior's permission.
811
00:42:27,740 --> 00:42:28,460
Do I have to?
812
00:42:30,680 --> 00:42:32,210
From now on,
813
00:42:32,230 --> 00:42:34,990
you two should support each other
814
00:42:35,020 --> 00:42:36,370
and fight shoulder-to-shoulder..
815
00:42:36,530 --> 00:42:38,030
You have to ask for
816
00:42:38,050 --> 00:42:39,490
your senior's permission, right?
817
00:42:39,560 --> 00:42:39,990
He...
818
00:42:41,660 --> 00:42:42,870
So you agree to teach me?
819
00:42:44,280 --> 00:42:44,850
Great Master,
820
00:42:45,120 --> 00:42:45,890
are you really going to teach him?
821
00:42:49,760 --> 00:42:50,620
Master,
822
00:42:52,220 --> 00:42:53,300
please accept my obeisance.
823
00:43:01,670 --> 00:43:02,420
Senior,
824
00:43:02,600 --> 00:43:03,570
I'd appreciate your help.
825
00:43:05,050 --> 00:43:05,480
Great Master,
826
00:43:06,130 --> 00:43:07,640
you can teach me if you want.
827
00:43:08,420 --> 00:43:09,370
Anyway,
828
00:43:09,400 --> 00:43:10,150
in three days,
829
00:43:10,400 --> 00:43:11,610
I must get the Red Pearl.
48037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.