Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:12,012
- Previouslyon "The Continental"...
2
00:00:13,221 --> 00:00:14,681
We don't have much time.
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,058
* *
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,311
In this neighborhood,
5
00:00:20,437 --> 00:00:21,855
everyone gets
a cigarette machine.
6
00:00:21,980 --> 00:00:23,273
You think you can just
break into my house,
7
00:00:23,398 --> 00:00:24,607
drop off some file,
8
00:00:24,733 --> 00:00:25,775
and everything
just goes back to normal?
9
00:00:25,900 --> 00:00:26,776
I'm trying to help you
10
00:00:26,901 --> 00:00:27,902
with your little
investigation here.
11
00:00:28,028 --> 00:00:30,280
I'm going to kill Cormac,
12
00:00:30,405 --> 00:00:32,240
and I need all of you.
13
00:00:32,365 --> 00:00:34,117
The mess your people made
last night
14
00:00:34,242 --> 00:00:35,660
has brought
the missing coin press
15
00:00:35,785 --> 00:00:38,121
to the attention
of the High Table.
16
00:00:38,246 --> 00:00:39,789
You have three days.
17
00:00:39,914 --> 00:00:42,042
Most folks don't like
to tell every little old thing.
18
00:00:42,167 --> 00:00:44,419
Is there anything else
my brother knows that I don't?
19
00:00:44,544 --> 00:00:46,046
We're trying
to put together a crew.
20
00:00:46,171 --> 00:00:48,506
It might just be
a suicide mission.
21
00:00:48,631 --> 00:00:52,761
Why are you the man
who's going to kill Cormac?
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,179
Right there.
23
00:00:54,304 --> 00:00:55,305
The armory?
24
00:00:55,430 --> 00:00:56,681
There's your holy grail.
25
00:00:56,806 --> 00:00:58,350
Perhaps you
could come with me.
26
00:00:58,475 --> 00:01:00,894
I--I could never do that.
27
00:01:01,019 --> 00:01:03,188
Everyone's gonna miss
your music.
28
00:01:03,313 --> 00:01:06,316
* *
29
00:01:06,441 --> 00:01:08,902
No, this is about justice.
30
00:01:09,027 --> 00:01:11,988
I'm offering you a chance
to decide who you want to be,
31
00:01:12,113 --> 00:01:13,531
before it's too late.
32
00:01:13,656 --> 00:01:16,576
I am sick and tired
of people stealing from me.
33
00:01:16,701 --> 00:01:19,037
What was it that Thomas
was trying to steal?
34
00:01:19,162 --> 00:01:20,497
* *
35
00:01:20,622 --> 00:01:21,539
You.
36
00:01:28,046 --> 00:01:31,257
* *
37
00:01:31,383 --> 00:01:35,136
Sleep tight,
and no fidgeting.
38
00:01:35,261 --> 00:01:36,888
Why are we sleeping in here?
39
00:01:37,013 --> 00:01:38,807
Is someone coming after us?
40
00:01:38,932 --> 00:01:41,893
They might if they saw you
through the window.
41
00:01:42,018 --> 00:01:43,436
I'll be back in the morning
with breakfast.
42
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
Where are you going, Mama?
43
00:01:46,648 --> 00:01:47,899
I'm going to work.
44
00:01:48,024 --> 00:01:49,234
Just go to bed, punk.
45
00:01:49,359 --> 00:01:51,027
* *
46
00:01:54,322 --> 00:01:55,657
Just in case.
47
00:01:55,782 --> 00:01:57,242
* *
48
00:02:00,537 --> 00:02:03,164
It won't always be like this.
49
00:02:03,289 --> 00:02:05,000
Promise?
50
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
I promise.
51
00:02:07,127 --> 00:02:08,962
Sweet dreams.
52
00:02:09,087 --> 00:02:15,677
* *
53
00:02:25,145 --> 00:02:26,980
Get the fuck away from me!
54
00:02:27,105 --> 00:02:30,817
* *
55
00:02:30,942 --> 00:02:33,361
I was in the war!
56
00:02:33,486 --> 00:02:35,321
I was in the war!
57
00:02:35,447 --> 00:02:37,907
* *
58
00:02:38,033 --> 00:02:40,201
I was in the war!
59
00:02:40,326 --> 00:02:43,913
* *
60
00:02:44,039 --> 00:02:46,291
I was in the war!
61
00:02:46,416 --> 00:02:51,046
* *
62
00:02:54,132 --> 00:03:01,222
* *
63
00:03:05,268 --> 00:03:08,855
{\an8}
64
00:03:08,980 --> 00:03:15,862
{\an8}* *
65
00:03:15,987 --> 00:03:18,448
{\an8}* Cold, cold eyes upon me *
66
00:03:18,573 --> 00:03:21,242
{\an8}* They stare *
67
00:03:21,368 --> 00:03:26,373
{\an8}* People all around me,and they're all in fear *
68
00:03:26,498 --> 00:03:30,960
{\an8}* They don't seem to want me,but they won't admit *
69
00:03:31,086 --> 00:03:33,380
{\an8}* I must besome kind of creature *
70
00:03:33,505 --> 00:03:37,008
{\an8}* Up here having fits *
71
00:03:37,133 --> 00:03:41,888
{\an8}* From my party house,I'm afraid to come outside *
72
00:03:42,013 --> 00:03:43,723
{\an8}* Although I'm filledwith love *
73
00:03:43,848 --> 00:03:46,935
{\an8}* I'm afraidthey'll hurt my pride *
74
00:03:47,060 --> 00:03:51,856
{\an8}* So I play the partI feel they want of me *
75
00:03:51,981 --> 00:03:54,109
{\an8}* And I pull the shades *
76
00:03:54,234 --> 00:03:57,195
{\an8}* So I won't see themseeing me *
77
00:03:57,320 --> 00:03:59,823
{\an8}* Having hard times *
78
00:03:59,948 --> 00:04:02,659
{\an8}* In this crazy town *
79
00:04:02,784 --> 00:04:05,161
{\an8}* Having hard times *
80
00:04:05,286 --> 00:04:07,914
{\an8}* There's no loveto be found *
81
00:04:08,039 --> 00:04:11,918
{\an8}* There's no loveto be found *
82
00:04:12,043 --> 00:04:15,005
{\an8}* *
83
00:04:21,052 --> 00:04:27,976
* *
84
00:04:40,530 --> 00:04:42,157
Stop!
85
00:04:42,282 --> 00:04:44,659
Oh, my God, Lemmy, would you
please take it seriously?
86
00:04:44,784 --> 00:04:46,077
What?
87
00:04:46,202 --> 00:04:47,579
My character is a Brazilian
soldier of fortune
88
00:04:47,704 --> 00:04:48,913
with early signs of dementia.
89
00:04:49,039 --> 00:04:50,790
Couple stabs in the back
ain't gonna stop him.
90
00:04:50,915 --> 00:04:52,208
Motherfucker's firing blanks.
91
00:04:52,334 --> 00:04:54,669
What? I'm committing.
92
00:04:54,794 --> 00:04:56,463
What, you got a fucking
problem with me?
93
00:04:56,588 --> 00:04:58,631
No, I ain't got
no problem with you.
94
00:04:58,757 --> 00:05:00,967
Imagination's crucial
in our line of work.
95
00:05:01,092 --> 00:05:02,886
All right,
let's just assume, then,
96
00:05:03,011 --> 00:05:05,221
that you two make it
to the armory.
97
00:05:05,347 --> 00:05:07,599
It's only a matter of minutes
before I show up with the key.
98
00:05:07,724 --> 00:05:09,184
- All right?
- Assume?
99
00:05:09,309 --> 00:05:11,770
Oh, we're gonna make it
up to the armory.
100
00:05:11,895 --> 00:05:14,064
It's you getting that key
that really worries us.
101
00:05:14,189 --> 00:05:17,067
And you're absolutely sure
Cormac has this armory key?
102
00:05:17,192 --> 00:05:19,569
Yep, like all despots,
he's too paranoid
103
00:05:19,694 --> 00:05:20,987
to trust anybody else,
104
00:05:21,112 --> 00:05:23,823
so he absolutely has
the key on his person.
105
00:05:23,948 --> 00:05:26,284
What about that kid
on the inside, Charon?
106
00:05:26,409 --> 00:05:27,452
No, no, no, no, no.
107
00:05:27,577 --> 00:05:29,287
Let's just focus on this plan.
108
00:05:29,412 --> 00:05:30,997
We thought that was the plan.
109
00:05:31,122 --> 00:05:32,290
Hey.
110
00:05:32,415 --> 00:05:33,833
All these killers,
I mean,
111
00:05:33,958 --> 00:05:35,251
don't they bring
their own guns to the party?
112
00:05:35,377 --> 00:05:36,419
Yeah, they all carry
a little something
113
00:05:36,544 --> 00:05:37,754
for personal protection.
114
00:05:37,879 --> 00:05:39,255
But in case
of an all-out assault,
115
00:05:39,381 --> 00:05:41,049
Cormac opens up the armory,
116
00:05:41,174 --> 00:05:44,010
and his guests have full
military-grade firepower
117
00:05:44,135 --> 00:05:46,221
at their disposal.
118
00:05:46,346 --> 00:05:48,014
In this case, for our disposal.
119
00:05:48,139 --> 00:05:51,017
Yeah, but even if we make it
up to the armory before them,
120
00:05:51,142 --> 00:05:53,603
all that firepower is gonna
be useless without an army,
121
00:05:53,728 --> 00:05:55,063
- like Mazie's.
- No, don't worry.
122
00:05:55,188 --> 00:05:56,690
Mazie's on board.
123
00:05:56,815 --> 00:05:58,983
What?
Since when?
124
00:05:59,109 --> 00:06:00,902
Since a few hours from now.
125
00:06:01,027 --> 00:06:02,570
From now?
126
00:06:02,696 --> 00:06:05,365
What the--what the fuck
is going on with you, Winston?
127
00:06:05,490 --> 00:06:07,534
What the fuck
is going on with me, Miles?
128
00:06:07,659 --> 00:06:10,286
I'll tell you.
You all want guarantees.
129
00:06:10,412 --> 00:06:13,748
There are no guarantees!
130
00:06:13,873 --> 00:06:17,877
So if you want to back out,
now's your chance.
131
00:06:18,003 --> 00:06:20,672
But I am going to kill Cormac
and take his precious
132
00:06:20,797 --> 00:06:23,008
fucking hotel
with or without you.
133
00:06:23,133 --> 00:06:25,552
* *
134
00:06:25,677 --> 00:06:27,178
I'll see you all
at the grand reopening.
135
00:06:31,641 --> 00:06:38,148
* *
136
00:06:45,530 --> 00:06:52,579
* *
137
00:06:56,416 --> 00:06:58,501
So we're still doing this?
138
00:06:58,626 --> 00:07:00,253
Till I'm told otherwise.
139
00:07:00,378 --> 00:07:01,880
By who?
140
00:07:02,005 --> 00:07:04,382
I don't know.
By your brother.
141
00:07:04,507 --> 00:07:05,759
You don't have
your own opinion?
142
00:07:05,884 --> 00:07:07,427
* I been on the right trip *
143
00:07:07,552 --> 00:07:08,970
* But I must have usedthe wrong car *
144
00:07:09,095 --> 00:07:10,597
I know.
This is fucked up.
145
00:07:10,722 --> 00:07:12,098
* Head is in a bad place *
146
00:07:12,223 --> 00:07:14,351
* And I wonderwhat it's good for *
147
00:07:14,476 --> 00:07:16,353
But I miss it sometimes.
148
00:07:18,396 --> 00:07:21,024
* *
149
00:07:21,149 --> 00:07:23,735
Afternoon.
150
00:07:23,860 --> 00:07:26,446
I'm looking
for Winston Scott.
151
00:07:26,571 --> 00:07:27,697
It's not a name I know.
152
00:07:27,822 --> 00:07:30,367
Sounds like a pedophile.
153
00:07:30,492 --> 00:07:31,493
He's a person of interest.
154
00:07:31,618 --> 00:07:32,994
And who are you?
155
00:07:34,621 --> 00:07:35,497
What's in the crate, Lemmy?
156
00:07:35,622 --> 00:07:38,333
* *
157
00:07:38,458 --> 00:07:39,334
That's right.
158
00:07:39,459 --> 00:07:41,211
I know your name.
159
00:07:41,336 --> 00:07:42,337
I know all about this place.
160
00:07:42,462 --> 00:07:43,922
All right.
161
00:07:44,047 --> 00:07:46,216
So then why don't you tell me
what's in the crate?
162
00:07:46,341 --> 00:07:48,802
You really want
to play it like that?
163
00:07:48,927 --> 00:07:50,970
- * Must have beenthe wrong song *
164
00:07:51,096 --> 00:07:52,681
* I been in the right vein *
165
00:07:52,806 --> 00:07:53,848
Sayonara.
166
00:07:53,973 --> 00:07:55,183
Hmm.
167
00:07:59,896 --> 00:08:02,232
* Wrong, wrong *
168
00:08:02,357 --> 00:08:05,318
Look, I know exactly
the kind of gig
169
00:08:05,443 --> 00:08:06,945
your brother's running
out of this place.
170
00:08:07,070 --> 00:08:09,447
And honestly,
I don't give a shit.
171
00:08:09,572 --> 00:08:11,032
You're protecting your brother.
172
00:08:11,157 --> 00:08:12,701
I get it.
173
00:08:13,827 --> 00:08:15,995
I had a brother.
174
00:08:16,121 --> 00:08:18,164
* *
175
00:08:20,083 --> 00:08:22,627
I'm just looking
for Winston Scott.
176
00:08:22,752 --> 00:08:25,588
If you know
where I can find him,
177
00:08:25,714 --> 00:08:27,549
I suggest you call me.
178
00:08:27,674 --> 00:08:30,385
* *
179
00:08:30,510 --> 00:08:32,137
- * Slipping, dodging,sneaking, creeping *
180
00:08:32,262 --> 00:08:35,390
* Hiding out down the street *
181
00:08:35,515 --> 00:08:39,310
* See my life shakingwith every who I meet *
182
00:08:39,436 --> 00:08:43,732
* Refried confusionis making itself clear *
183
00:08:43,857 --> 00:08:47,193
* Wonder which way do I goto get on out of here *
184
00:08:47,318 --> 00:08:49,404
* But I beenin the right place *
185
00:08:49,529 --> 00:08:51,865
* But it must have beenthe wrong time *
186
00:08:51,990 --> 00:08:53,283
* I'd have saidthe right thing *
187
00:08:54,743 --> 00:08:57,162
Oink, oink!
188
00:08:57,287 --> 00:08:58,663
* I took the right road *
189
00:08:58,788 --> 00:09:00,999
* But I must have tooka wrong turn *
190
00:09:01,124 --> 00:09:03,043
* I made the right move *
191
00:09:03,168 --> 00:09:05,545
* But I made itat the wrong time *
192
00:09:05,670 --> 00:09:07,922
* I was in the right trip *
193
00:09:10,759 --> 00:09:13,345
My super never mentioned
you'd be dropping by.
194
00:09:13,470 --> 00:09:15,096
Shh.
195
00:09:15,221 --> 00:09:16,139
You hear that?
196
00:09:16,264 --> 00:09:17,349
Hear what?
197
00:09:23,605 --> 00:09:25,440
Do you have roommates?
198
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
No.
199
00:09:28,026 --> 00:09:29,611
Well, you do now.
200
00:09:29,736 --> 00:09:32,447
Behind this stove is quite
the variation of feces
201
00:09:32,572 --> 00:09:33,365
but of the same species...
202
00:09:33,490 --> 00:09:34,741
Feces?
203
00:09:34,866 --> 00:09:37,077
Which means I have
located the nest.
204
00:09:37,202 --> 00:09:38,536
Nest?
205
00:09:38,661 --> 00:09:39,871
Oh, look.
Look-a here.
206
00:09:39,996 --> 00:09:41,498
Look-a here.
207
00:09:41,623 --> 00:09:42,749
No, no, no, no.
No, no.
208
00:09:42,874 --> 00:09:44,668
- He's--he's kicked the bucket.
- Oh!
209
00:09:44,793 --> 00:09:47,003
Long ago.
210
00:09:47,128 --> 00:09:49,047
Anyway, don't worry.
211
00:09:50,924 --> 00:09:54,219
Management's agreed to put
you up at a very nice hotel
212
00:09:54,344 --> 00:09:58,306
while I tend to my grisly task.
213
00:09:58,431 --> 00:10:02,894
Oh, but you're no stranger
to nice hotels, I see.
214
00:10:03,019 --> 00:10:05,980
I was there during
the war, Tuscany.
215
00:10:07,774 --> 00:10:09,317
I hope you don't
mind me saying,
216
00:10:09,442 --> 00:10:12,320
but at first, I thought
you were Lana Turner.
217
00:10:12,445 --> 00:10:14,406
I--I truly did.
218
00:10:16,241 --> 00:10:17,492
Well.
219
00:10:19,244 --> 00:10:20,495
Mm.
220
00:10:20,620 --> 00:10:23,707
Please know how much I
appreciate what you're doing.
221
00:10:23,832 --> 00:10:27,711
No. Pooh.
222
00:10:27,836 --> 00:10:30,922
One thing I know
about rats, they--
223
00:10:31,047 --> 00:10:34,676
they hate the sunlight.
224
00:10:34,801 --> 00:10:35,885
Oh.
225
00:10:37,554 --> 00:10:39,597
Now, there's a view
I'd kill for.
226
00:10:39,723 --> 00:10:41,016
* *
227
00:10:44,102 --> 00:10:46,062
Jenkins is gonna need
something stronger.
228
00:10:47,731 --> 00:10:50,066
Hey.
229
00:10:50,191 --> 00:10:52,736
Where the fuck is Winston?
230
00:10:52,861 --> 00:10:54,696
Very good question.
231
00:10:54,821 --> 00:10:56,531
How are we even doing this?
232
00:10:59,826 --> 00:11:01,953
I don't know.
233
00:11:02,078 --> 00:11:03,913
Let us know
when you find out.
234
00:11:07,125 --> 00:11:11,087
* *
235
00:11:11,212 --> 00:11:14,132
Hey, I need some
armor-piercing rounds.
236
00:11:14,257 --> 00:11:15,675
Can you make a run
to Jersey for me?
237
00:11:15,800 --> 00:11:18,386
* *
238
00:11:18,511 --> 00:11:20,096
What's up?
239
00:11:20,221 --> 00:11:22,223
Maybe I'm just tripping,
but I've been getting
240
00:11:22,349 --> 00:11:25,518
this feeling that something
just ain't right.
241
00:11:25,643 --> 00:11:26,853
I'm going through it.
242
00:11:26,978 --> 00:11:28,313
Like Winston said,
there's no guarantees.
243
00:11:28,438 --> 00:11:29,606
That's not what
I'm talking about.
244
00:11:29,731 --> 00:11:30,899
Well, what are you
talking about, then?
245
00:11:31,024 --> 00:11:32,859
* *
246
00:11:32,984 --> 00:11:35,737
Did Dad know that Jenkins
had a room in that place?
247
00:11:35,862 --> 00:11:37,864
* *
248
00:11:37,989 --> 00:11:39,366
I guess.
249
00:11:39,491 --> 00:11:41,117
Mm-hmm.
250
00:11:41,242 --> 00:11:43,411
And what about this new
Chen motherfucker
251
00:11:43,536 --> 00:11:45,372
forcing us to put
a cigarette machine up in here?
252
00:11:46,956 --> 00:11:48,208
Why you putting me
on the stand?
253
00:11:48,333 --> 00:11:49,626
- For some truth.
- You don't want that.
254
00:11:49,751 --> 00:11:51,503
Trust me, you don't.
255
00:11:51,628 --> 00:11:54,047
You want to know
what I think?
256
00:11:54,172 --> 00:11:55,799
I think you jumped
at the opportunity
257
00:11:55,924 --> 00:11:58,843
to go to that hotel
because you would do anything
258
00:11:58,968 --> 00:12:01,262
just to be different
than him,
259
00:12:01,388 --> 00:12:04,182
anything to be the opposite
of what he stood for.
260
00:12:04,307 --> 00:12:05,934
How's that for some truth?
261
00:12:06,059 --> 00:12:12,857
* *
262
00:12:12,982 --> 00:12:13,942
It's all lies.
263
00:12:14,067 --> 00:12:15,985
* *
264
00:12:16,111 --> 00:12:18,822
Let me know if you can make
that run to Jersey for me, OK?
265
00:12:18,947 --> 00:12:19,698
We're running out of time.
266
00:12:19,823 --> 00:12:23,952
* *
267
00:12:29,374 --> 00:12:36,256
* *
268
00:12:41,344 --> 00:12:42,804
Done with service for today.
269
00:12:42,929 --> 00:12:44,889
* *
270
00:12:45,015 --> 00:12:46,683
Please disembark the vehicle.
271
00:12:46,808 --> 00:12:47,851
I said get the fuck--
272
00:12:47,976 --> 00:12:50,270
Hey!
273
00:12:50,395 --> 00:12:54,274
* *
274
00:12:54,399 --> 00:12:57,861
Sorry to disturb you,
but do you recall
275
00:12:57,986 --> 00:13:01,322
the man that paid you to have
a private meeting with me?
276
00:13:01,448 --> 00:13:03,533
We need to know
where you dropped him off.
277
00:13:03,658 --> 00:13:06,244
Look, I make a few dozen
stops a day.
278
00:13:06,369 --> 00:13:07,454
I don't know
where I dropped him--
279
00:13:09,372 --> 00:13:12,042
Uh, some hotel near the park.
280
00:13:12,167 --> 00:13:13,251
I'm not sure where.
281
00:13:13,376 --> 00:13:15,670
I suggest you be
more specific.
282
00:13:15,795 --> 00:13:17,297
OK, OK, OK.
283
00:13:17,422 --> 00:13:18,757
I'm telling you
everything I know.
284
00:13:20,050 --> 00:13:21,384
Please.
285
00:13:21,509 --> 00:13:22,969
Like I said,
there's too many people.
286
00:13:23,094 --> 00:13:24,637
No, I don't know.
287
00:13:24,763 --> 00:13:26,514
* *
288
00:13:26,639 --> 00:13:28,433
I dropped him off
at the Rhodes Hotel.
289
00:13:28,558 --> 00:13:29,851
That's all I know.
Please.
290
00:13:29,976 --> 00:13:30,935
Please.
291
00:13:35,940 --> 00:13:42,697
* *
292
00:13:45,784 --> 00:13:51,373
* *
293
00:13:51,498 --> 00:13:54,250
You came.
294
00:13:54,376 --> 00:13:57,837
You have five minutes.
295
00:13:57,962 --> 00:13:59,464
Yes.
296
00:13:59,589 --> 00:14:03,677
* *
297
00:14:03,802 --> 00:14:06,721
You know, I couldn't
get it out of my head
298
00:14:06,846 --> 00:14:09,974
that you didn't want my money.
299
00:14:10,100 --> 00:14:13,937
And here we are, at a bank.
300
00:14:14,062 --> 00:14:17,857
Yeah, it's a bit ironic,
isn't it?
301
00:14:17,982 --> 00:14:20,860
You see, when I was a kid,
my mother, she worked nights,
302
00:14:20,985 --> 00:14:25,323
made about $16 a week
polishing and scrubbing floors
303
00:14:25,448 --> 00:14:28,368
at a bank a lot like this one.
304
00:14:28,493 --> 00:14:30,578
I remember her
coming home one night
305
00:14:30,704 --> 00:14:33,790
to find an eviction notice
nailed to our front door
306
00:14:33,915 --> 00:14:38,336
and our drunk, useless old man
crying.
307
00:14:39,879 --> 00:14:43,299
Well, my mother, she had pride.
308
00:14:43,425 --> 00:14:45,635
So the next morning,
she marched over to the bank,
309
00:14:45,760 --> 00:14:47,178
me and Frankie in tow.
310
00:14:47,303 --> 00:14:49,723
And she found
the loan department.
311
00:14:49,848 --> 00:14:51,433
All we could do is
sit and watch, though,
312
00:14:51,558 --> 00:14:55,895
as all that pride vanished
as this man in his suit
313
00:14:56,021 --> 00:14:59,024
told her to take her dirty kids
and their homemade clothes
314
00:14:59,149 --> 00:15:00,442
and get the hell out.
315
00:15:00,567 --> 00:15:03,236
* *
316
00:15:03,361 --> 00:15:04,821
And then my mother did
something that I've
317
00:15:04,946 --> 00:15:07,907
never seen her do before.
318
00:15:09,576 --> 00:15:11,453
She got on her knees,
and she begged for money.
319
00:15:14,205 --> 00:15:18,043
She submitted
to a man in a suit.
320
00:15:18,168 --> 00:15:20,754
And he just snarled at her.
321
00:15:20,879 --> 00:15:24,382
"Don't you know
what this place is?
322
00:15:24,507 --> 00:15:28,386
Who the hell do you think
you are, coming in here?"
323
00:15:30,430 --> 00:15:35,518
And my mother, she looked up
from her knees...
324
00:15:35,643 --> 00:15:38,605
And she said, "I'm the person
who cleans these floors."
325
00:15:38,730 --> 00:15:42,901
* *
326
00:15:43,026 --> 00:15:46,196
You asked for my story, Mazie.
327
00:15:46,321 --> 00:15:51,826
Banks have always made it their
business to break the poor.
328
00:15:51,951 --> 00:15:57,290
And even an empty one
like this, it sits as a symbol,
329
00:15:57,415 --> 00:16:01,378
casting a shadow over
the less fortunate,
330
00:16:01,503 --> 00:16:03,046
which is why I felt
it was only right
331
00:16:03,171 --> 00:16:05,715
that in your neighborhood,
332
00:16:05,840 --> 00:16:06,633
you should own this one.
333
00:16:06,758 --> 00:16:10,387
* *
334
00:16:10,512 --> 00:16:12,138
Put it to better use.
335
00:16:12,263 --> 00:16:17,352
* *
336
00:16:17,477 --> 00:16:19,771
You bought me this bank?
337
00:16:19,896 --> 00:16:21,940
Oh, but I have
more gifts to bear.
338
00:16:22,065 --> 00:16:25,527
* *
339
00:16:25,652 --> 00:16:30,031
I'm not a big believer
in the suit makes the man.
340
00:16:31,491 --> 00:16:33,868
Well, then think of them
as work clothes.
341
00:16:35,412 --> 00:16:37,205
Because with your permission,
342
00:16:37,330 --> 00:16:39,666
I'll put your men to work.
343
00:16:39,791 --> 00:16:42,877
* *
344
00:16:43,003 --> 00:16:46,756
Besides, I think we both
can agree it's not the suit.
345
00:16:48,633 --> 00:16:50,969
It's what's inside
the suit that counts.
346
00:16:51,094 --> 00:16:55,306
* *
347
00:17:00,645 --> 00:17:02,188
* Fight the power *
348
00:17:02,313 --> 00:17:05,150
* *
349
00:17:12,991 --> 00:17:20,081
* *
350
00:17:23,835 --> 00:17:26,338
Rhodes Hotel.
How can I help you?
351
00:17:26,463 --> 00:17:28,465
- Winston Scott's room,please.
352
00:17:28,590 --> 00:17:30,133
Mr. Scott is not in.
353
00:17:30,258 --> 00:17:31,092
OK, leave him a message.
354
00:17:31,217 --> 00:17:32,844
It's Lou.
355
00:17:32,969 --> 00:17:35,263
Tell him someone's following me
and I'm on my way.
356
00:17:36,931 --> 00:17:39,100
I need to ask you
a few questions.
357
00:17:44,814 --> 00:17:46,775
Ah, shit!
358
00:17:51,946 --> 00:17:53,615
Fucking bastard.
359
00:17:56,368 --> 00:17:59,287
That's right, motherfucker!
360
00:18:16,930 --> 00:18:20,809
* *
361
00:18:26,064 --> 00:18:30,902
* *
362
00:18:31,027 --> 00:18:32,529
Fuck.
363
00:18:41,204 --> 00:18:42,789
Well, I didn't really
disagree with them.
364
00:18:42,914 --> 00:18:44,374
I just--
365
00:18:44,499 --> 00:18:47,377
Mr. Scott, you have
an urgent message.
366
00:18:47,502 --> 00:18:49,129
- Urgent message?
- Mm-hmm.
367
00:18:49,254 --> 00:18:52,340
* *
368
00:18:52,465 --> 00:18:53,633
Thank you.
369
00:18:53,758 --> 00:18:58,888
* *
370
00:18:59,014 --> 00:19:00,807
We found him.
371
00:19:00,932 --> 00:19:02,267
And the coin press?
372
00:19:02,392 --> 00:19:04,602
We'll know shortly.
373
00:19:04,728 --> 00:19:07,814
Charon, prepare the elixir.
374
00:19:07,939 --> 00:19:09,482
Sir?
375
00:19:09,607 --> 00:19:12,235
You know...
The fun fumes.
376
00:19:12,360 --> 00:19:14,237
I need my medicine.
377
00:19:14,362 --> 00:19:15,196
As you wish, sir.
378
00:19:15,321 --> 00:19:22,412
* *
379
00:19:31,504 --> 00:19:32,380
Who is it?
380
00:19:32,505 --> 00:19:34,758
It's Lou.
381
00:19:34,883 --> 00:19:35,633
You get my message?
382
00:19:35,759 --> 00:19:38,678
Yeah.
What are you doing here?
383
00:19:38,803 --> 00:19:40,764
Is there something
you're not telling me?
384
00:19:40,889 --> 00:19:41,931
What?
What are you talking about?
385
00:19:42,057 --> 00:19:43,350
I'm talking about cops.
386
00:19:43,475 --> 00:19:45,226
Earlier this pig
comes poking around,
387
00:19:45,352 --> 00:19:47,520
asking about you
and some chick.
388
00:19:47,645 --> 00:19:49,814
And tonight
another one follows me.
389
00:19:49,939 --> 00:19:52,025
How are we even on their radar?
390
00:19:53,985 --> 00:19:57,030
I have no idea.
391
00:20:00,158 --> 00:20:06,956
* *
392
00:20:09,584 --> 00:20:10,877
Things are getting dicey.
393
00:20:12,420 --> 00:20:15,632
It's getting a little hard
for me to trust here.
394
00:20:15,757 --> 00:20:17,967
Didn't I put enough
in the plate?
395
00:20:18,093 --> 00:20:21,179
Too few mea culpas?
396
00:20:21,304 --> 00:20:25,392
Return this prodigal son to me,
397
00:20:25,517 --> 00:20:29,562
and I promise I will rain
your justice down upon him.
398
00:20:29,688 --> 00:20:32,190
I scratch your back,
you scratch mine.
399
00:20:32,315 --> 00:20:33,692
Can I get an amen, Charon?
400
00:20:33,817 --> 00:20:34,734
Amen.
401
00:20:34,859 --> 00:20:37,946
You truly are
a man of the cloth.
402
00:20:41,032 --> 00:20:42,200
Oh.
403
00:20:42,325 --> 00:20:44,953
Yeah.
404
00:20:48,915 --> 00:20:51,126
Ah, mother's milk.
405
00:20:53,044 --> 00:20:55,880
The High Table wants to
send me to the glue factory.
406
00:20:56,006 --> 00:20:57,298
This is my house.
407
00:20:57,424 --> 00:20:59,050
It was ordained.
408
00:20:59,175 --> 00:21:00,593
Absolutely.
409
00:21:00,719 --> 00:21:02,137
No one will ever
take it from you, sir.
410
00:21:02,262 --> 00:21:03,930
From us, Charon, from us.
411
00:21:08,476 --> 00:21:10,562
And the audacity
of that Adjudicator
412
00:21:10,687 --> 00:21:13,565
to mark me
with an expiration date.
413
00:21:13,690 --> 00:21:15,942
That fucking rat-chewed mutant.
414
00:21:16,067 --> 00:21:17,777
She comes from the rib
415
00:21:17,902 --> 00:21:20,697
and I from the marrow
of the Almighty!
416
00:21:20,822 --> 00:21:22,449
She's an afterthought.
417
00:21:22,574 --> 00:21:24,951
She can take her apple
and fuck off.
418
00:21:25,076 --> 00:21:27,162
That press will find
its way back to me.
419
00:21:27,287 --> 00:21:28,455
You know why?
420
00:21:28,580 --> 00:21:29,873
Because those
are my people down there.
421
00:21:33,460 --> 00:21:39,799
It took David five smooth
stones to topple the giant.
422
00:21:39,924 --> 00:21:43,219
Me, I got a big-ass boulder
up my sleeve.
423
00:21:43,345 --> 00:21:47,057
I hold one sweet secret
424
00:21:47,182 --> 00:21:51,061
that can bring down this entire
empire and swallow it whole.
425
00:21:51,186 --> 00:21:55,273
I can make all their secrets
and all their souls vanish.
426
00:21:57,567 --> 00:21:59,569
Defensionem!
427
00:21:59,694 --> 00:22:02,238
- Defensio--
- Shut up.
428
00:22:02,364 --> 00:22:06,576
One trigger is my palm,
and the other
429
00:22:06,701 --> 00:22:09,412
is the palm of Orson,
the bloated freak
430
00:22:09,537 --> 00:22:11,331
that lives in the floor.
431
00:22:11,456 --> 00:22:13,583
Yeah.
432
00:22:13,708 --> 00:22:16,920
I'll take them all
with me if I have to.
433
00:22:17,045 --> 00:22:19,422
It'll be one Pyrrhic
punch in the face.
434
00:22:19,547 --> 00:22:24,052
This'll always be my kingdom,
press or no press!
435
00:22:27,597 --> 00:22:28,807
Welcome to the Rhodes Hotel.
436
00:22:28,932 --> 00:22:30,600
Looking for the man
in an ascot.
437
00:22:30,725 --> 00:22:31,893
I'm sorry.
I ca--
438
00:22:33,186 --> 00:22:35,730
* *
439
00:22:35,855 --> 00:22:37,399
Room 312.
440
00:22:37,524 --> 00:22:40,610
* *
441
00:22:42,445 --> 00:22:45,824
* WABC *
442
00:22:45,949 --> 00:22:48,868
* The best music and news *
443
00:22:50,829 --> 00:22:52,956
Jesus.
What the hell happened to you?
444
00:22:53,081 --> 00:22:54,249
That kung fu bitch
happened to me.
445
00:22:54,374 --> 00:22:55,458
Kung fu bitch?
446
00:22:55,583 --> 00:22:57,335
Yes, I followed you, OK?
447
00:22:57,460 --> 00:22:59,254
- It was for your own good.
- For my own good?
448
00:22:59,379 --> 00:23:01,589
And I followed her tonight,
all the way to Jersey.
449
00:23:01,715 --> 00:23:02,882
And she called this hotel.
450
00:23:03,008 --> 00:23:05,844
She's meeting up
with Winston Scott,
451
00:23:05,969 --> 00:23:09,597
Frankie Scott's brother,
staying at the Rhodes Hotel.
452
00:23:09,723 --> 00:23:13,560
Listen, KD,
453
00:23:13,685 --> 00:23:15,603
I care about you.
I really do.
454
00:23:15,729 --> 00:23:17,230
Yeah, well, this isn't
about you, all right?
455
00:23:17,355 --> 00:23:18,273
Just--
456
00:23:18,398 --> 00:23:20,692
* Yeah *
457
00:23:20,817 --> 00:23:22,152
I found the box
in your apartment,
458
00:23:22,277 --> 00:23:24,863
the one in the oven.
459
00:23:24,988 --> 00:23:29,701
* She put it back together *
460
00:23:29,826 --> 00:23:31,286
You went through my place?
461
00:23:31,411 --> 00:23:34,873
Well, I'm a detective.
What do you want me to do?
462
00:23:34,998 --> 00:23:36,541
* Talking with love *
463
00:23:36,666 --> 00:23:42,422
I can't begin to imagine
what you've been through.
464
00:23:42,547 --> 00:23:47,260
But I want you to know
I am here for you, OK?
465
00:23:47,385 --> 00:23:50,138
* *
466
00:23:50,263 --> 00:23:55,101
* Oh *
467
00:23:55,226 --> 00:23:57,020
* *
468
00:23:57,145 --> 00:23:58,938
Stay the fuck out my life.
469
00:23:59,064 --> 00:24:00,648
- God damn it!
- Fuck is wrong with you?
470
00:24:00,774 --> 00:24:01,691
- God damn it!
- Get the fuck out of here!
471
00:24:01,816 --> 00:24:03,693
- I'm getting out.
- Get the fuck out.
472
00:24:04,944 --> 00:24:06,279
I was worried about you!
473
00:24:06,404 --> 00:24:07,906
Yeah, well, worry
about your damn self.
474
00:24:08,031 --> 00:24:09,616
Fuck!
475
00:24:09,741 --> 00:24:11,451
The plan
is already happening.
476
00:24:11,576 --> 00:24:14,162
All I'm saying is that it's
not just your life at risk.
477
00:24:14,287 --> 00:24:16,039
- You need to figure this out.
- There's no time.
478
00:24:16,164 --> 00:24:17,040
It's D-Day.
479
00:24:18,458 --> 00:24:19,376
Get down!
480
00:24:28,259 --> 00:24:31,012
* *
481
00:24:40,438 --> 00:24:44,359
* *
482
00:24:47,445 --> 00:24:54,536
* *
483
00:25:03,503 --> 00:25:05,672
Winston Scott?
484
00:25:05,797 --> 00:25:09,384
* *
485
00:25:09,509 --> 00:25:10,677
Put your hands up.
486
00:25:10,802 --> 00:25:12,345
* *
487
00:25:12,470 --> 00:25:14,055
I said put your hands up.
488
00:25:14,180 --> 00:25:17,058
* *
489
00:25:19,686 --> 00:25:23,523
* *
490
00:25:25,608 --> 00:25:32,657
* *
491
00:25:38,830 --> 00:25:42,334
* *
492
00:25:49,632 --> 00:25:51,051
Oh, jeez.
493
00:25:51,176 --> 00:25:57,349
* *
494
00:26:04,522 --> 00:26:11,446
* *
495
00:26:13,656 --> 00:26:18,286
* *
496
00:26:18,411 --> 00:26:19,913
Oh, God.
497
00:26:20,038 --> 00:26:22,624
Oh.
498
00:26:22,749 --> 00:26:24,959
Jesus, KD.
499
00:26:25,085 --> 00:26:27,629
- What happened?
- Look, I'm fine.
500
00:26:27,754 --> 00:26:29,422
I had him.
501
00:26:29,547 --> 00:26:31,758
I had Winston Scott,
and they took him.
502
00:26:31,883 --> 00:26:38,932
* *
503
00:26:41,059 --> 00:26:42,769
What are we
looking for here, KD?
504
00:26:42,894 --> 00:26:49,943
* *
505
00:26:53,029 --> 00:26:55,573
Let's just stop a second,
506
00:26:55,699 --> 00:26:58,034
think about what you're doing.
507
00:26:58,159 --> 00:26:59,703
Hey.
508
00:26:59,828 --> 00:27:03,623
I'm telling you,
that's a line you cross,
509
00:27:03,748 --> 00:27:05,333
you don't come back.
510
00:27:05,458 --> 00:27:12,340
* *
511
00:27:22,100 --> 00:27:24,477
I hope you find
what you're looking for.
512
00:27:24,602 --> 00:27:30,984
* *
513
00:27:31,109 --> 00:27:33,069
Throw in a couple sandwiches
with the ammo.
514
00:27:33,194 --> 00:27:34,738
Check, check, one, two.
515
00:27:34,863 --> 00:27:36,322
Looking good.
516
00:27:36,448 --> 00:27:37,574
How we doing
with that garbage truck?
517
00:27:37,699 --> 00:27:40,035
Yeah, ready to roll.
518
00:27:40,160 --> 00:27:42,078
Whoa, whoa, new glasses.
519
00:27:42,203 --> 00:27:45,540
Didn't realize we were
having a handsome contest.
520
00:27:45,665 --> 00:27:47,792
I sure hope you're
a better crook than comedian.
521
00:27:47,917 --> 00:27:48,918
No, I'm being serious.
522
00:27:49,044 --> 00:27:51,379
You look ten years younger.
523
00:27:51,504 --> 00:27:53,131
Come on, now.
524
00:27:53,256 --> 00:27:57,761
So none of you reprobates
decided to back out, huh?
525
00:27:57,886 --> 00:27:59,095
Plan's gonna work, Gene.
526
00:27:59,220 --> 00:28:00,513
Yeah, absolutely.
527
00:28:00,638 --> 00:28:02,849
- It's a good plan.
- We're all in.
528
00:28:02,974 --> 00:28:04,601
It is a good plan.
529
00:28:06,561 --> 00:28:08,688
Winston's been taken.
530
00:28:08,813 --> 00:28:15,695
* *
531
00:28:18,865 --> 00:28:24,913
* *
532
00:28:26,956 --> 00:28:30,919
I'd like a room, one night.
533
00:28:31,044 --> 00:28:32,879
Have you been with us before?
534
00:28:33,004 --> 00:28:40,053
* *
535
00:28:49,354 --> 00:28:51,356
Room 818.
536
00:28:51,481 --> 00:28:52,565
Any baggage?
537
00:28:52,691 --> 00:28:56,486
* *
538
00:28:56,611 --> 00:28:59,572
Yeah, whole lot of it.
539
00:28:59,698 --> 00:29:01,533
* *
540
00:29:05,078 --> 00:29:08,623
Ah, the sirens are calling.
541
00:29:10,583 --> 00:29:12,627
Good thing you're lashed
to the mast, huh?
542
00:29:15,046 --> 00:29:19,718
A dozen buildings
are torched each day.
543
00:29:19,843 --> 00:29:22,429
You know, it's hard to believe
I started doing this
544
00:29:22,554 --> 00:29:24,347
almost 20 years ago--
545
00:29:24,472 --> 00:29:25,640
a visionary.
546
00:29:27,017 --> 00:29:29,728
I should have learned
the violin,
547
00:29:29,853 --> 00:29:31,855
'cause that way,
I could fiddle
548
00:29:31,980 --> 00:29:33,732
while I watched them burn.
549
00:29:33,857 --> 00:29:36,359
Yeah.
550
00:29:36,484 --> 00:29:40,864
You know,
there's one singular note.
551
00:29:40,989 --> 00:29:43,408
It's hardly ever heard.
552
00:29:43,533 --> 00:29:47,829
But it's the glorious crescendo
553
00:29:47,954 --> 00:29:50,373
of human vocal cords igniting.
554
00:29:52,375 --> 00:29:54,669
I could never quite
get that note.
555
00:29:56,588 --> 00:29:58,757
* *
556
00:29:58,882 --> 00:30:01,926
Your brother confessed
to me one time that...
557
00:30:02,052 --> 00:30:04,179
he was haunted
by the screams
558
00:30:04,304 --> 00:30:06,306
of that unfortunate family.
559
00:30:06,431 --> 00:30:09,184
* *
560
00:30:10,935 --> 00:30:15,106
Where's my press?
561
00:30:15,231 --> 00:30:16,733
You know, until you find it,
562
00:30:16,858 --> 00:30:18,777
I'd say it's Frankie
who's haunting you.
563
00:30:18,902 --> 00:30:23,698
Charon, our guest
needs a breath of fresh.
564
00:30:23,823 --> 00:30:26,368
Absolutely, sir.
565
00:30:26,493 --> 00:30:33,375
* *
566
00:30:36,878 --> 00:30:39,422
Move it pal.
Let's go.
567
00:30:40,799 --> 00:30:43,134
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait
568
00:30:43,259 --> 00:30:46,596
Before this goes any further,
569
00:30:46,721 --> 00:30:49,015
I'd like you to get something
through your thick skulls.
570
00:30:53,978 --> 00:30:55,355
Phase one is a go.
571
00:30:55,480 --> 00:30:59,818
* *
572
00:30:59,943 --> 00:31:02,404
Son of a bitch.
573
00:31:02,529 --> 00:31:04,072
Where's my fucking shotgun?
574
00:31:06,032 --> 00:31:08,743
* *
575
00:31:08,868 --> 00:31:10,787
No.
576
00:31:10,912 --> 00:31:12,664
No.
577
00:31:12,789 --> 00:31:14,499
Oh, come on.
578
00:31:14,624 --> 00:31:18,086
I took you in,
you fucking ingrate.
579
00:31:18,211 --> 00:31:19,546
I trusted you.
580
00:31:19,671 --> 00:31:22,382
Sir, give me the key
to the armory.
581
00:31:24,092 --> 00:31:25,218
Oh.
582
00:31:25,343 --> 00:31:26,970
Oh, that's your plan.
583
00:31:27,095 --> 00:31:28,930
Well, that's a tall order.
584
00:31:29,055 --> 00:31:30,390
All right.
585
00:31:30,515 --> 00:31:31,850
Keep your shorts on.
I'll give it to you.
586
00:31:31,975 --> 00:31:33,393
Here.
587
00:31:33,518 --> 00:31:35,770
I carry it on my person,
if I can find it here.
588
00:31:35,895 --> 00:31:38,398
OK, I'm a little nervous.
You want it? Come get it.
589
00:31:38,523 --> 00:31:40,233
Now's your chance, Charon.
Shoot him.
590
00:31:40,358 --> 00:31:41,693
You better shoot me,
'cause if you don't,
591
00:31:41,818 --> 00:31:44,237
I'm gonna send you back
to Zimbabwe a piece at a time.
592
00:31:44,362 --> 00:31:46,239
It's Nigeria.
593
00:31:46,364 --> 00:31:47,574
- Charon, shoot him.
- Yeah, that too.
594
00:31:47,699 --> 00:31:49,159
- Come on, shoot him!
- He can't do it.
595
00:31:49,284 --> 00:31:50,702
My fucking hands are tied.
Shoot him!
596
00:31:50,827 --> 00:31:52,662
- Fuck off.
- No!
597
00:31:54,748 --> 00:31:56,791
* *
598
00:31:56,916 --> 00:31:59,044
You faithless cocksucker.
599
00:31:59,169 --> 00:32:00,754
You'll wish
you were never born.
600
00:32:00,879 --> 00:32:03,965
You'll wish you crawled
back in--where the fuck am I?
601
00:32:04,090 --> 00:32:11,139
* *
602
00:32:34,037 --> 00:32:40,585
* *
603
00:32:50,762 --> 00:32:55,183
* *
604
00:32:56,935 --> 00:33:04,025
* *
605
00:33:15,203 --> 00:33:17,163
Twins, where?
606
00:33:17,288 --> 00:33:18,707
What is this?
607
00:33:20,458 --> 00:33:21,876
{\an8}
608
00:33:22,002 --> 00:33:23,670
{\an8}Twins.
609
00:33:23,795 --> 00:33:25,046
{\an8}- Never.
610
00:33:25,171 --> 00:33:26,381
{\an8}
611
00:33:28,883 --> 00:33:31,886
{\an8}
612
00:33:38,351 --> 00:33:42,814
* *
613
00:33:44,190 --> 00:33:49,112
* *
614
00:33:49,237 --> 00:33:50,447
Whoa, whoa, whoa.
615
00:33:50,572 --> 00:33:52,490
Is this how you get
to the gift shop?
616
00:33:53,783 --> 00:33:57,412
* *
617
00:34:03,168 --> 00:34:07,130
* *
618
00:34:07,255 --> 00:34:08,423
Cormac is in the wind.
619
00:34:08,548 --> 00:34:09,924
He's headed to the armory
with the key.
620
00:34:10,050 --> 00:34:11,718
Thank you, Charon.
621
00:34:11,843 --> 00:34:15,555
Go to phase two,
rendezvous at the armory.
622
00:34:15,680 --> 00:34:17,557
What about that shoulder,
Winston?
623
00:34:17,682 --> 00:34:19,225
- I've done worse shaving.
624
00:34:19,351 --> 00:34:20,894
* *
625
00:34:24,439 --> 00:34:26,733
- Come with me.
- OK.
626
00:34:26,858 --> 00:34:31,112
* *
627
00:34:40,330 --> 00:34:42,582
You can't be down here.
628
00:34:42,707 --> 00:34:45,126
* *
629
00:34:45,251 --> 00:34:48,380
Put that down.
630
00:34:48,505 --> 00:34:50,548
Sorry.
Some objects speak to me.
631
00:34:50,674 --> 00:34:52,342
Well, I'm speaking to you.
632
00:34:52,467 --> 00:34:54,344
These are not toys.
633
00:34:54,469 --> 00:34:55,845
Master's coming for you.
634
00:34:55,970 --> 00:34:58,848
Oh, yeah?
635
00:34:58,973 --> 00:35:00,475
Well, let him come.
636
00:35:00,600 --> 00:35:01,726
No.
637
00:35:01,851 --> 00:35:04,270
He's coming for you now.
638
00:35:04,396 --> 00:35:09,317
* *
639
00:35:12,404 --> 00:35:19,452
* *
640
00:35:28,294 --> 00:35:29,963
You son of a--
641
00:35:31,756 --> 00:35:38,555
* *
642
00:35:38,680 --> 00:35:41,641
{\an8}
643
00:35:43,560 --> 00:35:45,687
You sure you want to do this?
644
00:35:45,812 --> 00:35:47,439
This will get very messy
if you force me to bring out
645
00:35:47,564 --> 00:35:49,024
my brother and his friends.
646
00:35:49,149 --> 00:35:50,150
That's just it.
647
00:35:50,275 --> 00:35:51,943
They're not here.
648
00:35:52,068 --> 00:35:56,239
And from what I'm hearing,
they won't be back, ever.
649
00:35:56,364 --> 00:35:57,866
As of now,
this place is shut down.
650
00:35:57,991 --> 00:35:59,576
Bullshit.
651
00:35:59,701 --> 00:36:01,703
My father built this place.
652
00:36:01,828 --> 00:36:03,830
He chose to die here,
and I'm not going nowhere.
653
00:36:03,955 --> 00:36:06,833
Hieronymus Burton killed the
family that built this place.
654
00:36:06,958 --> 00:36:09,919
Without blinking an eye,
he moved right in.
655
00:36:10,045 --> 00:36:12,505
He was allowed to
by the powers that be,
656
00:36:12,630 --> 00:36:15,050
as long as he continued
to work for them.
657
00:36:15,175 --> 00:36:16,885
That's not true.
658
00:36:17,010 --> 00:36:18,511
Those are facts.
659
00:36:18,636 --> 00:36:21,348
He was a gun for hire.
660
00:36:21,473 --> 00:36:23,808
Killing is in your DNA.
661
00:36:23,933 --> 00:36:26,936
* *
662
00:36:27,062 --> 00:36:30,273
He always claimed
he never used a gun.
663
00:36:30,398 --> 00:36:34,444
Truth is, this one--
664
00:36:34,569 --> 00:36:37,739
this one was special to him.
665
00:36:37,864 --> 00:36:40,575
It's loaded.
666
00:36:40,700 --> 00:36:42,827
Nobody knows the story
better than your brother.
667
00:36:42,952 --> 00:36:44,913
This is why
he kept it from you.
668
00:36:45,038 --> 00:36:47,916
You're sensitive.
669
00:36:48,041 --> 00:36:51,336
Too bad you'll never get
a chance to ask him about it.
670
00:36:54,089 --> 00:36:55,256
{\an8}Don't let him take me.
671
00:36:55,382 --> 00:36:57,300
{\an8}
672
00:37:03,014 --> 00:37:07,936
* *
673
00:37:15,860 --> 00:37:22,742
* *
674
00:37:38,550 --> 00:37:43,346
* *
675
00:37:47,308 --> 00:37:48,977
What is this stuff?
676
00:37:49,102 --> 00:37:51,938
A proprietary drug,
quite popular at this hotel.
677
00:37:52,063 --> 00:37:55,567
* *
678
00:37:55,692 --> 00:37:57,944
Oh, my God.
That's incredible.
679
00:37:58,069 --> 00:38:01,698
* *
680
00:38:01,823 --> 00:38:03,992
I'm sorry I didn't
shoot Cormac.
681
00:38:04,117 --> 00:38:06,578
Yeah, so am I.
682
00:38:06,703 --> 00:38:08,496
Let's hope we get
a second chance.
683
00:38:10,665 --> 00:38:13,668
And away we go.
684
00:38:15,086 --> 00:38:17,839
* *
685
00:38:25,055 --> 00:38:27,599
- Red light active.
686
00:38:27,724 --> 00:38:30,852
Inimicuson Continental ground.
687
00:38:30,977 --> 00:38:33,605
Red light has been activated.
688
00:38:33,730 --> 00:38:36,858
Inimicuson Continental ground.
689
00:38:36,983 --> 00:38:39,903
Red light has been activated.
690
00:38:40,028 --> 00:38:43,448
Inimicuson Continental ground.
691
00:38:43,573 --> 00:38:46,659
Red light has been activated.
692
00:38:46,785 --> 00:38:50,205
Inimicuson Continental ground.
693
00:38:51,456 --> 00:38:53,917
Red light has been activated.
694
00:38:54,042 --> 00:38:57,253
Inimicuson Continental ground.
695
00:38:59,422 --> 00:39:02,509
Red light has been activated.
696
00:39:02,634 --> 00:39:05,512
Inimicuson Continental ground.
697
00:39:05,637 --> 00:39:12,727
* *
698
00:39:14,145 --> 00:39:15,230
Red light, everyone.
699
00:39:15,355 --> 00:39:16,606
Stick to the plan.
700
00:39:16,731 --> 00:39:18,108
By now, he may
have assembled a team
701
00:39:18,233 --> 00:39:19,859
and made it to the armory.
702
00:39:19,984 --> 00:39:21,611
Well, good.
Then they can let us in.
703
00:39:24,322 --> 00:39:31,246
* *
704
00:39:33,039 --> 00:39:34,791
- Up and at 'em.Shake a leg.
705
00:39:34,916 --> 00:39:35,917
Open up.Come on.
706
00:39:36,042 --> 00:39:37,836
Come on out.Hurry it up.
707
00:39:37,961 --> 00:39:39,462
Get a move on.Come on.
708
00:39:39,587 --> 00:39:41,047
What are we waiting for?
709
00:39:41,172 --> 00:39:43,425
It's open seasonon Winston Scott.
710
00:39:43,550 --> 00:39:46,094
- Proceed to the nearestpneumatic canister.
711
00:39:46,219 --> 00:39:48,805
Proceed to the nearestpneumatic canister.
712
00:39:50,515 --> 00:39:57,564
* *
713
00:40:01,359 --> 00:40:08,450
* *
714
00:40:17,584 --> 00:40:19,461
Hey!
715
00:40:21,004 --> 00:40:23,048
Hey, I know you.
716
00:40:23,173 --> 00:40:24,299
You're a cop.
717
00:40:30,638 --> 00:40:32,057
What the--
718
00:40:39,481 --> 00:40:41,149
No.
719
00:40:41,274 --> 00:40:43,109
I was a cop.
720
00:41:09,260 --> 00:41:15,517
* *
721
00:41:15,642 --> 00:41:17,102
Hi.
722
00:41:18,645 --> 00:41:21,189
Hi.
723
00:41:21,731 --> 00:41:23,858
{\an8}-
I'm Lemmy.
724
00:41:23,983 --> 00:41:26,319
No, I'm a--I'm a good guy.
725
00:41:26,444 --> 00:41:28,154
* *
726
00:41:28,279 --> 00:41:29,781
Nice guy.
727
00:41:29,906 --> 00:41:31,116
Yeah, I'm not gonna hurt you.
728
00:41:31,241 --> 00:41:33,660
Is that a--
is that a worm tattoo?
729
00:41:35,120 --> 00:41:37,622
{\an8}- No, no.
You don't have to call anybody.
730
00:41:37,747 --> 00:41:39,457
Just--just--oh, it's a snake.
731
00:41:39,582 --> 00:41:41,209
And when I get closer,
I see it's an octopus.
732
00:41:41,334 --> 00:41:42,210
That's cool.
733
00:41:42,335 --> 00:41:45,463
Again?
734
00:41:45,588 --> 00:41:48,466
Christ, why does everybody keep
hitting me in the fucking neck?
735
00:41:50,385 --> 00:41:51,344
Why are we fighting?
736
00:41:51,469 --> 00:41:53,388
I don't want to do this.
737
00:41:57,642 --> 00:41:58,852
Ah!
738
00:41:58,977 --> 00:42:00,228
Jesus.
739
00:42:00,353 --> 00:42:03,606
* *
740
00:42:10,321 --> 00:42:12,699
Jesus, what the fuck
is wrong with you?
741
00:42:12,824 --> 00:42:15,410
* *
742
00:42:15,535 --> 00:42:17,412
God.
743
00:42:20,331 --> 00:42:22,625
* *
744
00:42:22,751 --> 00:42:24,377
Throat-chopping bitch.
745
00:42:26,629 --> 00:42:28,465
* *
746
00:42:35,347 --> 00:42:42,228
* *
747
00:42:45,357 --> 00:42:47,317
We're at the armory.
What's everyone's 20?
748
00:42:47,442 --> 00:42:48,360
Yen is AWOL.
749
00:42:48,485 --> 00:42:50,028
Lemmy's MIA.
750
00:42:54,324 --> 00:42:56,242
I'm pinned down.
751
00:43:10,590 --> 00:43:11,883
Thanks, Gene.
752
00:43:12,008 --> 00:43:13,718
We aim to please.
753
00:43:13,843 --> 00:43:15,512
Come on, cottontail.
754
00:43:15,637 --> 00:43:17,138
Stick your head out, now.
755
00:43:17,263 --> 00:43:18,682
You can do it.
756
00:43:18,807 --> 00:43:20,684
Lucky-ass motherfucker.
757
00:43:20,809 --> 00:43:22,435
-
758
00:43:22,560 --> 00:43:25,271
* *
759
00:43:25,397 --> 00:43:28,358
- Uno mas, señor,you little jive turkey.
760
00:43:28,483 --> 00:43:29,526
Come on, boy.
761
00:43:29,651 --> 00:43:31,486
Where are you at?
762
00:43:34,864 --> 00:43:36,783
We don't know where you are.
763
00:43:36,908 --> 00:43:43,998
* *
764
00:43:45,083 --> 00:43:46,668
Yen is AWOL.
765
00:43:46,793 --> 00:43:47,836
Ronnie, what's your status?
766
00:43:47,961 --> 00:43:49,462
I can't tap in.
767
00:43:49,587 --> 00:43:51,172
Gotta figure out
how to override that grid.
768
00:43:51,297 --> 00:43:53,133
- It's a goddamn zooin there, Winston.
769
00:43:53,258 --> 00:43:55,760
All right,
just stick with the plan.
770
00:43:55,885 --> 00:43:57,429
Do you think he's in there?
771
00:43:57,554 --> 00:44:00,515
There's only one way
to find out.
772
00:44:06,604 --> 00:44:09,482
* *
773
00:44:09,607 --> 00:44:10,900
Hand over the gun.
774
00:44:11,026 --> 00:44:12,318
Up against the wall.
775
00:44:12,444 --> 00:44:13,611
Move.
776
00:44:13,737 --> 00:44:17,866
* *
777
00:44:17,991 --> 00:44:20,410
Nice suits.
778
00:44:20,535 --> 00:44:24,330
Ah, Charon,
this was just too easy.
779
00:44:24,456 --> 00:44:26,458
* *
780
00:44:26,583 --> 00:44:31,546
All of this because
of that bug-eyed cellist?
781
00:44:31,671 --> 00:44:33,381
All he did was play music.
782
00:44:33,506 --> 00:44:36,843
Well, he sure was a virtuoso.
783
00:44:36,968 --> 00:44:38,136
Too bad you weren't there
784
00:44:38,261 --> 00:44:41,014
for his last
impactful performance.
785
00:44:41,139 --> 00:44:42,599
You know, I told him
to choose the song.
786
00:44:42,724 --> 00:44:44,184
You know what he picked?
787
00:44:44,309 --> 00:44:46,603
"Loyalty to the Master"
788
00:44:46,728 --> 00:44:48,188
from "Don Giovanni."
789
00:44:48,313 --> 00:44:50,899
The cellist did know
his audience.
790
00:44:51,024 --> 00:44:53,276
But "Loyalty to the Master,"
791
00:44:53,401 --> 00:44:55,945
that's what he told you
it was about?
792
00:44:56,071 --> 00:44:59,783
That's funny, really funny.
793
00:44:59,908 --> 00:45:01,493
He chose it just for me.
794
00:45:01,618 --> 00:45:03,036
He did.
795
00:45:03,161 --> 00:45:05,413
But what it is about
is damnation.
796
00:45:05,538 --> 00:45:07,916
The central idea is that fate
will catch up to you
797
00:45:08,041 --> 00:45:09,876
and the actions you commit.
798
00:45:10,001 --> 00:45:11,961
You thought
he was playing for you.
799
00:45:12,087 --> 00:45:16,049
But really,
he was just playing you.
800
00:45:16,174 --> 00:45:17,842
Somebody, anybody,
just drop the hammer
801
00:45:17,967 --> 00:45:19,344
on this treasonous puke.
802
00:45:19,469 --> 00:45:21,137
* *
803
00:45:21,262 --> 00:45:22,389
I got a better idea.
804
00:45:22,514 --> 00:45:24,724
Why don't we play
some five-on-five?
805
00:45:24,849 --> 00:45:26,226
* *
806
00:45:26,351 --> 00:45:27,894
Oh.
807
00:45:28,019 --> 00:45:35,110
* *
808
00:45:41,074 --> 00:45:42,283
Surprise.
809
00:45:42,409 --> 00:45:43,576
Cormac's being a gentleman
810
00:45:43,702 --> 00:45:45,578
and has agreed
to open the armory for us.
811
00:45:45,704 --> 00:45:47,789
* *
812
00:45:47,914 --> 00:45:50,333
You see, you're not
the only one with an army.
813
00:45:50,458 --> 00:45:51,918
Now, open the door.
814
00:45:52,043 --> 00:45:53,670
I knew something
smelled rotten here--
815
00:45:53,795 --> 00:45:55,714
Mazie's homeless men
816
00:45:55,839 --> 00:45:57,465
and one woman.
817
00:45:57,590 --> 00:45:59,134
I'm hobo-phobic.
818
00:45:59,259 --> 00:46:02,095
But rounding up a bunch
of homeless derelicts
819
00:46:02,220 --> 00:46:04,973
off the street
isn't gonna help you.
820
00:46:05,098 --> 00:46:08,268
You can dress up a pig,
but you can't make him jig.
821
00:46:08,393 --> 00:46:11,813
* *
822
00:46:13,940 --> 00:46:15,734
Nobody's getting
in this armory!
823
00:46:15,859 --> 00:46:17,736
Kill all these cocksuckers!
824
00:46:21,489 --> 00:46:23,491
Die, motherfucker!
825
00:46:39,591 --> 00:46:46,473
* *
826
00:46:53,772 --> 00:47:00,570
* *
827
00:47:09,412 --> 00:47:10,497
You want to see
how that works?
828
00:47:10,622 --> 00:47:17,545
* *
829
00:47:46,491 --> 00:47:52,205
* *
830
00:47:52,330 --> 00:47:53,707
Winston.
831
00:47:53,832 --> 00:47:59,879
* *
832
00:48:00,005 --> 00:48:01,548
Winston.
833
00:48:01,673 --> 00:48:07,429
* *
834
00:48:13,018 --> 00:48:15,145
Where's Cormac?
835
00:48:15,270 --> 00:48:16,563
Bloody footprints.
836
00:48:16,688 --> 00:48:19,190
* *
837
00:48:19,315 --> 00:48:22,193
Armory entry unsuccessful.
838
00:48:22,318 --> 00:48:25,280
Next phase, kill them.
839
00:48:26,740 --> 00:48:28,158
Kill them all.
840
00:48:29,951 --> 00:48:30,952
Back off, bellboy.
841
00:48:31,077 --> 00:48:33,455
* *
842
00:48:33,580 --> 00:48:35,040
But, sir...
843
00:48:35,165 --> 00:48:37,709
if you want to go to that
floor, you must be announced.
844
00:48:37,834 --> 00:48:39,794
Of course.
What was I thinking?
845
00:48:39,919 --> 00:48:41,254
Be my guest.
846
00:48:45,091 --> 00:48:50,805
* *
847
00:48:55,560 --> 00:49:01,399
* *
848
00:49:01,524 --> 00:49:04,194
You're not supposed
to be here till Wednesday.
849
00:49:04,319 --> 00:49:06,154
I forgot my medication.
850
00:49:08,573 --> 00:49:11,451
I'm gonna need you
to lock that front door.
851
00:49:11,576 --> 00:49:18,500
* *
852
00:49:21,586 --> 00:49:22,796
Edwin.
853
00:49:22,921 --> 00:49:24,839
* *
854
00:49:27,550 --> 00:49:28,760
Shit.
855
00:49:34,849 --> 00:49:36,976
The elevator car is gone.
856
00:49:37,102 --> 00:49:38,937
An elevator car
can't just vanish.
857
00:49:39,062 --> 00:49:42,148
Yeah, I know that.
So where the hell did it go?
858
00:49:42,273 --> 00:49:44,859
Edwin, we need
to find Mr. O'Connor.
859
00:49:44,984 --> 00:49:47,445
Can you help us?
860
00:49:49,197 --> 00:49:50,573
Hmm?
861
00:49:53,368 --> 00:49:55,370
What's he saying?
862
00:49:55,495 --> 00:49:57,288
- 13.
- What?
863
00:49:57,414 --> 00:49:58,206
What the hell does that mean?
864
00:50:00,333 --> 00:50:02,127
Drop the guns.
865
00:50:02,252 --> 00:50:03,670
OK.
866
00:50:03,795 --> 00:50:07,424
* *
867
00:50:07,549 --> 00:50:10,427
Get out of here, kid.
868
00:50:10,552 --> 00:50:13,221
This is between me and him.
869
00:50:13,346 --> 00:50:14,931
I said go.
870
00:50:15,056 --> 00:50:16,182
Do what she says, Charon.
871
00:50:16,307 --> 00:50:18,268
* *
872
00:50:21,187 --> 00:50:25,608
* *
873
00:50:25,734 --> 00:50:29,070
- * Oneis the loneliest number *
874
00:50:29,195 --> 00:50:30,780
* That you'll ever do *
875
00:50:33,450 --> 00:50:37,120
* Two can be as bad as one *
876
00:50:37,245 --> 00:50:43,043
* It's the loneliest numbersince the number one *
877
00:50:43,168 --> 00:50:49,466
* *
878
00:50:49,591 --> 00:50:53,928
* No is the saddest experienceyou'll ever know *
879
00:50:57,265 --> 00:50:58,641
Mr. O'Connor, I--
880
00:50:58,767 --> 00:50:59,893
- Move.
- I didn't get an announcement.
881
00:51:00,018 --> 00:51:01,019
This is highly irregular.
882
00:51:01,144 --> 00:51:04,272
Put a sock in it, dough boy.
883
00:51:04,397 --> 00:51:05,732
All right.
884
00:51:05,857 --> 00:51:08,360
- * Oneis the loneliest number *
885
00:51:08,485 --> 00:51:10,195
* That you'll ever do *
886
00:51:10,320 --> 00:51:13,490
Don't you fucking move.
887
00:51:13,615 --> 00:51:16,326
I wasn't planning on it.
888
00:51:16,451 --> 00:51:20,205
* Oh, worse than two *
889
00:51:20,330 --> 00:51:24,000
Who are you?
890
00:51:24,125 --> 00:51:26,127
I'm the one who survived.
891
00:51:28,088 --> 00:51:29,464
- You worked too hard,and you ate too much to...
892
00:51:29,589 --> 00:51:31,675
No, no.
893
00:51:31,800 --> 00:51:34,552
Just--just trying to make you
a little more comfortable.
894
00:51:34,678 --> 00:51:37,222
Just lean back.
That's right. That's right.
895
00:51:37,347 --> 00:51:38,598
* Plop, plop, fizz, fizz *
896
00:51:38,723 --> 00:51:41,226
I did not come here
to hurt you.
897
00:51:41,351 --> 00:51:42,811
* Plop, plop, fizz, fizz *
898
00:51:42,936 --> 00:51:44,229
* Oh, what a relief it is *
899
00:51:44,354 --> 00:51:45,980
I think "Bonanza"
might be on if--
900
00:51:46,106 --> 00:51:48,400
Oh, my God.
901
00:51:48,525 --> 00:51:50,026
Oh, my God.
902
00:51:50,151 --> 00:51:51,903
Excuse me.
903
00:51:52,028 --> 00:51:55,031
It's you.
904
00:51:55,156 --> 00:51:57,951
You're the little girl.
905
00:51:58,076 --> 00:52:03,540
Your brother
lit my family on fire.
906
00:52:03,665 --> 00:52:05,792
But you know that, right?
907
00:52:05,917 --> 00:52:07,711
'Cause you were there.
908
00:52:07,836 --> 00:52:10,797
And both of you ran like
cowards, leaving us to die.
909
00:52:10,922 --> 00:52:14,009
* *
910
00:52:14,134 --> 00:52:16,219
Now you're gonna feel
what they felt.
911
00:52:16,344 --> 00:52:17,679
No. No, no, no, no.
912
00:52:17,804 --> 00:52:18,805
Stop, stop, stop, stop, stop.
Wait, wait, wait.
913
00:52:18,930 --> 00:52:20,223
Just wait.
Just give me a second, OK?
914
00:52:20,348 --> 00:52:21,599
We were kids, OK?
915
00:52:21,725 --> 00:52:23,184
We had no--
we had no idea there was
916
00:52:23,309 --> 00:52:24,894
a family--we had no idea
there was a family in there.
917
00:52:25,020 --> 00:52:26,062
We were just kids,
just like--stop.
918
00:52:26,187 --> 00:52:27,981
Stop, stop, stop, stop.
919
00:52:28,106 --> 00:52:28,982
Please.
920
00:52:29,107 --> 00:52:30,400
Please.
921
00:52:30,525 --> 00:52:31,651
I know you hate me.
922
00:52:31,776 --> 00:52:34,487
But trust me,
I hate myself even more.
923
00:52:35,780 --> 00:52:37,115
- Oh, really?
- Yes.
924
00:52:37,240 --> 00:52:39,617
* *
925
00:52:39,743 --> 00:52:41,244
You have no idea
what it's like
926
00:52:41,369 --> 00:52:44,622
to watch your family
burn and die before your eyes.
927
00:52:45,832 --> 00:52:47,459
Actually, I do.
928
00:52:47,584 --> 00:52:49,127
Your brother got his.
929
00:52:49,252 --> 00:52:52,756
* *
930
00:52:52,881 --> 00:52:55,383
Now it's your turn.
931
00:52:55,508 --> 00:52:57,844
OK, bef--before you do this,
932
00:52:57,969 --> 00:52:59,304
you need to know
just one thing.
933
00:52:59,429 --> 00:53:01,431
* *
934
00:53:01,556 --> 00:53:04,225
I started the fire,
935
00:53:04,351 --> 00:53:06,728
not Frankie.
936
00:53:06,853 --> 00:53:09,773
And I'm sorry.
937
00:53:09,898 --> 00:53:11,024
I'm so sorry.
938
00:53:11,149 --> 00:53:13,234
* *
939
00:53:13,360 --> 00:53:14,235
You're sorry?
940
00:53:14,361 --> 00:53:16,112
Yes.
941
00:53:16,237 --> 00:53:17,864
You're fucking sorry?
942
00:53:20,992 --> 00:53:26,873
* *
943
00:53:26,998 --> 00:53:29,584
You're sorry?
944
00:53:32,212 --> 00:53:33,254
Shit.
No.
945
00:53:33,380 --> 00:53:34,756
No, no, no!
946
00:53:34,881 --> 00:53:36,508
Stop! Stop!
947
00:53:38,551 --> 00:53:40,512
Look, here.
948
00:53:40,637 --> 00:53:42,180
Here, here, here, here, here.
949
00:53:42,305 --> 00:53:43,515
- What are you--
- No, no, no, no, no, no, no.
950
00:53:43,640 --> 00:53:46,101
It's OK. It's OK.
It's medicine.
951
00:53:46,226 --> 00:53:47,394
Trust me.
It's OK.
952
00:53:47,519 --> 00:53:50,188
* *
953
00:53:50,313 --> 00:53:51,272
Here, here, here, here.
954
00:53:52,691 --> 00:53:55,151
Just keep pressure
on it, all right?
955
00:53:55,276 --> 00:53:58,154
I'm gonna come back
for you, all right?
956
00:53:58,279 --> 00:53:59,406
You're gonna be OK.
957
00:53:59,531 --> 00:54:06,663
* *
958
00:54:09,666 --> 00:54:16,631
* *
959
00:54:27,559 --> 00:54:31,312
* *
960
00:54:35,066 --> 00:54:36,943
This way.
961
00:54:37,068 --> 00:54:43,700
* *
962
00:54:45,160 --> 00:54:49,414
- Let's all lamenta life ill spent
963
00:54:49,539 --> 00:54:52,459
as if our hearts might burst.
964
00:54:52,584 --> 00:54:55,837
I'll pour good whiskey
on your grave,
965
00:54:55,962 --> 00:54:59,716
passed through
my kidneys first.
966
00:54:59,841 --> 00:55:02,344
Hello, Continental shoppers.
967
00:55:02,469 --> 00:55:04,179
I'd like to call
your attention
968
00:55:04,304 --> 00:55:06,514
to today's red-light specials,
969
00:55:06,639 --> 00:55:08,433
Winston Scott
and his orchestra.
970
00:55:08,558 --> 00:55:09,976
If you haven't met him yet,
971
00:55:10,101 --> 00:55:12,228
I encourage youto go seek him out.
972
00:55:12,354 --> 00:55:15,440
Anyone who brings me the headof this honored guest
973
00:55:15,565 --> 00:55:18,985
will receive
a $2-million bounty
974
00:55:19,110 --> 00:55:21,404
and a million
for each member of his band.
975
00:55:21,529 --> 00:55:22,989
Kill Winston Scott?
976
00:55:23,114 --> 00:55:24,908
That's the idea.
977
00:55:25,033 --> 00:55:26,409
Isn't he the only one that
knows where the coin press is?
978
00:55:26,534 --> 00:55:28,953
I'm beyond the coin press.
979
00:55:29,079 --> 00:55:30,747
Where's Cormac
broadcasting from?
980
00:55:30,872 --> 00:55:32,457
The operations room.
981
00:55:32,582 --> 00:55:34,417
Operations room?
Where's that?
982
00:55:34,542 --> 00:55:37,462
Nobody knows--
manager's privilege.
983
00:55:37,587 --> 00:55:38,672
Wait.
984
00:55:38,797 --> 00:55:40,965
Edwin, he said 13.
985
00:55:41,091 --> 00:55:42,592
You think he meant 13th floor?
986
00:55:42,717 --> 00:55:44,386
But there's no 13th floor.
987
00:55:46,513 --> 00:55:48,348
Hmm, nice.
988
00:55:48,473 --> 00:55:49,849
Yeah.
989
00:55:49,974 --> 00:55:52,018
It was a birthday gift
from Frankie.
990
00:55:52,143 --> 00:55:53,978
From Frankie?
991
00:55:54,104 --> 00:55:55,480
How well did you know Frankie?
992
00:55:55,605 --> 00:55:57,524
Very well.
993
00:55:57,649 --> 00:56:00,735
Wait, but when
I asked you to help--
994
00:56:00,860 --> 00:56:03,780
You assumed, and I let you.
995
00:56:03,905 --> 00:56:06,282
Truth is, I agreed to help
because of your brother.
996
00:56:06,408 --> 00:56:07,951
Frankie talked to me often,
997
00:56:08,076 --> 00:56:10,787
made an effort,
got to know me.
998
00:56:10,912 --> 00:56:12,747
Nobody else did that.
999
00:56:14,207 --> 00:56:15,834
He watched over me
like a big brother.
1000
00:56:15,959 --> 00:56:18,461
He encouraged me
to go back home.
1001
00:56:18,586 --> 00:56:20,171
He even gave me the means.
1002
00:56:20,296 --> 00:56:21,506
The means?
1003
00:56:27,345 --> 00:56:34,185
* *
1004
00:56:38,565 --> 00:56:40,984
Let's find
that operations room
1005
00:56:41,109 --> 00:56:44,863
and make him sing
at his own funeral.
1006
00:56:44,988 --> 00:56:47,073
You're gonna see
your father again.
1007
00:56:47,198 --> 00:56:48,366
You have my word.
1008
00:56:48,491 --> 00:56:50,660
* *
1009
00:56:50,785 --> 00:56:53,329
Let's take this house.
1010
00:56:53,455 --> 00:56:57,459
And while we're all goingafter Cormac's head, remember,
1011
00:56:57,584 --> 00:57:00,712
this is more than vengeance.
1012
00:57:00,837 --> 00:57:02,464
This is justice.
1013
00:57:04,257 --> 00:57:09,220
- * Smiled like the sun,kisses for everyone *
1014
00:57:09,346 --> 00:57:14,434
* And tales, it never fails *
1015
00:57:14,559 --> 00:57:18,688
* You lying so lowin the weeds *
1016
00:57:18,813 --> 00:57:21,691
* I bet you gonnaambush me *
1017
00:57:21,816 --> 00:57:27,113
* You'd have me down, down,down, down on my knees *
1018
00:57:27,238 --> 00:57:32,077
* Now, wouldn't you,barracuda *
1019
00:57:32,202 --> 00:57:34,120
* Oh *
1020
00:57:34,245 --> 00:57:36,831
* *
1021
00:57:38,416 --> 00:57:43,338
* *
1022
00:57:43,463 --> 00:57:47,342
- * Back over time,we were all trying for free *
1023
00:57:49,094 --> 00:57:53,515
- * You met the porpoiseand me, uh-huh *
1024
00:57:54,974 --> 00:57:57,310
* Burn, burn, burn, burn *
1025
00:57:57,435 --> 00:58:01,356
* Burn it to the wick *
1026
00:58:01,481 --> 00:58:03,817
* Oh *
1027
00:58:06,277 --> 00:58:10,031
You mind if I give you
some friendly advice?
1028
00:58:10,156 --> 00:58:13,159
I don't mean to criticize,
but you really do need
1029
00:58:13,284 --> 00:58:15,995
to take better care
of these plants.
1030
00:58:16,121 --> 00:58:19,582
Too much water is almost
as bad as too little.
1031
00:58:19,708 --> 00:58:22,627
I know plants
better than most--
1032
00:58:22,752 --> 00:58:23,628
most people.
1033
00:58:23,753 --> 00:58:25,171
Excuse me.
1034
00:58:27,799 --> 00:58:29,509
Uh-uh.
Uh-uh.
1035
00:58:31,302 --> 00:58:35,140
Last year, I went
to a breathtaking exhibit
1036
00:58:35,265 --> 00:58:37,058
at the Brooklyn
Botanical Gardens.
1037
00:58:37,183 --> 00:58:42,188
And anyway,
if, in the future,
1038
00:58:42,313 --> 00:58:46,443
you'd like to take advantage
of my horticultural expertise,
1039
00:58:46,568 --> 00:58:48,236
I'd be--
1040
00:58:48,361 --> 00:58:51,906
I'd be happy to come back,
free of charge, of course.
1041
00:58:53,533 --> 00:58:55,076
Thank you.
1042
00:58:55,201 --> 00:58:56,077
Thank you.
1043
00:58:56,202 --> 00:58:58,204
* *
1044
00:58:58,329 --> 00:58:59,289
I'm so sorry.
1045
00:59:02,250 --> 00:59:04,002
How presumptuous.
1046
00:59:08,631 --> 00:59:15,680
* *
1047
00:59:17,515 --> 00:59:18,600
Down.
1048
00:59:18,725 --> 00:59:25,815
* *
1049
00:59:28,526 --> 00:59:29,778
Guns.
1050
00:59:29,903 --> 00:59:36,743
* *
1051
00:59:36,868 --> 00:59:39,704
You take from me,
1052
00:59:39,829 --> 00:59:41,748
I take from you.
1053
00:59:41,873 --> 00:59:44,501
* *
1054
00:59:47,587 --> 00:59:49,589
We all go now.
1055
00:59:49,714 --> 00:59:56,638
* *
1056
00:59:56,763 --> 00:59:58,306
Yen, no.
1057
01:00:22,914 --> 01:00:25,500
* *
1058
01:00:31,923 --> 01:00:33,174
What is that?
1059
01:00:34,759 --> 01:00:38,388
An algorithm charting
the statistical probability
1060
01:00:38,513 --> 01:00:39,806
of the enemy's success.
1061
01:00:39,931 --> 01:00:42,267
* *
1062
01:00:42,392 --> 01:00:44,394
Whose side are you on?
1063
01:00:44,519 --> 01:00:46,479
Numbers are impartial.
1064
01:00:46,604 --> 01:00:51,317
* *
1065
01:00:51,443 --> 01:00:53,194
Hey!
1066
01:00:59,784 --> 01:01:06,833
* *
1067
01:01:38,114 --> 01:01:40,742
Lem, if you can hear this...
1068
01:01:41,910 --> 01:01:42,744
I got you into this mess.
1069
01:01:46,331 --> 01:01:49,209
Not the first,
but looks like the last.
1070
01:01:49,334 --> 01:01:50,543
I ain't proud
of everything we've done,
1071
01:01:50,669 --> 01:01:52,587
but I want you to know...
1072
01:01:52,712 --> 01:01:54,547
I got no regrets.
1073
01:01:54,673 --> 01:01:56,216
Hope you don't either.
1074
01:01:56,341 --> 01:02:00,095
* *
1075
01:02:00,220 --> 01:02:01,721
And if you're already gone...
1076
01:02:04,391 --> 01:02:06,768
Hope you saveda fucking seat for me in hell.
1077
01:02:06,893 --> 01:02:09,479
* *
1078
01:02:09,604 --> 01:02:10,980
Seat for me in hell?
1079
01:02:11,106 --> 01:02:12,899
That was embarrassing.
1080
01:02:13,024 --> 01:02:14,234
There you go!
1081
01:02:16,319 --> 01:02:19,364
Bud, in all seriousness,
1082
01:02:19,489 --> 01:02:21,950
I want to thank you
for this...
1083
01:02:22,075 --> 01:02:24,619
new personal low.
1084
01:02:24,744 --> 01:02:25,995
What's your 20?
1085
01:02:26,121 --> 01:02:28,164
The speakeasy.
1086
01:02:28,289 --> 01:02:29,749
Hostiles up my six-hole.
1087
01:02:29,874 --> 01:02:31,376
What's your 20?
1088
01:02:33,586 --> 01:02:35,714
Remember how I got us out
of that thing in On Loc?
1089
01:02:35,839 --> 01:02:37,382
* *
1090
01:02:37,507 --> 01:02:39,426
I got some new mail to deliver.
1091
01:02:42,095 --> 01:02:45,181
* *
1092
01:02:55,775 --> 01:02:57,068
I did not see that coming.
1093
01:03:03,783 --> 01:03:05,326
Oh, yes!
1094
01:03:07,662 --> 01:03:09,330
What the hell
are you doing here?
1095
01:03:09,456 --> 01:03:11,666
I need you
to hold this for me
1096
01:03:11,791 --> 01:03:13,126
and watch him.
1097
01:03:15,587 --> 01:03:16,629
Whoa, whoa, whoa,
who--who--who--
1098
01:03:16,755 --> 01:03:18,673
Just--
1099
01:03:21,593 --> 01:03:22,594
Hi, kid.
1100
01:03:22,719 --> 01:03:23,762
Don't let the kid
touch anything.
1101
01:03:23,887 --> 01:03:25,305
Yeah, yeah.
1102
01:03:25,430 --> 01:03:26,848
Hey, wait. Where you going?
1103
01:03:26,973 --> 01:03:34,064
* *
1104
01:03:46,785 --> 01:03:53,875
* *
1105
01:04:06,096 --> 01:04:07,514
No.
1106
01:04:07,639 --> 01:04:08,723
No!
1107
01:04:08,848 --> 01:04:10,266
No, no, no!
1108
01:04:10,392 --> 01:04:11,685
No!
1109
01:04:11,810 --> 01:04:13,395
Lem! Lem!
1110
01:04:13,520 --> 01:04:14,688
Get out! Get out!
1111
01:04:14,813 --> 01:04:18,108
Lem, get out!
1112
01:04:18,233 --> 01:04:19,943
Fuck is he talking about?
1113
01:04:20,068 --> 01:04:21,945
- Come in--for you.
1114
01:04:22,070 --> 01:04:24,197
Abort! Abort! Abort!
1115
01:04:24,322 --> 01:04:25,115
He's sending backthrough to the tube.
1116
01:04:25,240 --> 01:04:26,282
Get out of there!
1117
01:04:26,408 --> 01:04:27,367
Where's the mail room?
1118
01:04:27,492 --> 01:04:28,743
Lemmy!
1119
01:04:35,083 --> 01:04:37,002
Lem. Lem!
1120
01:04:41,423 --> 01:04:43,550
Lem!
1121
01:04:43,675 --> 01:04:45,760
* *
1122
01:04:49,639 --> 01:04:56,479
* *
1123
01:05:04,696 --> 01:05:11,119
* *
1124
01:05:22,088 --> 01:05:25,675
* *
1125
01:05:27,552 --> 01:05:34,017
* *
1126
01:05:39,689 --> 01:05:46,529
* *
1127
01:05:51,701 --> 01:05:58,375
* *
1128
01:06:27,112 --> 01:06:34,160
* *
1129
01:06:52,137 --> 01:06:59,227
* *
1130
01:07:16,327 --> 01:07:22,584
* *
1131
01:07:26,671 --> 01:07:33,094
* *
1132
01:07:37,182 --> 01:07:39,184
* *
1133
01:07:50,403 --> 01:07:57,494
* *
1134
01:08:03,041 --> 01:08:10,131
* *
1135
01:08:26,356 --> 01:08:31,986
* *
1136
01:08:36,408 --> 01:08:39,744
* *
1137
01:08:39,869 --> 01:08:42,664
Sometimes objects
speak to me.
1138
01:08:42,789 --> 01:08:46,668
* *
1139
01:08:54,092 --> 01:08:55,385
Yeah.
1140
01:08:55,510 --> 01:08:57,137
We'll talk about that later.
1141
01:08:57,262 --> 01:09:01,182
* *
1142
01:09:01,307 --> 01:09:02,934
Lemmy!
Lemmy.
1143
01:09:03,059 --> 01:09:05,353
Oh, shit.
1144
01:09:08,314 --> 01:09:10,400
Oh.
1145
01:09:10,525 --> 01:09:12,777
Hey, man.
1146
01:09:12,902 --> 01:09:15,905
Hey, man, you--you look--
you look great.
1147
01:09:16,031 --> 01:09:17,741
- Thanks.
- Yeah.
1148
01:09:19,409 --> 01:09:21,077
What?
1149
01:09:21,202 --> 01:09:23,038
- C-4.
- Yeah?
1150
01:09:23,163 --> 01:09:24,414
It's in my bag.
1151
01:09:24,539 --> 01:09:27,083
OK.
1152
01:09:27,208 --> 01:09:29,669
OK.
It's all right.
1153
01:09:29,794 --> 01:09:32,881
- And also...
- What? What? What is it?
1154
01:09:33,006 --> 01:09:35,550
* *
1155
01:09:35,675 --> 01:09:38,011
I actually love an ascot.
1156
01:09:38,136 --> 01:09:41,389
* *
1157
01:09:41,514 --> 01:09:45,060
I'm just--
1158
01:09:45,185 --> 01:09:46,895
OK, OK, OK, OK.
1159
01:09:47,020 --> 01:09:51,441
* *
1160
01:09:55,987 --> 01:10:02,911
* *
1161
01:10:09,376 --> 01:10:11,044
Godspeed, Lemmy.
1162
01:10:11,169 --> 01:10:15,840
* *
1163
01:10:15,965 --> 01:10:18,760
These go everywhere
in the hotel?
1164
01:10:18,885 --> 01:10:21,012
They do.
1165
01:10:21,137 --> 01:10:22,555
All right.
1166
01:10:22,681 --> 01:10:24,599
- Ronnie, you tapped in?
- I have eyes.
1167
01:10:24,724 --> 01:10:26,309
Good.
Call all locations.
1168
01:10:26,434 --> 01:10:27,811
Everybody take cover.
1169
01:10:27,936 --> 01:10:29,813
Roger that.
1170
01:10:29,938 --> 01:10:31,147
How about we startwith an appetizer
1171
01:10:31,272 --> 01:10:33,900
and serve it to them
in the dining room?
1172
01:10:34,025 --> 01:10:35,652
* *
1173
01:10:37,529 --> 01:10:38,738
* *
1174
01:10:38,863 --> 01:10:40,782
Lobby.
1175
01:10:40,907 --> 01:10:41,866
Kitchen.
1176
01:10:45,620 --> 01:10:47,414
- Do you see a tube forthe operations room anywhere?
1177
01:10:47,539 --> 01:10:50,542
* *
1178
01:10:50,667 --> 01:10:52,502
Here.
But it's been destroyed.
1179
01:10:52,627 --> 01:10:55,505
Of course it has.
1180
01:10:55,630 --> 01:10:57,007
Wait.
You're right.
1181
01:10:57,132 --> 01:10:58,967
The OR tube must go
to the 13th floor.
1182
01:10:59,092 --> 01:11:00,969
OK.
So how do we get there?
1183
01:11:01,094 --> 01:11:03,346
I worked in the kitchen
when I first started.
1184
01:11:03,471 --> 01:11:05,557
There's a dumbwaiter.
1185
01:11:05,682 --> 01:11:07,726
Even hidden floors
need service.
1186
01:11:07,851 --> 01:11:08,935
Yes.
1187
01:11:09,060 --> 01:11:12,522
* *
1188
01:11:12,647 --> 01:11:14,065
The dumbwaiter is there.
1189
01:11:16,943 --> 01:11:18,153
Now we're even.
1190
01:11:18,278 --> 01:11:19,320
It's right here.
1191
01:11:22,866 --> 01:11:25,326
Shit.
Hold on. Hold on.
1192
01:11:27,495 --> 01:11:29,289
This is gonna hurt.
1193
01:11:29,414 --> 01:11:30,832
Ah.
1194
01:11:30,957 --> 01:11:33,043
Oh.
1195
01:11:33,168 --> 01:11:34,711
- Mm.
- You all right?
1196
01:11:34,836 --> 01:11:38,006
- Mm-hmm.
- All right.
1197
01:11:40,717 --> 01:11:42,635
Oh.
This was a really dumb idea.
1198
01:11:42,761 --> 01:11:43,553
Come on.
1199
01:11:46,264 --> 01:11:50,852
* *
1200
01:11:50,977 --> 01:11:52,395
The insurgents
have now achieved
1201
01:11:52,520 --> 01:11:53,980
competitive advantage.
1202
01:11:54,105 --> 01:11:55,357
* *
1203
01:11:55,482 --> 01:11:57,400
Oh.
1204
01:11:57,525 --> 01:11:59,569
I asked for assistance.
1205
01:11:59,694 --> 01:12:01,780
I asked them for resources.
1206
01:12:01,905 --> 01:12:03,573
But they--
oh, those motherfuckers--
1207
01:12:03,698 --> 01:12:06,201
they put it back on me.
1208
01:12:06,326 --> 01:12:07,410
The High Table?
1209
01:12:10,997 --> 01:12:13,792
I warned them.
1210
01:12:13,917 --> 01:12:19,089
Orson, I could use a hand here.
1211
01:12:20,215 --> 01:12:21,758
Defensionem protocol
does not apply
1212
01:12:21,883 --> 01:12:22,842
under present conditions.
1213
01:12:22,967 --> 01:12:24,260
Oh.
1214
01:12:24,386 --> 01:12:25,303
What was I thinking?
1215
01:12:25,428 --> 01:12:31,559
* *
1216
01:12:34,646 --> 01:12:39,693
* *
1217
01:12:42,529 --> 01:12:49,411
* *
1218
01:12:51,454 --> 01:12:58,461
* *
1219
01:13:14,728 --> 01:13:21,818
* *
1220
01:13:32,370 --> 01:13:39,169
* *
1221
01:13:50,722 --> 01:13:57,812
* *
1222
01:14:16,414 --> 01:14:21,670
* *
1223
01:14:23,755 --> 01:14:30,845
* *
1224
01:14:40,772 --> 01:14:47,862
* *
1225
01:15:01,459 --> 01:15:08,258
* *
1226
01:15:32,157 --> 01:15:37,620
* *
1227
01:15:40,623 --> 01:15:47,630
* *
1228
01:16:02,645 --> 01:16:09,694
* *
1229
01:16:24,376 --> 01:16:31,216
* *
1230
01:16:50,235 --> 01:16:57,033
* *
1231
01:16:57,158 --> 01:16:59,452
A monumental conclusion.
1232
01:16:59,577 --> 01:17:02,247
* *
1233
01:17:02,372 --> 01:17:05,667
I'll give you one better.
1234
01:17:08,628 --> 01:17:10,338
Turgid lackey.
1235
01:17:12,966 --> 01:17:20,056
* *
1236
01:17:35,739 --> 01:17:38,199
Orson?
1237
01:17:38,324 --> 01:17:42,120
He's got his mind
on other things right now.
1238
01:17:42,245 --> 01:17:44,122
I see.
1239
01:17:44,247 --> 01:17:46,499
And I presume you wish
the High Table to intervene.
1240
01:17:46,624 --> 01:17:48,752
* *
1241
01:17:48,877 --> 01:17:50,837
Yesterday.
1242
01:17:52,422 --> 01:17:55,216
Do you have the coin press?
1243
01:17:55,342 --> 01:17:58,011
If I had it, I wouldn't need
your help, now, would I?
1244
01:17:59,220 --> 01:18:01,181
I always liked Orson.
1245
01:18:01,306 --> 01:18:08,229
* *
1246
01:18:08,855 --> 01:18:10,440
You would.
1247
01:18:13,985 --> 01:18:20,033
* *
1248
01:18:22,911 --> 01:18:25,997
You want to play games, huh?
1249
01:18:26,122 --> 01:18:29,209
Let's play some hardball.
Come here, pretty boy.
1250
01:18:29,334 --> 01:18:32,587
Here.
1251
01:18:34,130 --> 01:18:35,757
There you go.
1252
01:18:40,804 --> 01:18:43,973
We're all going to hell anyway.
1253
01:18:44,099 --> 01:18:47,560
- Defensionem protocolactivated.
1254
01:18:47,686 --> 01:18:51,231
Defensionem protocolactivated.
1255
01:18:51,356 --> 01:18:52,315
* *
1256
01:18:52,440 --> 01:18:56,277
Defensionem protocolactivated.
1257
01:19:01,032 --> 01:19:02,992
Security doors engaged.
1258
01:19:04,202 --> 01:19:06,955
Security doors engaged.
1259
01:19:08,123 --> 01:19:10,792
Security doors engaged.
1260
01:19:10,917 --> 01:19:17,966
* *
1261
01:19:24,139 --> 01:19:27,225
Fluid volume transferin progress.
1262
01:19:30,437 --> 01:19:34,858
Annihilation in T-minusnine minutes and counting.
1263
01:19:34,983 --> 01:19:39,112
* *
1264
01:19:39,237 --> 01:19:42,032
13th floor,
that's bad luck, right?
1265
01:19:42,157 --> 01:19:43,700
I'm not superstitious.
1266
01:19:48,455 --> 01:19:52,250
- Excessive structuraldeformation in progress.
1267
01:19:53,877 --> 01:19:57,797
Excessive structuraldeformation in progress.
1268
01:19:57,922 --> 01:20:01,718
* *
1269
01:20:04,971 --> 01:20:11,895
* *
1270
01:20:25,617 --> 01:20:32,540
* *
1271
01:20:36,795 --> 01:20:38,880
- Hey.
- Annihilation in T-minus...
1272
01:20:39,005 --> 01:20:40,131
Hey, hands up.
1273
01:20:40,256 --> 01:20:42,008
Eight minutes and counting.
1274
01:20:42,133 --> 01:20:43,927
* *
1275
01:20:44,052 --> 01:20:45,595
He's dead.
1276
01:20:51,851 --> 01:20:53,353
Defensionem.
1277
01:20:53,478 --> 01:20:56,690
- Excessivestructural deformation.
1278
01:20:56,815 --> 01:20:59,359
Excessivestructural deformation.
1279
01:21:01,653 --> 01:21:06,116
* *
1280
01:21:12,497 --> 01:21:14,791
* *
1281
01:21:17,836 --> 01:21:24,676
* *
1282
01:21:32,892 --> 01:21:36,146
Annihilation in T-minusseven minutes and counting.
1283
01:21:36,271 --> 01:21:37,313
What is this thing?
1284
01:21:37,439 --> 01:21:39,357
A self-destruction switch.
1285
01:21:39,482 --> 01:21:42,068
It will take the entire
building to the ground,
1286
01:21:42,193 --> 01:21:44,070
all of its secrets,
all of its souls.
1287
01:21:46,614 --> 01:21:47,991
How do we stop it?
1288
01:21:48,116 --> 01:21:50,076
Cormac holds the power
in his palm.
1289
01:21:50,201 --> 01:21:52,996
* *
1290
01:21:53,121 --> 01:21:55,248
Wait a second, that's
the elevator that vanished?
1291
01:21:55,373 --> 01:21:58,084
Yes--northeast corner.
1292
01:21:58,209 --> 01:21:59,836
He's running.
1293
01:21:59,961 --> 01:22:01,796
I can take us.
1294
01:22:01,921 --> 01:22:03,089
No, no, no, no.
1295
01:22:03,214 --> 01:22:04,799
We don't have time.
1296
01:22:04,924 --> 01:22:06,468
Oh, come on.
1297
01:22:06,593 --> 01:22:09,846
Think!
1298
01:22:12,891 --> 01:22:19,689
* *
1299
01:22:27,739 --> 01:22:31,868
* *
1300
01:22:31,993 --> 01:22:36,206
- Annihilation in T-minusfive minutes and counting.
1301
01:22:36,331 --> 01:22:43,004
* *
1302
01:22:47,550 --> 01:22:50,011
You took everything from me.
1303
01:22:50,136 --> 01:22:52,263
Now I'm gonna get a kick
out of watching you and yours
1304
01:22:52,389 --> 01:22:53,640
go down in the rubble.
1305
01:22:53,765 --> 01:22:55,725
* *
1306
01:22:57,936 --> 01:23:04,776
* *
1307
01:23:13,034 --> 01:23:14,869
When you see your brother,
1308
01:23:14,994 --> 01:23:17,330
tell him I sent you boys to
torch that building
1309
01:23:17,455 --> 01:23:19,332
'cause I wanted you
to do something
1310
01:23:19,457 --> 01:23:21,668
you could never come back from,
1311
01:23:21,793 --> 01:23:24,295
put the taste of death
in your mouth.
1312
01:23:24,421 --> 01:23:27,382
That's how I make a soldier.
1313
01:23:27,507 --> 01:23:30,885
You knew there was
a family in there?
1314
01:23:31,011 --> 01:23:33,138
I ordered it.
1315
01:23:35,098 --> 01:23:36,224
Stand down.
1316
01:23:36,349 --> 01:23:38,518
The bounty's off.
1317
01:23:38,643 --> 01:23:40,895
No.
1318
01:23:41,021 --> 01:23:42,522
This is my kill.
1319
01:23:42,647 --> 01:23:45,358
* *
1320
01:23:45,483 --> 01:23:46,776
Chill out, chica.
Run along home now.
1321
01:23:49,779 --> 01:23:54,659
* *
1322
01:23:54,784 --> 01:23:57,412
What, you missed him
from there?
1323
01:23:59,330 --> 01:24:06,504
* *
1324
01:24:06,629 --> 01:24:09,174
I did something to you,
didn't I?
1325
01:24:09,299 --> 01:24:10,884
Yeah.
1326
01:24:15,680 --> 01:24:22,520
* *
1327
01:24:39,829 --> 01:24:44,292
* *
1328
01:24:48,213 --> 01:24:51,299
* *
1329
01:24:51,424 --> 01:24:53,343
Be seeing you.
1330
01:24:59,307 --> 01:25:04,104
- Annihilation in T-minusthree minutes and counting.
1331
01:25:04,229 --> 01:25:10,735
* *
1332
01:25:13,822 --> 01:25:20,662
* *
1333
01:25:28,294 --> 01:25:32,966
Mr. O'Connor,your escape pod has arrived.
1334
01:25:33,091 --> 01:25:36,469
For your own safety,we ask that you
1335
01:25:36,594 --> 01:25:39,347
please keepyour hands and feet
1336
01:25:39,472 --> 01:25:42,225
away from the trackat all times.
1337
01:25:45,228 --> 01:25:49,441
* *
1338
01:25:49,566 --> 01:25:55,905
Annihilation in 10, 9, 8, 7--
1339
01:26:01,036 --> 01:26:05,665
Defensionem protocoldeactivated.
1340
01:26:05,790 --> 01:26:06,916
Goodbye.
1341
01:26:07,042 --> 01:26:08,335
How'd you do that?
1342
01:26:11,463 --> 01:26:15,342
* *
1343
01:26:18,428 --> 01:26:21,973
* *
1344
01:26:28,146 --> 01:26:30,065
* *
1345
01:26:32,150 --> 01:26:35,987
* *
1346
01:26:36,112 --> 01:26:38,865
Fuck yeah!
Fuck yeah! All right!
1347
01:26:38,990 --> 01:26:42,035
That's what
I'm talking about--Zen.
1348
01:26:42,160 --> 01:26:44,788
* *
1349
01:26:47,874 --> 01:26:54,756
* *
1350
01:27:02,972 --> 01:27:07,268
* Out here in the fields *
1351
01:27:07,394 --> 01:27:11,731
* I fight for my meals *
1352
01:27:11,856 --> 01:27:16,236
* I get my backinto my living *
1353
01:27:16,361 --> 01:27:19,698
* *
1354
01:27:19,823 --> 01:27:22,784
* I don't need to fight *
1355
01:27:24,285 --> 01:27:26,746
* To prove I'm right *
1356
01:27:26,871 --> 01:27:29,791
Please accept
my humblest apologies.
1357
01:27:29,916 --> 01:27:33,294
My policy on house calls
is centered foremost on--
1358
01:27:33,420 --> 01:27:34,754
on discretion.
1359
01:27:34,879 --> 01:27:38,299
So, well, you can
imagine how I feel.
1360
01:27:38,425 --> 01:27:42,345
It was--it was
beyond regretful.
1361
01:27:42,470 --> 01:27:45,390
Anyway, bye-bye, now.
1362
01:27:45,515 --> 01:27:48,226
Excuse me, mister, uh--
1363
01:27:48,351 --> 01:27:51,646
Oh, it's--it's Gene.
1364
01:27:51,771 --> 01:27:53,732
Gene.
1365
01:27:53,857 --> 01:27:56,776
I've lived here
for 27 years,
1366
01:27:56,901 --> 01:28:00,572
and I've always hated
that damn hotel.
1367
01:28:00,697 --> 01:28:03,742
You're welcome.
1368
01:28:03,867 --> 01:28:07,328
And you know,
I'm embarrassed to admit this,
1369
01:28:07,454 --> 01:28:11,541
but I've never been to the
Brooklyn Botanical Gardens.
1370
01:28:15,837 --> 01:28:17,839
* What a difference *
1371
01:28:18,798 --> 01:28:21,259
* A day made *
1372
01:28:21,384 --> 01:28:23,595
* *
1373
01:28:23,720 --> 01:28:24,721
- My deepest gratitude,Charon.
1374
01:28:24,846 --> 01:28:27,640
* 24 little hours *
1375
01:28:27,766 --> 01:28:31,102
You can now leave
this place behind,
1376
01:28:31,227 --> 01:28:32,812
reunite with your father.
1377
01:28:32,937 --> 01:28:35,607
- * Brought the sunand the flowers *
1378
01:28:35,732 --> 01:28:38,234
Go lead a normal life, hmm?
1379
01:28:38,360 --> 01:28:42,572
- * Mm, wherethere used to be rain *
1380
01:28:42,697 --> 01:28:44,491
But this is my home now.
1381
01:28:44,616 --> 01:28:47,202
* *
1382
01:28:47,327 --> 01:28:49,662
- * My lonely nightsare through, dear *
1383
01:28:49,788 --> 01:28:54,709
Besides, how could you
survive here without me?
1384
01:28:54,834 --> 01:28:59,589
- * Since you saidyou were mine *
1385
01:28:59,714 --> 01:29:02,258
* *
1386
01:29:02,384 --> 01:29:04,761
* What a difference *
1387
01:29:04,886 --> 01:29:07,847
* A day made *
1388
01:29:07,972 --> 01:29:10,266
* *
1389
01:29:10,392 --> 01:29:15,355
* 24 little hours *
1390
01:29:15,480 --> 01:29:18,108
* *
1391
01:29:18,233 --> 01:29:22,487
* Brought the sunand the flowers *
1392
01:29:22,612 --> 01:29:24,614
* *
1393
01:29:24,739 --> 01:29:29,327
* Mm, wherethere used to be rain *
1394
01:29:29,452 --> 01:29:32,664
* *
1395
01:29:32,789 --> 01:29:37,544
My yesterday was blue, dear.
1396
01:29:37,669 --> 01:29:40,880
* *
1397
01:29:41,006 --> 01:29:46,219
* Today I'm a part of you,dear *
1398
01:29:46,344 --> 01:29:49,014
* *
1399
01:29:49,139 --> 01:29:53,226
* My lonely nightsare through, dear *
1400
01:29:53,351 --> 01:29:56,146
* *
1401
01:29:56,271 --> 01:30:01,568
* Since you saidyou were mine *
1402
01:30:01,693 --> 01:30:03,528
* *
1403
01:30:03,653 --> 01:30:07,907
* Lord, what a differencea day makes *
1404
01:30:08,033 --> 01:30:11,745
* *
1405
01:30:11,870 --> 01:30:15,498
* There's a rainbowbefore me *
1406
01:30:15,623 --> 01:30:17,459
I--
1407
01:30:17,584 --> 01:30:20,170
* *
1408
01:30:20,295 --> 01:30:22,964
I...
1409
01:30:23,089 --> 01:30:25,633
just, um--
1410
01:30:25,759 --> 01:30:27,177
To Lemmy.
1411
01:30:27,302 --> 01:30:31,139
- * Since that momentof bliss *
1412
01:30:31,264 --> 01:30:32,724
To Frankie.
1413
01:30:32,849 --> 01:30:35,518
* That thrilling kiss *
1414
01:30:35,643 --> 01:30:39,939
* It's heaven when you *
1415
01:30:40,065 --> 01:30:41,983
* *
1416
01:30:42,108 --> 01:30:47,947
* Find romance on your menu *
1417
01:30:48,073 --> 01:30:50,283
* *
1418
01:30:50,408 --> 01:30:55,538
* What a differencea day made *
1419
01:30:55,663 --> 01:30:57,707
* *
1420
01:30:57,832 --> 01:31:00,502
* And the difference *
1421
01:31:00,627 --> 01:31:07,133
* Is you *
1422
01:31:07,258 --> 01:31:09,678
* *
1423
01:31:12,764 --> 01:31:15,934
* *
1424
01:31:16,059 --> 01:31:19,354
Winston Scott,
1425
01:31:19,479 --> 01:31:22,315
I've placed this hotel
under a state of interregnum.
1426
01:31:22,440 --> 01:31:24,234
These premises are under
a temporary suspension
1427
01:31:24,359 --> 01:31:25,610
of the usual functions
1428
01:31:25,735 --> 01:31:27,696
until the High Table
deems otherwise.
1429
01:31:27,821 --> 01:31:31,366
Commandeering the hotel
from the late Mr. O'Connor--
1430
01:31:31,491 --> 01:31:32,534
very impressive.
1431
01:31:32,659 --> 01:31:34,285
Thank you.
1432
01:31:34,411 --> 01:31:35,662
And you are?
1433
01:31:35,787 --> 01:31:37,414
I'm an Adjudicator.
1434
01:31:37,539 --> 01:31:40,417
Allow me to congratulate you
on behalf of the High Table.
1435
01:31:40,542 --> 01:31:43,628
Perhaps you can let me in
on how you were able to do it.
1436
01:31:43,753 --> 01:31:47,924
* *
1437
01:31:48,049 --> 01:31:50,010
You believe in fate?
1438
01:31:50,135 --> 01:31:53,930
* *
1439
01:31:54,055 --> 01:31:57,976
If you do, you know sometimesthe things we seek in life
1440
01:31:58,101 --> 01:31:59,561
are right in frontof us the whole time.
1441
01:31:59,686 --> 01:32:06,735
* *
1442
01:32:28,298 --> 01:32:32,093
You see, I learned a suitdoesn't make a man.
1443
01:32:32,218 --> 01:32:35,597
No, it's what's insidethe suit that counts.
1444
01:32:35,722 --> 01:32:37,098
But a wolf in sheep's clothing
1445
01:32:37,223 --> 01:32:39,768
can't relyon killer instinct alone.
1446
01:32:39,893 --> 01:32:44,314
It's his resourcefulnessand perhaps an open heart
1447
01:32:44,439 --> 01:32:48,318
that can turn garbageinto gold
1448
01:32:48,443 --> 01:32:50,570
and enemies into allies.
1449
01:32:50,695 --> 01:32:57,660
* *
1450
01:32:57,786 --> 01:32:59,496
Well, that's lovely.
1451
01:32:59,621 --> 01:33:02,874
But regrettably, the hotel
wasn't yours to take.
1452
01:33:02,999 --> 01:33:04,668
Let me be transparent.
1453
01:33:04,793 --> 01:33:09,631
Despite what you may think,
you did not stop Defensionem.
1454
01:33:09,756 --> 01:33:11,174
I did.
1455
01:33:11,299 --> 01:33:12,634
If your brother
would have just done
1456
01:33:12,759 --> 01:33:14,302
what he was instructed to do
with the coin press,
1457
01:33:14,427 --> 01:33:16,596
you would not be in this
very unfortunate situation.
1458
01:33:16,721 --> 01:33:19,933
* *
1459
01:33:20,058 --> 01:33:22,227
You know,
where from I'm standing,
1460
01:33:22,352 --> 01:33:26,523
seems to me you're the one
in the unfortunate situation.
1461
01:33:26,648 --> 01:33:30,360
'Cause if Cormac taught me
one thing, it's leverage.
1462
01:33:30,485 --> 01:33:33,780
I not only beat him at his
own game, but I took his house.
1463
01:33:33,905 --> 01:33:35,740
And now I'm in control
of the one thing
1464
01:33:35,865 --> 01:33:39,035
that you people seem to need.
1465
01:33:39,160 --> 01:33:41,454
Oh, but don't worry.
I can assure you...
1466
01:33:41,579 --> 01:33:43,832
the coin press
is in a very safe place.
1467
01:33:43,957 --> 01:33:50,422
* *
1468
01:33:50,547 --> 01:33:52,007
You know, in business,I've never been one
1469
01:33:52,132 --> 01:33:54,217
for dealing with middlemen.
1470
01:33:54,342 --> 01:33:57,137
And I've never killed
a messenger before.
1471
01:33:57,262 --> 01:34:00,724
There are rules
at play here, silly boy.
1472
01:34:00,849 --> 01:34:02,350
You have no idea
who you're dealing with,
1473
01:34:02,475 --> 01:34:04,477
but you soon will.
1474
01:34:04,602 --> 01:34:07,230
No, I know the rules.
1475
01:34:07,355 --> 01:34:10,191
And what do you imagine I'm
going to tell the High Table?
1476
01:34:10,316 --> 01:34:12,652
You don't even
register to them.
1477
01:34:12,777 --> 01:34:15,113
They won't speak to you.
1478
01:34:15,238 --> 01:34:16,698
Hmm.
1479
01:34:16,823 --> 01:34:20,535
* *
1480
01:34:20,660 --> 01:34:21,703
They will now.
1481
01:34:25,498 --> 01:34:31,588
* *
1482
01:34:32,839 --> 01:34:38,636
* *
1483
01:34:38,762 --> 01:34:40,180
Mm-mm-mm.
1484
01:34:40,305 --> 01:34:47,228
* *
1485
01:34:51,649 --> 01:34:58,490
* *
1486
01:35:08,875 --> 01:35:11,711
- * Many yearssince I was here *
1487
01:35:11,836 --> 01:35:13,797
* *
1488
01:35:13,922 --> 01:35:18,760
* On the street,I was passing my time away *
1489
01:35:18,885 --> 01:35:21,388
* To the leftand to the right *
1490
01:35:21,513 --> 01:35:23,598
* Buildings toweringto the sky *
1491
01:35:23,723 --> 01:35:28,812
* It's out of sightin the dead of night *
1492
01:35:28,937 --> 01:35:34,025
* Ooh, here I am,and in this city *
1493
01:35:34,150 --> 01:35:36,403
* With a fistfulof dollars *
1494
01:35:36,528 --> 01:35:38,780
* And, baby,you better believe *
1495
01:35:38,905 --> 01:35:43,868
- * I'm back,back in the New York groove *
1496
01:35:43,993 --> 01:35:48,790
* I'm back,back in the New York groove *
1497
01:35:48,915 --> 01:35:54,421
* I'm back, back inthe New York groove *
1498
01:35:54,546 --> 01:35:57,716
- * Backin the New York groove *
1499
01:35:57,841 --> 01:36:00,760
* In the New York groove *
1500
01:36:00,885 --> 01:36:04,222
* *
1501
01:36:04,347 --> 01:36:06,766
* In the back of my Cadillac *
1502
01:36:06,891 --> 01:36:09,436
* *
1503
01:36:09,561 --> 01:36:11,479
* A wicked ladysitting by my side *
1504
01:36:11,604 --> 01:36:14,441
* Saying, "Where are we" *
1505
01:36:14,566 --> 01:36:18,319
* Stopped at Third and 43,exit to the night *
1506
01:36:18,445 --> 01:36:21,114
* It's gonna be ecstasy *
1507
01:36:21,239 --> 01:36:24,409
* This placewas meant for me *
1508
01:36:24,534 --> 01:36:29,914
* Ooh, feel so good tonight *
1509
01:36:30,040 --> 01:36:31,791
* Who cares about tomorrow *
1510
01:36:31,916 --> 01:36:34,502
* So, baby,you better believe *
1511
01:36:34,627 --> 01:36:39,507
- * I'm back,back in the New York groove *
1512
01:36:39,632 --> 01:36:44,512
* I'm back,back in the New York groove *
1513
01:36:44,637 --> 01:36:49,642
* I'm back, back inthe New York groove *
1514
01:36:49,768 --> 01:36:52,937
- * Backin the New York groove *
1515
01:36:53,063 --> 01:36:54,522
* In the New York groove *
1516
01:36:54,647 --> 01:36:58,360
{\an8}- * I'm back,back in the New York groove *
100640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.