All language subtitles for The.Changeling.S01E07.Stormy.Weather.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,780 --> 00:01:22,040 In America, we rewrite history 2 00:01:23,870 --> 00:01:25,040 by erasing it. 3 00:01:34,340 --> 00:01:37,300 What are you doing? Stop! Crazy fucking bitch! 4 00:01:37,300 --> 00:01:38,720 Okay, you need locking up! 5 00:01:39,720 --> 00:01:41,260 What are you doing? 6 00:01:42,140 --> 00:01:43,970 You need to be fucking locked up! 7 00:01:43,970 --> 00:01:46,020 Let go of me! Please. 8 00:01:46,690 --> 00:01:48,100 There you go, honey. 9 00:01:48,100 --> 00:01:50,020 "This is Apollo. Leave a message." 10 00:01:50,020 --> 00:01:52,070 I've been calling you for three days. 11 00:01:52,940 --> 00:01:56,280 I don't know where you are, Apollo. I don't know where you are. 12 00:02:07,410 --> 00:02:10,170 People wash up in New York. Literally. 13 00:02:11,960 --> 00:02:15,460 The Elk Hotel has been in business for over 100 years. 14 00:02:16,670 --> 00:02:19,680 Built to serve immigrants passing through Ellis Island. 15 00:02:21,180 --> 00:02:25,520 I'm here to unmake a deal. 16 00:02:29,480 --> 00:02:32,650 One hundred years is quite the American success story... 17 00:02:34,020 --> 00:02:37,440 considering this is the shittiest hotel in the world. 18 00:02:37,440 --> 00:02:39,200 ...Mozart symphony has been discovered. 19 00:02:39,200 --> 00:02:42,530 The Bavarian State Library, where it was found, 20 00:02:42,530 --> 00:02:46,830 said the complete symphony was put in manuscript form by Mozart's father 21 00:02:46,830 --> 00:02:49,210 to save the cost of a note copier. 22 00:02:50,420 --> 00:02:54,250 The newly discovered symphony will be performed in public May 17th 23 00:02:54,250 --> 00:02:58,010 - at a concert in Bavaria. - He got you good. 24 00:02:59,010 --> 00:03:01,590 External investigators are still trying to verify 25 00:03:01,590 --> 00:03:03,680 the authenticity of the document. 26 00:03:03,680 --> 00:03:05,640 However, a spokesperson for the library... 27 00:03:05,640 --> 00:03:07,060 I remember this. 28 00:03:07,060 --> 00:03:08,230 How long? 29 00:03:08,810 --> 00:03:10,440 All of this. 30 00:03:10,440 --> 00:03:12,980 - How long? - I want Room 205. 31 00:03:12,980 --> 00:03:14,480 No. Look at the rates. 32 00:03:17,940 --> 00:03:19,190 The whole night. 33 00:03:19,190 --> 00:03:21,660 - All night? - Lester was weary. 34 00:03:22,450 --> 00:03:24,240 For 20 years he'd worked this desk. 35 00:03:25,240 --> 00:03:29,120 His job was to differentiate between gang member and murderer, 36 00:03:29,120 --> 00:03:32,880 versus whore, drug dealer, john, or pimp. 37 00:03:32,880 --> 00:03:36,340 He'd watched gangs wage war outside this very door. 38 00:03:36,920 --> 00:03:40,920 Teenagers-- Nay, babies, senselessly killed on the sidewalk. 39 00:03:40,920 --> 00:03:41,840 How long? 40 00:03:41,840 --> 00:03:44,800 At first, he'd gone out there and scrubbed at the cement. 41 00:03:45,680 --> 00:03:47,220 Now it was rust-red. 42 00:03:48,720 --> 00:03:49,730 Seventy-five. 43 00:03:50,560 --> 00:03:53,100 Gang members and murderers were denied a room. 44 00:03:53,900 --> 00:03:55,690 You get your receipt when you check out. 45 00:03:55,690 --> 00:03:57,150 Everyone else was welcome. 46 00:03:58,940 --> 00:04:01,860 Of course, his deciphering skills weren't always up to par. 47 00:04:03,200 --> 00:04:05,200 Like the time a trans woman was strangled, 48 00:04:05,700 --> 00:04:08,450 stuffed under the bed in a gold sequined dress, 49 00:04:08,450 --> 00:04:11,210 and left undiscovered for two weeks. 50 00:04:12,330 --> 00:04:14,370 - How many of you? - Just me. 51 00:04:14,370 --> 00:04:15,580 You alone, huh? 52 00:04:16,290 --> 00:04:19,250 No one to claim her, buried unnamed. 53 00:04:20,050 --> 00:04:21,380 Alone. 54 00:04:23,180 --> 00:04:24,890 There are centuries of names in that book. 55 00:04:35,230 --> 00:04:36,310 Storm coming. 56 00:04:39,650 --> 00:04:40,780 Yes, there is. 57 00:04:54,500 --> 00:04:57,250 Excuse me. You move for a lady. 58 00:04:59,500 --> 00:05:01,460 We cast our dreams as a play. 59 00:05:02,460 --> 00:05:07,010 Who fills each role so we may bring the unconscious to consciousness? 60 00:05:17,230 --> 00:05:18,810 Who plays each role? 61 00:05:19,570 --> 00:05:20,570 And why? 62 00:05:22,650 --> 00:05:26,740 Hey! Don't touch. It's contagious. 63 00:05:48,180 --> 00:05:50,600 Lillian didn't need Apollo's forgiveness. 64 00:05:51,260 --> 00:05:52,560 She needed her own. 65 00:05:55,230 --> 00:05:57,140 And it laid behind this very door. 66 00:06:07,240 --> 00:06:10,030 1981 was a bloody year in New York. 67 00:06:17,410 --> 00:06:20,040 Even Lillian could not escape the violence. 68 00:06:28,470 --> 00:06:30,300 She had seen something that day. 69 00:06:30,300 --> 00:06:31,220 No, Daddy! 70 00:06:31,220 --> 00:06:32,930 Something she could never unsee. 71 00:06:32,930 --> 00:06:35,350 Daddy! No! 72 00:06:43,940 --> 00:06:45,980 And it had changed her once more. 73 00:06:48,150 --> 00:06:53,080 I know what you did, Lillian. I know. 74 00:06:54,120 --> 00:06:55,830 So, you're really just gonna make me wait, huh? 75 00:06:57,370 --> 00:07:00,710 Yeah. You really make me crazy, you know that? 76 00:07:01,630 --> 00:07:03,880 Yeah, sweetie. Yeah. 77 00:07:06,590 --> 00:07:07,970 See you later. 78 00:07:10,590 --> 00:07:15,390 She had been here before. That night. That long ago, terrible night. 79 00:07:16,600 --> 00:07:19,770 This room that held a secret she swore she'd never tell. 80 00:07:24,110 --> 00:07:28,900 But secrets want out, and prices will be paid. 81 00:07:35,660 --> 00:07:37,450 That was your father's box. 82 00:07:38,250 --> 00:07:39,620 Someone left it at the door. 83 00:07:59,980 --> 00:08:01,600 So, tell me something else. 84 00:08:02,230 --> 00:08:03,310 What should I tell you? 85 00:08:03,310 --> 00:08:05,650 Well, you can't know anything until you know everything. 86 00:08:05,650 --> 00:08:07,650 So, everything it is. 87 00:08:10,740 --> 00:08:13,490 It was unimaginable what had become of her. 88 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 What now, Lillian? 89 00:08:38,760 --> 00:08:41,060 What now, Lillian? What then? 90 00:08:42,180 --> 00:08:44,810 Tell me your story, and I will tell you who you are. 91 00:08:53,110 --> 00:08:55,530 It wouldn't be the last time she'd hold a dying man. 92 00:08:56,200 --> 00:09:00,120 If you're a stickler for numbers, then this would be the first of three. 93 00:09:01,410 --> 00:09:03,660 It is a tremor leading to the quake. 94 00:09:04,250 --> 00:09:06,500 One person moves away, breaks free, 95 00:09:07,040 --> 00:09:10,670 creates a seismic shift in a family and in the land. 96 00:09:11,710 --> 00:09:14,300 But what is the cost of freedom? 97 00:09:14,880 --> 00:09:18,970 Had she been responsible for all that happened after she fled Uganda? 98 00:09:20,140 --> 00:09:21,890 Could she have changed the course 99 00:09:21,890 --> 00:09:24,640 of her family's history had she stayed? 100 00:09:26,310 --> 00:09:27,690 But she had left. 101 00:09:28,400 --> 00:09:31,730 And after, The Butcher had seized power from Obote 102 00:09:31,730 --> 00:09:34,440 and delivered a massacre to her people. 103 00:09:34,440 --> 00:09:38,660 - ...they have to die. - All were gone now. All gone. 104 00:09:39,530 --> 00:09:41,740 What god would make people suffer so? 105 00:09:42,240 --> 00:09:45,710 What god would bring her all this way to smite her now? 106 00:09:53,550 --> 00:09:54,970 No god of mine. 107 00:10:00,470 --> 00:10:01,600 Arthur. 108 00:10:50,520 --> 00:10:53,150 Lillian had known for a long time 109 00:10:53,150 --> 00:10:56,780 that there were realer things than the King of Kings right here. 110 00:11:16,960 --> 00:11:18,760 She remembered the hope. 111 00:11:18,760 --> 00:11:22,720 The unbridled hope that everything could be different in America. 112 00:11:23,430 --> 00:11:27,270 New York had opened a crack in her, and the light had crept back in. 113 00:11:27,270 --> 00:11:29,060 She found room to dream. 114 00:11:29,940 --> 00:11:33,110 Her grandmother had always said she had a lovely voice. 115 00:11:33,610 --> 00:11:36,650 Maybe she could be a lounge singer in a sparkling dress, 116 00:11:36,650 --> 00:11:39,190 belting out torch songs in some dusty saloon. 117 00:11:39,190 --> 00:11:45,120 Maybe she would meet someone, fall in love, have a bunch of kids. 118 00:11:45,740 --> 00:11:49,250 America the Great. The promised land. 119 00:11:50,370 --> 00:11:54,170 Apollo, I loved the place. I believed in it. 120 00:11:55,170 --> 00:11:59,260 I could see what America wanted to be, and I would kill to be American. 121 00:12:00,510 --> 00:12:03,180 But sometimes, most times, 122 00:12:03,970 --> 00:12:06,720 it made me feel a little bit like I had to get smaller. 123 00:12:07,510 --> 00:12:12,440 Watch my words and my smiles. Can't get too big, can't be angry. 124 00:12:12,440 --> 00:12:14,350 Don't you see? 125 00:12:15,020 --> 00:12:16,020 Can't be visible. 126 00:12:16,020 --> 00:12:18,030 That's not our baby! 127 00:12:18,030 --> 00:12:23,320 Apollo, have you heard me say "I love you" enough times? 128 00:12:24,820 --> 00:12:28,240 I've made some mistakes in this world. You are not one of them. 129 00:12:30,040 --> 00:12:32,500 But I layered onto you, even at your young age, 130 00:12:32,500 --> 00:12:36,210 my own... dis-ease. 131 00:12:37,000 --> 00:12:38,130 Unease. 132 00:12:39,380 --> 00:12:40,380 Fear. 133 00:12:44,720 --> 00:12:47,890 Don't get big. Don't speak loud. 134 00:12:48,390 --> 00:12:51,930 Don't tell a joke. Don't be too serious either. 135 00:12:51,930 --> 00:12:54,020 Don't draw attention to yourself. 136 00:12:55,270 --> 00:12:57,020 Don't throw a tantrum in the store. 137 00:12:57,900 --> 00:12:59,690 Just don't do that. 138 00:13:02,360 --> 00:13:07,950 Apollo, at four years old you already knew what it felt like to live life afraid. 139 00:13:09,910 --> 00:13:13,750 When I was four, my favorite thing in the whole wide world 140 00:13:14,540 --> 00:13:21,090 was finding my jajja outside, hunched over a big iron pot, turning mandazis. 141 00:13:23,470 --> 00:13:28,890 You never tasted those. Soft, fluffy doughnut clouds. 142 00:13:29,390 --> 00:13:31,390 Hot and spiced with a little bit of cardamom, 143 00:13:31,390 --> 00:13:33,980 a little bit of cinnamon and a lot of coconut milk. 144 00:13:35,440 --> 00:13:38,900 Can't make a mandazi without getting an oil burn. 145 00:13:39,650 --> 00:13:42,320 To make it taste perfect in the mouth, 146 00:13:42,320 --> 00:13:47,160 you must add the too, too, too important ingredient. 147 00:13:47,160 --> 00:13:49,240 - Love. - Love. 148 00:13:50,870 --> 00:13:55,080 She was an oracle. Had a life lesson for every minute of the day. 149 00:13:56,170 --> 00:14:01,800 Lillian, the important thing in life is what we do for the ones we love. 150 00:14:02,960 --> 00:14:08,550 Lillian, don't let a man make you crazy, 'cause he will try. 151 00:14:20,310 --> 00:14:26,030 Lillian, if you decide to eat a dog, eat a fat one. 152 00:14:35,700 --> 00:14:39,630 If we're lucky, each of us has the memory of a kitchen. 153 00:14:40,210 --> 00:14:44,840 The warmth and aroma of something being cooked with love. 154 00:14:46,970 --> 00:14:49,300 Regardless of who we are, where we're from, 155 00:14:49,800 --> 00:14:54,640 kitchen stove or iron pot, we are all gifted this heirloom. 156 00:14:55,810 --> 00:14:56,810 If we're lucky. 157 00:15:14,080 --> 00:15:15,950 The pot is all that's left. 158 00:15:18,540 --> 00:15:20,540 There you go, honey. 159 00:15:22,580 --> 00:15:26,840 Lillian, ask help from the spirits 160 00:15:26,840 --> 00:15:29,550 when you have used all your strength. 161 00:15:30,930 --> 00:15:35,640 Apollo, I never made you mandazis. Why? 162 00:15:36,310 --> 00:15:39,520 Because I wanted you to like regular American kid food. 163 00:15:39,520 --> 00:15:42,860 I wanted you to fit in with your mac and cheese diet 164 00:15:42,860 --> 00:15:45,690 and your hot dogs and your white bread PBJs. 165 00:15:46,730 --> 00:15:48,110 But I made them with love. 166 00:15:54,830 --> 00:15:56,370 I know what you did-- 167 00:15:57,910 --> 00:15:59,040 Storm is coming. 168 00:16:01,500 --> 00:16:03,080 Leak! Bucket! 169 00:16:05,250 --> 00:16:07,590 It's pissing through the ceiling, Lester. I got a fucking guest, man. 170 00:16:08,710 --> 00:16:10,670 Is that what we're calling them now? 171 00:16:10,670 --> 00:16:14,260 You'll have to wait your turn, Angelica. I'll get there when I get there. 172 00:16:14,260 --> 00:16:17,680 Just like you, Lester. You'll get there when you get there. 173 00:16:17,680 --> 00:16:20,020 Take your snail-ass fucking time. 174 00:16:20,020 --> 00:16:21,560 Si tu savais, cher. 175 00:16:21,560 --> 00:16:24,560 I know what those words mean, asshole. 176 00:16:30,990 --> 00:16:33,320 - I want children. - Excuse me? 177 00:16:33,320 --> 00:16:35,700 I want the chance to be a good husband and a great father. 178 00:16:35,700 --> 00:16:38,330 I think I could do that. You know? 179 00:16:43,620 --> 00:16:44,920 There you go, honey. 180 00:16:47,500 --> 00:16:50,510 Used to be advice passed from woman to woman, 181 00:16:51,170 --> 00:16:56,050 drawn from the well of her knowledge, how we do this hard, hard thing. 182 00:16:56,550 --> 00:16:58,220 I reach back to my mother 183 00:16:58,220 --> 00:17:00,020 and she holds my hand, 184 00:17:00,020 --> 00:17:02,890 and she reaches back to her mother before that. 185 00:17:02,890 --> 00:17:06,810 A human chain of information back and back and back. 186 00:17:06,810 --> 00:17:07,810 Lillian. 187 00:17:15,990 --> 00:17:19,160 There was some cracked magic in the air when I met your dad. 188 00:17:21,410 --> 00:17:27,920 We'd come from far-flung places, me from Uganda and he from Syracuse, 189 00:17:27,920 --> 00:17:30,000 so we could fall in love in New York City. 190 00:17:30,710 --> 00:17:31,710 Correction. 191 00:17:32,260 --> 00:17:33,510 I loved your dad. 192 00:17:34,300 --> 00:17:35,300 Correction. 193 00:17:36,300 --> 00:17:39,640 I can't tell you what being in romantic love is. 194 00:17:40,850 --> 00:17:43,480 I never felt true happiness or contentment. 195 00:17:44,060 --> 00:17:48,650 All those tummy things people talk about? I never felt those. 196 00:17:49,150 --> 00:17:52,400 Just blank spaces. 197 00:17:53,990 --> 00:17:58,070 Only from my son were those holes filled. 198 00:18:01,490 --> 00:18:05,460 I know that was no good either, Apollo. 199 00:18:06,540 --> 00:18:08,710 Putting all that pressure on a child. 200 00:18:09,590 --> 00:18:13,050 Burdening you with the weight of all of my happiness. 201 00:18:13,050 --> 00:18:15,630 Loving you more than I can ever love myself. 202 00:18:15,630 --> 00:18:18,010 And sometimes... 203 00:18:22,010 --> 00:18:24,730 hating the burden of loving you too. 204 00:18:26,520 --> 00:18:31,270 But us mothers mustn't speak of such matters. 205 00:18:31,270 --> 00:18:33,650 The divine inconvenience. 206 00:18:35,400 --> 00:18:38,570 The grief, the sorrow, the regret. 207 00:18:45,080 --> 00:18:47,620 The anxiety of caring for a child. 208 00:18:52,750 --> 00:18:53,920 Am I enough? 209 00:18:59,590 --> 00:19:02,720 You are a burrowed tick in my mind. 210 00:19:03,720 --> 00:19:08,980 And it occurs to me, a mother is something I can never not be again. 211 00:19:13,150 --> 00:19:14,570 Can I be mother enough? 212 00:19:17,110 --> 00:19:19,910 Well, now there is no choice. 213 00:19:19,910 --> 00:19:22,700 'Cause, kid, I'm all you've got. 214 00:19:27,790 --> 00:19:31,710 Of course, I had hopes and dreams. 215 00:19:34,290 --> 00:19:39,550 Don't we all grow up wishing on a star? 216 00:19:43,680 --> 00:19:45,600 I gave all my dreams to you. 217 00:19:48,430 --> 00:19:52,860 Okay. Before I tell you what I don't want to tell you, let me first give him color. 218 00:19:57,480 --> 00:20:01,910 He was wounded deeply by a mother who hated him. 219 00:20:03,620 --> 00:20:07,120 I think of it, and I wrap him in my mind's arms. 220 00:20:08,950 --> 00:20:10,620 The dad was worse. 221 00:20:12,790 --> 00:20:18,210 But the betrayal of the mother was something he could never get past. 222 00:20:23,800 --> 00:20:26,100 Should have served as a red flag. 223 00:20:29,640 --> 00:20:30,810 I was color-blind. 224 00:20:34,730 --> 00:20:39,900 Your dad loved you with fire, but he also got satisfaction 225 00:20:39,900 --> 00:20:43,950 from achievements and other worlds that didn't orbit you. 226 00:20:44,620 --> 00:20:47,950 - I was-- I am jealous of that. - Officer West, congratulations 227 00:20:47,950 --> 00:20:49,580 and thank you for an outstanding performance. 228 00:20:49,580 --> 00:20:51,660 Your father kept a lot of stuff. 229 00:20:52,250 --> 00:20:54,120 Stuff, stuff, stuff, boxes of it. 230 00:20:55,170 --> 00:20:58,210 As if things were proof he led a meaningful life. 231 00:20:59,050 --> 00:21:01,920 Things filled the void left by parents who couldn't love him. 232 00:21:03,180 --> 00:21:06,800 They say we are destined to repeat our patterns. 233 00:21:06,800 --> 00:21:10,720 And ta-da, he chose a woman who couldn't love him either. 234 00:21:11,980 --> 00:21:13,390 But I needed him. 235 00:21:14,600 --> 00:21:16,610 Needed him to cover my mistake. 236 00:21:27,030 --> 00:21:32,370 There would be times I would look at him and think, "I hate you." 237 00:21:34,710 --> 00:21:39,420 And other times, he was the guy I chose. 238 00:21:39,920 --> 00:21:44,090 Because, boy, I knew he would love you. 239 00:21:48,100 --> 00:21:50,600 Pushing away all those gut warnings 240 00:21:51,100 --> 00:21:53,560 that told me something wasn't quite right with him. 241 00:21:55,270 --> 00:21:56,270 Something. 242 00:21:57,770 --> 00:22:01,400 I didn't see the fissures that led to the quake. 243 00:22:03,740 --> 00:22:06,240 I didn't see the reasons he chose me. 244 00:22:12,450 --> 00:22:13,450 Perfect fit. 245 00:22:15,910 --> 00:22:16,920 Wouldn't you know? 246 00:22:30,470 --> 00:22:31,560 He tells me-- 247 00:22:31,560 --> 00:22:35,770 You make me so angry I wanna punch the walls till my fingers are powder! 248 00:22:38,150 --> 00:22:39,310 He also tells me-- 249 00:22:39,310 --> 00:22:42,730 You shine a light on me so strong that I am blinded by it. 250 00:22:43,480 --> 00:22:48,110 We live day-to-day somewhere between those two extremes. 251 00:23:29,070 --> 00:23:32,990 Fucking cheap-shit broken city. The hell we paying taxes for? 252 00:23:32,990 --> 00:23:35,950 You never paid a cent to the taxman in your life. 253 00:23:37,290 --> 00:23:38,290 Lady! 254 00:24:11,070 --> 00:24:12,490 That's someone's son. 255 00:24:15,330 --> 00:24:16,330 I know. 256 00:24:30,970 --> 00:24:32,760 Who fills each role? 257 00:24:38,720 --> 00:24:39,730 And why? 258 00:24:48,110 --> 00:24:52,530 Thank you. I'm scared of the dark. 259 00:24:53,530 --> 00:24:55,280 The morning always comes. 260 00:24:56,200 --> 00:24:58,830 I was beginning to think I didn't exist. 261 00:25:03,120 --> 00:25:04,120 Is this heaven? 262 00:25:06,340 --> 00:25:07,840 The exact opposite. 263 00:25:08,340 --> 00:25:09,920 I want my money back. 264 00:25:09,920 --> 00:25:13,090 I ain't paying for no goddamn room with holes in the ceiling. 265 00:25:13,090 --> 00:25:14,970 Light and heat from candles? 266 00:25:14,970 --> 00:25:17,640 No one else would have you in their place, Angelica. 267 00:25:17,640 --> 00:25:22,480 Fuck you, Lester. Fuck you and your shitty-ass excuse of a hotel. 268 00:25:22,480 --> 00:25:23,560 Where's your mama? 269 00:25:24,140 --> 00:25:25,730 She's in Massachusetts. 270 00:25:25,730 --> 00:25:27,360 I'm done with this place. 271 00:25:27,360 --> 00:25:30,690 I'm telling you, I'm taking my business to The Duchess. 272 00:25:30,690 --> 00:25:33,280 - I won't miss you. - The Elk Hotel is a haven 273 00:25:33,280 --> 00:25:35,280 for roaches and rat shit. 274 00:25:35,280 --> 00:25:36,870 If you get sick at The Elk, 275 00:25:36,870 --> 00:25:40,450 it's from dope smoke and mold inhalation. 276 00:25:40,950 --> 00:25:43,710 The service is nil. You come here to die. 277 00:25:44,210 --> 00:25:46,540 - She never leaves. - This here? This is a no-tel. 278 00:25:46,540 --> 00:25:51,840 That's my review. Zero stars! You asshole! 279 00:25:52,510 --> 00:25:56,720 Where I come from, when you get sick, your family takes care of you. 280 00:25:57,340 --> 00:25:59,970 Where I come from, they used to burn witches. 281 00:26:02,310 --> 00:26:03,350 How you end up here? 282 00:26:04,430 --> 00:26:06,350 Series of wrong turns. 283 00:26:07,190 --> 00:26:08,310 You shouldn't be alone. 284 00:26:10,520 --> 00:26:12,070 I haven't slept in so long. 285 00:26:14,570 --> 00:26:18,530 When I can't sleep, I pretend my bed is a boat. 286 00:26:19,910 --> 00:26:22,450 And the bed is drifting off to sea. 287 00:26:23,290 --> 00:26:28,380 I have to lie right in the center, no limbs hanging over the sides, 288 00:26:29,080 --> 00:26:34,210 because otherwise a shark might jump up and snatch a foot or an arm. 289 00:26:35,380 --> 00:26:37,590 That doesn't sound very relaxing. 290 00:26:40,010 --> 00:26:41,010 Maybe not. 291 00:26:43,020 --> 00:26:44,180 Why are you staying here? 292 00:26:44,680 --> 00:26:46,060 I know what you did. 293 00:26:53,360 --> 00:26:54,570 Can I get you some water? 294 00:26:57,910 --> 00:26:58,910 Anything? 295 00:27:00,570 --> 00:27:01,830 I miss my mom. 296 00:27:09,170 --> 00:27:10,630 I'm gonna die tonight. 297 00:27:20,390 --> 00:27:21,390 Me too. 298 00:27:25,930 --> 00:27:26,930 Came here with Bill. 299 00:27:29,390 --> 00:27:32,230 I told my mom that it was a bunch of us sightseeing. 300 00:27:34,320 --> 00:27:36,190 And Bill told his wife it was business. 301 00:27:37,570 --> 00:27:40,360 We'd heard about it. This thing that had been affecting our people. 302 00:27:40,360 --> 00:27:41,450 Bill was scared. 303 00:27:42,910 --> 00:27:45,700 I didn't tell him that I'd started to feel bad. 304 00:27:47,080 --> 00:27:51,380 Badder, because, well, we had tickets to see Lena. 305 00:27:53,460 --> 00:27:56,550 Third row. Right up front. 306 00:27:57,340 --> 00:28:00,800 And the idea of not experiencing her "Stormy Weather," I don't know. 307 00:28:02,510 --> 00:28:04,100 The end of the dream was coming anyway, 308 00:28:04,100 --> 00:28:07,850 and not seeing her would somehow mean that it had all meant nothing. 309 00:28:07,850 --> 00:28:10,230 All the anger and the hiding and the confusion. 310 00:28:12,400 --> 00:28:13,810 We came in on a bus. 311 00:28:13,810 --> 00:28:16,610 People must've thought that he was my dad or something. 312 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 Then it happened. 313 00:28:22,200 --> 00:28:25,450 It was really sudden, like a change in the weather. 314 00:28:25,450 --> 00:28:27,080 Just, the cough got bad, 315 00:28:27,080 --> 00:28:29,450 and the people started staring at me, disgusted. 316 00:28:29,960 --> 00:28:32,750 I was running a fever, sweat dripping. 317 00:28:33,540 --> 00:28:35,340 I could see the look in his eyes. 318 00:28:36,840 --> 00:28:37,840 That was two months ago. 319 00:28:37,840 --> 00:28:40,840 We stayed at a nice place and then his wife called. 320 00:28:40,840 --> 00:28:44,260 An emergency. He had to go back, but he would return. 321 00:28:44,260 --> 00:28:46,220 He was gonna come back in time for Lena. 322 00:28:48,020 --> 00:28:49,020 And when he didn't... 323 00:28:51,060 --> 00:28:53,690 I just-- I tore that room apart like a loaded rock star, 324 00:28:53,690 --> 00:28:55,020 looking for those tickets. 325 00:28:56,940 --> 00:28:58,440 Couldn't find them anywhere. 326 00:28:58,440 --> 00:29:01,070 I didn't have much money. I kept having these blackouts. 327 00:29:01,070 --> 00:29:02,990 I know I should have used what I had left. 328 00:29:02,990 --> 00:29:04,070 I know I should've. 329 00:29:04,070 --> 00:29:06,030 I should've got a bus back home. 330 00:29:06,620 --> 00:29:07,740 But I couldn't do it. 331 00:29:08,740 --> 00:29:09,750 I couldn't. 332 00:29:10,450 --> 00:29:12,080 I couldn't do that to my mom. 333 00:29:14,250 --> 00:29:16,130 Just imagine what that would do to her. 334 00:29:16,630 --> 00:29:20,260 You know, seeing the perfect body that she delivered into the world 335 00:29:20,260 --> 00:29:21,840 all rotted and ruined. 336 00:29:25,970 --> 00:29:28,970 So I found this place, and I gave Lester the rest of my cash. 337 00:29:32,430 --> 00:29:34,650 I get that he has a wife and all that stuff. 338 00:29:36,270 --> 00:29:37,310 I get it. 339 00:29:37,940 --> 00:29:38,940 But I wish... 340 00:29:40,690 --> 00:29:41,990 I just wish I could... 341 00:29:43,950 --> 00:29:46,570 I don't even mind it all ending up here in this room. 342 00:29:47,160 --> 00:29:49,790 But I wish I could have seen her sing "Stormy Weather." 343 00:29:51,410 --> 00:29:53,870 I wish I had that image in my mind... 344 00:29:55,500 --> 00:29:58,540 so that I could just picture it at the exact last moment. 345 00:29:59,380 --> 00:30:00,380 You know? 346 00:30:02,090 --> 00:30:05,050 Like I could just imagine Lena just holding that last note 347 00:30:05,050 --> 00:30:06,720 as the curtains finally close. 348 00:34:30,150 --> 00:34:31,190 Sleep tight. 349 00:35:27,040 --> 00:35:29,500 No. She would not pray. 350 00:35:29,500 --> 00:35:30,880 No god of mine. 351 00:35:37,420 --> 00:35:38,430 Angelica! 352 00:35:40,050 --> 00:35:41,050 Angelica! 353 00:35:42,680 --> 00:35:44,720 Help me. 354 00:35:44,720 --> 00:35:46,560 - Hey, man! Get outta here! - Hey! Let go now. 355 00:35:46,560 --> 00:35:48,480 - Let her go right now. - This has nothing to do with you. 356 00:35:48,480 --> 00:35:50,150 No one's ever gonna see you again. 357 00:35:50,150 --> 00:35:51,650 - You're gonna find yourself... - I paid. 358 00:35:51,650 --> 00:35:54,110 ...stuffed in a suitcase at the bottom of a river. Get up! 359 00:35:54,110 --> 00:35:56,070 - Get up! - Hey. 360 00:35:56,070 --> 00:35:57,740 Hey, man. Come on. 361 00:35:57,740 --> 00:36:00,490 Hey. Dude! Put it down! 362 00:36:00,490 --> 00:36:01,950 I'm gonna give you a shot to get outta here. 363 00:36:01,950 --> 00:36:04,870 If you don't take it, you see that stain on the wall over there? 364 00:36:04,870 --> 00:36:06,700 That's gonna be what's left of you too. 365 00:36:06,700 --> 00:36:08,330 Now, go! Go! 366 00:36:10,830 --> 00:36:12,880 Angelica. It's okay. 367 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 It's okay. I got you. 368 00:36:14,800 --> 00:36:17,170 It's okay. He's gone. 369 00:36:17,170 --> 00:36:18,260 I got you. 370 00:36:19,090 --> 00:36:22,550 Who's gonna come find me? 371 00:36:24,100 --> 00:36:25,470 I don't exist. 372 00:36:25,470 --> 00:36:29,020 You do. I'm looking at you. You're right where you need to be. 373 00:36:30,890 --> 00:36:33,730 I got you. 374 00:36:42,320 --> 00:36:43,740 What would happen to her? 375 00:36:44,240 --> 00:36:45,780 What would she tell Apollo? 376 00:36:45,780 --> 00:36:47,160 How would she tell him? 377 00:36:51,210 --> 00:36:52,420 I'm coming for you! 378 00:36:54,210 --> 00:36:56,130 Who's gonna help you shoot a basket? 379 00:36:57,920 --> 00:37:01,470 Who's gonna teach you the rules of American sport games? 380 00:37:01,470 --> 00:37:03,720 Sandcastles I can do. 381 00:37:04,300 --> 00:37:05,760 Changing light-bulbs. 382 00:37:05,760 --> 00:37:08,180 Removing spiders from tubs. 383 00:37:08,180 --> 00:37:11,690 But handmade Father's Day projects at school? 384 00:37:11,690 --> 00:37:13,310 What if something happens to me? 385 00:37:14,650 --> 00:37:16,230 What if I die in the night? 386 00:37:16,860 --> 00:37:18,530 No one will come for you. 387 00:37:19,030 --> 00:37:21,240 Because no one knows you're alone. 388 00:37:28,620 --> 00:37:31,870 How do you tell a child his daddy isn't coming back? 389 00:37:37,750 --> 00:37:41,760 Apollo, you felt he didn't want you, 390 00:37:42,720 --> 00:37:44,680 but it was precisely the opposite. 391 00:37:45,760 --> 00:37:47,180 He wanted you too much. 392 00:37:54,310 --> 00:37:58,270 You shine a light on me so strong, I am blinded by it. 393 00:37:58,940 --> 00:38:00,230 I need to explain. 394 00:38:00,980 --> 00:38:02,190 I need an explanation. 395 00:38:02,860 --> 00:38:04,240 It was a really hot day. 396 00:38:04,820 --> 00:38:05,820 Humid too. 397 00:38:06,870 --> 00:38:10,490 We took the tramway to Roosevelt Island to have a picnic by the water. 398 00:38:11,910 --> 00:38:13,160 Tuna salad. 399 00:38:15,250 --> 00:38:16,330 Kinda boring, huh? 400 00:38:18,090 --> 00:38:19,000 What did you say? 401 00:38:19,000 --> 00:38:20,500 I ain't say nothing. 402 00:38:20,500 --> 00:38:23,550 And it was the first time he didn't say anything that wasn't, 403 00:38:24,050 --> 00:38:25,720 "Oh, Lillian, you're so beautiful." 404 00:38:26,220 --> 00:38:28,760 "Lillian, you are a rose in a landfill." 405 00:38:28,760 --> 00:38:31,810 Hey, Lillian, you know this whole island used to be an insane asylum? 406 00:38:31,810 --> 00:38:33,770 - No. - Yeah. 407 00:38:34,270 --> 00:38:35,640 Luxury apartments now. 408 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 Probably haunted, huh? 409 00:38:38,730 --> 00:38:39,820 Hey, you see that right there, 410 00:38:39,820 --> 00:38:41,400 the-- that lighthouse? 411 00:38:41,400 --> 00:38:42,610 That lighthouse right there, 412 00:38:42,610 --> 00:38:45,240 that used to light the way for the ships bringing in the wackos. 413 00:38:45,820 --> 00:38:47,200 You know, you're pretty crazy. 414 00:38:47,700 --> 00:38:49,280 You are certifiable. 415 00:38:49,780 --> 00:38:51,790 I'd get you put in there. I could. 416 00:38:51,790 --> 00:38:52,870 You know, back in the day, 417 00:38:52,870 --> 00:38:56,710 husbands, they would have their wives put in that place for, like, masturbation 418 00:38:56,710 --> 00:38:58,920 or menstrual problems, or even smoking. 419 00:39:00,630 --> 00:39:02,170 Except it's not funny, is it? 420 00:39:03,170 --> 00:39:04,720 If you're one of those women? 421 00:39:04,720 --> 00:39:08,590 Novel reading, ill-treatment by a husband, laziness, 422 00:39:08,590 --> 00:39:12,180 political excitement, asthma, bad company. 423 00:39:12,680 --> 00:39:16,890 You know, if something like that ever happened to you, no one would know. 424 00:39:18,100 --> 00:39:21,110 Like, your family and that, you know, because they're all gone. 425 00:39:21,980 --> 00:39:22,980 So sad. 426 00:39:24,990 --> 00:39:26,570 And it felt like a threat... 427 00:39:27,820 --> 00:39:30,030 and I felt a door shut inside of me. 428 00:39:31,530 --> 00:39:32,990 It's my fault... 429 00:39:35,040 --> 00:39:38,080 that I didn't listen to words said over tuna salad 430 00:39:39,710 --> 00:39:41,630 on the banks of Roosevelt Island. 431 00:39:42,340 --> 00:39:43,340 His and theirs. 432 00:39:43,340 --> 00:39:46,510 A storm is coming. A storm is coming. 433 00:39:46,510 --> 00:39:48,090 A storm is coming. 434 00:39:49,470 --> 00:39:50,890 A storm is coming. 435 00:39:52,220 --> 00:39:53,680 A storm is coming. 436 00:39:56,310 --> 00:39:58,190 If I could teach you anything, 437 00:40:00,060 --> 00:40:01,480 it's to look for the signs. 438 00:40:03,770 --> 00:40:04,780 He said... 439 00:40:04,780 --> 00:40:05,940 You don't exist. 440 00:40:05,940 --> 00:40:07,190 Excuse me? 441 00:40:08,070 --> 00:40:10,320 And I started living in a kind of fear. 442 00:40:11,660 --> 00:40:14,120 He really didn't do anything wrong though. 443 00:40:15,240 --> 00:40:16,580 Apollo, know that. 444 00:40:17,870 --> 00:40:21,960 Not until he said... 445 00:40:37,270 --> 00:40:39,020 Apollo's finally sleeping. 446 00:40:39,850 --> 00:40:40,940 Knock, knock. 447 00:40:40,940 --> 00:40:42,020 Who's there? 448 00:40:43,360 --> 00:40:44,360 Banana. 449 00:40:44,360 --> 00:40:45,900 - Sometimes when I was sad... - Banana who? 450 00:40:45,900 --> 00:40:48,320 - Knock, knock. - ...he would tell jokes, make me smile. 451 00:40:48,320 --> 00:40:49,900 - Who's there? - Banana. 452 00:40:49,900 --> 00:40:50,990 Banana who? 453 00:40:50,990 --> 00:40:52,910 He was funny and sweet like that. 454 00:40:52,910 --> 00:40:54,160 Who's there? 455 00:40:54,160 --> 00:40:56,580 Orange. Orange who? 456 00:40:57,490 --> 00:40:59,250 Orange you glad I didn't say banana? 457 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Hey, Lillian. 458 00:41:05,840 --> 00:41:07,880 I will know you until we are dust. 459 00:41:09,090 --> 00:41:11,130 Why does that sound like a threat? 460 00:41:11,630 --> 00:41:13,720 He'd found the receipt and confronted her. 461 00:41:13,720 --> 00:41:15,260 She'd sworn up and down 462 00:41:15,260 --> 00:41:19,470 she didn't know where that bill for a stay at The Elk Hotel on 9th and 42nd 463 00:41:19,470 --> 00:41:20,560 had come from. 464 00:41:20,560 --> 00:41:23,270 - We'd just got together, Lillian. - I don't know what this is. 465 00:41:23,270 --> 00:41:25,270 An affair in this shitty hotel? 466 00:41:26,110 --> 00:41:26,980 Laughable. 467 00:41:26,980 --> 00:41:28,650 He thought it was her boss. 468 00:41:28,650 --> 00:41:29,740 Charles Blackwood. 469 00:41:33,240 --> 00:41:34,240 As if. 470 00:41:34,950 --> 00:41:38,080 As if she would deign to spend time in a place like this 471 00:41:39,290 --> 00:41:40,910 with a man like that. 472 00:41:40,910 --> 00:41:42,290 He's married. 473 00:41:42,290 --> 00:41:43,500 With two children. 474 00:41:43,500 --> 00:41:45,790 Oh, yeah? You sure know a lot about him, huh? 475 00:41:45,790 --> 00:41:48,250 He keeps their pictures on his desk. 476 00:41:49,590 --> 00:41:51,970 You started saying he was knocking at the door. 477 00:41:51,970 --> 00:41:53,090 Knock, knock. 478 00:41:53,880 --> 00:41:55,640 I go back to work when you are two months old. 479 00:41:55,640 --> 00:41:56,720 I have to. 480 00:41:57,350 --> 00:41:59,930 I'm shattered from getting up through the night to feed you, 481 00:41:59,930 --> 00:42:01,560 and then working, and then home. 482 00:42:03,020 --> 00:42:04,060 I got angry. 483 00:42:04,770 --> 00:42:05,810 I scolded him. 484 00:42:06,810 --> 00:42:07,940 I withdrew. 485 00:42:08,860 --> 00:42:11,280 I planned. I plotted my escape. 486 00:42:12,400 --> 00:42:15,200 Apollo, if you ever have a child, 487 00:42:15,820 --> 00:42:19,450 the cruelest act is to rip him from his mother, months old, 488 00:42:19,950 --> 00:42:21,540 and have her go back to work. 489 00:42:22,960 --> 00:42:24,410 Don't ever do that, Apollo. 490 00:42:24,410 --> 00:42:26,040 Unless you wanna see crazy. 491 00:42:26,040 --> 00:42:27,210 Knock, knock! 492 00:42:27,750 --> 00:42:28,750 We split up. 493 00:42:29,250 --> 00:42:30,630 That part's obvious. 494 00:42:30,630 --> 00:42:32,590 And now I see him in every color. 495 00:42:33,550 --> 00:42:35,220 You are screwed now, girl. 496 00:42:35,220 --> 00:42:37,470 - You're going to wake my baby. -"My baby"? 497 00:42:37,470 --> 00:42:39,640 I'm petrified he will take my child from me. 498 00:42:39,640 --> 00:42:41,270 And I will never see you again. 499 00:42:41,270 --> 00:42:42,810 Everything seems lost. 500 00:42:43,890 --> 00:42:45,850 He's the American I would kill to be. 501 00:42:47,020 --> 00:42:48,060 He has all the power. 502 00:42:49,610 --> 00:42:51,020 You're just like my mother. 503 00:42:51,020 --> 00:42:52,480 That's a stinging cut. 504 00:42:52,480 --> 00:42:56,280 I take the little scar, and I add it to my collection of little scars 505 00:42:56,280 --> 00:42:57,360 and I'm panicking. 506 00:42:57,870 --> 00:43:02,240 He speaks to me in this wary tone, because he's convinced himself I'm crazy. 507 00:43:02,240 --> 00:43:05,870 He has to believe it, so he can amputate me and take you. 508 00:43:06,420 --> 00:43:07,620 I would like to say... 509 00:43:07,620 --> 00:43:09,920 Fuck you! Who do you think you are? 510 00:43:09,920 --> 00:43:11,000 But I can't. 511 00:43:11,500 --> 00:43:13,460 I would like to smash him in the fucking face, 512 00:43:13,460 --> 00:43:15,050 but he's the American. 513 00:43:15,050 --> 00:43:17,300 No one's coming to get you, Lillian. You understand that? 514 00:43:17,300 --> 00:43:20,850 It is simple. Nobody's coming to get you because no one who loves you is left. 515 00:43:23,180 --> 00:43:24,640 And then the earthquake erupts. 516 00:43:25,310 --> 00:43:29,900 He's come to visit you. It's a Saturday, and he finds this hotel bill. 517 00:43:30,440 --> 00:43:34,440 And I can't imagine where he found it unless he planted it on me himself. 518 00:43:34,440 --> 00:43:36,780 He's raging, even though we're not together anymore. 519 00:43:36,780 --> 00:43:38,280 He's out of his mind. 520 00:43:39,200 --> 00:43:42,740 The vein bulging in his neck. His eyes on fire. 521 00:43:42,740 --> 00:43:45,910 He's saying if he can't have me, no one can. 522 00:43:45,910 --> 00:43:48,370 No other man is raising my son! 523 00:43:48,370 --> 00:43:49,500 Your son? 524 00:43:49,500 --> 00:43:51,630 My son. I will take you to court. 525 00:43:51,630 --> 00:43:53,000 I will finish you, Lillian. 526 00:43:53,000 --> 00:43:55,510 You say goodbye. It is all over. 527 00:43:55,510 --> 00:43:58,800 I would never! Could never! Have never! 528 00:43:59,720 --> 00:44:01,260 When would I even have the time? 529 00:44:01,760 --> 00:44:04,520 What do you imagine sleeping with my boss would actually do for me? 530 00:44:04,520 --> 00:44:07,850 Liar! 531 00:44:08,440 --> 00:44:09,900 You're all glamour, Lillian. 532 00:44:09,900 --> 00:44:12,980 You only appear as you wish to be seen! 533 00:44:16,320 --> 00:44:18,030 And then I come home one day. 534 00:44:20,160 --> 00:44:21,870 I've bought a Happy Meal for you. 535 00:44:22,780 --> 00:44:24,410 You always ate the fries first. 536 00:44:26,910 --> 00:44:27,910 I come home... 537 00:44:31,120 --> 00:44:34,250 and I see something I can never unsee. 538 00:44:38,130 --> 00:44:40,180 And so I turn off the light. 539 00:44:41,720 --> 00:44:44,430 Our bed was a boat when we cannot sleep. 540 00:44:44,430 --> 00:44:48,430 But you, Lillian, you were the shark. 541 00:44:49,730 --> 00:44:50,730 A cop? 542 00:44:51,400 --> 00:44:53,770 A white American cop, of all people? 543 00:44:54,650 --> 00:44:57,480 They would burn her for what she'd done. They would vanish her. 544 00:44:58,070 --> 00:44:59,650 You are a fucking liar! 545 00:44:59,650 --> 00:45:00,900 But he's the American. 546 00:45:00,900 --> 00:45:04,370 Like the women before her and the witches before them. 547 00:45:05,030 --> 00:45:06,370 I'm coming for you! 548 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 The answer is no. 549 00:45:20,840 --> 00:45:22,220 I can never be enough. 550 00:45:23,890 --> 00:45:27,260 The mom I want to be is not the mom I am. 551 00:45:31,020 --> 00:45:32,900 What I've taken from you, Son. 552 00:45:32,900 --> 00:45:34,190 Mommy! 553 00:45:35,980 --> 00:45:37,400 What I've erased. 554 00:45:46,160 --> 00:45:47,870 The mom I am is just like he said-- 555 00:45:49,410 --> 00:45:51,120 The mom I am-- 556 00:45:51,120 --> 00:45:53,040 - The mom I am-- - Hey! 557 00:45:54,920 --> 00:45:55,790 No. 558 00:45:56,710 --> 00:45:58,920 No. 559 00:45:59,510 --> 00:46:01,800 This is not how Lillian's story ends. 560 00:46:02,970 --> 00:46:05,430 She came inside and closed the window. 561 00:46:07,550 --> 00:46:10,770 Imagine the cheek of asking someone to scrape you off the sidewalk. 562 00:46:10,770 --> 00:46:13,270 I can't. 563 00:46:13,270 --> 00:46:15,440 She came inside. Oh, my God. 564 00:46:27,240 --> 00:46:28,410 Who are you? 565 00:46:28,410 --> 00:46:29,830 Bad things in this world. 566 00:46:30,870 --> 00:46:32,700 But nothing so bad is worth that fall. 567 00:46:33,620 --> 00:46:35,120 Brian West doesn't win! 568 00:46:37,880 --> 00:46:39,590 Just a dark night of the soul. 569 00:46:39,590 --> 00:46:42,550 Lillian had lost her connection to anything higher. 570 00:46:44,970 --> 00:46:48,510 A dark night calls for a spiritual response. 571 00:46:49,890 --> 00:46:51,180 Are you God? 572 00:46:53,350 --> 00:46:54,350 A lady God? 573 00:46:56,810 --> 00:46:57,810 I knew it. 574 00:47:00,980 --> 00:47:02,440 Are you here to punish me? 575 00:47:03,190 --> 00:47:07,360 Lillian, ask help from the spirits 576 00:47:07,360 --> 00:47:10,240 when you have used all your strength. 577 00:47:15,080 --> 00:47:17,290 Do you think you should be punished, Lillian? 578 00:47:19,460 --> 00:47:21,130 Haven't you always felt that? 579 00:47:22,960 --> 00:47:23,960 Because you left. 580 00:47:27,260 --> 00:47:30,350 Because you survived. 581 00:47:32,180 --> 00:47:34,770 Because of the lie you told to your husband and child? 582 00:47:37,100 --> 00:47:38,600 For all you've done? 583 00:47:39,350 --> 00:47:40,560 Should you be punished? 584 00:47:42,190 --> 00:47:43,570 I'll believe. 585 00:47:44,280 --> 00:47:46,950 I promise I'll believe. 586 00:47:48,030 --> 00:47:50,370 Hail Mary, full of grace. 587 00:47:51,950 --> 00:47:52,950 The Lord-- 588 00:47:53,490 --> 00:47:54,790 Blessed is-- 589 00:47:55,870 --> 00:47:57,040 I don't know this one. 590 00:47:57,040 --> 00:47:59,920 Attempting to leave your son alone in this world? 591 00:48:01,170 --> 00:48:02,340 Should you be punished? 592 00:48:06,920 --> 00:48:08,130 I'll make a deal with you. 593 00:48:10,050 --> 00:48:12,800 Please, I'll do anything. 594 00:48:15,180 --> 00:48:16,810 Are you here to tell me what to do? 595 00:48:17,730 --> 00:48:21,940 Lillian wondered, was there another woman somewhere 596 00:48:21,940 --> 00:48:23,230 on her knees, 597 00:48:24,070 --> 00:48:27,950 making a deal for the son that was lying in room 200? 598 00:48:30,910 --> 00:48:31,950 I won't leave. 599 00:48:34,160 --> 00:48:35,160 I am his mother. 600 00:48:37,790 --> 00:48:39,250 That's all I ever need to be. 601 00:48:40,920 --> 00:48:41,920 I'll be a good one. 602 00:48:43,460 --> 00:48:44,460 I promise. 603 00:48:44,460 --> 00:48:46,090 I'll be the best one I can be. 604 00:48:49,090 --> 00:48:50,130 I'll do anything. 605 00:48:53,390 --> 00:48:56,270 If you let me get away with this thing. 606 00:49:00,480 --> 00:49:04,150 If you make it go away, somehow. 607 00:49:06,980 --> 00:49:08,490 These deals we make, 608 00:49:10,320 --> 00:49:11,320 they're real. 609 00:49:14,030 --> 00:49:19,540 What Lillian didn't know was that 35 years from this very day, 610 00:49:20,120 --> 00:49:22,750 Apollo Kagwa would pay the price 611 00:49:22,750 --> 00:49:25,130 for the bargain his mother made in this room. 612 00:49:29,210 --> 00:49:30,800 What did you say? 613 00:49:31,470 --> 00:49:32,470 Nothing. 614 00:49:32,970 --> 00:49:34,680 The gods will take what they are owed. 615 00:49:35,220 --> 00:49:37,260 You're gonna find yourself stuffed in a suitcase 616 00:49:37,260 --> 00:49:38,600 at the bottom of a river. 617 00:49:45,610 --> 00:49:46,940 And then it came to Lillian. 618 00:49:47,610 --> 00:49:51,740 The answer to her problem had been in this room all along. 619 00:49:53,030 --> 00:49:54,660 She didn't need to confess. 620 00:49:55,620 --> 00:49:57,370 She didn't need to call the police. 621 00:49:58,620 --> 00:50:00,540 She didn't need to tell Apollo. 622 00:50:01,120 --> 00:50:04,330 She can make it go away all herself. 623 00:50:04,330 --> 00:50:06,380 I know what you did, Lillian. I know! 624 00:50:06,380 --> 00:50:07,630 Do be quiet! 625 00:50:07,630 --> 00:50:09,630 You don't get to win, asshole. 626 00:50:12,420 --> 00:50:13,680 Lillian realized 627 00:50:15,010 --> 00:50:19,560 that no one in the whole wide world needed to know. 628 00:50:19,560 --> 00:50:20,770 Ever. 629 00:50:21,640 --> 00:50:24,940 She would go carefully, thoroughly. 630 00:50:26,060 --> 00:50:27,770 She had decided to eat the dog, 631 00:50:28,980 --> 00:50:32,530 and it was indeed a fat one. 632 00:50:35,950 --> 00:50:37,990 But for all his talk, 633 00:50:37,990 --> 00:50:44,620 Brian hadn't anyone who cared whether he was alive or dead either. 634 00:50:50,840 --> 00:50:52,920 There is nothing we will not do... 635 00:50:52,920 --> 00:50:54,760 For the ones we love. 636 00:51:01,220 --> 00:51:05,520 Lillian remembered a long-ago promise. 637 00:51:07,020 --> 00:51:08,770 One she'd forgotten she made. 638 00:51:12,650 --> 00:51:15,150 I will never let anything happen to you. 639 00:51:17,990 --> 00:51:21,790 I will protect you with my breath and soul. 640 00:51:23,330 --> 00:51:25,250 With every molecule. 641 00:51:44,270 --> 00:51:45,890 And she kept that promise. 642 00:51:49,150 --> 00:51:51,730 She was the mother she had vowed to be. 643 00:51:55,030 --> 00:51:58,610 And look, the sun is peeking through. 644 00:52:01,280 --> 00:52:03,080 Time to turn the light back on. 645 00:53:54,020 --> 00:53:58,110 Lillian could finally believe that things were going to be better 646 00:53:58,110 --> 00:54:02,610 than they'd been since the day she stepped foot on this country's soil. 647 00:54:03,200 --> 00:54:06,160 She felt American. 648 00:56:01,690 --> 00:56:05,280 It would be accurate to say that Lillian's first child-- 649 00:56:05,280 --> 00:56:06,530 and only child-- 650 00:56:07,280 --> 00:56:10,910 was conceived in the beautiful blur of 1977. 651 00:56:16,080 --> 00:56:20,080 In America, we rewrite history by erasing it. 652 00:56:25,920 --> 00:56:27,930 But history will not stay buried, 653 00:56:29,010 --> 00:56:30,720 deals cannot be unmade, 654 00:56:32,010 --> 00:56:33,850 and gods will take their pay. 48561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.