Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,016
(theme music plays)
2
00:00:21,876 --> 00:00:23,207
Warden!
3
00:00:23,344 --> 00:00:24,811
I want the warden!
4
00:00:24,946 --> 00:00:26,504
(grunting)
5
00:00:26,648 --> 00:00:28,775
WALTER WINCHELL: Al Remp,
convicted bootlegger.
6
00:00:28,917 --> 00:00:30,680
A quiet and
well-behaved prisoner
7
00:00:30,818 --> 00:00:33,048
until the tenth
of January, 1932.
8
00:00:33,187 --> 00:00:35,849
What am I being put
in the hole for?
9
00:00:35,990 --> 00:00:38,823
I keep my nose clean!
I stay in line!
10
00:00:39,861 --> 00:00:41,419
Answer me! Why!
11
00:00:41,563 --> 00:00:43,895
Three years I stayed in line!
12
00:00:46,768 --> 00:00:48,759
AL:
Let me out of here!
13
00:00:49,904 --> 00:00:54,273
Let me out of here!
Let me out of here!
14
00:00:54,409 --> 00:00:56,775
NESS:
Remp.
15
00:00:59,714 --> 00:01:01,579
Easy.
16
00:01:08,289 --> 00:01:10,280
ANNOUNCER:
17
00:01:14,662 --> 00:01:17,130
"The Man in the Cooler."๏ฟฝ
18
00:01:17,265 --> 00:01:19,699
Starring Robert Stack
as Eliot Ness.
19
00:01:19,834 --> 00:01:23,292
Co-starring J.D. Cannon,
20
00:01:23,438 --> 00:01:25,872
Peter Whitney,
21
00:01:26,007 --> 00:01:27,941
and Salome Jens.
22
00:01:28,076 --> 00:01:30,067
Narrated by Walter Winchell.
23
00:01:46,127 --> 00:01:47,560
Well...
24
00:01:47,695 --> 00:01:49,560
what are you in for, Ness?
25
00:01:49,697 --> 00:01:51,358
I want to talk to you.
26
00:01:51,499 --> 00:01:53,364
This seemed like
the safest place.
27
00:01:53,501 --> 00:01:55,366
I got nothing to say to you.
28
00:01:55,503 --> 00:01:58,131
Then don't talk. Listen.
29
00:01:58,272 --> 00:02:00,638
You've had a good record
since you've been here, Remp.
30
00:02:00,775 --> 00:02:03,471
Is that why you've come
all the way here from Chicago,
31
00:02:03,611 --> 00:02:05,545
tell me what
a good boy I've been?
32
00:02:05,680 --> 00:02:07,671
I said listen.
33
00:02:12,220 --> 00:02:13,585
Old Fat Augie.
34
00:02:13,721 --> 00:02:15,655
I want you to help me get him.
35
00:02:15,790 --> 00:02:18,486
Boy, you really must be
at the bottom of the barrel,
36
00:02:18,626 --> 00:02:21,925
asking me to help you
nail Augie.
37
00:02:22,063 --> 00:02:24,156
You're doing three to five, huh?
38
00:02:24,298 --> 00:02:26,163
This is the end
of my third year.
39
00:02:26,300 --> 00:02:27,995
I come up for parole next week.
40
00:02:28,136 --> 00:02:30,400
The board won't grant it.
41
00:02:30,538 --> 00:02:33,530
But you'll get me out
if I help you get Augie.
42
00:02:33,675 --> 00:02:35,199
That's it.
43
00:02:35,343 --> 00:02:37,504
Soon as the job's done,
I'll see to it
44
00:02:37,645 --> 00:02:40,307
your parole's transferred
anyplace you want to go.
45
00:02:40,448 --> 00:02:42,848
That's a nice offer, Ness. Why?
46
00:02:42,984 --> 00:02:45,248
We're close to Augie--
there's still a chance
47
00:02:45,386 --> 00:02:46,751
he might slip out from under.
48
00:02:46,888 --> 00:02:48,753
We don't want
to give him that chance.
49
00:02:48,890 --> 00:02:50,255
He's got to move his booze.
50
00:02:50,391 --> 00:02:52,086
I want to know where and when.
51
00:02:52,226 --> 00:02:53,591
You could walk right in.
52
00:02:53,728 --> 00:02:57,186
Yeah. I could, but I won't.
53
00:02:57,331 --> 00:02:59,595
I'm not going back
into Augie's organization.
54
00:02:59,734 --> 00:03:02,931
I got a wife who stood by me
for three years.
55
00:03:03,071 --> 00:03:04,732
I owe her that.
56
00:03:04,872 --> 00:03:06,772
I want out...
57
00:03:06,908 --> 00:03:09,138
but I'm not stoolie.
58
00:03:11,179 --> 00:03:13,704
A year is a long time, Remp.
59
00:03:13,848 --> 00:03:16,180
I know how long it is.
60
00:03:20,621 --> 00:03:22,646
Guard, open up.
61
00:03:22,790 --> 00:03:24,781
(keys jangling)
62
00:03:30,498 --> 00:03:32,022
Hey, what is this?
63
00:03:32,166 --> 00:03:33,690
Cons are suspicious, Remp.
64
00:03:33,835 --> 00:03:35,996
If you came out
of solitary this fast,
65
00:03:36,137 --> 00:03:38,002
they'd figure
you sold somebody out.
66
00:03:38,139 --> 00:03:39,663
You might fall down the stairs,
67
00:03:39,807 --> 00:03:41,672
maybe hit your head
on the table.
68
00:03:41,809 --> 00:03:45,336
You better stay here
for a few days.
69
00:03:45,480 --> 00:03:47,971
Give my offer
some thought, will you?
70
00:03:49,650 --> 00:03:51,641
Close him up.
71
00:04:02,597 --> 00:04:05,088
WINCHELL: The man Eliot Ness
wanted, Fat Augie Strom,
72
00:04:05,233 --> 00:04:07,758
made his headquarters
in the center
73
00:04:07,902 --> 00:04:10,871
of the busy Chicago
stockyard district.
74
00:04:11,005 --> 00:04:14,168
His cover was a legitimate and
profitable meatpacking house,
75
00:04:14,308 --> 00:04:18,039
a spot ideally located
for his main activity,
76
00:04:18,179 --> 00:04:20,875
the violation
of the 18th Amendment.
77
00:04:36,264 --> 00:04:37,595
Hello, Augie.
78
00:04:37,732 --> 00:04:40,064
But Augie had still
one other reason
79
00:04:40,201 --> 00:04:42,169
for choosing
this particular site
80
00:04:42,303 --> 00:04:44,168
as his operating headquarters.
81
00:04:44,305 --> 00:04:45,863
His own reason:
82
00:04:46,007 --> 00:04:47,338
the cooler.
83
00:04:47,475 --> 00:04:49,500
This was the only spot
in the city
84
00:04:49,644 --> 00:04:51,339
where Augie was comfortable,
85
00:04:51,479 --> 00:04:54,073
where the temperature
was just right
86
00:04:54,215 --> 00:04:56,581
for a man his size.
87
00:05:21,209 --> 00:05:23,040
Come here.
88
00:05:27,248 --> 00:05:29,910
Did I give you an order
yesterday, Bitsy?
89
00:05:30,051 --> 00:05:33,111
Tell you how to cover
the booze last night?
90
00:05:33,254 --> 00:05:35,415
It was just a mix-up, Augie.
91
00:05:37,358 --> 00:05:38,723
No.
92
00:05:38,860 --> 00:05:40,919
It was a mistake.
93
00:05:41,062 --> 00:05:43,087
I got Ness
running around in circles
94
00:05:43,231 --> 00:05:44,755
because I don't make mistakes.
95
00:05:44,899 --> 00:05:46,491
None, zero.
96
00:05:46,634 --> 00:05:48,761
Pete, tell him how it happened.
97
00:05:48,903 --> 00:05:51,030
I don't want no excuses.
98
00:05:51,172 --> 00:05:53,572
I was supposed to buy
20 cases of lettuce
99
00:05:53,708 --> 00:05:55,369
to cover up the booze.
100
00:05:55,509 --> 00:05:58,103
And I was supposed to take it
over to the warehouse
101
00:05:58,246 --> 00:06:00,578
-on Wallace.
-Who told you?
102
00:06:00,715 --> 00:06:03,411
-Bitsy.
-Did you do it?
103
00:06:03,551 --> 00:06:05,576
I-I couldn't find lettuce
at the produce market.
104
00:06:05,720 --> 00:06:08,450
Did you do what you
were told to, yes or no?
105
00:06:08,589 --> 00:06:10,648
-No, but... -You could
have cost me a bundle.
106
00:06:10,791 --> 00:06:12,053
A hundred grand, maybe more.
107
00:06:12,193 --> 00:06:14,753
Even worse, you could have
loused up my whole operation.
108
00:06:14,896 --> 00:06:18,559
But the booze got through,
didn't it, Augie?
109
00:06:18,699 --> 00:06:20,667
You want me to thank you?
110
00:06:20,801 --> 00:06:23,326
You want a bonus
for disobeying an order?
111
00:06:23,471 --> 00:06:26,167
You're my mistake, Laffey.
112
00:06:26,307 --> 00:06:28,639
I made a wrong guess about you,
113
00:06:28,776 --> 00:06:31,438
and there's no room in this
business for a wrong guess.
114
00:06:33,514 --> 00:06:35,505
(Augie laughing)
115
00:06:37,551 --> 00:06:40,782
I'm a big man with
a big temper, Laffey, huh?
116
00:06:40,922 --> 00:06:43,356
All the booze got through,
didn't it?
117
00:06:43,491 --> 00:06:47,086
What could you do,
grow the lettuce yourself, huh?
118
00:06:47,228 --> 00:06:48,923
(laughing)
119
00:06:49,063 --> 00:06:50,496
Go on home, Pete, huh?
120
00:06:50,631 --> 00:06:51,893
Relax a little.
121
00:06:52,033 --> 00:06:53,398
Thanks, Augie.
122
00:06:53,534 --> 00:06:55,695
-So long.
-(laughing)
123
00:07:07,481 --> 00:07:09,642
That's all?
124
00:07:11,152 --> 00:07:14,315
Only high-grade stuff
hangs in here.
125
00:07:15,356 --> 00:07:17,187
Hit him.
126
00:07:18,492 --> 00:07:20,016
Iced tea, Augie?
127
00:07:20,161 --> 00:07:22,391
Yeah, iced tea.
128
00:07:49,090 --> 00:07:51,058
What's so funny?
129
00:07:51,192 --> 00:07:53,752
I was just thinking
how I'd like to kiss you,
130
00:07:53,894 --> 00:07:57,193
and how silly it would look,
me leaning through the carrots.
131
00:07:57,331 --> 00:07:58,821
(chuckles)
132
00:08:00,034 --> 00:08:03,265
It's nice to be
close enough to kiss you.
133
00:08:06,841 --> 00:08:09,639
That's enough, now--
I don't want to spoil you.
134
00:08:09,777 --> 00:08:11,642
It's nice to be close.
135
00:08:11,779 --> 00:08:14,475
But we were always close,
all the while you were away.
136
00:08:14,615 --> 00:08:16,082
You're all mine.
137
00:08:16,217 --> 00:08:20,085
All mine and...
I was all that you had.
138
00:08:20,221 --> 00:08:21,688
That's right, baby.
139
00:08:21,822 --> 00:08:23,653
(woman laughing)
140
00:08:25,059 --> 00:08:27,994
And you won't ever go away
to sea again, will you?
141
00:08:28,129 --> 00:08:30,393
That's a promise!
142
00:08:30,531 --> 00:08:33,694
(laughs) I'm gonna cook
a steak for dinner.
143
00:08:33,834 --> 00:08:35,802
Where are we?
144
00:08:35,936 --> 00:08:37,631
We're coming to LaSalle.
145
00:08:37,772 --> 00:08:40,570
-Thank you.
-I have to get off, hon.
146
00:08:40,708 --> 00:08:43,404
-Why?
-I have to see about a job.
147
00:08:43,544 --> 00:08:45,409
Well, can't it wait
till tomorrow?
148
00:08:45,546 --> 00:08:47,411
You go home
and start that steak.
149
00:08:47,548 --> 00:08:49,914
I'll be back before
it's done on one side.
150
00:08:50,051 --> 00:08:51,609
Can't I come along?
151
00:08:51,752 --> 00:08:53,720
-(brakes squeak)
-(laughing)
152
00:08:53,854 --> 00:08:55,845
Not this time, hon.
153
00:08:57,091 --> 00:08:58,956
-You won't be long?
-Not long.
154
00:08:59,093 --> 00:09:00,685
Hurry home.
155
00:09:00,828 --> 00:09:02,693
I know how you feel, dear.
156
00:09:02,830 --> 00:09:05,162
My husband was a sailor, too.
157
00:09:08,069 --> 00:09:10,594
(wind whistling softly)
158
00:09:18,079 --> 00:09:20,104
(gunshot)
159
00:09:42,770 --> 00:09:45,034
WINCHELL: Eliot Ness
took every precaution
160
00:09:45,172 --> 00:09:47,163
to keep secret the location
161
00:09:47,308 --> 00:09:50,277
of his first
Chicago rendezvous with Remp.
162
00:09:57,118 --> 00:09:59,916
Well, he's 15 minutes late.
163
00:10:00,054 --> 00:10:01,419
He'll show.
164
00:10:01,555 --> 00:10:03,216
Hope you're right.
165
00:10:03,357 --> 00:10:05,018
(footsteps approaching)
166
00:10:17,638 --> 00:10:19,162
You're late.
167
00:10:19,306 --> 00:10:21,171
I stopped to rob an old lady.
168
00:10:21,308 --> 00:10:22,673
After this, be on time.
169
00:10:22,810 --> 00:10:24,744
I don't like you much,
either, Ness.
170
00:10:26,113 --> 00:10:28,445
All right, now that
we understand each other.
171
00:10:28,582 --> 00:10:30,482
Have you contacted Fat Augie?
172
00:10:30,618 --> 00:10:32,313
Looking like this?
173
00:10:32,453 --> 00:10:35,320
What am I supposed to do
for money, steal?
174
00:10:36,824 --> 00:10:38,189
Here's $50.
175
00:10:38,325 --> 00:10:40,122
That's not enough;
I'll need more.
176
00:10:40,261 --> 00:10:42,320
Then get a job;
that's what you're out for.
177
00:10:42,463 --> 00:10:45,523
I'll see Fat Augie tomorrow.
178
00:10:45,666 --> 00:10:47,156
This is Lee Hobson.
179
00:10:47,301 --> 00:10:49,394
If I can't make
a meeting, he will.
180
00:10:49,537 --> 00:10:52,335
Haven't you forgotten
something, Ness?
181
00:10:52,473 --> 00:10:54,805
I'll need a little
self-protection.
182
00:10:57,545 --> 00:11:00,605
We had a test bullet fired
through this gun, Remp,
183
00:11:00,748 --> 00:11:02,613
so if you try anything...
184
00:11:04,084 --> 00:11:05,551
Don't worry.
185
00:11:05,686 --> 00:11:07,950
I'll play it your way.
186
00:11:13,294 --> 00:11:16,058
(sighs) Last time
Remp walked away from me,
187
00:11:16,197 --> 00:11:18,358
I'd just sent him to prison.
188
00:11:18,499 --> 00:11:22,492
Now he's got a gun
in his pocket that I gave him.
189
00:11:36,417 --> 00:11:38,408
(saw whirring)
190
00:11:55,703 --> 00:11:57,568
Hey...
191
00:11:57,705 --> 00:11:59,570
what do you say there, Al?
192
00:11:59,707 --> 00:12:01,902
-Long time no see.
-Hello, Harry.
193
00:12:02,042 --> 00:12:03,907
I've been away.
194
00:12:04,044 --> 00:12:06,239
How's the watchdog business?
195
00:12:06,380 --> 00:12:07,938
Bitsy ain't here.
196
00:12:08,082 --> 00:12:10,448
-I came to see Augie.
-He's busy.
197
00:12:10,584 --> 00:12:12,848
Tell him I'm here.
198
00:12:16,457 --> 00:12:19,017
(chuckles)
199
00:12:19,159 --> 00:12:21,423
(door opens)
200
00:12:22,630 --> 00:12:23,858
Augie,
201
00:12:23,998 --> 00:12:26,990
Al Remp out there to see you.
202
00:12:28,669 --> 00:12:31,570
Send him in.
203
00:12:31,705 --> 00:12:33,764
Okay.
204
00:12:36,977 --> 00:12:39,241
No guns in the cooler, Al.
205
00:12:46,353 --> 00:12:48,651
He's waiting for you.
206
00:13:03,003 --> 00:13:06,166
You got patience now, Al--
good for you.
207
00:13:06,307 --> 00:13:08,605
Come on in.
208
00:13:08,742 --> 00:13:10,573
Hello, Augie.
209
00:13:12,646 --> 00:13:14,773
-How are you, kid?
-Okay.
210
00:13:14,915 --> 00:13:16,849
You don't look any worse
for the wear.
211
00:13:16,984 --> 00:13:18,451
I learned a lot inside.
212
00:13:18,585 --> 00:13:20,610
So, what can I do for you, huh?
213
00:13:20,754 --> 00:13:22,483
I want to go back to work.
214
00:13:22,623 --> 00:13:24,784
Al, be smart, hmm?
215
00:13:25,893 --> 00:13:27,087
You took a fall.
216
00:13:27,227 --> 00:13:28,888
Stay out of the booze business.
217
00:13:29,029 --> 00:13:31,589
That'll tide you over till you
get some legitimate line.
218
00:13:33,801 --> 00:13:35,894
I never say no to money, Augie.
219
00:13:36,036 --> 00:13:37,901
But booze is my business.
220
00:13:38,038 --> 00:13:39,062
I wish you luck.
221
00:13:39,206 --> 00:13:41,003
I hope you find yourself a spot.
222
00:13:41,141 --> 00:13:43,132
Now, don't get cute
with me, Augie.
223
00:13:43,277 --> 00:13:45,142
I worked for you, remember?
224
00:13:45,279 --> 00:13:46,746
I went to jail for you.
225
00:13:46,880 --> 00:13:48,939
(laughing)
226
00:13:51,885 --> 00:13:53,750
You figure I owe you?
227
00:13:53,887 --> 00:13:56,981
So you took a fall,
and I took care of your wife
228
00:13:57,124 --> 00:13:58,648
all the time you were away.
229
00:13:58,792 --> 00:14:00,657
Every week she got an envelope.
230
00:14:00,794 --> 00:14:03,058
I owe you nothing, punk.
231
00:14:03,197 --> 00:14:05,188
I said I worked for you!
232
00:14:05,332 --> 00:14:08,199
I went to jail for you!
233
00:14:08,335 --> 00:14:10,735
That proves I'm a good man
in any league.
234
00:14:10,871 --> 00:14:13,362
Now, if you can't use
a man you can trust,
235
00:14:13,507 --> 00:14:15,372
then you must be
out of business.
236
00:14:15,509 --> 00:14:17,374
Oh, and don't call me a punk.
237
00:14:17,511 --> 00:14:18,739
Once, maybe.
238
00:14:18,879 --> 00:14:20,346
Now, uh-uh.
239
00:14:20,481 --> 00:14:21,914
No.
240
00:14:22,049 --> 00:14:24,108
Just don't do it.
241
00:14:24,251 --> 00:14:27,277
Hey, punk, I can
read from across the room,
242
00:14:27,421 --> 00:14:28,718
and you're it.
243
00:14:28,856 --> 00:14:30,448
Then either your eyes
are getting weak
244
00:14:30,591 --> 00:14:31,785
or your judgment is.
245
00:14:42,035 --> 00:14:44,094
Do I pass?
246
00:14:44,238 --> 00:14:45,762
(chuckles)
247
00:14:45,906 --> 00:14:48,932
So, what kind of a job
do you want with me?
248
00:14:49,076 --> 00:14:51,340
One that goes
with this overcoat.
249
00:14:51,478 --> 00:14:53,002
All right, Al.
250
00:14:53,147 --> 00:14:55,809
Bitsy needs a right arm;
I think you'll do.
251
00:14:55,949 --> 00:14:57,314
How's the money?
252
00:14:57,451 --> 00:14:59,316
Check your pay envelope, huh?
253
00:14:59,453 --> 00:15:00,545
Be surprised.
254
00:15:00,687 --> 00:15:02,985
Augie knows how
to pay back loyalty.
255
00:15:03,123 --> 00:15:06,991
You got enough salami
for me, too, Augie?
256
00:15:07,127 --> 00:15:09,118
(laughing)
257
00:15:14,668 --> 00:15:16,533
MAN:
And furthermore, Mrs. Remp,
258
00:15:16,670 --> 00:15:19,730
a parolee cannot associate
with known criminals,
259
00:15:19,873 --> 00:15:22,103
he cannot own or carry
a dangerous weapon,
260
00:15:22,242 --> 00:15:24,437
he cannot move or travel
beyond the area
261
00:15:24,578 --> 00:15:26,671
designated in his parole
without the express permission
262
00:15:26,814 --> 00:15:28,441
of his parole officer.
263
00:15:28,582 --> 00:15:32,177
And most important of all,
he must visit his parole officer
264
00:15:32,319 --> 00:15:34,514
at least once
in every two-week period.
265
00:15:34,655 --> 00:15:38,147
Is there anything
that I can do to help him?
266
00:15:38,292 --> 00:15:39,816
Use your best efforts
to keep him
267
00:15:39,960 --> 00:15:41,518
within the limits of his parole.
268
00:15:41,662 --> 00:15:43,596
Beyond that, it's up to him.
269
00:15:44,631 --> 00:15:46,326
What happens...
270
00:15:46,467 --> 00:15:48,799
if Al breaks any of these rules?
271
00:15:48,936 --> 00:15:50,801
His parole can be revoked.
272
00:15:50,938 --> 00:15:52,530
He goes back to jail?
273
00:15:52,673 --> 00:15:54,698
Yes, Mrs. Remp.
274
00:15:54,842 --> 00:15:57,037
I see.
275
00:15:57,177 --> 00:15:59,975
Thank you.
276
00:16:00,113 --> 00:16:01,910
If you have
any further questions,
277
00:16:02,049 --> 00:16:04,210
please don't hesitate
to call on us.
278
00:16:04,351 --> 00:16:06,376
I will. Thank you.
279
00:16:06,520 --> 00:16:08,351
-Bye.
-Good-bye.
280
00:16:15,596 --> 00:16:17,120
What'd she want, Sam?
281
00:16:17,264 --> 00:16:18,788
Oh, just the normal questions.
282
00:16:18,932 --> 00:16:21,093
Do you think she
might be any trouble?
283
00:16:21,235 --> 00:16:23,760
Well, she doesn't know
about his deal with you.
284
00:16:23,904 --> 00:16:27,738
I don't see how
she could hurt the plan.
285
00:16:27,875 --> 00:16:29,399
She might...
286
00:16:29,543 --> 00:16:32,376
if she hounds Remp too much.
287
00:16:34,014 --> 00:16:36,448
(carnival music playing)
288
00:17:06,446 --> 00:17:08,437
dd
289
00:17:36,777 --> 00:17:38,870
What have you got for us, Remp?
290
00:17:39,012 --> 00:17:41,845
Well, I'm in.
Saw Augie this morning.
291
00:17:43,884 --> 00:17:45,749
What's the job?
292
00:17:45,886 --> 00:17:48,980
Laffey's. I'm working
with Bitsy Whyller.
293
00:17:50,657 --> 00:17:52,591
Who hit Laffey?
294
00:17:52,726 --> 00:17:55,286
Nobody said, and I didn't ask.
295
00:17:55,429 --> 00:17:57,989
What about the big move?
296
00:17:58,131 --> 00:18:00,463
You're right, Ness.
297
00:18:00,601 --> 00:18:02,466
Augie thinks
you're getting too close.
298
00:18:02,603 --> 00:18:05,595
He's selling off all the booze
in one of his warehouses.
299
00:18:05,739 --> 00:18:06,865
Which one?
300
00:18:07,007 --> 00:18:08,269
I don't know.
301
00:18:08,408 --> 00:18:11,172
This, just a drop in the bucket.
302
00:18:11,311 --> 00:18:14,542
He's got a really big supply
he's gonna move soon.
303
00:18:14,681 --> 00:18:17,081
Decentralize, he calls it.
304
00:18:17,217 --> 00:18:19,811
I want to know
how, when and where.
305
00:18:19,953 --> 00:18:21,818
Take it easy, Ness.
306
00:18:21,955 --> 00:18:24,048
Just went back to work
this morning.
307
00:18:24,191 --> 00:18:26,489
Rome wasn't built
in a day, you know.
308
00:18:26,627 --> 00:18:28,822
I'm not building,
I'm tearing down.
309
00:18:28,962 --> 00:18:30,827
I said I'd play it your way.
310
00:18:30,964 --> 00:18:32,829
Listen, I got
to get out of here.
311
00:18:32,966 --> 00:18:35,491
-I got a date.
-Go in again tomorrow.
312
00:18:35,636 --> 00:18:38,867
Stay away from the Apple Club
tonight-- we're gonna hit it.
313
00:18:43,944 --> 00:18:45,571
Anything?
314
00:18:45,712 --> 00:18:47,703
We wait and see.
315
00:18:53,520 --> 00:18:55,385
(mellow jazz piano playing)
316
00:18:55,522 --> 00:18:57,387
(laughs)
It's so exciting.
317
00:18:57,524 --> 00:19:00,857
-What's inside?
-Well, open the card first.
318
00:19:02,829 --> 00:19:05,127
Thanks, Joe.
319
00:19:05,265 --> 00:19:08,428
"Marcie,
I'll love you always. Al."
320
00:19:10,203 --> 00:19:12,671
I mean it, baby.
321
00:19:12,806 --> 00:19:14,398
Come on, open it.
322
00:19:14,541 --> 00:19:16,372
(Marcie laughs)
323
00:19:20,414 --> 00:19:22,473
(gasps)
324
00:19:22,616 --> 00:19:24,243
Oh, Al!
325
00:19:24,384 --> 00:19:25,646
You like?
326
00:19:25,786 --> 00:19:28,084
Oh, it's beautiful.
327
00:19:28,221 --> 00:19:30,155
I'll get you a coat to match it.
328
00:19:30,290 --> 00:19:32,690
It must have cost a fortune.
329
00:19:32,826 --> 00:19:36,023
Eh... I stole it
from an old lady.
330
00:19:36,163 --> 00:19:38,893
Oh, be serious--
we can't afford this.
331
00:19:39,032 --> 00:19:40,897
Well, I can't return it.
332
00:19:41,034 --> 00:19:42,592
You're stuck with it.
333
00:19:42,736 --> 00:19:44,067
(Marcie laughs)
334
00:19:44,204 --> 00:19:46,968
It feels just like a kitten.
335
00:19:48,775 --> 00:19:50,072
Oh.
336
00:19:50,210 --> 00:19:52,542
We can't afford any of this.
337
00:19:53,580 --> 00:19:55,707
I'm working every day.
338
00:19:55,849 --> 00:19:57,840
To us, baby.
339
00:20:04,391 --> 00:20:07,053
I wish that you
weren't working for Augie.
340
00:20:07,194 --> 00:20:09,594
I pack meat--
what's wrong with that?
341
00:20:09,730 --> 00:20:12,756
Anyway, the probation officer
knows where I work.
342
00:20:12,899 --> 00:20:14,924
I guess if he knows.
343
00:20:15,068 --> 00:20:17,059
Oh, relax.
344
00:20:18,905 --> 00:20:21,237
Al, sweetie!
345
00:20:21,374 --> 00:20:22,739
How you been?
346
00:20:22,876 --> 00:20:24,571
Gee, it's been a long time.
347
00:20:24,711 --> 00:20:26,406
-Hello, Millie.
-Hi!
348
00:20:26,546 --> 00:20:27,774
This is my wife.
349
00:20:27,914 --> 00:20:29,211
-Hello. Heh.
-Hello.
350
00:20:29,349 --> 00:20:31,783
Gosh, you remember
the good old days, Al?
351
00:20:31,918 --> 00:20:35,046
When Jake and Timmy brought over
a whole case of champagne.
352
00:20:35,188 --> 00:20:36,712
And poured it all over Shirley.
353
00:20:36,857 --> 00:20:40,691
And she come over and asked you
to wring her out. (laughs)
354
00:20:41,895 --> 00:20:43,920
(Millie laughs nervously)
355
00:20:44,064 --> 00:20:47,397
Well... good-bye.
It was nice seeing you, Al.
356
00:20:48,435 --> 00:20:49,629
Bye.
357
00:20:49,770 --> 00:20:52,762
(mellow piano jazz continues)
358
00:21:00,447 --> 00:21:03,245
Please... please,
will you do it?
359
00:21:03,383 --> 00:21:05,408
Will you help me, Mr. Ness?
360
00:21:05,552 --> 00:21:08,043
Mrs. Remp, you can't be serious.
361
00:21:08,188 --> 00:21:10,179
I am.
362
00:21:11,858 --> 00:21:15,055
I want you to put Al
back in jail.
363
00:21:20,901 --> 00:21:22,459
ANNOUNCER: And now,
back to The Untouchables.
364
00:21:22,602 --> 00:21:25,127
You've got to put him
back in jail, Mr. Ness.
365
00:21:25,272 --> 00:21:26,830
You've got to.
366
00:21:26,973 --> 00:21:28,964
It's not as easy
as that, Mrs. Remp.
367
00:21:29,109 --> 00:21:31,202
We can't just put a man in jail.
368
00:21:31,344 --> 00:21:33,107
He's violating his parole.
369
00:21:33,246 --> 00:21:35,646
He's got a gun, I'm sure of it.
370
00:21:35,782 --> 00:21:37,272
And he's working for...
371
00:21:39,352 --> 00:21:42,651
He has contact
with known criminals again.
372
00:21:42,789 --> 00:21:44,654
Mrs. Remp, we don't
have evidence of that.
373
00:21:44,791 --> 00:21:45,723
Follow him.
374
00:21:45,859 --> 00:21:47,258
Follow him for just one day,
375
00:21:47,394 --> 00:21:49,624
and you'll have
all the evidence you need.
376
00:21:49,763 --> 00:21:51,890
He's going to get
into trouble, Mr. Ness,
377
00:21:52,032 --> 00:21:54,296
I just know it.
378
00:21:54,434 --> 00:21:58,302
I'd sooner that he had
to finish out his sentence.
379
00:21:58,438 --> 00:22:01,168
Then maybe Prohibition
will be over when he got out,
380
00:22:01,308 --> 00:22:04,641
and... at least
we'd have a chance.
381
00:22:06,746 --> 00:22:10,477
All right, Mrs. Remp,
we'll do everything we can.
382
00:22:10,617 --> 00:22:11,982
Thank you.
383
00:22:12,118 --> 00:22:14,712
Lee, will you
take Mrs. Remp home?
384
00:22:14,855 --> 00:22:16,846
I'll be glad to.
385
00:22:30,337 --> 00:22:32,498
(phone rings)
386
00:22:34,841 --> 00:22:36,035
Hello. Ness.
387
00:22:36,176 --> 00:22:37,871
AL:
It's me, Ness.
388
00:22:38,011 --> 00:22:39,273
Go ahead.
389
00:22:39,412 --> 00:22:40,538
Well, tonight's the night,
390
00:22:40,680 --> 00:22:42,511
the one you've been waiting for.
391
00:22:42,649 --> 00:22:43,616
What have you got?
392
00:22:43,750 --> 00:22:46,275
Nothing so far,
but Augie wants to see me,
393
00:22:46,419 --> 00:22:48,284
so I should get the word.
394
00:22:48,421 --> 00:22:50,286
Call me to a meet,
the penny arcade again.
395
00:22:50,423 --> 00:22:51,390
You set the time.
396
00:22:51,524 --> 00:22:52,616
Right, Ness.
397
00:22:52,759 --> 00:22:54,420
(click)
398
00:23:00,066 --> 00:23:03,058
I don't want
no arguments, Bitsy.
399
00:23:04,537 --> 00:23:06,164
Come on, Augie.
400
00:23:06,306 --> 00:23:08,706
I got nothing against him.
401
00:23:08,842 --> 00:23:11,538
I just don't like to see
too many guys handling papers
402
00:23:11,678 --> 00:23:13,612
that could send us to jail.
403
00:23:13,747 --> 00:23:15,339
Particularly now, Aug.
This is it.
404
00:23:15,482 --> 00:23:17,347
We got three months
of planning here.
405
00:23:17,484 --> 00:23:20,282
I don't like to see anything
come up to ruin it.
406
00:23:20,420 --> 00:23:22,945
I don't care what
you like and don't like.
407
00:23:23,089 --> 00:23:25,148
If Remp was
gonna put us in jail,
408
00:23:25,292 --> 00:23:27,954
he could've done it three years
ago when he got sent up.
409
00:23:28,094 --> 00:23:29,959
He kept his mouth shut.
410
00:23:30,096 --> 00:23:32,030
It ain't just him!
It's anybody!
411
00:23:35,602 --> 00:23:38,435
Look, I can
handle it alone, Augie.
412
00:23:38,571 --> 00:23:42,200
We got 7,000 cases of booze
to move in one night.
413
00:23:42,342 --> 00:23:43,866
That's a lot of booze.
414
00:23:44,010 --> 00:23:46,171
$850,000 worth.
415
00:23:46,313 --> 00:23:48,941
You're gonna need help.
416
00:23:49,082 --> 00:23:52,415
Laffey made a blunder you
were ready to knock me off for.
417
00:23:52,552 --> 00:23:55,851
I don't want to be put
in that same boat again, Augie.
418
00:23:55,989 --> 00:23:58,685
You remember
why he got his, huh?
419
00:23:58,825 --> 00:24:00,520
You remember why?
420
00:24:00,660 --> 00:24:03,595
He didn't do what
he was told to do.
421
00:24:03,730 --> 00:24:07,291
So now I'm telling you--
Remp is in.
422
00:24:09,135 --> 00:24:10,966
All right, Augie.
423
00:24:20,680 --> 00:24:22,079
So?
424
00:24:30,390 --> 00:24:32,881
(door closes)
425
00:24:33,026 --> 00:24:35,051
Al...
426
00:24:35,195 --> 00:24:37,220
I wish you wouldn't go.
427
00:24:37,364 --> 00:24:40,197
I got no choice, hon.
428
00:24:40,333 --> 00:24:43,496
You're back in the rackets,
aren't you?
429
00:24:43,636 --> 00:24:46,628
No, we got this order
of meat to get out.
430
00:24:46,773 --> 00:24:50,072
Night man's out sick; I got
to take his place, that's all.
431
00:24:50,210 --> 00:24:52,508
You're lying to me,
I can tell.
432
00:24:52,645 --> 00:24:56,911
Just got to find something
to worry about, don't you, hon?
433
00:24:57,050 --> 00:24:58,915
Al, you're all I've got.
434
00:24:59,052 --> 00:25:00,747
I just don't want to lose you.
435
00:25:00,887 --> 00:25:03,549
Now, don't start that.
436
00:25:03,690 --> 00:25:06,818
I love you, and I
don't want to lose you.
437
00:25:06,960 --> 00:25:10,225
You won't lose me.
438
00:25:10,363 --> 00:25:13,560
I will, if you go back
into the rackets.
439
00:25:13,700 --> 00:25:16,100
I could stand it, maybe,
if you could just sit down
440
00:25:16,236 --> 00:25:18,363
and talk to me sometimes,
but you can't.
441
00:25:18,505 --> 00:25:21,201
You've got to go anytime
Augie snaps his fingers.
442
00:25:21,341 --> 00:25:24,435
You remember how that was,
how we were then.
443
00:25:24,577 --> 00:25:27,011
But I'm not going back
in the racket.
444
00:25:27,147 --> 00:25:29,945
That's not true,
and you know it.
445
00:25:31,718 --> 00:25:34,152
All right, I lied to you, baby.
446
00:25:34,287 --> 00:25:37,222
I am going to do
one job, just one.
447
00:25:37,357 --> 00:25:39,917
Then we'll be out of it forever.
448
00:25:40,060 --> 00:25:41,652
Oh, no, Al...
449
00:25:41,795 --> 00:25:43,262
don't go, please.
450
00:25:43,396 --> 00:25:46,024
Please don't go.
451
00:25:46,166 --> 00:25:48,327
Don't worry, hon.
452
00:25:48,468 --> 00:25:50,333
It's just one job.
453
00:25:50,470 --> 00:25:52,301
And the last.
454
00:25:57,644 --> 00:26:00,545
Besides...
455
00:26:00,680 --> 00:26:04,639
I got to get you that
fur coat I promised, don't I?
456
00:26:07,587 --> 00:26:09,578
(door closes)
457
00:26:15,895 --> 00:26:17,726
(dials)
458
00:26:19,265 --> 00:26:21,290
Operator, could
I have the number
459
00:26:21,434 --> 00:26:24,096
to the Federal Building, please?
460
00:26:26,739 --> 00:26:28,400
Thank you.
461
00:26:42,789 --> 00:26:44,780
dd
462
00:27:09,182 --> 00:27:12,117
WINCHELL: From the secrecy
employed by Bitsy Whyller
463
00:27:12,252 --> 00:27:14,846
in reaching the site
of the night's activities,
464
00:27:14,988 --> 00:27:17,957
Al Remp knew that
his guess had been correct.
465
00:27:18,091 --> 00:27:20,423
This was the big move.
466
00:27:49,989 --> 00:27:51,980
dd
467
00:28:10,210 --> 00:28:13,304
That's a pretty good dodge
you've got there.
468
00:28:13,446 --> 00:28:15,175
It's perfect.
469
00:28:15,315 --> 00:28:17,943
We load the booze
into those crates and boxes,
470
00:28:18,084 --> 00:28:20,075
mark 'em "Household Goods."๏ฟฝ
471
00:28:20,220 --> 00:28:23,053
Then we store "em
in a legitimate warehouse,
472
00:28:23,189 --> 00:28:25,419
in a dozen legit warehouses.
473
00:28:25,558 --> 00:28:29,153
But in lots, as if they were
some family's household goods.
474
00:28:29,295 --> 00:28:31,422
Even if Ness knew
which warehouses we used,
475
00:28:31,564 --> 00:28:32,963
he'd never find the booze.
476
00:28:33,099 --> 00:28:37,001
Each group of boxes and barrels
is in a different name.
477
00:28:37,136 --> 00:28:39,161
We know 'em.
478
00:28:39,305 --> 00:28:41,170
He doesn't.
479
00:28:41,307 --> 00:28:42,706
Beautiful.
480
00:28:42,842 --> 00:28:45,242
So glad we got your approval.
481
00:28:45,378 --> 00:28:47,243
Now, earn your money.
482
00:28:47,380 --> 00:28:48,438
Give me a hand.
483
00:28:48,581 --> 00:28:50,048
For now you check the labels.
484
00:28:50,183 --> 00:28:52,174
I'll handle the manifest.
485
00:28:55,688 --> 00:28:58,248
We got chairs here, you know.
486
00:29:00,994 --> 00:29:04,361
K.H. Murphy: five labels.
487
00:29:04,497 --> 00:29:06,124
Five.
488
00:29:06,266 --> 00:29:09,702
Albert Davis: two labels.
489
00:29:09,836 --> 00:29:11,326
Two. Go.
490
00:29:11,471 --> 00:29:14,736
Donald Stillwell: two labels.
491
00:29:14,874 --> 00:29:16,102
Check.
492
00:29:16,242 --> 00:29:17,937
WINCHELL:
Eliot Ness paid a visit
493
00:29:18,077 --> 00:29:20,568
to Fat Augie to keep
suspicion off Al Remp.
494
00:29:20,713 --> 00:29:23,045
Come in, Mr. Ness, come in.
495
00:29:24,784 --> 00:29:27,184
You come for a reason,
or is it social?
496
00:29:27,320 --> 00:29:29,151
Some questions, Augie.
497
00:29:29,289 --> 00:29:32,190
Sorry I have no chair
to offer you.
498
00:29:34,294 --> 00:29:37,161
I hear Al Remp's
back working for you.
499
00:29:37,297 --> 00:29:38,355
He is.
500
00:29:38,498 --> 00:29:40,989
He wanted to go straight;
I gave him a job.
501
00:29:41,134 --> 00:29:44,331
I don't believe in holding
a prison term against a man.
502
00:29:44,470 --> 00:29:46,768
Uh-huh. When'd he start?
503
00:29:46,906 --> 00:29:48,305
Mm, January 20.
504
00:29:48,441 --> 00:29:50,466
He's shipping supervisor now,
does a good job.
505
00:29:50,610 --> 00:29:52,544
He works hard, that boy.
506
00:29:52,679 --> 00:29:54,772
-Is he here now?
-No.
507
00:29:54,914 --> 00:29:57,712
Shall I have him call you?
Stop by your office, maybe?
508
00:29:57,850 --> 00:30:00,250
Why don't you do that, Augie.
509
00:30:00,386 --> 00:30:03,082
Oh, by the way,
the inspector who approves
510
00:30:03,222 --> 00:30:05,281
your meat for sale's
been transferred.
511
00:30:05,425 --> 00:30:07,120
A new man starts tomorrow.
512
00:30:07,260 --> 00:30:09,125
(chuckles)
513
00:30:09,262 --> 00:30:11,890
One of your boys, Mr. Ness?
514
00:30:12,031 --> 00:30:14,192
No, a grafter,
the biggest man in the city.
515
00:30:14,334 --> 00:30:15,801
He's up on charges.
516
00:30:15,935 --> 00:30:18,028
While he's awaiting trial,
I thought he should be
517
00:30:18,171 --> 00:30:20,298
given a chance
to pick up a few dollars.
518
00:30:20,440 --> 00:30:22,965
He can squeeze you
pretty good, Augie.
519
00:30:23,109 --> 00:30:26,340
You're a very sweet fella, Ness.
520
00:30:26,479 --> 00:30:29,414
I like to spread a little
happiness wherever I can.
521
00:30:46,199 --> 00:30:48,064
That does it.
Five for Snyder.
522
00:30:48,201 --> 00:30:49,828
Now you got the whole setup?
523
00:30:49,969 --> 00:30:51,095
Sure.
524
00:30:51,237 --> 00:30:53,296
-Anything I can do for you?
-No, no, no.
525
00:30:53,439 --> 00:30:56,101
Wait for me in the office,
Johnny-- I'll be right there.
526
00:30:56,242 --> 00:30:57,504
-Now what?
-That's it.
527
00:30:57,643 --> 00:31:00,168
-You can roll on out of here.
-What about the pickup
528
00:31:00,313 --> 00:31:01,405
on this stuff?
529
00:31:01,547 --> 00:31:03,174
I'll handle all of that.
530
00:31:03,316 --> 00:31:05,716
Augie said I was to stay
with you till the finish.
531
00:31:05,852 --> 00:31:07,717
So? We're finished;
I'm doing you a favor.
532
00:31:07,854 --> 00:31:09,412
Grab a bite to eat, some sleep.
533
00:31:09,555 --> 00:31:11,580
I'll see you at the plant
in the morning.
534
00:31:11,724 --> 00:31:13,988
All right.
Good night, Bits.
535
00:31:14,127 --> 00:31:16,118
Be good to yourself.
536
00:31:26,372 --> 00:31:28,897
I sure appreciate you
giving me this job, Mr. Whyller.
537
00:31:29,041 --> 00:31:30,099
Yeah. Now, get this.
538
00:31:30,243 --> 00:31:32,074
I'm leaving you a set
of pickup orders.
539
00:31:32,211 --> 00:31:34,270
When the movers get here,
you check 'em out.
540
00:31:34,414 --> 00:31:36,006
Make sure they get
the right loads.
541
00:31:36,149 --> 00:31:38,743
They're ought to be 30 trucks
in here by morning.
542
00:31:38,885 --> 00:31:41,877
-I'll double-check 'em all.
-Yeah, always do that.
543
00:31:44,457 --> 00:31:46,322
Wait a minute.
544
00:31:46,459 --> 00:31:49,587
Did I drop s...
545
00:31:49,729 --> 00:31:52,061
(chuckles)
Remp.
546
00:31:53,232 --> 00:31:56,224
That punk took off
with the duplicates.
547
00:31:57,637 --> 00:31:59,502
Sit tight, Johnny.
548
00:31:59,639 --> 00:32:03,473
-I'll be right back.
-Anything you say, Mr. Whyller.
549
00:32:25,765 --> 00:32:27,426
(phone rings)
550
00:32:27,567 --> 00:32:29,000
Hello. Hobson.
551
00:32:29,135 --> 00:32:30,329
This is Remp.
552
00:32:30,470 --> 00:32:32,267
Is Ness there?
553
00:32:32,405 --> 00:32:33,394
Hold on.
554
00:32:33,539 --> 00:32:36,167
Eliot, it's Remp.
555
00:32:36,309 --> 00:32:37,708
Ness.
556
00:32:37,844 --> 00:32:39,209
I got it all, Ness--
557
00:32:39,345 --> 00:32:42,610
documents and a million
dollars' worth of booze.
558
00:32:42,748 --> 00:32:45,046
Good. How soon can we meet?
559
00:32:45,184 --> 00:32:46,617
20 minutes.
560
00:32:46,752 --> 00:32:48,413
We'll be there.
561
00:32:54,026 --> 00:32:56,620
Hands in the pockets.
562
00:32:56,762 --> 00:32:59,322
Oh, you lousy punk.
563
00:32:59,465 --> 00:33:01,296
Ness!
564
00:33:01,434 --> 00:33:03,368
You're gonna get yours.
565
00:33:03,503 --> 00:33:07,530
Augie's gonna hang you high,
like a side of beef.
566
00:33:07,673 --> 00:33:10,574
Come on, let's take
a little drive.
567
00:33:33,065 --> 00:33:35,056
(metallic pinging)
568
00:33:41,207 --> 00:33:43,334
He's late.
You think he'll show?
569
00:33:43,476 --> 00:33:45,944
-How late is he?
-Half hour.
570
00:33:46,078 --> 00:33:47,807
We'll give him
another 15 minutes,
571
00:33:47,947 --> 00:33:49,938
then we start looking.
572
00:34:19,278 --> 00:34:21,269
dd
573
00:34:42,668 --> 00:34:44,693
(knocking)
574
00:34:48,140 --> 00:34:49,664
Who is it?
575
00:34:49,809 --> 00:34:51,970
It's me, Remp.
576
00:34:55,748 --> 00:34:58,046
Hello, Harry.
577
00:35:03,689 --> 00:35:05,520
Open up.
578
00:35:09,862 --> 00:35:11,693
Augie.
579
00:35:15,001 --> 00:35:17,265
A little present
from me to you, Augie.
580
00:35:17,403 --> 00:35:18,870
How?
581
00:35:19,005 --> 00:35:21,235
I killed him.
582
00:35:21,374 --> 00:35:23,569
-You got a reason?
-He left the warehouse
583
00:35:23,709 --> 00:35:26,234
before the booze was
picked up by the movers.
584
00:35:26,379 --> 00:35:28,006
Followed him on a hunch.
585
00:35:28,147 --> 00:35:29,842
He put in a call to Ness.
586
00:35:29,982 --> 00:35:32,041
Didn't say anything,
just set up a meet.
587
00:35:32,184 --> 00:35:35,381
I heard him, I took him,
there he is.
588
00:35:36,922 --> 00:35:40,255
He's in no position
to call you a liar.
589
00:35:42,695 --> 00:35:45,027
Are you calling me
a liar, Augie?
590
00:35:45,164 --> 00:35:46,688
No.
591
00:35:46,832 --> 00:35:49,062
You think you can fill his spot?
592
00:35:49,201 --> 00:35:51,226
Wouldn't take much to top that.
593
00:35:51,370 --> 00:35:53,133
You want to try, Al?
594
00:35:53,272 --> 00:35:57,732
I need five G's
to buy my wife a coat.
595
00:35:57,877 --> 00:36:00,368
That's a lot of money
for a coat.
596
00:36:00,513 --> 00:36:03,880
For some coats, yes;
for other coats, no.
597
00:36:05,084 --> 00:36:08,281
It's an investment, Al--
it better pay off.
598
00:36:08,421 --> 00:36:11,322
It already has.
599
00:36:11,457 --> 00:36:14,585
See you in the morning.
600
00:36:14,727 --> 00:36:17,059
Harry, get rid of that.
601
00:36:19,432 --> 00:36:21,423
(Augie chuckling)
602
00:36:23,302 --> 00:36:25,167
You heard him, Harry.
603
00:36:25,304 --> 00:36:27,295
(laughing)
604
00:36:45,357 --> 00:36:47,348
(knocking)
605
00:36:54,100 --> 00:36:55,294
Oh, Mr. Ness.
606
00:36:55,434 --> 00:36:57,061
May we come in, Mrs. Remp?
607
00:36:57,203 --> 00:36:59,034
Yes, of course.
608
00:37:00,306 --> 00:37:02,206
Is your husband here?
609
00:37:02,341 --> 00:37:03,535
No, he isn't.
610
00:37:03,676 --> 00:37:06,042
It's very important that
we locate him, Mrs. Remp.
611
00:37:06,178 --> 00:37:09,079
-I don't know where he is.
-He may need our help.
612
00:37:09,215 --> 00:37:12,275
Why? I don't understand.
613
00:37:12,418 --> 00:37:17,082
Your husband's working
for Fat Augie at our request.
614
00:37:18,124 --> 00:37:19,557
What?
615
00:37:19,692 --> 00:37:21,819
Why didn't he tell me?
616
00:37:21,961 --> 00:37:24,054
He's acquiring evidence
for us, Mrs. Remp.
617
00:37:24,196 --> 00:37:26,061
He called tonight,
arranged a meeting
618
00:37:26,198 --> 00:37:27,597
and didn't show up.
619
00:37:27,733 --> 00:37:30,793
Now, if you know where he is,
tell us, please, for his sake.
620
00:37:30,936 --> 00:37:32,631
But I don't.
I wish I did.
621
00:37:32,772 --> 00:37:34,069
We're sure he's all right.
622
00:37:34,206 --> 00:37:36,902
We just want to give him
all the protection we can.
623
00:37:37,042 --> 00:37:38,202
If he calls or comes home,
624
00:37:38,344 --> 00:37:40,141
will you get in touch
with us right away, please?
625
00:37:40,279 --> 00:37:41,303
Yes, of course.
626
00:37:41,447 --> 00:37:43,278
Thank you.
627
00:37:50,356 --> 00:37:52,290
(door opens)
628
00:37:52,424 --> 00:37:53,948
Hello, baby.
629
00:37:54,093 --> 00:37:55,958
Al, Eliot Ness was just here.
630
00:37:56,095 --> 00:37:57,790
He thinks you're in trouble.
631
00:37:57,930 --> 00:38:00,490
Let me catch him
and tell him you're all right.
632
00:38:04,270 --> 00:38:07,797
Remember that fur coat
I promised you?
633
00:38:07,940 --> 00:38:11,171
Al... aren't you
working for him?
634
00:38:11,310 --> 00:38:13,471
Forget about Ness.
635
00:38:18,150 --> 00:38:20,744
Tell me.
Are you working for him?
636
00:38:20,886 --> 00:38:22,945
Oh, Marcie, I love that face.
637
00:38:23,088 --> 00:38:24,919
Answer me!
638
00:38:30,496 --> 00:38:32,896
Ness put me on the spot.
639
00:38:33,032 --> 00:38:35,626
I had to kill for him tonight.
640
00:38:37,736 --> 00:38:39,363
Kill?
641
00:38:39,505 --> 00:38:41,837
-Who?
-Bitsy.
642
00:38:41,974 --> 00:38:43,874
Caught me calling Ness.
643
00:38:44,009 --> 00:38:47,467
I... had to kill him,
or it would've been me.
644
00:38:47,613 --> 00:38:50,013
Why did you lie to me?
645
00:38:50,149 --> 00:38:53,175
Why didn't you tell me
you were back in it for Ness?
646
00:38:54,687 --> 00:38:56,780
Because it was
just the beginning.
647
00:38:56,922 --> 00:38:59,584
Now we've got the world
by the ears.
648
00:38:59,725 --> 00:39:01,716
I don't know what you're saying.
649
00:39:01,861 --> 00:39:03,726
Ness got me back in with Augie.
650
00:39:03,863 --> 00:39:05,763
Augie made me
his number two man.
651
00:39:05,898 --> 00:39:07,798
I didn't plan it that way.
652
00:39:07,933 --> 00:39:11,664
From now on
it's nothing but money.
653
00:39:11,804 --> 00:39:13,431
Feel that.
654
00:39:14,607 --> 00:39:17,201
Is this what Ness did for us?
655
00:39:18,410 --> 00:39:22,870
Well, uh... he put us
on top of the heap.
656
00:39:23,015 --> 00:39:24,880
We ought to thank him.
657
00:39:25,017 --> 00:39:27,986
Send him a case of champagne
for Christmas or something.
658
00:39:28,120 --> 00:39:31,521
Ness should have known
that you couldn't change.
659
00:39:31,657 --> 00:39:33,648
Why are you so weak, Al?
660
00:39:33,792 --> 00:39:35,726
You're like an addict.
661
00:39:35,861 --> 00:39:39,695
You get around filth like Augie,
and he infects you.
662
00:39:39,832 --> 00:39:42,357
Is this what I waited for?
663
00:39:42,501 --> 00:39:44,696
What else do I know?
Answer me that.
664
00:39:44,837 --> 00:39:46,862
What else do I know!
665
00:39:48,007 --> 00:39:49,497
Oh...
666
00:39:49,642 --> 00:39:51,269
All
667
00:39:51,410 --> 00:39:54,038
If I did go along with Ness,
668
00:39:54,179 --> 00:39:56,238
give him the evidence
against Augie, then what?
669
00:39:56,382 --> 00:39:57,872
What!
670
00:39:59,051 --> 00:40:02,043
I'd be dead inside an hour.
671
00:40:02,187 --> 00:40:04,678
And if I wasn't, then what?
672
00:40:04,823 --> 00:40:07,849
We move to Cleveland,
I get a job in a gas station?
673
00:40:07,993 --> 00:40:09,187
Is that what you want?
674
00:40:09,328 --> 00:40:11,819
You think I
could live like that?
675
00:40:11,964 --> 00:40:14,956
You're building a wall
to hide behind.
676
00:40:16,268 --> 00:40:18,634
I went along with Ness
because I wanted
677
00:40:18,771 --> 00:40:20,830
to buy you that fur coat.
678
00:40:20,973 --> 00:40:22,838
Then I got thinking.
679
00:40:22,975 --> 00:40:25,375
You killed a man.
680
00:40:26,412 --> 00:40:28,778
A bug, I stepped on a bug.
681
00:40:28,914 --> 00:40:30,438
No.
682
00:40:30,582 --> 00:40:31,844
Not a bug.
683
00:40:31,984 --> 00:40:34,475
A man, a man, a man, a man!
684
00:40:34,620 --> 00:40:36,053
And I'd kill
a dozen more Bitsy's
685
00:40:36,188 --> 00:40:37,655
to keep us where we are now.
686
00:40:37,790 --> 00:40:39,451
Oh...
687
00:40:39,591 --> 00:40:41,252
(sobbing)
688
00:40:46,799 --> 00:40:49,063
Why didn't Ness
leave you in jail?
689
00:40:49,201 --> 00:40:52,693
Why didn't he leave us alone!
690
00:41:00,145 --> 00:41:02,170
Marcie...
691
00:41:02,314 --> 00:41:03,542
I---
692
00:41:03,682 --> 00:41:05,172
Yes?
693
00:41:09,722 --> 00:41:11,747
Where are you going?
694
00:41:11,890 --> 00:41:13,414
I need a walk.
695
00:41:13,559 --> 00:41:15,891
Want me to come along?
696
00:41:18,497 --> 00:41:20,158
No.
697
00:41:51,930 --> 00:41:53,761
(dialing)
698
00:42:01,306 --> 00:42:03,467
(ringing)
699
00:42:04,743 --> 00:42:06,040
Hello.
700
00:42:06,178 --> 00:42:07,440
This is Al
701
00:42:07,579 --> 00:42:08,944
What can I do you?
702
00:42:09,081 --> 00:42:10,605
I, um...
703
00:42:10,749 --> 00:42:13,013
think I got Eliot Ness trouble.
704
00:42:13,152 --> 00:42:14,517
Forget it, it's nothing.
705
00:42:14,653 --> 00:42:16,018
He's working on the Laffey kill.
706
00:42:16,155 --> 00:42:17,679
He was here.
He asked about you.
707
00:42:17,823 --> 00:42:19,188
He wants you to call him.
708
00:42:19,324 --> 00:42:20,848
Oh?
709
00:42:20,993 --> 00:42:22,722
What did you tell him?
710
00:42:22,861 --> 00:42:25,921
Told him you were a shipper
in the packing department.
711
00:42:26,065 --> 00:42:27,965
I got records--
you're in the clear.
712
00:42:28,100 --> 00:42:30,864
You weren't even here
when Laffey went. Relax.
713
00:42:31,003 --> 00:42:32,868
Thanks, Augie.
714
00:42:33,005 --> 00:42:34,905
Just wanted to make sure.
715
00:42:35,040 --> 00:42:37,600
That's a good way
to be-- careful.
716
00:42:37,743 --> 00:42:40,906
I'll see you in the morning.
717
00:42:51,457 --> 00:42:55,393
So... it was Remp
who left first, not Bitsy.
718
00:42:56,595 --> 00:42:58,756
-Right?
-Yes, sir.
719
00:43:05,137 --> 00:43:07,628
Well, appreciate
your cooperation, Sergeant.
720
00:43:07,773 --> 00:43:08,797
Remp.
721
00:43:08,941 --> 00:43:10,636
R-E-M-P. That's right.
722
00:43:10,776 --> 00:43:11,936
Thanks.
723
00:43:13,078 --> 00:43:15,239
Lee, you and Rico
hold down the phones.
724
00:43:15,380 --> 00:43:17,348
I think I'll pay
Fat Augie a visit.
725
00:43:17,483 --> 00:43:19,212
Somebody ought
to go with you, Eliot.
726
00:43:19,351 --> 00:43:21,683
I may not want any witnesses.
727
00:43:29,027 --> 00:43:30,654
Mrs. Remp?
728
00:43:30,796 --> 00:43:31,922
Yes.
729
00:43:32,064 --> 00:43:33,759
Have you heard from Al?
730
00:43:33,899 --> 00:43:35,628
Yes, I have.
731
00:43:35,767 --> 00:43:37,758
Where is he?
732
00:43:39,171 --> 00:43:41,162
Where you put him.
733
00:43:42,674 --> 00:43:46,201
At least...
in jail he was safe.
734
00:43:46,345 --> 00:43:49,143
Away from filth
like Augie, but...
735
00:43:49,281 --> 00:43:51,306
you got him out.
736
00:43:51,450 --> 00:43:54,385
And now he's right back
where he started.
737
00:43:55,420 --> 00:43:58,048
Where is Al, Mrs. Remp?
738
00:43:59,558 --> 00:44:01,651
Where you put him.
739
00:44:01,793 --> 00:44:03,693
Where he's got the world
740
00:44:03,829 --> 00:44:05,956
by the ears.
741
00:44:06,098 --> 00:44:08,464
A world that he's better out of,
742
00:44:08,600 --> 00:44:10,864
but you got him in again.
743
00:44:11,003 --> 00:44:12,334
You...
744
00:44:12,471 --> 00:44:14,564
That's not the way, Mrs. Remp.
745
00:44:14,706 --> 00:44:16,833
And I hate you for it.
746
00:44:16,975 --> 00:44:18,636
I hate you.
747
00:44:18,777 --> 00:44:21,473
I hate you. I hate you.
748
00:44:24,016 --> 00:44:26,484
(sobbing)
749
00:44:28,420 --> 00:44:31,150
Tell me, where is he?
Where is he?
750
00:44:31,290 --> 00:44:32,587
(exhales)
751
00:44:32,724 --> 00:44:34,555
Home.
752
00:44:34,693 --> 00:44:36,991
He's at home.
753
00:44:38,697 --> 00:44:41,257
It's all right,
Mrs. Remp, it's all right.
754
00:44:41,400 --> 00:44:43,664
(Marcie sobs)
755
00:44:49,641 --> 00:44:51,472
Up.
756
00:44:57,916 --> 00:45:00,111
Augie wants to see you, Al.
757
00:45:00,252 --> 00:45:02,117
What's the gun for?
758
00:45:02,254 --> 00:45:05,417
Ask Augie. That's how
he said for me to get you.
759
00:45:05,557 --> 00:45:07,650
You still don't need it.
760
00:45:07,793 --> 00:45:09,624
Where are the manifests
from the warehouse?
761
00:45:09,761 --> 00:45:11,820
What is this, Harry?
I don't get it.
762
00:45:11,964 --> 00:45:13,226
Hey, come on, come on.
763
00:45:13,365 --> 00:45:15,356
I just do what I'm told.
764
00:45:17,035 --> 00:45:19,503
Oh. Guess I forgot
to leave them.
765
00:45:19,638 --> 00:45:21,970
Yeah. I guess you did.
766
00:45:22,107 --> 00:45:23,506
Let's go.
767
00:45:23,642 --> 00:45:26,008
Uh, look, Harry, uh,
768
00:45:26,144 --> 00:45:29,307
my wife's out--
I'd like to leave her a note.
769
00:45:29,448 --> 00:45:31,382
You know, so she won't worry.
770
00:45:31,516 --> 00:45:33,643
No note.
771
00:45:33,785 --> 00:45:36,811
This'll all be explained
when I talk to Augie.
772
00:45:36,955 --> 00:45:39,116
What harm could a note do?
773
00:45:39,258 --> 00:45:41,317
Hey, what'd I tell you?
No note.
774
00:45:41,460 --> 00:45:44,122
Augie didn't say
you should leave a note.
775
00:45:44,263 --> 00:45:45,628
Come on, let's move it.
776
00:45:45,764 --> 00:45:47,629
(knocking)
777
00:45:47,766 --> 00:45:49,131
NESS:
Remp?
778
00:45:49,268 --> 00:45:50,895
(whispers):
Say nothing.
779
00:45:51,036 --> 00:45:52,060
(knocking)
780
00:45:52,204 --> 00:45:53,637
NESS:
Remp, are you in there?
781
00:45:53,772 --> 00:45:54,739
It's Ness.
782
00:45:54,873 --> 00:45:57,740
I'd better answer,
get rid of him.
783
00:45:58,777 --> 00:46:00,642
Okay, okay.
You let him in,
784
00:46:00,779 --> 00:46:02,872
but you stay
where I can watch you.
785
00:46:03,015 --> 00:46:05,745
Because I'm gonna be right
out there on the fire escape.
786
00:46:05,884 --> 00:46:08,114
-NESS: Remp?
-Yeah, yeah.
787
00:46:08,253 --> 00:46:11,120
Just a second, Ness,
I'll be right with you.
788
00:46:13,592 --> 00:46:15,787
You ain't gonna get away
from me, Remp.
789
00:46:15,927 --> 00:46:17,758
You hear?
790
00:46:19,498 --> 00:46:22,490
-NESS: Remp?
-I'm coming, Ness.
791
00:46:25,037 --> 00:46:27,301
(horns honking)
792
00:46:28,473 --> 00:46:30,464
What happened?
Why didn't you show?
793
00:46:30,609 --> 00:46:32,702
I, uh, I got hung up.
794
00:46:32,844 --> 00:46:34,038
Doing what?
795
00:46:34,179 --> 00:46:35,646
A personal problem.
796
00:46:35,781 --> 00:46:37,976
A... argument with my wife.
797
00:46:38,116 --> 00:46:41,085
She walked out;
I don't know where she is.
798
00:46:41,219 --> 00:46:44,313
She's in my office;
she walked in ten minutes ago.
799
00:46:44,456 --> 00:46:45,923
What?
800
00:46:46,058 --> 00:46:48,219
Come on, get your hat.
801
00:47:16,188 --> 00:47:18,179
dd
802
00:47:28,633 --> 00:47:29,930
Get in.
803
00:47:30,068 --> 00:47:32,263
Uh, listen, Ness, I, uh...
804
00:47:32,404 --> 00:47:34,065
Yeah?
805
00:47:35,640 --> 00:47:37,130
Forget it.
806
00:47:47,352 --> 00:47:48,683
(gunshot)
807
00:48:01,233 --> 00:48:03,224
dd
808
00:48:14,312 --> 00:48:16,780
WINCHELL: With the manifests
in his hands,
809
00:48:16,915 --> 00:48:20,612
Eliot Ness held the keys
to Fat Augie's booze kingdom.
810
00:48:20,752 --> 00:48:24,313
Within 48 hours,
the Untouchables had located
811
00:48:24,456 --> 00:48:29,052
and destroyed the entire
million-dollar load of booze.
812
00:48:29,194 --> 00:48:31,492
Strangely however,
Eliot Ness never discovered
813
00:48:31,630 --> 00:48:33,791
that Al Remp had
turned his coat again,
814
00:48:33,932 --> 00:48:37,231
that the taste of the big time
and the big money
815
00:48:37,369 --> 00:48:39,667
had taken hold of his informer.
816
00:48:39,805 --> 00:48:42,205
No charges were lodged
against Marcie Remp.
817
00:48:42,340 --> 00:48:44,467
And on leaving
the Federal Building,
818
00:48:44,609 --> 00:48:48,511
she lost herself in the limbo
of her own loneliness.
819
00:48:48,647 --> 00:48:51,548
She was never seen
or heard of again.
820
00:48:51,683 --> 00:48:55,119
She did not attend
her husband's funeral.
821
00:48:58,119 --> 00:49:02,119
Preuzeto sa www.titlovi.com
55616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.