All language subtitles for The Untouchables - S04E20 (Junk Man)_000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:06,016 (theme music plays) 2 00:00:16,938 --> 00:00:18,803 WALTER WINCHELL: Chicago, 1931. 3 00:00:18,940 --> 00:00:21,500 This junkyard, beyond a South Side dead-end street, 4 00:00:21,643 --> 00:00:23,372 was the front organization 5 00:00:23,511 --> 00:00:26,844 for one of the largest rackets empires of the Prohibition era. 6 00:00:26,981 --> 00:00:29,006 The man who ruled this empire 7 00:00:29,150 --> 00:00:32,677 was a man who had risen in two short, but violent, years 8 00:00:32,820 --> 00:00:36,119 from a Glen Street pool room to and underworld throne. 9 00:00:36,257 --> 00:00:40,125 His formula for success: brutality and murder. 10 00:00:40,261 --> 00:00:44,129 His name: Victor Salazar. 11 00:00:48,236 --> 00:00:50,602 Looks like Salazar is turning the trucks back. 12 00:00:50,738 --> 00:00:52,035 I wonder why. 13 00:00:52,173 --> 00:00:53,538 It's not like him. 14 00:00:53,675 --> 00:00:56,371 Every time we move in, he backs up a little further. 15 00:00:56,511 --> 00:00:58,536 Since when did Salazar start backing up? 16 00:00:58,680 --> 00:01:00,773 Well, he must have a reason. 17 00:01:06,020 --> 00:01:08,318 Maybe I didn't do the right thing, Barney, 18 00:01:08,456 --> 00:01:10,549 turning all them booze trucks around. 19 00:01:10,692 --> 00:01:12,819 You got it Ness was tipped-- it was the only move. 20 00:01:12,961 --> 00:01:14,326 Oh, he stops maybe two, three trucks, 21 00:01:14,462 --> 00:01:15,724 the rest get through okay. 22 00:01:15,863 --> 00:01:17,262 I like the percentages. 23 00:01:17,398 --> 00:01:20,162 You keep busting through, Ness keeps chopping away. 24 00:01:20,301 --> 00:01:22,462 Percentages get smaller and smaller. 25 00:01:22,604 --> 00:01:24,162 Pretty soon, there's nothing left. 26 00:01:24,305 --> 00:01:26,170 So maybe I chop away at Ness! 27 00:01:26,307 --> 00:01:27,604 That's not the answer, Victor. 28 00:01:27,742 --> 00:01:28,902 I keep telling you it ain't smart 29 00:01:29,043 --> 00:01:30,135 to be spread out the way you are. 30 00:01:30,278 --> 00:01:31,404 So maybe it ain't smart, 31 00:01:31,546 --> 00:01:34,174 but a piece of this, a piece of that, it adds up. 32 00:01:34,315 --> 00:01:36,749 Does it add up to $2 million? 33 00:01:38,119 --> 00:01:41,555 Does it add up to the North Side? 34 00:01:41,689 --> 00:01:46,183 Does it put Chicago right in your pocket? 35 00:01:48,196 --> 00:01:50,994 Victor, one hit, 36 00:01:51,132 --> 00:01:53,362 one narcotics shipment, 37 00:01:53,501 --> 00:01:57,130 you got Chicago right in the palm of your hand. 38 00:02:00,642 --> 00:02:02,803 (phone rings) 39 00:02:02,944 --> 00:02:05,071 That's him. 40 00:02:06,214 --> 00:02:07,181 Yeah? 41 00:02:07,315 --> 00:02:09,215 This is Keirson. I just got in. 42 00:02:09,350 --> 00:02:10,510 We'll pick you up. 43 00:02:10,652 --> 00:02:12,313 Mohawk and 23rd, in ten minutes. 44 00:02:12,453 --> 00:02:14,478 Right. 45 00:02:14,622 --> 00:02:15,850 WINCHELL: Keirson had, in his briefcase, 46 00:02:15,990 --> 00:02:18,288 the information Salazar waited for. 47 00:02:18,426 --> 00:02:19,620 The time and the route 48 00:02:19,761 --> 00:02:22,161 of a $2 million commercial narcotics shipment 49 00:02:22,296 --> 00:02:26,824 en route to a medical research center in Chicago. 50 00:02:59,133 --> 00:03:01,124 ANNOUNCER: 51 00:03:05,506 --> 00:03:08,373 "Junk Man." 52 00:03:08,509 --> 00:03:10,704 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 53 00:03:10,845 --> 00:03:13,313 Co-starring Joe De Santis, 54 00:03:13,448 --> 00:03:15,609 Edward Binns, 55 00:03:15,750 --> 00:03:17,342 and Michael Constantine. 56 00:03:17,485 --> 00:03:19,612 With special guest star Pat Hingle. 57 00:03:19,754 --> 00:03:21,915 And narrated by Walter Winchell. 58 00:03:38,272 --> 00:03:39,933 (sighs) I don't get it, Lee. 59 00:03:40,074 --> 00:03:41,302 There was nothing, Eliot. 60 00:03:41,442 --> 00:03:42,875 Not a sign of him. 61 00:03:43,010 --> 00:03:45,035 Salazar's got to make his move or he's out of business. 62 00:03:45,179 --> 00:03:47,079 He hasn't brought in a truckload of booze in three weeks. 63 00:03:47,215 --> 00:03:49,376 So, we start looking some place else. 64 00:03:49,517 --> 00:03:50,916 What about Barney Howe? 65 00:03:51,052 --> 00:03:53,111 He's been moving up fast the past few months. 66 00:03:53,254 --> 00:03:54,881 He handles narcotics for Salazar. 67 00:03:55,022 --> 00:03:57,183 And closer to Salazar than a Siamese twin. 68 00:03:57,325 --> 00:03:58,815 That might be his angle. 69 00:03:58,960 --> 00:04:01,588 Laying off the booze and concentrating on narcotics. 70 00:04:01,729 --> 00:04:03,754 Rico, from now on, you stick with Barney Howe. 71 00:04:03,898 --> 00:04:06,264 If he goes through one wrong door, I want to know about it. 72 00:04:07,602 --> 00:04:09,194 WINCHELL: When Keirson, the underworld emissary, 73 00:04:09,337 --> 00:04:11,635 didn't arrive at the designated place, 74 00:04:11,773 --> 00:04:14,765 Salazar called in his enforcers. 75 00:04:44,505 --> 00:04:48,168 Keirson didn't show. 76 00:04:48,309 --> 00:04:51,574 I waited an hour. 77 00:04:51,712 --> 00:04:53,441 He didn't show. 78 00:04:53,581 --> 00:04:56,641 Two hours ago, he gets off the El at Glen Street. 79 00:04:58,653 --> 00:05:00,985 It's ten blocks from here to there. 80 00:05:01,122 --> 00:05:02,589 Now, find him. 81 00:05:02,723 --> 00:05:04,088 Maybe somebody else met him. 82 00:05:04,225 --> 00:05:06,284 Maybe somebody else is thinking of hitting that shipment. 83 00:05:07,662 --> 00:05:09,596 I didn't mean nothing, Vic. 84 00:05:09,730 --> 00:05:11,254 What are you getting sore for? 85 00:05:11,399 --> 00:05:14,095 You don't talk. 86 00:05:14,235 --> 00:05:16,135 Be like Steve, here. 87 00:05:16,270 --> 00:05:18,830 He don't talk, he listens. 88 00:05:20,842 --> 00:05:23,572 He does like he's told. 89 00:05:23,711 --> 00:05:25,906 Am I right, Steve? 90 00:05:26,047 --> 00:05:30,177 He learned if you don't do like he's told, he gets into trouble. 91 00:05:30,318 --> 00:05:32,786 Bad trouble. 92 00:05:36,290 --> 00:05:38,758 You don't find Keirson out there, 93 00:05:38,893 --> 00:05:43,023 I want you to turn every rat hole in this city inside out. 94 00:05:43,164 --> 00:05:45,894 But find him. 95 00:05:58,246 --> 00:06:00,476 WINCHELL: Throughout the night, the South Side district 96 00:06:00,615 --> 00:06:03,311 was combed by Salazar's strong-arm squad. 97 00:06:03,451 --> 00:06:05,544 When they failed to produce 98 00:06:05,686 --> 00:06:08,655 any trace of the missing rackets' emissary, 99 00:06:08,789 --> 00:06:10,882 Salazar had no alternative 100 00:06:11,025 --> 00:06:15,485 but to wait for the next move of his unknown rival. 101 00:06:17,031 --> 00:06:19,022 (bell jingles) 102 00:06:32,179 --> 00:06:34,147 I'd just like to look around. 103 00:06:34,282 --> 00:06:36,341 Fine. 104 00:06:53,434 --> 00:06:55,425 (bell jingles) 105 00:06:57,104 --> 00:06:58,537 Can I help you? 106 00:06:58,673 --> 00:07:00,937 Perhaps if I browse, I'll find something I like. 107 00:07:01,075 --> 00:07:02,872 Take your time. 108 00:07:21,329 --> 00:07:25,356 1060 Buffalo Street, ground floor, rear. 109 00:07:25,499 --> 00:07:27,364 Is the stuff there? 110 00:07:27,501 --> 00:07:29,298 It'll be there tonight. 111 00:07:29,437 --> 00:07:30,961 Powder or crystal? 112 00:07:31,105 --> 00:07:32,902 Crystal. 113 00:07:33,040 --> 00:07:34,598 It won't be easy to convert. 114 00:07:34,742 --> 00:07:37,176 I'll need money to buy equipment. 115 00:07:44,085 --> 00:07:46,451 How much stuff will there be? 116 00:07:46,587 --> 00:07:48,782 150 kilos. 117 00:07:48,923 --> 00:07:52,017 Where you finding that much raw material? 118 00:07:52,159 --> 00:07:54,889 What difference does that make? 119 00:07:55,029 --> 00:07:56,121 (paper rustling) 120 00:07:56,263 --> 00:07:57,958 It makes no difference to me, Ballard. 121 00:07:58,099 --> 00:08:00,727 Not as long as I get paid. 122 00:08:19,653 --> 00:08:21,518 (piano playing jaunty tune) 123 00:08:21,655 --> 00:08:23,646 (low chattering) 124 00:08:41,475 --> 00:08:42,942 Barney. 125 00:08:43,077 --> 00:08:45,602 Sit down. What can I do for you? 126 00:08:45,746 --> 00:08:49,045 My, my, my. 127 00:08:49,183 --> 00:08:51,151 This year's been good to you, Max. 128 00:08:51,285 --> 00:08:53,116 $2 million good. 129 00:08:53,254 --> 00:08:57,156 I had a good, uh, fiscal period. 130 00:08:57,291 --> 00:08:58,656 What do you want, Barney? 131 00:08:58,793 --> 00:09:02,092 This district's been good to you. 132 00:09:02,229 --> 00:09:04,629 You don't want to forget who set you up here. 133 00:09:04,765 --> 00:09:06,699 I don't forget. 134 00:09:06,834 --> 00:09:09,029 Then if somebody else contacted you 135 00:09:09,170 --> 00:09:11,695 about a new shipment of junk coming on the market, 136 00:09:11,839 --> 00:09:14,933 you'd want Victor to know about it, wouldn't you, Max? 137 00:09:15,076 --> 00:09:17,306 You'd tell him, wouldn't you, Max? 138 00:09:17,445 --> 00:09:20,073 Listen, Barney, I don't follow so good. 139 00:09:20,214 --> 00:09:22,580 Why don't you say what's on your mind? 140 00:09:22,716 --> 00:09:24,684 -(piano playing) -Some place else, huh, Rosie? 141 00:09:24,819 --> 00:09:26,081 Hi, Barney. 142 00:09:26,220 --> 00:09:27,448 Rosie. 143 00:09:27,588 --> 00:09:29,351 I said, someplace else, huh, Rosie? 144 00:09:29,490 --> 00:09:31,481 (piano music continues) 145 00:09:33,394 --> 00:09:35,328 That girl's been around here too long. 146 00:09:35,463 --> 00:09:37,693 She's been around this operation too long. 147 00:09:37,832 --> 00:09:38,924 Maybe one of these days 148 00:09:39,066 --> 00:09:42,058 I'm going to put her out in the street. 149 00:09:42,203 --> 00:09:44,797 Victor... 150 00:09:44,939 --> 00:09:47,464 had this town turned upside down last night 151 00:09:47,608 --> 00:09:50,008 trying to find that guy that came up from the coast. 152 00:09:50,144 --> 00:09:53,011 He disappeared, Max. 153 00:09:53,147 --> 00:09:55,479 The one guy that knows when that shipment's coming through, 154 00:09:55,616 --> 00:09:58,779 and he-- zap-- disappeared. 155 00:09:58,919 --> 00:10:01,752 You think, uh... 156 00:10:01,889 --> 00:10:04,949 maybe somebody's sitting on him? 157 00:10:05,092 --> 00:10:07,219 You think somebody's got ideas, Barney? 158 00:10:08,262 --> 00:10:09,627 What do you think, Max? 159 00:10:09,763 --> 00:10:13,392 Listen, you tell Victor something for me. 160 00:10:13,534 --> 00:10:14,626 Mm-hmm. 161 00:10:14,768 --> 00:10:16,929 I don't buy unless it's from him. 162 00:10:19,039 --> 00:10:20,802 He'll like that, Max. 163 00:10:20,941 --> 00:10:23,466 But... 164 00:10:23,611 --> 00:10:27,604 then you got no choice, do you? 165 00:10:31,752 --> 00:10:33,811 WINCHELL: The heavily guarded narcotics shipment, 166 00:10:33,954 --> 00:10:36,616 en route to Chicago, was on schedule. 167 00:10:36,757 --> 00:10:38,691 It was transferred from a train 168 00:10:38,826 --> 00:10:40,885 to the Rockdale, Illinois station 169 00:10:41,028 --> 00:10:44,862 where an armed truck would pick it up for delivery 170 00:10:44,999 --> 00:10:46,466 to the medical research center. 171 00:10:46,600 --> 00:10:47,999 There were 20 minutes between 172 00:10:48,135 --> 00:10:50,763 -the delivery and the pickup. - (train whistle blows) 173 00:10:50,905 --> 00:10:52,896 That was Steve Ballard's timetable. 174 00:11:24,338 --> 00:11:26,101 (explosion) 175 00:11:26,240 --> 00:11:28,174 (men coughing) 176 00:12:28,636 --> 00:12:30,627 (phone rings) 177 00:12:33,440 --> 00:12:34,566 Yeah? 178 00:12:34,708 --> 00:12:37,006 What? 179 00:12:37,144 --> 00:12:39,044 When did it happen? 180 00:12:39,179 --> 00:12:41,374 Yeah, Barney's here. 181 00:12:41,515 --> 00:12:43,949 No, nobody does nothing until I tell them. 182 00:12:44,084 --> 00:12:46,848 We wait. 183 00:12:46,987 --> 00:12:50,821 Barney, that shipment was tonight. 184 00:12:50,958 --> 00:12:53,188 Somebody knocked it over. 185 00:12:53,327 --> 00:12:55,158 What do you think? 186 00:12:55,296 --> 00:12:56,558 Who do you think done it? 187 00:12:56,697 --> 00:12:57,789 I don't know. 188 00:12:57,931 --> 00:12:59,922 (footsteps approaching) 189 00:13:06,940 --> 00:13:08,805 What do you want, Ness? 190 00:13:08,942 --> 00:13:10,671 I have a search warrant, Salazar. 191 00:13:10,811 --> 00:13:12,676 We'll take this place apart if we have to. 192 00:13:12,813 --> 00:13:14,804 (Salazar chuckles) 193 00:13:17,885 --> 00:13:20,854 Take a look out this window. 194 00:13:20,988 --> 00:13:24,185 It's the only kind of junk you'll find around here. 195 00:13:24,325 --> 00:13:26,486 -How did you know about that? -I got a call. 196 00:13:26,627 --> 00:13:28,094 You want to check the records? 197 00:13:28,228 --> 00:13:30,560 I got a call, a couple of minutes ago. 198 00:13:30,698 --> 00:13:31,722 You better answer some questions. 199 00:13:31,865 --> 00:13:33,230 Don't ask me no questions, Ness. 200 00:13:33,367 --> 00:13:34,391 I got no answers. 201 00:13:34,535 --> 00:13:36,366 You better answer this one. 202 00:13:36,503 --> 00:13:38,937 One of your hoods was found dead at the scene. 203 00:13:39,073 --> 00:13:40,472 What are you talking about? 204 00:13:40,607 --> 00:13:42,632 I'm talking about Fred Santos. 205 00:13:42,776 --> 00:13:45,301 I don't know no Fred Santos. 206 00:13:49,216 --> 00:13:50,774 What about you, Howe? 207 00:13:50,918 --> 00:13:53,079 Maybe you know him. 208 00:13:54,588 --> 00:13:55,885 I asked you a question. 209 00:13:56,023 --> 00:13:58,014 Don't lean on me, Ness. 210 00:14:01,729 --> 00:14:02,821 Book him. 211 00:14:02,963 --> 00:14:04,328 Wait a minute, on what charge? 212 00:14:04,465 --> 00:14:06,797 Assault, till I can think of a better one. 213 00:14:06,934 --> 00:14:08,333 Come on, let's search it. 214 00:14:08,469 --> 00:14:09,766 You think if I knocked over that shipment, 215 00:14:09,903 --> 00:14:11,302 I'd be stupid enough to bring it here? 216 00:14:11,438 --> 00:14:12,632 I don't know, Salazar. 217 00:14:12,773 --> 00:14:14,764 I don't know how stupid you are. 218 00:14:36,430 --> 00:14:38,330 You guys want to sit down? 219 00:14:38,465 --> 00:14:40,399 There's chairs. 220 00:14:40,534 --> 00:14:42,468 Come on, it don't cost nothing. 221 00:14:42,603 --> 00:14:44,696 Sit down. 222 00:14:54,081 --> 00:14:56,914 All right, all right, Max, get on with it. 223 00:14:57,050 --> 00:14:59,416 All right. 224 00:14:59,553 --> 00:15:02,181 I figure we owe Victor something 225 00:15:02,322 --> 00:15:04,847 because we made it big, us four guys, right? 226 00:15:04,992 --> 00:15:07,654 But Victor owes us something, too. 227 00:15:07,795 --> 00:15:09,820 Without us, he's got no distribution, right? 228 00:15:09,963 --> 00:15:12,932 All right, so he provides the stuff, 229 00:15:13,066 --> 00:15:15,261 we provide the outlets, the pushers. 230 00:15:15,402 --> 00:15:17,427 Everybody makes money, everybody's happy. 231 00:15:17,571 --> 00:15:20,062 Max... 232 00:15:20,207 --> 00:15:22,641 why don't we just keep it that way? 233 00:15:22,776 --> 00:15:25,745 How? Ness got the squeeze on Victor. 234 00:15:25,879 --> 00:15:28,507 He's got half his operation shut down. 235 00:15:28,649 --> 00:15:31,641 What happens to us? 236 00:15:33,053 --> 00:15:35,578 What happens if, uh, 237 00:15:35,722 --> 00:15:38,623 somebody else comes along with a better deal? 238 00:15:38,759 --> 00:15:41,728 Pure stuff, the best. 239 00:15:42,963 --> 00:15:44,863 And we, uh, 240 00:15:44,998 --> 00:15:48,434 we only pay half of what we pay Victor. 241 00:15:48,569 --> 00:15:51,037 Tonight somebody hit a shipment. 242 00:15:51,171 --> 00:15:53,969 A big shipment. 243 00:15:54,107 --> 00:15:56,803 Max, 244 00:15:56,944 --> 00:15:58,935 you wouldn't know who? 245 00:15:59,079 --> 00:16:01,877 I know nothing; I got a contact, that's all. 246 00:16:02,015 --> 00:16:03,380 The guy wants an answer. 247 00:16:03,517 --> 00:16:06,008 This stuff was morphine crystals. 248 00:16:06,153 --> 00:16:09,213 Every Fed in the country will be looking for it. 249 00:16:09,356 --> 00:16:11,984 And besides, like that, it's clumsy to handle. 250 00:16:12,125 --> 00:16:13,990 Uh-huh, but this guy is smart. 251 00:16:14,127 --> 00:16:16,118 He's got the whole thing figured out. 252 00:16:16,263 --> 00:16:19,027 He brought a guy in special. 253 00:16:19,166 --> 00:16:22,829 He tells me the way we're gonna get this stuff, 254 00:16:22,970 --> 00:16:27,407 we can move it right under the nose 255 00:16:27,541 --> 00:16:31,170 of Mr. Eliot Ness. 256 00:16:37,351 --> 00:16:39,342 We'll let you know. 257 00:17:01,008 --> 00:17:02,942 What do you think, Max. 258 00:17:03,076 --> 00:17:04,839 They'll go along. 259 00:17:04,978 --> 00:17:06,775 Set it up. 260 00:17:17,257 --> 00:17:18,690 Sit down. 261 00:17:18,825 --> 00:17:21,157 Thank you. 262 00:17:21,295 --> 00:17:23,991 Before you didn't want to talk; suddenly you do. 263 00:17:24,131 --> 00:17:25,291 Why? 264 00:17:25,432 --> 00:17:26,524 What I have to say, 265 00:17:26,667 --> 00:17:28,862 I couldn't very well say in front of Victor. 266 00:17:29,002 --> 00:17:30,469 I thought if I took a swing at you, 267 00:17:30,604 --> 00:17:32,401 it might make you mad enough to bring me in. 268 00:17:35,542 --> 00:17:37,635 I'm with the Bureau of Narcotics. 269 00:17:37,778 --> 00:17:39,302 Nobody was let in on it 270 00:17:39,446 --> 00:17:41,277 because that's the way I wanted it. 271 00:17:41,415 --> 00:17:42,939 There have been too many leaks. 272 00:17:43,083 --> 00:17:45,278 With Salazar, I can't afford even one. 273 00:17:45,419 --> 00:17:47,580 Rico, check him. 274 00:17:47,721 --> 00:17:49,450 Get his code two identification. 275 00:17:49,590 --> 00:17:51,581 Right. 276 00:17:53,060 --> 00:17:55,358 Oh, uh, what's the name, the real name? 277 00:17:55,495 --> 00:17:57,224 Barney Retsick. 278 00:17:59,032 --> 00:18:01,466 All right, Retsick, go ahead. 279 00:18:01,602 --> 00:18:05,265 In a sense, we're both working for the same thing. 280 00:18:05,405 --> 00:18:07,930 We're after the same man, Salazar, 281 00:18:08,075 --> 00:18:10,737 and I think we can help each other bury him. 282 00:18:10,877 --> 00:18:12,242 How? 283 00:18:12,379 --> 00:18:15,280 Take the screws off for a few days. 284 00:18:15,415 --> 00:18:17,110 Give him a little breathing space. 285 00:18:17,250 --> 00:18:19,980 By that time, Salazar will have that morphine 286 00:18:20,120 --> 00:18:21,280 spread out to every distributor 287 00:18:21,421 --> 00:18:23,013 and street corner pusher in this district. 288 00:18:23,156 --> 00:18:25,090 He doesn't have it, Ness. 289 00:18:25,225 --> 00:18:27,318 Oh, he tried to hit that shipment, all right, 290 00:18:27,461 --> 00:18:28,689 but somebody beat him to it. 291 00:18:28,829 --> 00:18:31,354 And that somebody is gonna find out 292 00:18:31,498 --> 00:18:34,797 that pure morphine crystals are not practical. 293 00:18:34,935 --> 00:18:36,300 They're gonna have to be converted 294 00:18:36,436 --> 00:18:39,064 to a more conventional form, pills, caps, 295 00:18:39,206 --> 00:18:40,798 before the pushers can handle it. 296 00:18:40,941 --> 00:18:43,501 How do you explain Fred Santos? 297 00:18:43,644 --> 00:18:46,135 Fred knew about the guy coming in from the coast. 298 00:18:46,279 --> 00:18:48,110 Fred wasn't hard to buy. 299 00:18:48,248 --> 00:18:50,148 Somebody bought him. 300 00:18:50,283 --> 00:18:52,615 I've been with Salazar long enough to know 301 00:18:52,753 --> 00:18:55,278 that one way or the other, he's gonna find out 302 00:18:55,422 --> 00:18:57,287 who beat him to that railroad station, 303 00:18:57,424 --> 00:18:59,585 and when he finds out, I'll find out. 304 00:18:59,726 --> 00:19:03,492 And maybe we can put a fuse to his whole operation. 305 00:19:03,630 --> 00:19:05,393 Let me get this straight, 306 00:19:05,532 --> 00:19:07,056 you want me to sit on the sidelines 307 00:19:07,200 --> 00:19:09,464 so Salazar can get to those narcotics before we do? 308 00:19:09,603 --> 00:19:13,130 Only long enough for him to get his hands on that stuff. 309 00:19:13,273 --> 00:19:17,471 Now, we can't nail him or his distributors without possession. 310 00:19:17,611 --> 00:19:18,976 That's the law. 311 00:19:19,112 --> 00:19:21,103 And when that happens, when that happens, 312 00:19:21,248 --> 00:19:23,011 I'll blow the whistle and you move in. 313 00:19:23,150 --> 00:19:25,516 That's what I meant when I said that we could help each other. 314 00:19:25,652 --> 00:19:27,119 Sorry, Retsick, it's taken me six months 315 00:19:27,254 --> 00:19:29,381 to build a fire under Salazar; he's finally squirming. 316 00:19:29,523 --> 00:19:30,922 I'm not gonna pull back now. 317 00:19:31,058 --> 00:19:32,821 It took me a long time, Ness. 318 00:19:32,959 --> 00:19:36,793 I'd convinced Salazar that you had him pretty well boxed in. 319 00:19:36,930 --> 00:19:39,797 It wasn't smart for him to risk his whole operation 320 00:19:39,933 --> 00:19:41,924 for a few trucks of booze. 321 00:19:42,069 --> 00:19:44,799 I convinced him to put it all on the line 322 00:19:44,938 --> 00:19:46,838 for that one morphine shipment. 323 00:19:46,973 --> 00:19:50,170 And I was ready to jump when he made his move. 324 00:19:51,478 --> 00:19:53,139 His story checks out. 325 00:19:53,280 --> 00:19:54,645 Direct from Washington. 326 00:19:54,781 --> 00:19:57,409 -Thanks, Rico. -(phone rings) 327 00:19:57,551 --> 00:19:59,849 Hello, Ness. 328 00:19:59,986 --> 00:20:01,977 All right. 329 00:20:05,092 --> 00:20:06,719 Salazar's lawyer is downstairs. 330 00:20:06,860 --> 00:20:08,293 He has a writ for your release. 331 00:20:08,428 --> 00:20:09,986 What about it, Ness? 332 00:20:19,439 --> 00:20:21,532 You realize if this thing blows up, 333 00:20:21,675 --> 00:20:24,075 there'll be enough narcotics cut loose in this city 334 00:20:24,211 --> 00:20:25,838 to addict everybody in it. 335 00:20:30,584 --> 00:20:32,575 It is a calculated risk. 336 00:20:36,656 --> 00:20:38,647 But I think it's worth it. 337 00:20:41,228 --> 00:20:42,752 All right, Retsick. 338 00:20:42,896 --> 00:20:45,091 I'll take the pressure off for a few days. 339 00:20:45,232 --> 00:20:47,223 Thank you. 340 00:20:48,568 --> 00:20:50,559 I'll keep in touch. 341 00:21:26,506 --> 00:21:29,498 dd 342 00:21:41,621 --> 00:21:43,521 How soon before you're done, Pegler? 343 00:21:43,657 --> 00:21:46,285 Another 24 hours, perhaps. 344 00:21:46,426 --> 00:21:49,224 Would you like to see the finished product? 345 00:21:49,362 --> 00:21:51,227 Yeah. 346 00:21:55,101 --> 00:21:57,729 You'd never think of looking in candy boxes. 347 00:21:59,806 --> 00:22:03,537 In appearance, even a child couldn't tell the difference. 348 00:22:03,677 --> 00:22:05,542 Tomorrow night. 349 00:22:05,679 --> 00:22:08,045 Just be sure they're ready. 350 00:22:16,990 --> 00:22:19,982 (Jazz music plays) 351 00:22:30,604 --> 00:22:32,595 (music stops) 352 00:22:39,679 --> 00:22:42,705 Oh, oh. 353 00:22:42,849 --> 00:22:45,215 Oh, did ... did I fall asleep? 354 00:22:45,352 --> 00:22:46,785 Yeah. 355 00:22:46,920 --> 00:22:48,751 (sighs) 356 00:22:48,889 --> 00:22:50,720 Oh, for how long? 357 00:22:50,857 --> 00:22:53,655 Couple of minutes, maybe a half hour. 358 00:22:53,793 --> 00:22:55,954 Oh, gee, I'm sorry. 359 00:23:01,701 --> 00:23:04,101 Is something... is something wrong, Steve? 360 00:23:06,506 --> 00:23:08,497 Rosie... 361 00:23:10,343 --> 00:23:12,470 You don't look so good. 362 00:23:12,612 --> 00:23:14,307 I feel good, Steve. 363 00:23:14,447 --> 00:23:16,779 I feel real good. 364 00:23:16,917 --> 00:23:20,250 Yeah, yeah, you feel good. 365 00:23:20,387 --> 00:23:22,252 Ah, Steve, you promised you wouldn't. 366 00:23:22,389 --> 00:23:24,380 Okay, okay. 367 00:23:26,760 --> 00:23:28,625 You know, baby, when we leave here, 368 00:23:28,762 --> 00:23:31,356 I'm gonna get you cured. 369 00:23:31,498 --> 00:23:33,557 Oh, Steve, 370 00:23:33,700 --> 00:23:35,224 I-I heard what they do to you. 371 00:23:35,368 --> 00:23:38,235 I-I don't think I could go through that. 372 00:23:38,371 --> 00:23:39,929 Would you rather keep going the way you are? 373 00:23:40,073 --> 00:23:42,007 Couple of years, they'll peel you out of the gutter. 374 00:23:42,142 --> 00:23:43,234 You rather have it that way? 375 00:23:43,376 --> 00:23:44,775 I don't know, ... 376 00:23:44,911 --> 00:23:47,277 I-I just know that... 377 00:23:47,414 --> 00:23:50,178 the thought of it just-just drives me crazy. 378 00:23:52,919 --> 00:23:55,080 Rosie. 379 00:23:55,221 --> 00:23:57,621 Rosie, 380 00:23:57,757 --> 00:23:59,952 we got nobody. 381 00:24:00,093 --> 00:24:02,687 We got nothing. 382 00:24:08,234 --> 00:24:10,600 Victor... 383 00:24:10,737 --> 00:24:13,570 Victor, he's got everything. 384 00:24:16,543 --> 00:24:19,376 He sits there on top of that pile of junk. 385 00:24:19,512 --> 00:24:23,175 Hey says, "Hey, Steve, go kill me somebody.� 386 00:24:23,316 --> 00:24:26,479 A little guy, maybe runs a delicatessen. 387 00:24:28,188 --> 00:24:31,180 Very big, Victor. 388 00:24:31,324 --> 00:24:33,087 You know something, Rosie? 389 00:24:33,226 --> 00:24:35,820 He's scared of little people. 390 00:24:35,962 --> 00:24:38,157 I don't know why. 391 00:24:38,298 --> 00:24:40,425 Like he was scared of me once. 392 00:24:40,567 --> 00:24:43,434 He thought I- didn't do something he asked me to, 393 00:24:43,570 --> 00:24:45,902 so he, uh, 394 00:24:46,039 --> 00:24:48,667 he set me up with the cops. 395 00:24:48,808 --> 00:24:50,503 I got hit. 396 00:24:50,643 --> 00:24:52,133 I got hit good. 397 00:24:52,278 --> 00:24:53,302 See where I got hit? 398 00:24:53,446 --> 00:24:55,073 Yeah, Steve. 399 00:24:57,350 --> 00:25:00,046 Now things are gonna be different. 400 00:25:00,186 --> 00:25:03,917 Now Victor is gonna have nothing. 401 00:25:04,057 --> 00:25:06,491 Oh, Steve, don't talk about it. 402 00:25:06,626 --> 00:25:07,650 Not to me. 403 00:25:07,794 --> 00:25:09,125 I don't want to hear about it. 404 00:25:09,262 --> 00:25:10,786 Rosie, Rosie, baby, 405 00:25:10,930 --> 00:25:13,330 you're the only one I can talk to. 406 00:25:13,466 --> 00:25:15,457 When are we gonna leave? 407 00:25:15,602 --> 00:25:17,900 Right after the payoff. 408 00:25:18,038 --> 00:25:21,769 A couple of days if things go okay. 409 00:25:21,908 --> 00:25:24,172 Rosie, baby, 410 00:25:24,310 --> 00:25:27,802 we're gonna go so far away, 411 00:25:27,947 --> 00:25:31,576 nobody is ever gonna find us. 412 00:25:33,653 --> 00:25:36,019 It'll be just you and me. 413 00:25:37,657 --> 00:25:40,125 And all the money we can ever spend. 414 00:25:40,260 --> 00:25:42,251 Rosie. 415 00:25:47,767 --> 00:25:49,564 ANNOUNCER: And now, back to The Untouchables. 416 00:25:49,702 --> 00:25:52,000 (lively music playing) 417 00:25:56,476 --> 00:25:58,501 (phone ringing) 418 00:26:03,883 --> 00:26:05,407 Yeah? 419 00:26:05,552 --> 00:26:08,077 All right, I'll be right over. 420 00:26:25,872 --> 00:26:27,863 dd 421 00:26:37,817 --> 00:26:39,808 (door closes) 422 00:26:44,257 --> 00:26:46,248 (knocking) 423 00:26:55,502 --> 00:26:58,062 Just talked to Pegler-- the stuff is ready. 424 00:26:58,204 --> 00:27:00,069 That's good news, Steve. 425 00:27:00,206 --> 00:27:02,071 Money'll be ready tomorrow night. 426 00:27:02,208 --> 00:27:04,676 I set it up for 11:00, all right? 427 00:27:04,811 --> 00:27:06,676 I don't like it. 428 00:27:06,813 --> 00:27:08,804 Leaving the stuff laying around that long. 429 00:27:08,948 --> 00:27:11,883 Well, it takes time to put together that much money. 430 00:27:12,018 --> 00:27:14,714 What are you gonna do when you get it, Steve? 431 00:27:14,854 --> 00:27:17,379 Live it up? 432 00:27:17,524 --> 00:27:19,549 Me and Rosie are leaving here. 433 00:27:19,692 --> 00:27:22,388 I'm taking her with me when I pick it up. 434 00:27:22,529 --> 00:27:24,190 Oh, you think that's smart? That woman is... 435 00:27:24,330 --> 00:27:25,661 She goes with me! 436 00:27:27,267 --> 00:27:28,632 Okay, Steve. 437 00:27:28,768 --> 00:27:30,065 Okay. 438 00:27:33,673 --> 00:27:35,937 Got to take Pegler to the train. 439 00:27:36,075 --> 00:27:37,269 Listen, Steve, you know, that guy... 440 00:27:37,410 --> 00:27:39,708 that guy can get us in an awful lot of trouble 441 00:27:39,846 --> 00:27:41,541 if he should happen to get picked up. 442 00:27:41,681 --> 00:27:44,514 An awful lot of trouble. 443 00:27:44,651 --> 00:27:47,142 I said I'm taking him. 444 00:28:17,650 --> 00:28:19,641 dd 445 00:28:49,649 --> 00:28:51,640 dd 446 00:29:22,048 --> 00:29:24,039 dd 447 00:29:54,781 --> 00:29:56,772 dd 448 00:30:06,359 --> 00:30:09,021 -Chestnuts, sir? -Please. 449 00:30:10,163 --> 00:30:12,688 What'd the lab have to say about them? 450 00:30:12,832 --> 00:30:16,666 Ten percent heroin, nine percent simple milk sugar. 451 00:30:16,803 --> 00:30:19,636 As far as they know, they're not a commercial brand. 452 00:30:19,772 --> 00:30:21,205 Homemade. 453 00:30:21,341 --> 00:30:24,538 Yeah, I've seen work like this before. 454 00:30:24,677 --> 00:30:27,111 Try to check on a Pegler. 455 00:30:27,246 --> 00:30:29,305 A Martin... Martin Pegler. 456 00:30:29,449 --> 00:30:31,076 See if you can locate him. 457 00:30:31,217 --> 00:30:34,482 You get his M.O. from Captain Burgess, Detroit Police. 458 00:30:34,620 --> 00:30:36,087 Want us to pick him up? 459 00:30:36,222 --> 00:30:37,621 No, but if you find him, 460 00:30:37,757 --> 00:30:39,850 you might also find what they're looking for. 461 00:30:39,992 --> 00:30:42,051 And if you do... 462 00:30:42,195 --> 00:30:45,221 ask Ness if he'll hold off till he hears from me. 463 00:30:45,365 --> 00:30:47,265 You tell him I'm just about ready 464 00:30:47,400 --> 00:30:49,664 to light that fuse we've been talking about. 465 00:30:49,802 --> 00:30:52,066 I'll pass it along. 466 00:30:52,205 --> 00:30:54,605 Thank you, sir. 467 00:31:12,759 --> 00:31:14,488 Hey, Stevie. 468 00:31:14,627 --> 00:31:17,960 It was a good job. Professional. 469 00:31:18,097 --> 00:31:21,555 Ah, don't go for the gun, Steve, you ain't gonna use it. 470 00:31:21,701 --> 00:31:23,328 And don't look so worried. 471 00:31:23,469 --> 00:31:25,460 If I was gonna tell Victor, 472 00:31:25,605 --> 00:31:27,800 I figure I would've told him by now, 473 00:31:27,940 --> 00:31:29,703 and you'd be dead. 474 00:31:29,842 --> 00:31:31,275 Why didn't you tell him? 475 00:31:31,411 --> 00:31:34,471 'Cause if I go on, it ain't gonna be with a loser. 476 00:31:34,614 --> 00:31:36,946 Maybe I'm looking for a winner, Steve. 477 00:31:37,083 --> 00:31:39,074 How much? 478 00:31:39,218 --> 00:31:41,982 Twenty-five percent. 479 00:31:42,121 --> 00:31:43,247 You think I'm crazy? 480 00:31:43,389 --> 00:31:45,482 Ha! I think you're smart! 481 00:31:45,625 --> 00:31:47,752 Else, you wouldn't have made it this far. 482 00:31:47,894 --> 00:31:51,159 You know, I can kill you, Barney. 483 00:31:51,297 --> 00:31:52,992 Uh-uh. 484 00:31:53,132 --> 00:31:55,123 I called Victor on that telephone. 485 00:31:55,268 --> 00:31:57,168 He's picking me up out front. 486 00:31:57,303 --> 00:31:59,430 He ought to be here any minute. 487 00:31:59,572 --> 00:32:03,064 I wouldn't want to keep Victor waiting. 488 00:32:03,209 --> 00:32:04,608 Would you, Steve? 489 00:32:09,282 --> 00:32:10,772 Okay. 490 00:32:10,917 --> 00:32:13,351 I want to be there for the payoff. 491 00:32:13,486 --> 00:32:15,454 Just to make sure. 492 00:32:15,588 --> 00:32:19,649 Pick you up 10:00 tonight outside of Max's place. 493 00:32:19,792 --> 00:32:21,191 Good. 494 00:32:27,200 --> 00:32:29,191 I'll be waiting. 495 00:32:36,342 --> 00:32:38,105 (chuckles) 496 00:33:10,710 --> 00:33:13,679 WINCHELL: A telephone call from a South Precinct patrolman 497 00:33:13,813 --> 00:33:16,304 took the federal agents to a back alley 498 00:33:16,449 --> 00:33:17,780 on the South Side. 499 00:33:17,917 --> 00:33:20,784 Identification on the body revealed the victim 500 00:33:20,920 --> 00:33:23,753 to be chemist Martin Pegler. 501 00:33:47,647 --> 00:33:49,046 When all of his other efforts 502 00:33:49,181 --> 00:33:51,012 failed to locate the hijacked narcotics, 503 00:33:51,150 --> 00:33:54,051 Victor Salazar returned to the strategy 504 00:33:54,186 --> 00:33:56,086 that won him his throne. 505 00:33:56,222 --> 00:33:59,385 His campaign was directed for the little people 506 00:33:59,525 --> 00:34:01,390 in the narcotics underworld-- 507 00:34:01,527 --> 00:34:03,119 the street corner pusher. 508 00:34:03,262 --> 00:34:07,198 After only three hours, these tactics bore fruit. 509 00:34:09,669 --> 00:34:12,194 Hello, Henny. 510 00:34:12,338 --> 00:34:14,169 Cigarette? 511 00:34:23,316 --> 00:34:26,843 Who you pushing for, Henny? 512 00:34:26,986 --> 00:34:29,819 S-Same as always, Mr. Salazar-- Max. 513 00:34:29,956 --> 00:34:31,150 Mm. 514 00:34:31,290 --> 00:34:34,316 Things have been a... little tight lately. 515 00:34:34,460 --> 00:34:38,396 I mean, good stuff is hard to come by. 516 00:34:38,531 --> 00:34:41,500 (chuckles): I mean, you ought to know, huh, Mr. Salazar? 517 00:34:41,634 --> 00:34:44,068 No, I don't know. You tell me. 518 00:34:45,938 --> 00:34:48,771 Guess I shouldn't ought to have said that. 519 00:34:48,908 --> 00:34:51,843 Guess things are kind of rough on you, too, huh? 520 00:34:51,978 --> 00:34:54,845 I mean, every time you turn around there's a Fed. 521 00:34:54,981 --> 00:34:57,245 Yeah. 522 00:34:57,383 --> 00:35:00,147 What I meant about the stuff, Mr. Salazar, 523 00:35:00,286 --> 00:35:03,847 my customers, they know the difference. 524 00:35:03,990 --> 00:35:06,515 Things are gonna get better, huh, Mr. Salazar? 525 00:35:06,659 --> 00:35:08,183 Max, he told me. 526 00:35:08,327 --> 00:35:09,954 Everybody sit tight a couple of days. 527 00:35:10,096 --> 00:35:12,724 Things are gonna get better. 528 00:35:14,800 --> 00:35:17,166 Max... told you that? 529 00:35:17,303 --> 00:35:19,134 Yeah. 530 00:35:24,210 --> 00:35:27,702 Maybe I ought to have a talk with Max, huh? 531 00:35:27,847 --> 00:35:30,042 WINCHELL: The stamp inside the book cover 532 00:35:30,182 --> 00:35:32,207 took federal agents to the secondhand bookstore 533 00:35:32,351 --> 00:35:33,875 on Glen Street. 534 00:35:34,020 --> 00:35:35,578 From the proprietor, they learned 535 00:35:35,721 --> 00:35:38,315 that Martin Pegler had arrived at the shop 536 00:35:38,457 --> 00:35:40,482 the previous evening on foot. 537 00:35:40,626 --> 00:35:42,594 He had come from an area 538 00:35:42,728 --> 00:35:45,959 recently condemned by city engineers. 539 00:35:46,098 --> 00:35:48,566 Thank you very much. 540 00:35:48,701 --> 00:35:50,066 Mr. Rossman? 541 00:35:50,202 --> 00:35:52,067 How did Mr. Pegler die? 542 00:35:52,204 --> 00:35:54,365 He was shot in the back. 543 00:36:02,748 --> 00:36:05,581 Things are gonna get better. 544 00:36:05,718 --> 00:36:07,811 How, Max? 545 00:36:07,953 --> 00:36:10,285 We got no stuff coming in. 546 00:36:12,191 --> 00:36:14,591 Maybe you know something I don't know, huh? 547 00:36:16,462 --> 00:36:19,192 Maybe you'll tell me what it is, huh, Max? 548 00:36:19,331 --> 00:36:22,596 I don't know what you're talking about, Victor. 549 00:36:22,735 --> 00:36:25,169 I never said nothing like that. 550 00:36:35,881 --> 00:36:37,872 Offer him a chair, boys. 551 00:36:52,131 --> 00:36:54,998 I ain't gonna ask you again, Max. 552 00:36:58,938 --> 00:37:02,704 I... don't know what you want from me, Vic. 553 00:37:02,842 --> 00:37:04,742 (snaps fingers) 554 00:37:13,719 --> 00:37:16,449 Go on, Henny, tell him what you told me. 555 00:37:16,589 --> 00:37:20,252 Max... all-all I said was what you told me. 556 00:37:20,392 --> 00:37:23,418 "Everybody sit tight, things are gonna get better.� 557 00:37:23,562 --> 00:37:25,655 Get him out of here. 558 00:37:29,935 --> 00:37:31,903 You see, Max? 559 00:37:32,037 --> 00:37:35,632 Now, why you tell me you didn't say nothing like that? 560 00:37:35,775 --> 00:37:38,266 Well, uh... what I said, 561 00:37:38,410 --> 00:37:41,106 that didn't... that didn't mean nothing. 562 00:37:41,247 --> 00:37:43,909 Th-That's what I meant, Victor, nothing. 563 00:37:45,084 --> 00:37:47,348 Who got the shipment, Max? 564 00:37:47,486 --> 00:37:49,351 Who hit the stuff? 565 00:37:49,488 --> 00:37:51,547 I'm gonna find out. 566 00:37:51,690 --> 00:37:53,920 You know I'm gonna find out. 567 00:37:54,059 --> 00:37:56,653 Now, you tell me, 568 00:37:56,796 --> 00:37:59,663 maybe you walk out of here. 569 00:37:59,799 --> 00:38:02,700 You don't tell me, you go out on a board. 570 00:38:02,835 --> 00:38:04,427 Steve Ballard! 571 00:38:14,780 --> 00:38:17,044 Steve Ballard, that punk? 572 00:38:17,183 --> 00:38:19,879 Him and... Fred, they set it up. 573 00:38:20,019 --> 00:38:23,921 Yeah. Yeah, Fred wasn't that smart, but... 574 00:38:24,056 --> 00:38:26,047 Steve could've done it. 575 00:38:31,530 --> 00:38:33,521 What else, Max? 576 00:38:35,000 --> 00:38:38,936 Tonight, 11:00, they meet Steve and pick up the stuff. 577 00:38:39,071 --> 00:38:41,062 "They"? 578 00:38:44,777 --> 00:38:46,210 Monette... 579 00:38:46,345 --> 00:38:47,437 Leopold... 580 00:38:47,580 --> 00:38:49,241 Meyerhoff. 581 00:38:51,016 --> 00:38:53,007 (Salazar chuckles) 582 00:38:57,590 --> 00:38:59,615 How do you like that, Barney? 583 00:39:03,128 --> 00:39:05,790 All the guys I trusted. 584 00:39:07,299 --> 00:39:09,358 All the guys I give a district to 585 00:39:09,501 --> 00:39:11,935 and say, "Here, take it." 586 00:39:12,071 --> 00:39:15,563 Victor's gonna make you fat. 587 00:39:15,708 --> 00:39:17,539 (grunts) 588 00:39:21,113 --> 00:39:23,946 Where's it gonna be? 589 00:39:26,252 --> 00:39:27,685 Buffalo Street. 590 00:39:27,820 --> 00:39:29,651 1060. 591 00:39:32,658 --> 00:39:35,456 You go sit in the shade for a couple of hours. 592 00:39:35,594 --> 00:39:38,586 I'll take care of it from here. 593 00:39:38,731 --> 00:39:40,028 Go on. 594 00:39:40,165 --> 00:39:41,996 Go home. 595 00:39:48,574 --> 00:39:50,269 You mean it, Vic? 596 00:39:50,409 --> 00:39:52,934 Sure. 597 00:39:53,078 --> 00:39:54,807 Go on. 598 00:39:54,947 --> 00:39:56,938 Get out of here. 599 00:40:08,527 --> 00:40:09,926 Hey. 600 00:40:12,298 --> 00:40:14,289 Here you go, Max. 601 00:40:27,980 --> 00:40:29,811 Hit him. 602 00:40:40,592 --> 00:40:43,288 (three gunshots) 603 00:40:47,900 --> 00:40:49,162 (exhales) 604 00:40:54,340 --> 00:40:56,433 Get me Steve Ballard. 605 00:40:56,575 --> 00:40:58,736 No. Now, wait a minute. 606 00:41:00,646 --> 00:41:02,739 Victor... 607 00:41:02,881 --> 00:41:07,147 Steve's got to be at Buffalo Street tonight. 608 00:41:07,286 --> 00:41:10,278 Meyerhoff, Leopold, Monette. 609 00:41:10,422 --> 00:41:12,583 They're all gonna be there tonight. 610 00:41:12,725 --> 00:41:16,752 Yeah. All the guys that double-crossed me. 611 00:41:17,796 --> 00:41:20,731 You know something, Barney? 612 00:41:20,866 --> 00:41:22,959 I'm gonna be there, too. 613 00:41:28,707 --> 00:41:30,265 WINCHELL: Canvassing of the condemned area 614 00:41:30,409 --> 00:41:32,400 led the federal agents to a janitor. 615 00:41:32,544 --> 00:41:34,307 He reported having seen a man 616 00:41:34,446 --> 00:41:36,471 answering Martin Pegler's description 617 00:41:36,615 --> 00:41:38,242 entering and leaving the building 618 00:41:38,384 --> 00:41:40,375 at 1060 Buffalo Street. 619 00:41:40,519 --> 00:41:42,510 (wind whistling) 620 00:41:48,861 --> 00:41:50,852 dd 621 00:42:15,621 --> 00:42:17,020 (quietly): Bill? 622 00:42:37,743 --> 00:42:39,108 That's it, all right. 623 00:42:39,244 --> 00:42:41,735 Sit on it. I�ll call Eliot. 624 00:42:43,248 --> 00:42:45,239 (wind whistling) 625 00:43:35,601 --> 00:43:38,593 dd 626 00:43:49,615 --> 00:43:51,606 (car approaches) 627 00:44:10,769 --> 00:44:12,532 You stay right here. 628 00:44:12,671 --> 00:44:14,866 I'll be back as soon as I can. 629 00:44:16,742 --> 00:44:18,733 (car approaches) 630 00:44:38,030 --> 00:44:41,295 I, uh, guess Victor forgot to look in his own backyard. 631 00:44:41,433 --> 00:44:42,798 What do you care, Monett? 632 00:44:42,935 --> 00:44:45,460 I don't care, as long as I get the stuff. 633 00:45:07,593 --> 00:45:09,584 dd 634 00:45:21,907 --> 00:45:23,898 (wind gusts) 635 00:45:25,444 --> 00:45:27,105 Hello, Rosie. Waiting for someone? 636 00:45:27,246 --> 00:45:28,304 (muffled screams) 637 00:45:44,963 --> 00:45:46,931 All right, boys, take the stuff. 638 00:45:49,668 --> 00:45:51,693 You're a rich man, Ballard. 639 00:45:51,837 --> 00:45:53,896 Very rich man. 640 00:46:16,061 --> 00:46:18,086 You crumbs don't buy from me, you don't buy. 641 00:46:18,230 --> 00:46:19,219 (gun shots) 642 00:46:42,154 --> 00:46:43,485 Salazar, you're covered. 643 00:46:43,622 --> 00:46:44,987 NESS: Come on out. 644 00:46:49,428 --> 00:46:50,417 (gun shot) 645 00:46:52,364 --> 00:46:54,525 Barney... 646 00:46:54,666 --> 00:46:57,191 (rapid gunfire outside) 647 00:46:57,336 --> 00:46:59,031 Barney, I... 648 00:46:59,171 --> 00:47:00,468 I knew I should've killed you. 649 00:47:07,379 --> 00:47:10,041 Oh, Steve. Steve. 650 00:47:10,182 --> 00:47:12,673 Oh, Steve. No. 651 00:47:12,818 --> 00:47:15,582 (crying): No. No. 652 00:47:15,721 --> 00:47:17,120 (crying) 653 00:47:17,255 --> 00:47:19,917 (gunfire) 654 00:47:24,796 --> 00:47:26,923 Pin him down. 655 00:47:28,834 --> 00:47:30,825 (gunfire continues) 656 00:47:32,137 --> 00:47:34,128 Rico, cover us. 657 00:47:35,774 --> 00:47:37,765 (gunfire) 658 00:47:39,845 --> 00:47:41,938 (wind whistling) 659 00:47:57,562 --> 00:47:59,553 Drop that gun. 660 00:48:05,837 --> 00:48:07,828 Drop it. 661 00:48:14,846 --> 00:48:16,837 (wind whistling) 662 00:48:17,849 --> 00:48:19,714 Come on, move! 663 00:48:19,851 --> 00:48:22,115 All right, come on, move, move! 664 00:48:23,722 --> 00:48:26,691 There he is, Retsick. 665 00:48:26,825 --> 00:48:28,918 Doesn't make any difference now 666 00:48:29,060 --> 00:48:30,994 whether he's with possession or not. 667 00:48:31,129 --> 00:48:33,029 No, it doesn't. 668 00:48:33,165 --> 00:48:35,395 WINCHELL: The death of Victor Salazar 669 00:48:35,534 --> 00:48:40,096 marked the end of a major narcotics push in Chicago. 670 00:48:40,238 --> 00:48:41,899 Narcotics expert Retsick arranged 671 00:48:42,040 --> 00:48:43,405 for Steve Ballard's girlfriend Rosie 672 00:48:43,542 --> 00:48:45,510 to be committed to a clinic for treatment. 673 00:48:45,644 --> 00:48:48,807 Retsick left Chicago with distinction. 674 00:48:48,947 --> 00:48:51,541 He conned the underworld successfully, 675 00:48:51,683 --> 00:48:54,345 and he got away with it. 676 00:48:57,345 --> 00:49:01,345 Preuzeto sa www.titlovi.com 46326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.