Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,016
(theme music plays)
2
00:00:16,938 --> 00:00:18,803
WALTER WINCHELL:
Chicago, 1931.
3
00:00:18,940 --> 00:00:21,500
This junkyard, beyond
a South Side dead-end street,
4
00:00:21,643 --> 00:00:23,372
was the front organization
5
00:00:23,511 --> 00:00:26,844
for one of the largest rackets
empires of the Prohibition era.
6
00:00:26,981 --> 00:00:29,006
The man who ruled this empire
7
00:00:29,150 --> 00:00:32,677
was a man who had risen in two
short, but violent, years
8
00:00:32,820 --> 00:00:36,119
from a Glen Street pool room
to and underworld throne.
9
00:00:36,257 --> 00:00:40,125
His formula for success:
brutality and murder.
10
00:00:40,261 --> 00:00:44,129
His name: Victor Salazar.
11
00:00:48,236 --> 00:00:50,602
Looks like Salazar is turning
the trucks back.
12
00:00:50,738 --> 00:00:52,035
I wonder why.
13
00:00:52,173 --> 00:00:53,538
It's not like him.
14
00:00:53,675 --> 00:00:56,371
Every time we move in, he backs
up a little further.
15
00:00:56,511 --> 00:00:58,536
Since when did Salazar
start backing up?
16
00:00:58,680 --> 00:01:00,773
Well, he must have a reason.
17
00:01:06,020 --> 00:01:08,318
Maybe I didn't do
the right thing, Barney,
18
00:01:08,456 --> 00:01:10,549
turning all them booze trucks
around.
19
00:01:10,692 --> 00:01:12,819
You got it Ness was tipped-- it
was the only move.
20
00:01:12,961 --> 00:01:14,326
Oh, he stops maybe two,
three trucks,
21
00:01:14,462 --> 00:01:15,724
the rest get through okay.
22
00:01:15,863 --> 00:01:17,262
I like the percentages.
23
00:01:17,398 --> 00:01:20,162
You keep busting through,
Ness keeps chopping away.
24
00:01:20,301 --> 00:01:22,462
Percentages get smaller
and smaller.
25
00:01:22,604 --> 00:01:24,162
Pretty soon,
there's nothing left.
26
00:01:24,305 --> 00:01:26,170
So maybe I chop away at Ness!
27
00:01:26,307 --> 00:01:27,604
That's not the answer, Victor.
28
00:01:27,742 --> 00:01:28,902
I keep telling you
it ain't smart
29
00:01:29,043 --> 00:01:30,135
to be spread out
the way you are.
30
00:01:30,278 --> 00:01:31,404
So maybe it ain't smart,
31
00:01:31,546 --> 00:01:34,174
but a piece of this,
a piece of that, it adds up.
32
00:01:34,315 --> 00:01:36,749
Does it add up to $2 million?
33
00:01:38,119 --> 00:01:41,555
Does it add up
to the North Side?
34
00:01:41,689 --> 00:01:46,183
Does it put Chicago
right in your pocket?
35
00:01:48,196 --> 00:01:50,994
Victor, one hit,
36
00:01:51,132 --> 00:01:53,362
one narcotics shipment,
37
00:01:53,501 --> 00:01:57,130
you got Chicago right
in the palm of your hand.
38
00:02:00,642 --> 00:02:02,803
(phone rings)
39
00:02:02,944 --> 00:02:05,071
That's him.
40
00:02:06,214 --> 00:02:07,181
Yeah?
41
00:02:07,315 --> 00:02:09,215
This is Keirson.
I just got in.
42
00:02:09,350 --> 00:02:10,510
We'll pick you up.
43
00:02:10,652 --> 00:02:12,313
Mohawk and 23rd, in ten minutes.
44
00:02:12,453 --> 00:02:14,478
Right.
45
00:02:14,622 --> 00:02:15,850
WINCHELL:
Keirson had, in his briefcase,
46
00:02:15,990 --> 00:02:18,288
the information Salazar
waited for.
47
00:02:18,426 --> 00:02:19,620
The time and the route
48
00:02:19,761 --> 00:02:22,161
of a $2 million commercial
narcotics shipment
49
00:02:22,296 --> 00:02:26,824
en route to a medical research
center in Chicago.
50
00:02:59,133 --> 00:03:01,124
ANNOUNCER:
51
00:03:05,506 --> 00:03:08,373
"Junk Man."
52
00:03:08,509 --> 00:03:10,704
Starring Robert Stack
as Eliot Ness.
53
00:03:10,845 --> 00:03:13,313
Co-starring Joe De Santis,
54
00:03:13,448 --> 00:03:15,609
Edward Binns,
55
00:03:15,750 --> 00:03:17,342
and Michael Constantine.
56
00:03:17,485 --> 00:03:19,612
With special guest star
Pat Hingle.
57
00:03:19,754 --> 00:03:21,915
And narrated
by Walter Winchell.
58
00:03:38,272 --> 00:03:39,933
(sighs)
I don't get it, Lee.
59
00:03:40,074 --> 00:03:41,302
There was nothing, Eliot.
60
00:03:41,442 --> 00:03:42,875
Not a sign of him.
61
00:03:43,010 --> 00:03:45,035
Salazar's got to make his move
or he's out of business.
62
00:03:45,179 --> 00:03:47,079
He hasn't brought in a truckload
of booze in three weeks.
63
00:03:47,215 --> 00:03:49,376
So, we start looking
some place else.
64
00:03:49,517 --> 00:03:50,916
What about Barney Howe?
65
00:03:51,052 --> 00:03:53,111
He's been moving up fast
the past few months.
66
00:03:53,254 --> 00:03:54,881
He handles narcotics
for Salazar.
67
00:03:55,022 --> 00:03:57,183
And closer to Salazar
than a Siamese twin.
68
00:03:57,325 --> 00:03:58,815
That might be his angle.
69
00:03:58,960 --> 00:04:01,588
Laying off the booze
and concentrating on narcotics.
70
00:04:01,729 --> 00:04:03,754
Rico, from now on,
you stick with Barney Howe.
71
00:04:03,898 --> 00:04:06,264
If he goes through one wrong
door, I want to know about it.
72
00:04:07,602 --> 00:04:09,194
WINCHELL: When Keirson,
the underworld emissary,
73
00:04:09,337 --> 00:04:11,635
didn't arrive
at the designated place,
74
00:04:11,773 --> 00:04:14,765
Salazar called
in his enforcers.
75
00:04:44,505 --> 00:04:48,168
Keirson didn't show.
76
00:04:48,309 --> 00:04:51,574
I waited an hour.
77
00:04:51,712 --> 00:04:53,441
He didn't show.
78
00:04:53,581 --> 00:04:56,641
Two hours ago, he gets off
the El at Glen Street.
79
00:04:58,653 --> 00:05:00,985
It's ten blocks
from here to there.
80
00:05:01,122 --> 00:05:02,589
Now, find him.
81
00:05:02,723 --> 00:05:04,088
Maybe somebody else met him.
82
00:05:04,225 --> 00:05:06,284
Maybe somebody else is thinking
of hitting that shipment.
83
00:05:07,662 --> 00:05:09,596
I didn't mean nothing, Vic.
84
00:05:09,730 --> 00:05:11,254
What are you getting sore for?
85
00:05:11,399 --> 00:05:14,095
You don't talk.
86
00:05:14,235 --> 00:05:16,135
Be like Steve, here.
87
00:05:16,270 --> 00:05:18,830
He don't talk, he listens.
88
00:05:20,842 --> 00:05:23,572
He does like he's told.
89
00:05:23,711 --> 00:05:25,906
Am I right, Steve?
90
00:05:26,047 --> 00:05:30,177
He learned if you don't do like
he's told, he gets into trouble.
91
00:05:30,318 --> 00:05:32,786
Bad trouble.
92
00:05:36,290 --> 00:05:38,758
You don't find Keirson
out there,
93
00:05:38,893 --> 00:05:43,023
I want you to turn every rat
hole in this city inside out.
94
00:05:43,164 --> 00:05:45,894
But find him.
95
00:05:58,246 --> 00:06:00,476
WINCHELL: Throughout the night,
the South Side district
96
00:06:00,615 --> 00:06:03,311
was combed by Salazar's
strong-arm squad.
97
00:06:03,451 --> 00:06:05,544
When they failed to produce
98
00:06:05,686 --> 00:06:08,655
any trace of the missing
rackets' emissary,
99
00:06:08,789 --> 00:06:10,882
Salazar had no alternative
100
00:06:11,025 --> 00:06:15,485
but to wait for the next move
of his unknown rival.
101
00:06:17,031 --> 00:06:19,022
(bell jingles)
102
00:06:32,179 --> 00:06:34,147
I'd just like to look around.
103
00:06:34,282 --> 00:06:36,341
Fine.
104
00:06:53,434 --> 00:06:55,425
(bell jingles)
105
00:06:57,104 --> 00:06:58,537
Can I help you?
106
00:06:58,673 --> 00:07:00,937
Perhaps if I browse,
I'll find something I like.
107
00:07:01,075 --> 00:07:02,872
Take your time.
108
00:07:21,329 --> 00:07:25,356
1060 Buffalo Street,
ground floor, rear.
109
00:07:25,499 --> 00:07:27,364
Is the stuff there?
110
00:07:27,501 --> 00:07:29,298
It'll be there tonight.
111
00:07:29,437 --> 00:07:30,961
Powder or crystal?
112
00:07:31,105 --> 00:07:32,902
Crystal.
113
00:07:33,040 --> 00:07:34,598
It won't be easy to convert.
114
00:07:34,742 --> 00:07:37,176
I'll need money
to buy equipment.
115
00:07:44,085 --> 00:07:46,451
How much stuff will there be?
116
00:07:46,587 --> 00:07:48,782
150 kilos.
117
00:07:48,923 --> 00:07:52,017
Where you finding
that much raw material?
118
00:07:52,159 --> 00:07:54,889
What difference does that make?
119
00:07:55,029 --> 00:07:56,121
(paper rustling)
120
00:07:56,263 --> 00:07:57,958
It makes no difference to me,
Ballard.
121
00:07:58,099 --> 00:08:00,727
Not as long as I get paid.
122
00:08:19,653 --> 00:08:21,518
(piano playing jaunty tune)
123
00:08:21,655 --> 00:08:23,646
(low chattering)
124
00:08:41,475 --> 00:08:42,942
Barney.
125
00:08:43,077 --> 00:08:45,602
Sit down.
What can I do for you?
126
00:08:45,746 --> 00:08:49,045
My, my, my.
127
00:08:49,183 --> 00:08:51,151
This year's been good to you,
Max.
128
00:08:51,285 --> 00:08:53,116
$2 million good.
129
00:08:53,254 --> 00:08:57,156
I had a good, uh, fiscal period.
130
00:08:57,291 --> 00:08:58,656
What do you want, Barney?
131
00:08:58,793 --> 00:09:02,092
This district's been good
to you.
132
00:09:02,229 --> 00:09:04,629
You don't want to forget
who set you up here.
133
00:09:04,765 --> 00:09:06,699
I don't forget.
134
00:09:06,834 --> 00:09:09,029
Then if somebody else
contacted you
135
00:09:09,170 --> 00:09:11,695
about a new shipment
of junk coming on the market,
136
00:09:11,839 --> 00:09:14,933
you'd want Victor to know
about it, wouldn't you, Max?
137
00:09:15,076 --> 00:09:17,306
You'd tell him,
wouldn't you, Max?
138
00:09:17,445 --> 00:09:20,073
Listen, Barney,
I don't follow so good.
139
00:09:20,214 --> 00:09:22,580
Why don't you say
what's on your mind?
140
00:09:22,716 --> 00:09:24,684
-(piano playing)
-Some place else, huh, Rosie?
141
00:09:24,819 --> 00:09:26,081
Hi, Barney.
142
00:09:26,220 --> 00:09:27,448
Rosie.
143
00:09:27,588 --> 00:09:29,351
I said, someplace else,
huh, Rosie?
144
00:09:29,490 --> 00:09:31,481
(piano music continues)
145
00:09:33,394 --> 00:09:35,328
That girl's been around here
too long.
146
00:09:35,463 --> 00:09:37,693
She's been around
this operation too long.
147
00:09:37,832 --> 00:09:38,924
Maybe one of these days
148
00:09:39,066 --> 00:09:42,058
I'm going to put her
out in the street.
149
00:09:42,203 --> 00:09:44,797
Victor...
150
00:09:44,939 --> 00:09:47,464
had this town turned upside down
last night
151
00:09:47,608 --> 00:09:50,008
trying to find that guy
that came up from the coast.
152
00:09:50,144 --> 00:09:53,011
He disappeared, Max.
153
00:09:53,147 --> 00:09:55,479
The one guy that knows when
that shipment's coming through,
154
00:09:55,616 --> 00:09:58,779
and he-- zap-- disappeared.
155
00:09:58,919 --> 00:10:01,752
You think, uh...
156
00:10:01,889 --> 00:10:04,949
maybe somebody's sitting on him?
157
00:10:05,092 --> 00:10:07,219
You think somebody's got ideas,
Barney?
158
00:10:08,262 --> 00:10:09,627
What do you think, Max?
159
00:10:09,763 --> 00:10:13,392
Listen, you tell Victor
something for me.
160
00:10:13,534 --> 00:10:14,626
Mm-hmm.
161
00:10:14,768 --> 00:10:16,929
I don't buy
unless it's from him.
162
00:10:19,039 --> 00:10:20,802
He'll like that, Max.
163
00:10:20,941 --> 00:10:23,466
But...
164
00:10:23,611 --> 00:10:27,604
then you got no choice, do you?
165
00:10:31,752 --> 00:10:33,811
WINCHELL: The heavily guarded
narcotics shipment,
166
00:10:33,954 --> 00:10:36,616
en route to Chicago,
was on schedule.
167
00:10:36,757 --> 00:10:38,691
It was transferred from a train
168
00:10:38,826 --> 00:10:40,885
to the Rockdale, Illinois
station
169
00:10:41,028 --> 00:10:44,862
where an armed truck would pick
it up for delivery
170
00:10:44,999 --> 00:10:46,466
to the medical research center.
171
00:10:46,600 --> 00:10:47,999
There were 20 minutes between
172
00:10:48,135 --> 00:10:50,763
-the delivery and the pickup.
- (train whistle blows)
173
00:10:50,905 --> 00:10:52,896
That was Steve Ballard's
timetable.
174
00:11:24,338 --> 00:11:26,101
(explosion)
175
00:11:26,240 --> 00:11:28,174
(men coughing)
176
00:12:28,636 --> 00:12:30,627
(phone rings)
177
00:12:33,440 --> 00:12:34,566
Yeah?
178
00:12:34,708 --> 00:12:37,006
What?
179
00:12:37,144 --> 00:12:39,044
When did it happen?
180
00:12:39,179 --> 00:12:41,374
Yeah, Barney's here.
181
00:12:41,515 --> 00:12:43,949
No, nobody does nothing
until I tell them.
182
00:12:44,084 --> 00:12:46,848
We wait.
183
00:12:46,987 --> 00:12:50,821
Barney, that shipment
was tonight.
184
00:12:50,958 --> 00:12:53,188
Somebody knocked it over.
185
00:12:53,327 --> 00:12:55,158
What do you think?
186
00:12:55,296 --> 00:12:56,558
Who do you think done it?
187
00:12:56,697 --> 00:12:57,789
I don't know.
188
00:12:57,931 --> 00:12:59,922
(footsteps approaching)
189
00:13:06,940 --> 00:13:08,805
What do you want, Ness?
190
00:13:08,942 --> 00:13:10,671
I have a search warrant,
Salazar.
191
00:13:10,811 --> 00:13:12,676
We'll take this place apart
if we have to.
192
00:13:12,813 --> 00:13:14,804
(Salazar chuckles)
193
00:13:17,885 --> 00:13:20,854
Take a look out this window.
194
00:13:20,988 --> 00:13:24,185
It's the only kind of junk
you'll find around here.
195
00:13:24,325 --> 00:13:26,486
-How did you know about that?
-I got a call.
196
00:13:26,627 --> 00:13:28,094
You want to check the records?
197
00:13:28,228 --> 00:13:30,560
I got a call,
a couple of minutes ago.
198
00:13:30,698 --> 00:13:31,722
You better answer
some questions.
199
00:13:31,865 --> 00:13:33,230
Don't ask me no questions, Ness.
200
00:13:33,367 --> 00:13:34,391
I got no answers.
201
00:13:34,535 --> 00:13:36,366
You better answer this one.
202
00:13:36,503 --> 00:13:38,937
One of your hoods
was found dead at the scene.
203
00:13:39,073 --> 00:13:40,472
What are you talking about?
204
00:13:40,607 --> 00:13:42,632
I'm talking about Fred Santos.
205
00:13:42,776 --> 00:13:45,301
I don't know no Fred Santos.
206
00:13:49,216 --> 00:13:50,774
What about you, Howe?
207
00:13:50,918 --> 00:13:53,079
Maybe you know him.
208
00:13:54,588 --> 00:13:55,885
I asked you a question.
209
00:13:56,023 --> 00:13:58,014
Don't lean on me, Ness.
210
00:14:01,729 --> 00:14:02,821
Book him.
211
00:14:02,963 --> 00:14:04,328
Wait a minute, on what charge?
212
00:14:04,465 --> 00:14:06,797
Assault, till I can think
of a better one.
213
00:14:06,934 --> 00:14:08,333
Come on, let's search it.
214
00:14:08,469 --> 00:14:09,766
You think if I knocked over
that shipment,
215
00:14:09,903 --> 00:14:11,302
I'd be stupid enough
to bring it here?
216
00:14:11,438 --> 00:14:12,632
I don't know, Salazar.
217
00:14:12,773 --> 00:14:14,764
I don't know how stupid you are.
218
00:14:36,430 --> 00:14:38,330
You guys want to sit down?
219
00:14:38,465 --> 00:14:40,399
There's chairs.
220
00:14:40,534 --> 00:14:42,468
Come on, it don't cost nothing.
221
00:14:42,603 --> 00:14:44,696
Sit down.
222
00:14:54,081 --> 00:14:56,914
All right, all right, Max,
get on with it.
223
00:14:57,050 --> 00:14:59,416
All right.
224
00:14:59,553 --> 00:15:02,181
I figure we owe Victor something
225
00:15:02,322 --> 00:15:04,847
because we made it big,
us four guys, right?
226
00:15:04,992 --> 00:15:07,654
But Victor owes us something,
too.
227
00:15:07,795 --> 00:15:09,820
Without us, he's got
no distribution, right?
228
00:15:09,963 --> 00:15:12,932
All right,
so he provides the stuff,
229
00:15:13,066 --> 00:15:15,261
we provide the outlets,
the pushers.
230
00:15:15,402 --> 00:15:17,427
Everybody makes money,
everybody's happy.
231
00:15:17,571 --> 00:15:20,062
Max...
232
00:15:20,207 --> 00:15:22,641
why don't we just keep it
that way?
233
00:15:22,776 --> 00:15:25,745
How? Ness got the squeeze
on Victor.
234
00:15:25,879 --> 00:15:28,507
He's got half
his operation shut down.
235
00:15:28,649 --> 00:15:31,641
What happens to us?
236
00:15:33,053 --> 00:15:35,578
What happens if, uh,
237
00:15:35,722 --> 00:15:38,623
somebody else comes along
with a better deal?
238
00:15:38,759 --> 00:15:41,728
Pure stuff, the best.
239
00:15:42,963 --> 00:15:44,863
And we, uh,
240
00:15:44,998 --> 00:15:48,434
we only pay half
of what we pay Victor.
241
00:15:48,569 --> 00:15:51,037
Tonight somebody hit a shipment.
242
00:15:51,171 --> 00:15:53,969
A big shipment.
243
00:15:54,107 --> 00:15:56,803
Max,
244
00:15:56,944 --> 00:15:58,935
you wouldn't know who?
245
00:15:59,079 --> 00:16:01,877
I know nothing;
I got a contact, that's all.
246
00:16:02,015 --> 00:16:03,380
The guy wants an answer.
247
00:16:03,517 --> 00:16:06,008
This stuff
was morphine crystals.
248
00:16:06,153 --> 00:16:09,213
Every Fed in the country
will be looking for it.
249
00:16:09,356 --> 00:16:11,984
And besides, like that,
it's clumsy to handle.
250
00:16:12,125 --> 00:16:13,990
Uh-huh, but this guy is smart.
251
00:16:14,127 --> 00:16:16,118
He's got the whole thing
figured out.
252
00:16:16,263 --> 00:16:19,027
He brought a guy in special.
253
00:16:19,166 --> 00:16:22,829
He tells me the way
we're gonna get this stuff,
254
00:16:22,970 --> 00:16:27,407
we can move it right
under the nose
255
00:16:27,541 --> 00:16:31,170
of Mr. Eliot Ness.
256
00:16:37,351 --> 00:16:39,342
We'll let you know.
257
00:17:01,008 --> 00:17:02,942
What do you think, Max.
258
00:17:03,076 --> 00:17:04,839
They'll go along.
259
00:17:04,978 --> 00:17:06,775
Set it up.
260
00:17:17,257 --> 00:17:18,690
Sit down.
261
00:17:18,825 --> 00:17:21,157
Thank you.
262
00:17:21,295 --> 00:17:23,991
Before you didn't want to talk;
suddenly you do.
263
00:17:24,131 --> 00:17:25,291
Why?
264
00:17:25,432 --> 00:17:26,524
What I have to say,
265
00:17:26,667 --> 00:17:28,862
I couldn't very well say
in front of Victor.
266
00:17:29,002 --> 00:17:30,469
I thought if I took
a swing at you,
267
00:17:30,604 --> 00:17:32,401
it might make you mad enough
to bring me in.
268
00:17:35,542 --> 00:17:37,635
I'm with the Bureau
of Narcotics.
269
00:17:37,778 --> 00:17:39,302
Nobody was let in on it
270
00:17:39,446 --> 00:17:41,277
because that's
the way I wanted it.
271
00:17:41,415 --> 00:17:42,939
There have been too many leaks.
272
00:17:43,083 --> 00:17:45,278
With Salazar,
I can't afford even one.
273
00:17:45,419 --> 00:17:47,580
Rico, check him.
274
00:17:47,721 --> 00:17:49,450
Get his code two identification.
275
00:17:49,590 --> 00:17:51,581
Right.
276
00:17:53,060 --> 00:17:55,358
Oh, uh, what's the name,
the real name?
277
00:17:55,495 --> 00:17:57,224
Barney Retsick.
278
00:17:59,032 --> 00:18:01,466
All right, Retsick, go ahead.
279
00:18:01,602 --> 00:18:05,265
In a sense, we're both working
for the same thing.
280
00:18:05,405 --> 00:18:07,930
We're after the same man,
Salazar,
281
00:18:08,075 --> 00:18:10,737
and I think we can help
each other bury him.
282
00:18:10,877 --> 00:18:12,242
How?
283
00:18:12,379 --> 00:18:15,280
Take the screws off
for a few days.
284
00:18:15,415 --> 00:18:17,110
Give him a little
breathing space.
285
00:18:17,250 --> 00:18:19,980
By that time,
Salazar will have that morphine
286
00:18:20,120 --> 00:18:21,280
spread out to every distributor
287
00:18:21,421 --> 00:18:23,013
and street corner pusher
in this district.
288
00:18:23,156 --> 00:18:25,090
He doesn't have it, Ness.
289
00:18:25,225 --> 00:18:27,318
Oh, he tried to hit
that shipment, all right,
290
00:18:27,461 --> 00:18:28,689
but somebody beat him to it.
291
00:18:28,829 --> 00:18:31,354
And that somebody
is gonna find out
292
00:18:31,498 --> 00:18:34,797
that pure morphine crystals
are not practical.
293
00:18:34,935 --> 00:18:36,300
They're gonna have
to be converted
294
00:18:36,436 --> 00:18:39,064
to a more conventional form,
pills, caps,
295
00:18:39,206 --> 00:18:40,798
before the pushers
can handle it.
296
00:18:40,941 --> 00:18:43,501
How do you explain Fred Santos?
297
00:18:43,644 --> 00:18:46,135
Fred knew about the guy coming
in from the coast.
298
00:18:46,279 --> 00:18:48,110
Fred wasn't hard to buy.
299
00:18:48,248 --> 00:18:50,148
Somebody bought him.
300
00:18:50,283 --> 00:18:52,615
I've been with Salazar
long enough to know
301
00:18:52,753 --> 00:18:55,278
that one way or the other,
he's gonna find out
302
00:18:55,422 --> 00:18:57,287
who beat him
to that railroad station,
303
00:18:57,424 --> 00:18:59,585
and when he finds out,
I'll find out.
304
00:18:59,726 --> 00:19:03,492
And maybe we can put a fuse
to his whole operation.
305
00:19:03,630 --> 00:19:05,393
Let me get this straight,
306
00:19:05,532 --> 00:19:07,056
you want me to sit
on the sidelines
307
00:19:07,200 --> 00:19:09,464
so Salazar can get to those
narcotics before we do?
308
00:19:09,603 --> 00:19:13,130
Only long enough for him
to get his hands on that stuff.
309
00:19:13,273 --> 00:19:17,471
Now, we can't nail him or his
distributors without possession.
310
00:19:17,611 --> 00:19:18,976
That's the law.
311
00:19:19,112 --> 00:19:21,103
And when that happens,
when that happens,
312
00:19:21,248 --> 00:19:23,011
I'll blow the whistle
and you move in.
313
00:19:23,150 --> 00:19:25,516
That's what I meant when I said
that we could help each other.
314
00:19:25,652 --> 00:19:27,119
Sorry, Retsick,
it's taken me six months
315
00:19:27,254 --> 00:19:29,381
to build a fire under Salazar;
he's finally squirming.
316
00:19:29,523 --> 00:19:30,922
I'm not gonna pull back now.
317
00:19:31,058 --> 00:19:32,821
It took me a long time, Ness.
318
00:19:32,959 --> 00:19:36,793
I'd convinced Salazar that you
had him pretty well boxed in.
319
00:19:36,930 --> 00:19:39,797
It wasn't smart for him to risk
his whole operation
320
00:19:39,933 --> 00:19:41,924
for a few trucks of booze.
321
00:19:42,069 --> 00:19:44,799
I convinced him
to put it all on the line
322
00:19:44,938 --> 00:19:46,838
for that one morphine shipment.
323
00:19:46,973 --> 00:19:50,170
And I was ready to jump
when he made his move.
324
00:19:51,478 --> 00:19:53,139
His story checks out.
325
00:19:53,280 --> 00:19:54,645
Direct from Washington.
326
00:19:54,781 --> 00:19:57,409
-Thanks, Rico.
-(phone rings)
327
00:19:57,551 --> 00:19:59,849
Hello, Ness.
328
00:19:59,986 --> 00:20:01,977
All right.
329
00:20:05,092 --> 00:20:06,719
Salazar's lawyer is downstairs.
330
00:20:06,860 --> 00:20:08,293
He has a writ for your release.
331
00:20:08,428 --> 00:20:09,986
What about it, Ness?
332
00:20:19,439 --> 00:20:21,532
You realize
if this thing blows up,
333
00:20:21,675 --> 00:20:24,075
there'll be enough narcotics
cut loose in this city
334
00:20:24,211 --> 00:20:25,838
to addict everybody in it.
335
00:20:30,584 --> 00:20:32,575
It is a calculated risk.
336
00:20:36,656 --> 00:20:38,647
But I think it's worth it.
337
00:20:41,228 --> 00:20:42,752
All right, Retsick.
338
00:20:42,896 --> 00:20:45,091
I'll take the pressure off
for a few days.
339
00:20:45,232 --> 00:20:47,223
Thank you.
340
00:20:48,568 --> 00:20:50,559
I'll keep in touch.
341
00:21:26,506 --> 00:21:29,498
dd
342
00:21:41,621 --> 00:21:43,521
How soon before you're done,
Pegler?
343
00:21:43,657 --> 00:21:46,285
Another 24 hours, perhaps.
344
00:21:46,426 --> 00:21:49,224
Would you like to see
the finished product?
345
00:21:49,362 --> 00:21:51,227
Yeah.
346
00:21:55,101 --> 00:21:57,729
You'd never think of looking
in candy boxes.
347
00:21:59,806 --> 00:22:03,537
In appearance, even a child
couldn't tell the difference.
348
00:22:03,677 --> 00:22:05,542
Tomorrow night.
349
00:22:05,679 --> 00:22:08,045
Just be sure they're ready.
350
00:22:16,990 --> 00:22:19,982
(Jazz music plays)
351
00:22:30,604 --> 00:22:32,595
(music stops)
352
00:22:39,679 --> 00:22:42,705
Oh, oh.
353
00:22:42,849 --> 00:22:45,215
Oh, did ... did I fall asleep?
354
00:22:45,352 --> 00:22:46,785
Yeah.
355
00:22:46,920 --> 00:22:48,751
(sighs)
356
00:22:48,889 --> 00:22:50,720
Oh, for how long?
357
00:22:50,857 --> 00:22:53,655
Couple of minutes,
maybe a half hour.
358
00:22:53,793 --> 00:22:55,954
Oh, gee, I'm sorry.
359
00:23:01,701 --> 00:23:04,101
Is something...
is something wrong, Steve?
360
00:23:06,506 --> 00:23:08,497
Rosie...
361
00:23:10,343 --> 00:23:12,470
You don't look so good.
362
00:23:12,612 --> 00:23:14,307
I feel good, Steve.
363
00:23:14,447 --> 00:23:16,779
I feel real good.
364
00:23:16,917 --> 00:23:20,250
Yeah, yeah, you feel good.
365
00:23:20,387 --> 00:23:22,252
Ah, Steve, you promised
you wouldn't.
366
00:23:22,389 --> 00:23:24,380
Okay, okay.
367
00:23:26,760 --> 00:23:28,625
You know, baby,
when we leave here,
368
00:23:28,762 --> 00:23:31,356
I'm gonna get you cured.
369
00:23:31,498 --> 00:23:33,557
Oh, Steve,
370
00:23:33,700 --> 00:23:35,224
I-I heard what they do to you.
371
00:23:35,368 --> 00:23:38,235
I-I don't think
I could go through that.
372
00:23:38,371 --> 00:23:39,929
Would you rather keep going
the way you are?
373
00:23:40,073 --> 00:23:42,007
Couple of years, they'll peel
you out of the gutter.
374
00:23:42,142 --> 00:23:43,234
You rather have it that way?
375
00:23:43,376 --> 00:23:44,775
I don't know, ...
376
00:23:44,911 --> 00:23:47,277
I-I just know that...
377
00:23:47,414 --> 00:23:50,178
the thought of it
just-just drives me crazy.
378
00:23:52,919 --> 00:23:55,080
Rosie.
379
00:23:55,221 --> 00:23:57,621
Rosie,
380
00:23:57,757 --> 00:23:59,952
we got nobody.
381
00:24:00,093 --> 00:24:02,687
We got nothing.
382
00:24:08,234 --> 00:24:10,600
Victor...
383
00:24:10,737 --> 00:24:13,570
Victor, he's got everything.
384
00:24:16,543 --> 00:24:19,376
He sits there on top
of that pile of junk.
385
00:24:19,512 --> 00:24:23,175
Hey says, "Hey, Steve,
go kill me somebody.�
386
00:24:23,316 --> 00:24:26,479
A little guy,
maybe runs a delicatessen.
387
00:24:28,188 --> 00:24:31,180
Very big, Victor.
388
00:24:31,324 --> 00:24:33,087
You know something, Rosie?
389
00:24:33,226 --> 00:24:35,820
He's scared of little people.
390
00:24:35,962 --> 00:24:38,157
I don't know why.
391
00:24:38,298 --> 00:24:40,425
Like he was scared of me once.
392
00:24:40,567 --> 00:24:43,434
He thought I- didn't do
something he asked me to,
393
00:24:43,570 --> 00:24:45,902
so he, uh,
394
00:24:46,039 --> 00:24:48,667
he set me up with the cops.
395
00:24:48,808 --> 00:24:50,503
I got hit.
396
00:24:50,643 --> 00:24:52,133
I got hit good.
397
00:24:52,278 --> 00:24:53,302
See where I got hit?
398
00:24:53,446 --> 00:24:55,073
Yeah, Steve.
399
00:24:57,350 --> 00:25:00,046
Now things are gonna
be different.
400
00:25:00,186 --> 00:25:03,917
Now Victor
is gonna have nothing.
401
00:25:04,057 --> 00:25:06,491
Oh, Steve, don't talk about it.
402
00:25:06,626 --> 00:25:07,650
Not to me.
403
00:25:07,794 --> 00:25:09,125
I don't want to hear about it.
404
00:25:09,262 --> 00:25:10,786
Rosie, Rosie, baby,
405
00:25:10,930 --> 00:25:13,330
you're the only one
I can talk to.
406
00:25:13,466 --> 00:25:15,457
When are we gonna leave?
407
00:25:15,602 --> 00:25:17,900
Right after the payoff.
408
00:25:18,038 --> 00:25:21,769
A couple of days
if things go okay.
409
00:25:21,908 --> 00:25:24,172
Rosie, baby,
410
00:25:24,310 --> 00:25:27,802
we're gonna go so far away,
411
00:25:27,947 --> 00:25:31,576
nobody is ever gonna find us.
412
00:25:33,653 --> 00:25:36,019
It'll be just you and me.
413
00:25:37,657 --> 00:25:40,125
And all the money
we can ever spend.
414
00:25:40,260 --> 00:25:42,251
Rosie.
415
00:25:47,767 --> 00:25:49,564
ANNOUNCER: And now,
back to The Untouchables.
416
00:25:49,702 --> 00:25:52,000
(lively music playing)
417
00:25:56,476 --> 00:25:58,501
(phone ringing)
418
00:26:03,883 --> 00:26:05,407
Yeah?
419
00:26:05,552 --> 00:26:08,077
All right, I'll be right over.
420
00:26:25,872 --> 00:26:27,863
dd
421
00:26:37,817 --> 00:26:39,808
(door closes)
422
00:26:44,257 --> 00:26:46,248
(knocking)
423
00:26:55,502 --> 00:26:58,062
Just talked to Pegler--
the stuff is ready.
424
00:26:58,204 --> 00:27:00,069
That's good news, Steve.
425
00:27:00,206 --> 00:27:02,071
Money'll be ready
tomorrow night.
426
00:27:02,208 --> 00:27:04,676
I set it up for 11:00,
all right?
427
00:27:04,811 --> 00:27:06,676
I don't like it.
428
00:27:06,813 --> 00:27:08,804
Leaving the stuff
laying around that long.
429
00:27:08,948 --> 00:27:11,883
Well, it takes time
to put together that much money.
430
00:27:12,018 --> 00:27:14,714
What are you gonna do
when you get it, Steve?
431
00:27:14,854 --> 00:27:17,379
Live it up?
432
00:27:17,524 --> 00:27:19,549
Me and Rosie are leaving here.
433
00:27:19,692 --> 00:27:22,388
I'm taking her with me
when I pick it up.
434
00:27:22,529 --> 00:27:24,190
Oh, you think that's smart?
That woman is...
435
00:27:24,330 --> 00:27:25,661
She goes with me!
436
00:27:27,267 --> 00:27:28,632
Okay, Steve.
437
00:27:28,768 --> 00:27:30,065
Okay.
438
00:27:33,673 --> 00:27:35,937
Got to take Pegler to the train.
439
00:27:36,075 --> 00:27:37,269
Listen, Steve,
you know, that guy...
440
00:27:37,410 --> 00:27:39,708
that guy can get us
in an awful lot of trouble
441
00:27:39,846 --> 00:27:41,541
if he should happen
to get picked up.
442
00:27:41,681 --> 00:27:44,514
An awful lot of trouble.
443
00:27:44,651 --> 00:27:47,142
I said I'm taking him.
444
00:28:17,650 --> 00:28:19,641
dd
445
00:28:49,649 --> 00:28:51,640
dd
446
00:29:22,048 --> 00:29:24,039
dd
447
00:29:54,781 --> 00:29:56,772
dd
448
00:30:06,359 --> 00:30:09,021
-Chestnuts, sir?
-Please.
449
00:30:10,163 --> 00:30:12,688
What'd the lab
have to say about them?
450
00:30:12,832 --> 00:30:16,666
Ten percent heroin,
nine percent simple milk sugar.
451
00:30:16,803 --> 00:30:19,636
As far as they know,
they're not a commercial brand.
452
00:30:19,772 --> 00:30:21,205
Homemade.
453
00:30:21,341 --> 00:30:24,538
Yeah, I've seen work
like this before.
454
00:30:24,677 --> 00:30:27,111
Try to check on a Pegler.
455
00:30:27,246 --> 00:30:29,305
A Martin... Martin Pegler.
456
00:30:29,449 --> 00:30:31,076
See if you can locate him.
457
00:30:31,217 --> 00:30:34,482
You get his M.O. from
Captain Burgess, Detroit Police.
458
00:30:34,620 --> 00:30:36,087
Want us to pick him up?
459
00:30:36,222 --> 00:30:37,621
No, but if you find him,
460
00:30:37,757 --> 00:30:39,850
you might also find
what they're looking for.
461
00:30:39,992 --> 00:30:42,051
And if you do...
462
00:30:42,195 --> 00:30:45,221
ask Ness if he'll hold off
till he hears from me.
463
00:30:45,365 --> 00:30:47,265
You tell him
I'm just about ready
464
00:30:47,400 --> 00:30:49,664
to light that fuse
we've been talking about.
465
00:30:49,802 --> 00:30:52,066
I'll pass it along.
466
00:30:52,205 --> 00:30:54,605
Thank you, sir.
467
00:31:12,759 --> 00:31:14,488
Hey, Stevie.
468
00:31:14,627 --> 00:31:17,960
It was a good job. Professional.
469
00:31:18,097 --> 00:31:21,555
Ah, don't go for the gun, Steve,
you ain't gonna use it.
470
00:31:21,701 --> 00:31:23,328
And don't look so worried.
471
00:31:23,469 --> 00:31:25,460
If I was gonna tell Victor,
472
00:31:25,605 --> 00:31:27,800
I figure I would've
told him by now,
473
00:31:27,940 --> 00:31:29,703
and you'd be dead.
474
00:31:29,842 --> 00:31:31,275
Why didn't you tell him?
475
00:31:31,411 --> 00:31:34,471
'Cause if I go on,
it ain't gonna be with a loser.
476
00:31:34,614 --> 00:31:36,946
Maybe I'm looking
for a winner, Steve.
477
00:31:37,083 --> 00:31:39,074
How much?
478
00:31:39,218 --> 00:31:41,982
Twenty-five percent.
479
00:31:42,121 --> 00:31:43,247
You think I'm crazy?
480
00:31:43,389 --> 00:31:45,482
Ha! I think you're smart!
481
00:31:45,625 --> 00:31:47,752
Else, you wouldn't
have made it this far.
482
00:31:47,894 --> 00:31:51,159
You know,
I can kill you, Barney.
483
00:31:51,297 --> 00:31:52,992
Uh-uh.
484
00:31:53,132 --> 00:31:55,123
I called Victor
on that telephone.
485
00:31:55,268 --> 00:31:57,168
He's picking me up out front.
486
00:31:57,303 --> 00:31:59,430
He ought to be here any minute.
487
00:31:59,572 --> 00:32:03,064
I wouldn't want
to keep Victor waiting.
488
00:32:03,209 --> 00:32:04,608
Would you, Steve?
489
00:32:09,282 --> 00:32:10,772
Okay.
490
00:32:10,917 --> 00:32:13,351
I want to be there
for the payoff.
491
00:32:13,486 --> 00:32:15,454
Just to make sure.
492
00:32:15,588 --> 00:32:19,649
Pick you up 10:00 tonight
outside of Max's place.
493
00:32:19,792 --> 00:32:21,191
Good.
494
00:32:27,200 --> 00:32:29,191
I'll be waiting.
495
00:32:36,342 --> 00:32:38,105
(chuckles)
496
00:33:10,710 --> 00:33:13,679
WINCHELL: A telephone call from
a South Precinct patrolman
497
00:33:13,813 --> 00:33:16,304
took the federal agents
to a back alley
498
00:33:16,449 --> 00:33:17,780
on the South Side.
499
00:33:17,917 --> 00:33:20,784
Identification on the body
revealed the victim
500
00:33:20,920 --> 00:33:23,753
to be chemist Martin Pegler.
501
00:33:47,647 --> 00:33:49,046
When all of his other efforts
502
00:33:49,181 --> 00:33:51,012
failed to locate
the hijacked narcotics,
503
00:33:51,150 --> 00:33:54,051
Victor Salazar returned
to the strategy
504
00:33:54,186 --> 00:33:56,086
that won him his throne.
505
00:33:56,222 --> 00:33:59,385
His campaign was directed
for the little people
506
00:33:59,525 --> 00:34:01,390
in the narcotics underworld--
507
00:34:01,527 --> 00:34:03,119
the street corner pusher.
508
00:34:03,262 --> 00:34:07,198
After only three hours,
these tactics bore fruit.
509
00:34:09,669 --> 00:34:12,194
Hello, Henny.
510
00:34:12,338 --> 00:34:14,169
Cigarette?
511
00:34:23,316 --> 00:34:26,843
Who you pushing for, Henny?
512
00:34:26,986 --> 00:34:29,819
S-Same as always,
Mr. Salazar-- Max.
513
00:34:29,956 --> 00:34:31,150
Mm.
514
00:34:31,290 --> 00:34:34,316
Things have been a...
little tight lately.
515
00:34:34,460 --> 00:34:38,396
I mean, good stuff
is hard to come by.
516
00:34:38,531 --> 00:34:41,500
(chuckles): I mean, you ought
to know, huh, Mr. Salazar?
517
00:34:41,634 --> 00:34:44,068
No, I don't know.
You tell me.
518
00:34:45,938 --> 00:34:48,771
Guess I shouldn't
ought to have said that.
519
00:34:48,908 --> 00:34:51,843
Guess things are kind of
rough on you, too, huh?
520
00:34:51,978 --> 00:34:54,845
I mean, every time you
turn around there's a Fed.
521
00:34:54,981 --> 00:34:57,245
Yeah.
522
00:34:57,383 --> 00:35:00,147
What I meant about the stuff,
Mr. Salazar,
523
00:35:00,286 --> 00:35:03,847
my customers,
they know the difference.
524
00:35:03,990 --> 00:35:06,515
Things are gonna get better,
huh, Mr. Salazar?
525
00:35:06,659 --> 00:35:08,183
Max, he told me.
526
00:35:08,327 --> 00:35:09,954
Everybody sit tight
a couple of days.
527
00:35:10,096 --> 00:35:12,724
Things are gonna get better.
528
00:35:14,800 --> 00:35:17,166
Max... told you that?
529
00:35:17,303 --> 00:35:19,134
Yeah.
530
00:35:24,210 --> 00:35:27,702
Maybe I ought to have
a talk with Max, huh?
531
00:35:27,847 --> 00:35:30,042
WINCHELL:
The stamp inside the book cover
532
00:35:30,182 --> 00:35:32,207
took federal agents
to the secondhand bookstore
533
00:35:32,351 --> 00:35:33,875
on Glen Street.
534
00:35:34,020 --> 00:35:35,578
From the proprietor,
they learned
535
00:35:35,721 --> 00:35:38,315
that Martin Pegler
had arrived at the shop
536
00:35:38,457 --> 00:35:40,482
the previous evening on foot.
537
00:35:40,626 --> 00:35:42,594
He had come from an area
538
00:35:42,728 --> 00:35:45,959
recently condemned
by city engineers.
539
00:35:46,098 --> 00:35:48,566
Thank you very much.
540
00:35:48,701 --> 00:35:50,066
Mr. Rossman?
541
00:35:50,202 --> 00:35:52,067
How did Mr. Pegler die?
542
00:35:52,204 --> 00:35:54,365
He was shot in the back.
543
00:36:02,748 --> 00:36:05,581
Things are gonna get better.
544
00:36:05,718 --> 00:36:07,811
How, Max?
545
00:36:07,953 --> 00:36:10,285
We got no stuff coming in.
546
00:36:12,191 --> 00:36:14,591
Maybe you know something
I don't know, huh?
547
00:36:16,462 --> 00:36:19,192
Maybe you'll tell me
what it is, huh, Max?
548
00:36:19,331 --> 00:36:22,596
I don't know what
you're talking about, Victor.
549
00:36:22,735 --> 00:36:25,169
I never said nothing like that.
550
00:36:35,881 --> 00:36:37,872
Offer him a chair, boys.
551
00:36:52,131 --> 00:36:54,998
I ain't gonna
ask you again, Max.
552
00:36:58,938 --> 00:37:02,704
I... don't know what
you want from me, Vic.
553
00:37:02,842 --> 00:37:04,742
(snaps fingers)
554
00:37:13,719 --> 00:37:16,449
Go on, Henny,
tell him what you told me.
555
00:37:16,589 --> 00:37:20,252
Max... all-all I said was
what you told me.
556
00:37:20,392 --> 00:37:23,418
"Everybody sit tight,
things are gonna get better.�
557
00:37:23,562 --> 00:37:25,655
Get him out of here.
558
00:37:29,935 --> 00:37:31,903
You see, Max?
559
00:37:32,037 --> 00:37:35,632
Now, why you tell me you
didn't say nothing like that?
560
00:37:35,775 --> 00:37:38,266
Well, uh... what I said,
561
00:37:38,410 --> 00:37:41,106
that didn't...
that didn't mean nothing.
562
00:37:41,247 --> 00:37:43,909
Th-That's what I meant,
Victor, nothing.
563
00:37:45,084 --> 00:37:47,348
Who got the shipment, Max?
564
00:37:47,486 --> 00:37:49,351
Who hit the stuff?
565
00:37:49,488 --> 00:37:51,547
I'm gonna find out.
566
00:37:51,690 --> 00:37:53,920
You know I'm gonna find out.
567
00:37:54,059 --> 00:37:56,653
Now, you tell me,
568
00:37:56,796 --> 00:37:59,663
maybe you walk out of here.
569
00:37:59,799 --> 00:38:02,700
You don't tell me,
you go out on a board.
570
00:38:02,835 --> 00:38:04,427
Steve Ballard!
571
00:38:14,780 --> 00:38:17,044
Steve Ballard, that punk?
572
00:38:17,183 --> 00:38:19,879
Him and... Fred,
they set it up.
573
00:38:20,019 --> 00:38:23,921
Yeah. Yeah, Fred
wasn't that smart, but...
574
00:38:24,056 --> 00:38:26,047
Steve could've done it.
575
00:38:31,530 --> 00:38:33,521
What else, Max?
576
00:38:35,000 --> 00:38:38,936
Tonight, 11:00, they meet Steve
and pick up the stuff.
577
00:38:39,071 --> 00:38:41,062
"They"?
578
00:38:44,777 --> 00:38:46,210
Monette...
579
00:38:46,345 --> 00:38:47,437
Leopold...
580
00:38:47,580 --> 00:38:49,241
Meyerhoff.
581
00:38:51,016 --> 00:38:53,007
(Salazar chuckles)
582
00:38:57,590 --> 00:38:59,615
How do you like that, Barney?
583
00:39:03,128 --> 00:39:05,790
All the guys I trusted.
584
00:39:07,299 --> 00:39:09,358
All the guys
I give a district to
585
00:39:09,501 --> 00:39:11,935
and say, "Here, take it."
586
00:39:12,071 --> 00:39:15,563
Victor's gonna make you fat.
587
00:39:15,708 --> 00:39:17,539
(grunts)
588
00:39:21,113 --> 00:39:23,946
Where's it gonna be?
589
00:39:26,252 --> 00:39:27,685
Buffalo Street.
590
00:39:27,820 --> 00:39:29,651
1060.
591
00:39:32,658 --> 00:39:35,456
You go sit in the shade
for a couple of hours.
592
00:39:35,594 --> 00:39:38,586
I'll take care of it from here.
593
00:39:38,731 --> 00:39:40,028
Go on.
594
00:39:40,165 --> 00:39:41,996
Go home.
595
00:39:48,574 --> 00:39:50,269
You mean it, Vic?
596
00:39:50,409 --> 00:39:52,934
Sure.
597
00:39:53,078 --> 00:39:54,807
Go on.
598
00:39:54,947 --> 00:39:56,938
Get out of here.
599
00:40:08,527 --> 00:40:09,926
Hey.
600
00:40:12,298 --> 00:40:14,289
Here you go, Max.
601
00:40:27,980 --> 00:40:29,811
Hit him.
602
00:40:40,592 --> 00:40:43,288
(three gunshots)
603
00:40:47,900 --> 00:40:49,162
(exhales)
604
00:40:54,340 --> 00:40:56,433
Get me Steve Ballard.
605
00:40:56,575 --> 00:40:58,736
No. Now, wait a minute.
606
00:41:00,646 --> 00:41:02,739
Victor...
607
00:41:02,881 --> 00:41:07,147
Steve's got to be
at Buffalo Street tonight.
608
00:41:07,286 --> 00:41:10,278
Meyerhoff, Leopold, Monette.
609
00:41:10,422 --> 00:41:12,583
They're all gonna
be there tonight.
610
00:41:12,725 --> 00:41:16,752
Yeah. All the guys
that double-crossed me.
611
00:41:17,796 --> 00:41:20,731
You know something, Barney?
612
00:41:20,866 --> 00:41:22,959
I'm gonna be there, too.
613
00:41:28,707 --> 00:41:30,265
WINCHELL: Canvassing
of the condemned area
614
00:41:30,409 --> 00:41:32,400
led the federal agents
to a janitor.
615
00:41:32,544 --> 00:41:34,307
He reported having seen a man
616
00:41:34,446 --> 00:41:36,471
answering Martin Pegler's
description
617
00:41:36,615 --> 00:41:38,242
entering and leaving
the building
618
00:41:38,384 --> 00:41:40,375
at 1060 Buffalo Street.
619
00:41:40,519 --> 00:41:42,510
(wind whistling)
620
00:41:48,861 --> 00:41:50,852
dd
621
00:42:15,621 --> 00:42:17,020
(quietly):
Bill?
622
00:42:37,743 --> 00:42:39,108
That's it, all right.
623
00:42:39,244 --> 00:42:41,735
Sit on it.
I�ll call Eliot.
624
00:42:43,248 --> 00:42:45,239
(wind whistling)
625
00:43:35,601 --> 00:43:38,593
dd
626
00:43:49,615 --> 00:43:51,606
(car approaches)
627
00:44:10,769 --> 00:44:12,532
You stay right here.
628
00:44:12,671 --> 00:44:14,866
I'll be back as soon as I can.
629
00:44:16,742 --> 00:44:18,733
(car approaches)
630
00:44:38,030 --> 00:44:41,295
I, uh, guess Victor forgot
to look in his own backyard.
631
00:44:41,433 --> 00:44:42,798
What do you care, Monett?
632
00:44:42,935 --> 00:44:45,460
I don't care,
as long as I get the stuff.
633
00:45:07,593 --> 00:45:09,584
dd
634
00:45:21,907 --> 00:45:23,898
(wind gusts)
635
00:45:25,444 --> 00:45:27,105
Hello, Rosie.
Waiting for someone?
636
00:45:27,246 --> 00:45:28,304
(muffled screams)
637
00:45:44,963 --> 00:45:46,931
All right, boys,
take the stuff.
638
00:45:49,668 --> 00:45:51,693
You're a rich man, Ballard.
639
00:45:51,837 --> 00:45:53,896
Very rich man.
640
00:46:16,061 --> 00:46:18,086
You crumbs don't buy from me,
you don't buy.
641
00:46:18,230 --> 00:46:19,219
(gun shots)
642
00:46:42,154 --> 00:46:43,485
Salazar, you're covered.
643
00:46:43,622 --> 00:46:44,987
NESS:
Come on out.
644
00:46:49,428 --> 00:46:50,417
(gun shot)
645
00:46:52,364 --> 00:46:54,525
Barney...
646
00:46:54,666 --> 00:46:57,191
(rapid gunfire outside)
647
00:46:57,336 --> 00:46:59,031
Barney, I...
648
00:46:59,171 --> 00:47:00,468
I knew I should've killed you.
649
00:47:07,379 --> 00:47:10,041
Oh, Steve. Steve.
650
00:47:10,182 --> 00:47:12,673
Oh, Steve. No.
651
00:47:12,818 --> 00:47:15,582
(crying):
No. No.
652
00:47:15,721 --> 00:47:17,120
(crying)
653
00:47:17,255 --> 00:47:19,917
(gunfire)
654
00:47:24,796 --> 00:47:26,923
Pin him down.
655
00:47:28,834 --> 00:47:30,825
(gunfire continues)
656
00:47:32,137 --> 00:47:34,128
Rico, cover us.
657
00:47:35,774 --> 00:47:37,765
(gunfire)
658
00:47:39,845 --> 00:47:41,938
(wind whistling)
659
00:47:57,562 --> 00:47:59,553
Drop that gun.
660
00:48:05,837 --> 00:48:07,828
Drop it.
661
00:48:14,846 --> 00:48:16,837
(wind whistling)
662
00:48:17,849 --> 00:48:19,714
Come on, move!
663
00:48:19,851 --> 00:48:22,115
All right, come on, move, move!
664
00:48:23,722 --> 00:48:26,691
There he is, Retsick.
665
00:48:26,825 --> 00:48:28,918
Doesn't make any difference now
666
00:48:29,060 --> 00:48:30,994
whether he's with possession
or not.
667
00:48:31,129 --> 00:48:33,029
No, it doesn't.
668
00:48:33,165 --> 00:48:35,395
WINCHELL:
The death of Victor Salazar
669
00:48:35,534 --> 00:48:40,096
marked the end of a major
narcotics push in Chicago.
670
00:48:40,238 --> 00:48:41,899
Narcotics expert Retsick
arranged
671
00:48:42,040 --> 00:48:43,405
for Steve Ballard's
girlfriend Rosie
672
00:48:43,542 --> 00:48:45,510
to be committed
to a clinic for treatment.
673
00:48:45,644 --> 00:48:48,807
Retsick left Chicago
with distinction.
674
00:48:48,947 --> 00:48:51,541
He conned the underworld
successfully,
675
00:48:51,683 --> 00:48:54,345
and he got away with it.
676
00:48:57,345 --> 00:49:01,345
Preuzeto sa www.titlovi.com
46326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.