All language subtitles for The Untouchables - S04E13 (Search for a Dead Man)_000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:06,016 (theme music plays) 2 00:00:28,917 --> 00:00:31,909 dd 3 00:00:42,397 --> 00:00:44,388 (car door closes) 4 00:01:13,194 --> 00:01:16,186 dd 5 00:01:41,155 --> 00:01:43,453 (ship's horn blows) 6 00:01:43,591 --> 00:01:45,525 WINCHELL: In Chicago, 7 00:01:45,660 --> 00:01:48,094 the second-largest city in the United States, 8 00:01:48,229 --> 00:01:50,697 a week rarely went by without the delivery 9 00:01:50,832 --> 00:01:53,392 of at least one unclaimed body 10 00:01:53,534 --> 00:01:55,559 to the city morgue. 11 00:01:55,703 --> 00:01:57,568 Until an I.D. tag could be affixed 12 00:01:57,705 --> 00:02:00,538 to the big toe, an unidentified body 13 00:02:00,675 --> 00:02:03,109 became a matter for the Bureau of Missing Persons. 14 00:02:03,244 --> 00:02:04,370 (phone ringing) 15 00:02:04,512 --> 00:02:06,503 I'll get it. 16 00:02:09,751 --> 00:02:12,015 Lieutenant Stewart. 17 00:02:12,153 --> 00:02:14,314 When? 18 00:02:14,455 --> 00:02:16,184 Benson! 19 00:02:16,324 --> 00:02:17,757 That's all? 20 00:02:17,892 --> 00:02:18,950 Okay, thanks. 21 00:02:19,093 --> 00:02:20,355 What have you got, Lieutenant? 22 00:02:20,495 --> 00:02:22,759 New John Doe, floater, picked up in the lake this morning. 23 00:02:22,897 --> 00:02:23,921 Very little clothing left, 24 00:02:24,065 --> 00:02:25,999 and what there is has no legible marks on it. 25 00:02:26,134 --> 00:02:27,192 We're loaded today. 26 00:02:27,335 --> 00:02:29,200 Is it okay if I ask detectives to run a make 27 00:02:29,337 --> 00:02:31,328 on the fingerprints and see what they can come up with? 28 00:02:31,472 --> 00:02:32,439 Aren't any available. 29 00:02:32,573 --> 00:02:34,473 -Detectives? -Fingerprints. 30 00:02:34,609 --> 00:02:36,600 -Oh. -Better get started on a prelim. 31 00:02:36,744 --> 00:02:37,768 Lieutenant? 32 00:02:37,912 --> 00:02:39,743 Hm, something wrong? 33 00:02:39,881 --> 00:02:41,371 No. 34 00:02:41,516 --> 00:02:42,915 Well, come on, come on. 35 00:02:43,051 --> 00:02:44,882 Oh, it's just that it's Jimmy's birthday, 36 00:02:45,019 --> 00:02:46,748 and I was supposed to pick up the cake. 37 00:02:46,888 --> 00:02:48,685 Well, why didn't you say so? 38 00:02:48,823 --> 00:02:51,223 I'd be very happy to pick up the cake for you. 39 00:02:51,359 --> 00:02:54,590 Aggie, you're all heart. 40 00:02:54,729 --> 00:02:55,753 (laughs) All right. 41 00:02:55,897 --> 00:02:57,865 Only it's going to cost you 42 00:02:57,999 --> 00:03:00,695 a generous slice of that cake. 43 00:03:00,835 --> 00:03:04,066 It'll be on your desk in the morning! 44 00:03:15,083 --> 00:03:17,950 He's been in the water a long time. 45 00:03:18,086 --> 00:03:20,077 All yours, Lieutenant. 46 00:03:23,224 --> 00:03:25,215 ANNOUNCER: 47 00:03:30,798 --> 00:03:32,698 "Search For A Dead Man" 48 00:03:32,834 --> 00:03:35,394 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 49 00:03:35,536 --> 00:03:37,834 Co-starring Sheree North, 50 00:03:37,972 --> 00:03:39,769 Tom Reese, 51 00:03:39,907 --> 00:03:41,067 and Edward Asner. 52 00:03:41,209 --> 00:03:43,643 With special guest star, Barbara Stanwyck. 53 00:03:43,778 --> 00:03:45,769 And narrated by Walter Winchell. 54 00:03:56,491 --> 00:03:58,356 How long has he been dead? 55 00:03:58,493 --> 00:04:00,427 Can you tell? 56 00:04:00,561 --> 00:04:02,654 The rate of decomposition varies 57 00:04:02,797 --> 00:04:04,822 with the water temperature and other factors. 58 00:04:04,966 --> 00:04:06,831 In this case, it's so far advanced, 59 00:04:06,968 --> 00:04:09,027 I'd say from three to four weeks. 60 00:04:09,170 --> 00:04:12,298 Mm-hmm, that would make it sometime around the end of June. 61 00:04:12,440 --> 00:04:13,805 Yes. 62 00:04:13,941 --> 00:04:15,772 Now, the deceased was a well-developed, 63 00:04:15,910 --> 00:04:17,844 well-nourished white male. 64 00:04:17,979 --> 00:04:20,504 Body length of five feet, 11 inches. 65 00:04:20,648 --> 00:04:23,583 Estimated weight of 180 pounds. 66 00:04:23,718 --> 00:04:25,379 Colored hair and eyes? 67 00:04:25,520 --> 00:04:27,681 (scoffs) Not clearly identifiable. 68 00:04:27,822 --> 00:04:29,915 Can you estimate his age? 69 00:04:30,057 --> 00:04:32,719 Ah, now here we get some help from the skull. 70 00:04:32,860 --> 00:04:35,454 Different sections close at different times. 71 00:04:35,596 --> 00:04:38,087 The top, the baby's soft spot, 72 00:04:38,232 --> 00:04:40,223 closes about age one. 73 00:04:40,368 --> 00:04:42,359 But some of the sutures, 74 00:04:42,503 --> 00:04:44,437 these lines, take a lifetime. 75 00:04:44,572 --> 00:04:48,338 Now, the sphenofrontals close at age 35, 76 00:04:48,476 --> 00:04:51,343 the parietals don't close fully before 67. 77 00:04:51,479 --> 00:04:54,915 I'd say this man was just about 50 years old when he died. 78 00:04:55,049 --> 00:04:55,981 Mm-hmm. 79 00:04:56,117 --> 00:04:57,141 And the cause of death? 80 00:04:57,285 --> 00:04:58,809 Undetermined. 81 00:04:58,953 --> 00:05:01,854 We don't even know if he's alive when he went into the water. 82 00:05:01,989 --> 00:05:04,355 We'd need a chloride test of the bloodstream to be sure. 83 00:05:04,492 --> 00:05:06,323 In this case, that just isn't possible. 84 00:05:06,460 --> 00:05:07,757 I see. 85 00:05:07,895 --> 00:05:10,796 There's no evidence of a gunshot wound or skull fracture. 86 00:05:10,932 --> 00:05:13,594 On the other hand, he did have a heart condition. 87 00:05:13,734 --> 00:05:15,326 Oh? 88 00:05:15,469 --> 00:05:17,596 -You can tell that? -Oh, yes. 89 00:05:17,738 --> 00:05:20,536 The elastic tissue's held up almost as well as the bones. 90 00:05:20,675 --> 00:05:22,643 We found coronary artery disease, 91 00:05:22,777 --> 00:05:24,506 indicated very clearly. 92 00:05:24,645 --> 00:05:26,340 Of course, there's no way we can determine 93 00:05:26,480 --> 00:05:28,448 whether he had an actual heart attack. 94 00:05:28,583 --> 00:05:30,847 Mm-hmm. Well, then it's an open question 95 00:05:30,985 --> 00:05:33,146 whether the man jumped in the lake, fell in, 96 00:05:33,287 --> 00:05:35,380 -or was pushed. -Wide open, Lieutenant. 97 00:05:35,523 --> 00:05:37,457 And no one's gonna come up with the answer 98 00:05:37,592 --> 00:05:39,321 unless you can find out who he was. 99 00:05:39,460 --> 00:05:40,825 Well, that's what I'm here for. 100 00:05:40,962 --> 00:05:42,429 I'll put it through routine. 101 00:05:42,563 --> 00:05:43,723 Thank you. 102 00:05:43,865 --> 00:05:45,856 Okay, good luck. 103 00:06:00,214 --> 00:06:01,272 Hi, Eliot. 104 00:06:01,415 --> 00:06:02,712 Aggie. 105 00:06:02,850 --> 00:06:04,147 -What brings you down here? -A floater. 106 00:06:04,285 --> 00:06:05,946 -And you? -I.D. on Joe Fuselli. 107 00:06:06,087 --> 00:06:07,952 We picked him up in an alley about an hour ago. 108 00:06:08,089 --> 00:06:10,319 There was a man long overdue. 109 00:06:10,458 --> 00:06:12,585 I wish he could've waited around a little longer. 110 00:06:12,727 --> 00:06:15,855 Rumors are they're bringing down a booze shipment from Canada. 111 00:06:15,997 --> 00:06:17,225 Fuselli wasn't cut in. 112 00:06:17,365 --> 00:06:18,889 That made him want to talk to me. 113 00:06:19,033 --> 00:06:21,866 Oh, is that why he's here, because he talked to you? 114 00:06:22,003 --> 00:06:23,527 Yeah, Jake Portuguese makes the rules. 115 00:06:23,671 --> 00:06:25,229 Fuselli broke one of them. 116 00:06:25,373 --> 00:06:27,364 See you, Aggie. 117 00:06:30,745 --> 00:06:34,044 WINCHELL: The routine of giving John Doe an identity 118 00:06:34,181 --> 00:06:37,912 began with a check of the files to see if a man answering 119 00:06:38,052 --> 00:06:41,385 his general description had been reported missing. 120 00:06:41,522 --> 00:06:45,151 But out of unsolved missing person cases 121 00:06:45,293 --> 00:06:46,954 filed with the Chicago police, 122 00:06:47,094 --> 00:06:50,427 Lieutenant Stewart and members of her staff could find 123 00:06:50,564 --> 00:06:54,261 no set of circumstances to match their latest John Doe. 124 00:06:54,402 --> 00:06:56,836 Routine also required that a chart 125 00:06:56,971 --> 00:07:00,372 of the unknown person's teeth be sent to all dentists, 126 00:07:00,508 --> 00:07:04,239 in the hope that some dentist would recognize his patient. 127 00:07:04,378 --> 00:07:08,212 But this was often a fruitless, time-consuming task 128 00:07:08,349 --> 00:07:11,876 because the number of accurate dental records 129 00:07:12,019 --> 00:07:13,850 was a very small fraction 130 00:07:13,988 --> 00:07:17,617 of the three million patients in the city of Chicago. 131 00:07:20,795 --> 00:07:23,457 In the days that followed, the Bureau of Missing Persons 132 00:07:23,597 --> 00:07:26,862 could find no clue to identity of the man 133 00:07:27,001 --> 00:07:30,164 pulled out of the waters of Lake Michigan. 134 00:07:30,304 --> 00:07:33,967 Unclaimed, the body remained on ice in the Chicago morgue. 135 00:07:34,108 --> 00:07:35,268 -Hi, June. -Mornin'. 136 00:07:35,409 --> 00:07:36,899 Good morning, Lieutenant. 137 00:07:37,044 --> 00:07:39,444 Oh, uh, he lost his mommy in the park. 138 00:07:39,580 --> 00:07:42,572 Juvenile's on their way over to take him home. 139 00:07:42,717 --> 00:07:44,582 Are you a policeman, too? 140 00:07:44,719 --> 00:07:45,947 Well, I try to be. 141 00:07:46,087 --> 00:07:48,419 Do you have a gun and everything? 142 00:07:48,556 --> 00:07:49,750 Mm-hmm. 143 00:07:49,890 --> 00:07:51,915 Did you ever shoot anybody? 144 00:07:52,059 --> 00:07:53,526 No, not yet. 145 00:07:53,661 --> 00:07:54,685 Oh. 146 00:07:54,829 --> 00:07:56,160 -Oh, Lieutenant? -Yes? 147 00:07:56,297 --> 00:07:57,423 It's been ten days. 148 00:07:57,565 --> 00:07:58,463 What's ten days? 149 00:07:58,599 --> 00:07:59,793 The floater. 150 00:07:59,934 --> 00:08:01,765 You know, with the coronary arteries. 151 00:08:01,902 --> 00:08:03,426 Oh. 152 00:08:03,571 --> 00:08:05,562 Okay, bury him. 153 00:08:32,066 --> 00:08:34,227 Well, I guess it's true, Lieutenant. 154 00:08:34,368 --> 00:08:36,461 Hello. 155 00:08:36,604 --> 00:08:38,799 -Walt Rimer, Evening Standard. -What's true? 156 00:08:38,939 --> 00:08:40,873 Read your John Doe notice in this morning's edition, 157 00:08:41,008 --> 00:08:42,407 so I decided to check it. 158 00:08:42,543 --> 00:08:44,443 Do you always talk in circles, Mr. Rimer? 159 00:08:44,578 --> 00:08:47,274 I heard there's a cop on the force who can't bear the thought 160 00:08:47,415 --> 00:08:49,975 of some John Doe being buried in potter's field 161 00:08:50,117 --> 00:08:52,142 without a single mourner at the funeral. 162 00:08:52,286 --> 00:08:54,311 So, she goes herself. 163 00:08:54,455 --> 00:08:56,423 Could be a nice story in there. 164 00:08:56,557 --> 00:08:57,956 No story in me. 165 00:08:58,092 --> 00:09:00,583 I'm here in case somebody shows up who can identify the body. 166 00:09:00,728 --> 00:09:01,717 Just routine. 167 00:09:01,862 --> 00:09:03,989 And if nobody shows? 168 00:09:04,131 --> 00:09:07,965 Oh, there are a dozen John Doe's buried in the field, Mr. Rimer. 169 00:09:08,102 --> 00:09:10,161 I still think it's sentiment. 170 00:09:10,304 --> 00:09:12,169 Will you do as much for me someday? 171 00:09:12,306 --> 00:09:13,568 Won't be necessary. 172 00:09:13,707 --> 00:09:16,005 Funerals of newspaper men are always very well attended. 173 00:09:16,143 --> 00:09:18,111 By whom? 174 00:09:18,245 --> 00:09:21,373 A small army of broken-hearted saloon keepers. 175 00:09:21,515 --> 00:09:23,506 (motorcycle approaches) 176 00:09:38,866 --> 00:09:40,299 Well. 177 00:09:40,434 --> 00:09:42,800 Looks like your John Doe did have a friend. 178 00:09:42,937 --> 00:09:46,532 Well, if he had a friend, he had a name. 179 00:09:51,779 --> 00:09:53,007 Who sent the flowers? 180 00:09:53,147 --> 00:09:54,409 Don't ask me, lady. 181 00:09:54,548 --> 00:09:55,845 All I do is deliver them. 182 00:09:55,983 --> 00:09:59,111 Well, you must have a card or a slip with a name on it. 183 00:09:59,253 --> 00:10:03,189 No, all I have is a ticket with the grave number on it, 6927. 184 00:10:17,004 --> 00:10:20,167 There's a story for you, Mr. Rimer. 185 00:10:20,307 --> 00:10:21,831 Not for me, there isn't. 186 00:10:21,976 --> 00:10:24,035 Did you see the name on that motorcycle? 187 00:10:24,178 --> 00:10:25,475 Yes. 188 00:10:25,613 --> 00:10:28,081 The shop belongs to what's left of the O'Banion gang. 189 00:10:28,215 --> 00:10:31,150 Uh-huh, well, remember that funeral we were talking about? 190 00:10:31,285 --> 00:10:32,183 Uh-huh. 191 00:10:32,319 --> 00:10:34,310 I'm not anxious to rush it. 192 00:10:36,557 --> 00:10:38,787 WINCHELL: Funerals became the specialty of the shop 193 00:10:38,926 --> 00:10:41,588 at 734 North State Street, 194 00:10:41,729 --> 00:10:44,095 after the place was purchased 195 00:10:44,231 --> 00:10:47,632 by the notorious hijacker, Dion O'Banion. 196 00:10:47,768 --> 00:10:50,737 Here, among his own lilies, O'Banion had been slaughtered 197 00:10:50,871 --> 00:10:53,897 by the Johnny Torrio interest five years before. 198 00:10:54,041 --> 00:10:57,135 Control then passed to Gerald Feeney, 199 00:10:57,278 --> 00:10:58,745 an O'Banion henchman, 200 00:10:58,879 --> 00:11:00,938 who had made his peace with the syndicate 201 00:11:01,081 --> 00:11:03,572 and retained the flower shop as a front. 202 00:11:03,717 --> 00:11:04,706 I don't remember. 203 00:11:04,852 --> 00:11:06,149 Well, would you look it up, please? 204 00:11:06,287 --> 00:11:07,413 It's important. 205 00:11:07,555 --> 00:11:09,580 Lady, I'm very busy. 206 00:11:09,723 --> 00:11:11,623 A cop. 207 00:11:11,759 --> 00:11:13,727 Don't run for your lawyer, I'm not looking for booze. 208 00:11:13,861 --> 00:11:15,795 -What are you looking for? -A name, Feeney, that's all. 209 00:11:15,930 --> 00:11:18,194 A name to put on a man's grave. 210 00:11:18,332 --> 00:11:19,458 Why is that so important? 211 00:11:19,600 --> 00:11:20,897 Because a man's name is the only thing 212 00:11:21,035 --> 00:11:23,026 he can take with him when he dies. 213 00:11:23,170 --> 00:11:25,331 It was a woman that sent the wreath, 214 00:11:25,472 --> 00:11:26,769 and that's all I can tell you. 215 00:11:26,907 --> 00:11:28,704 You never saw her before? 216 00:11:28,842 --> 00:11:30,605 I never saw her at all. 217 00:11:30,744 --> 00:11:32,302 Oh, come on, somebody, deal. 218 00:11:32,446 --> 00:11:34,437 She come around here sometime last night 219 00:11:34,582 --> 00:11:37,073 and put the money through the slot in the door in an envelope 220 00:11:37,218 --> 00:11:38,685 with a grave number on it. 221 00:11:38,819 --> 00:11:40,252 How did you know it was a woman? 222 00:11:40,387 --> 00:11:42,787 She called me on the phone before she came by, 223 00:11:42,923 --> 00:11:45,551 asked me make up a funeral wreath for $100. 224 00:11:45,693 --> 00:11:47,183 I told her this is a class shop. 225 00:11:47,328 --> 00:11:50,058 We can't take an order like that for less than $200. 226 00:11:50,197 --> 00:11:52,131 So, she starts crying the blues, 227 00:11:52,266 --> 00:11:54,200 and I'm a good-natured slob, 228 00:11:54,335 --> 00:11:56,565 so I settle for $175. 229 00:11:56,704 --> 00:11:59,104 You're breaking my heart, but I don't believe a word of it. 230 00:11:59,240 --> 00:12:00,605 I knew it. 231 00:12:00,741 --> 00:12:02,538 I could smell that lousy order was gonna bring 232 00:12:02,676 --> 00:12:04,109 a lousy cop down on my neck. 233 00:12:04,245 --> 00:12:06,042 All right, I got the evidence. 234 00:12:06,180 --> 00:12:08,705 -(register dings) -Right here. 235 00:12:08,849 --> 00:12:11,613 With a grave number on it, just like I said. 236 00:12:15,489 --> 00:12:18,754 Do you really have a $200 minimum for wreaths? 237 00:12:18,892 --> 00:12:20,223 Are you kidding? 238 00:12:20,361 --> 00:12:22,352 Lady, this is the place where Johnny Torrio spent ten grand 239 00:12:22,496 --> 00:12:24,293 for flowers for Tito Gramercy's funeral, 240 00:12:24,431 --> 00:12:25,591 and he didn't even kill him. 241 00:12:25,733 --> 00:12:28,566 Wonder why she didn't pick a cheaper florist. 242 00:12:28,702 --> 00:12:30,499 Because, you know, flowers from O'Banion's. 243 00:12:30,638 --> 00:12:32,367 That means a lot to a guy. 244 00:12:32,506 --> 00:12:35,339 Yeah, especially if that guy happens to be a bootlegger. 245 00:12:35,476 --> 00:12:36,670 Lieutenant, I don't know nothing. 246 00:12:36,810 --> 00:12:38,471 And if I did, I'd figure somebody 247 00:12:38,612 --> 00:12:39,636 must want him to stay missing. 248 00:12:39,780 --> 00:12:41,042 Wh-Why don't you figure the same way? 249 00:12:41,181 --> 00:12:43,012 What do you want to stick your neck out for, huh? 250 00:12:43,150 --> 00:12:44,617 Just to put a name on a grave? 251 00:12:46,387 --> 00:12:48,287 I'll take this with me. 252 00:12:48,422 --> 00:12:49,320 Hey, that's my money. 253 00:12:49,456 --> 00:12:50,514 You think you're walking out of... 254 00:12:50,658 --> 00:12:52,922 I'll mail you a receipt. 255 00:13:00,334 --> 00:13:03,394 Didn't your mother teach you to open doors for ladies? 256 00:13:31,965 --> 00:13:34,525 WINCHELL: In the case of the unidentified floater, 257 00:13:34,668 --> 00:13:36,533 there were 21 clues: 258 00:13:36,670 --> 00:13:40,197 14 ten dollar bills and seven fives. 259 00:13:41,542 --> 00:13:44,409 Did you ever take a real good look at money? 260 00:13:44,545 --> 00:13:46,740 Never had it in my hands that long. 261 00:13:46,880 --> 00:13:49,371 See this? 262 00:13:49,516 --> 00:13:52,212 -Looks like red ink. -Mm-mm. It's a teller's mark. 263 00:13:52,353 --> 00:13:54,878 On this one, it's dark and blurred. 264 00:13:55,022 --> 00:13:57,354 On this one, it's sharp; it looks fresh. 265 00:13:57,491 --> 00:13:59,550 Think we'll go along with this one. 266 00:13:59,693 --> 00:14:01,217 You see, a bank teller's responsible 267 00:14:01,362 --> 00:14:03,990 for banding his cash in batches of, say, oh, 100 bills. 268 00:14:04,131 --> 00:14:06,224 When he doesn't have enough for a full batch, 269 00:14:06,367 --> 00:14:08,927 he'll write the number that he does have on the top bill. 270 00:14:09,069 --> 00:14:10,536 Saves counting all over again. 271 00:14:10,671 --> 00:14:12,332 Now, here the count was 65. 272 00:14:12,473 --> 00:14:15,840 Every teller marks his bills in his own personal way. 273 00:14:15,976 --> 00:14:20,276 If we could find that teller... he could lead us to the woman 274 00:14:20,414 --> 00:14:24,908 who drew out $175 on or about the 19th of the month. 275 00:14:25,052 --> 00:14:27,418 A lot of banks in Chicago. 276 00:14:27,554 --> 00:14:29,954 Yes, but the money's all we have to go on. 277 00:14:30,090 --> 00:14:31,785 I think we'll Photostat this bill. 278 00:14:31,925 --> 00:14:35,361 Then in our spare time, we can all take a shot at tracing it. 279 00:14:35,496 --> 00:14:36,622 Spare time? 280 00:14:36,764 --> 00:14:37,924 With the backlog we got? 281 00:14:38,065 --> 00:14:39,623 I'm still looking for that old guy 282 00:14:39,767 --> 00:14:42,327 who went to the ballgame last week and never came home. 283 00:14:42,469 --> 00:14:44,266 I've been in and out of that ballpark 284 00:14:44,405 --> 00:14:46,373 more times this past week than Hack Wilson. 285 00:14:46,507 --> 00:14:49,408 Oh? How many hits did he get yesterday? 286 00:14:49,543 --> 00:14:50,737 He went three for five. 287 00:14:50,878 --> 00:14:53,972 You know, I, um... 288 00:14:54,114 --> 00:14:56,878 I think they'll call the game today. 289 00:15:00,854 --> 00:15:04,051 Why don't you be leadoff man for the department? 290 00:15:10,964 --> 00:15:14,456 WINCHELL: There were a lot of banks in Chicago. 291 00:15:14,601 --> 00:15:17,934 275, to be exact. 292 00:15:18,071 --> 00:15:21,472 And there were a lot of tellers in each bank. 293 00:15:23,444 --> 00:15:25,309 While officers of Missing Persons 294 00:15:25,446 --> 00:15:27,710 were conducting their search for a bank teller, 295 00:15:27,848 --> 00:15:31,306 Eliot Ness had gotten a break in his search for a lead 296 00:15:31,452 --> 00:15:33,852 that might tip off the time and place 297 00:15:33,987 --> 00:15:35,921 of the largest booze shipment 298 00:15:36,056 --> 00:15:39,253 ever moved across the Canadian border, 299 00:15:39,393 --> 00:15:43,659 a shipment rumored to be worth more than one million dollars-- 300 00:15:43,797 --> 00:15:46,459 a telephone call from a man bent on revenge, 301 00:15:46,600 --> 00:15:49,763 Mike Fuselli, the brother of the bullet-riddled man 302 00:15:49,903 --> 00:15:51,996 identified by Eliot Ness at the city morgue. 303 00:15:52,139 --> 00:15:54,004 He took the federal agents 304 00:15:54,141 --> 00:15:58,601 to The Pink Lion, a speakeasy on Chicago's South Side. 305 00:15:58,745 --> 00:16:00,645 The lifeline was alcohol. 306 00:16:00,781 --> 00:16:02,715 The booze barons of Chicago 307 00:16:02,850 --> 00:16:06,183 were sorely in need of a transfusion. 308 00:16:06,320 --> 00:16:08,788 They're all here. 309 00:16:08,922 --> 00:16:11,083 Morelli, Propkof... 310 00:16:11,225 --> 00:16:13,625 Vincent, Teigert. 311 00:16:13,760 --> 00:16:14,886 WINCHELL: The underworld 312 00:16:15,028 --> 00:16:17,588 turned to the one man they could trust, 313 00:16:17,731 --> 00:16:21,326 the one big enough to bring in a million dollars' worth 314 00:16:21,468 --> 00:16:24,335 of alcohol in a single shipment. 315 00:16:24,471 --> 00:16:27,406 That man was Jake Portuguese. 316 00:16:28,775 --> 00:16:30,902 Let's go. 317 00:16:40,187 --> 00:16:42,417 (lively music playing) 318 00:17:04,878 --> 00:17:06,971 Federal officers. Everybody stay where you are. 319 00:17:07,114 --> 00:17:09,139 (people gasping, screaming) 320 00:17:18,125 --> 00:17:20,355 (indistinct shouts) 321 00:17:22,863 --> 00:17:24,524 Look out! 322 00:17:27,434 --> 00:17:29,265 Hold it! 323 00:17:40,614 --> 00:17:42,946 (indistinct chatter) 324 00:17:58,632 --> 00:18:00,964 Lock it up. Lock it up. 325 00:18:19,252 --> 00:18:21,152 Who is he, Mr. Ness? 326 00:18:21,288 --> 00:18:24,519 Joe Fuselli's kid brother. 327 00:18:24,658 --> 00:18:27,354 The second man who tried to help me. 328 00:18:37,971 --> 00:18:39,632 See that this gets back to Juvenile. 329 00:18:39,773 --> 00:18:41,297 -All right. -I found him. 330 00:18:41,441 --> 00:18:42,601 Who did you find? 331 00:18:42,743 --> 00:18:44,711 30 banks and two pair of shoes later, 332 00:18:44,845 --> 00:18:47,871 a bank teller who recognizes his mark on a ten dollar bill. 333 00:18:48,015 --> 00:18:50,040 -See what a little perseverance can do? -Mm-hmm. 334 00:18:50,183 --> 00:18:52,117 -Did you get a name? -Three of them. 335 00:18:52,252 --> 00:18:54,311 They all withdrew sums of $175 336 00:18:54,454 --> 00:18:56,422 from their bank accounts on the 19th. 337 00:18:56,556 --> 00:18:58,251 The first, Mrs. Carmady. 338 00:18:58,392 --> 00:19:00,053 She's a plain, everyday housewife. 339 00:19:00,193 --> 00:19:02,184 Four kids, her husband's a construction engineer. 340 00:19:02,329 --> 00:19:06,322 Next, Miss Everhart is a schoolteacher, teaches biology. 341 00:19:06,466 --> 00:19:08,331 The third, Claire Simmons, 342 00:19:08,468 --> 00:19:10,595 she's kind of a mystery woman. 343 00:19:16,743 --> 00:19:18,608 -Miss Simmons? -Yes. 344 00:19:18,745 --> 00:19:20,337 I'd like to talk to you. 345 00:19:20,480 --> 00:19:22,471 Well, what about? 346 00:19:23,750 --> 00:19:25,809 May I come in? 347 00:19:31,758 --> 00:19:34,784 What is it you want to talk to me about? 348 00:19:34,928 --> 00:19:36,190 Flowers. 349 00:19:36,329 --> 00:19:38,957 -What do you mean, flowers? -On the 19th of last month, 350 00:19:39,099 --> 00:19:42,626 you withdrew $175 from your bank account. 351 00:19:42,769 --> 00:19:44,896 What has that got to do with flowers? 352 00:19:45,038 --> 00:19:47,336 The money was used to buy a funeral wreath 353 00:19:47,474 --> 00:19:50,272 for a man Missing Persons was unable to identify 354 00:19:50,410 --> 00:19:52,708 and buried in potter's field. 355 00:19:52,846 --> 00:19:54,871 (laughs) Lots of people buy flowers. 356 00:19:55,015 --> 00:19:56,710 You think I'm the only one? 357 00:19:56,850 --> 00:19:59,410 Well, Miss Simmons, we traced the money to you. 358 00:19:59,553 --> 00:20:01,453 Why flowers from O'Banion's? 359 00:20:01,588 --> 00:20:04,421 Why was O'Banion's so important to you? 360 00:20:04,558 --> 00:20:06,526 I don't know anybody buried in potter's field, 361 00:20:06,660 --> 00:20:09,458 so why should I buy flowers for somebody I don't know? 362 00:20:09,596 --> 00:20:12,087 Why should I buy flowers from... 363 00:20:24,144 --> 00:20:27,443 Miss Simmons, what do you do for a living? 364 00:20:27,581 --> 00:20:30,607 -I'm a dancer. -Where do you work? 365 00:20:30,751 --> 00:20:32,616 Right now, you mean? 366 00:20:32,753 --> 00:20:34,618 Mm-hmm, right now. 367 00:20:34,755 --> 00:20:36,347 Well, I haven't worked lately 368 00:20:36,490 --> 00:20:38,924 because a lot of the clubs have been closed. 369 00:20:40,327 --> 00:20:42,989 How long has that been since you've worked? 370 00:20:43,130 --> 00:20:45,826 I'm an American citizen, I haven't done anything wrong, 371 00:20:45,966 --> 00:20:47,490 so why pick on me?! 372 00:20:47,634 --> 00:20:48,828 How long? 373 00:20:50,036 --> 00:20:52,766 Not in the last... two, three years. 374 00:20:52,906 --> 00:20:55,272 Then would you tell me where you get the $500 375 00:20:55,408 --> 00:20:58,104 you deposit to your bank account the first of every month? 376 00:20:58,245 --> 00:20:59,803 How do you know that? 377 00:20:59,946 --> 00:21:02,437 Very simple-- we asked at your bank. 378 00:21:04,451 --> 00:21:07,352 Well, I don't have to answer that question. 379 00:21:07,487 --> 00:21:09,387 Then answer me this. 380 00:21:09,523 --> 00:21:11,491 If you didn't spend it for flowers, 381 00:21:11,625 --> 00:21:14,116 what did you do with the money you withdrew? 382 00:21:14,261 --> 00:21:17,628 -I loaned it to a guy. -Who? 383 00:21:17,764 --> 00:21:19,959 He's just a guy. 384 00:21:20,100 --> 00:21:22,830 Well, maybe he knows somebody buried in potter's field. 385 00:21:22,969 --> 00:21:26,166 I told you before, I don't know anything about that! 386 00:21:26,306 --> 00:21:28,706 What's this guy's full name? 387 00:21:28,842 --> 00:21:30,935 Sonny Dale. 388 00:21:31,077 --> 00:21:32,135 His address? 389 00:21:32,279 --> 00:21:33,644 I don't know where he's staying. 390 00:21:33,780 --> 00:21:35,907 Sonny's a fighter, and you know how fighters are-- 391 00:21:36,049 --> 00:21:39,644 they move around from hotel to training camp... 392 00:21:41,087 --> 00:21:44,887 Please... will you leave me alone? 393 00:21:46,459 --> 00:21:48,324 All right, Miss Simmons. 394 00:21:48,461 --> 00:21:51,624 But I may have some more questions for you later. 395 00:21:59,339 --> 00:22:00,363 (door opens) 396 00:22:00,507 --> 00:22:01,633 (door closes) 397 00:22:18,725 --> 00:22:20,886 Is this the 14th Street Gym? 398 00:22:21,027 --> 00:22:23,689 Does Sonny Dale still work out there? 399 00:22:24,865 --> 00:22:27,390 Well, this is important, real important. 400 00:22:27,534 --> 00:22:30,196 Do you know where I can reach him? 401 00:22:31,805 --> 00:22:33,136 Oh. 402 00:22:34,774 --> 00:22:36,435 Thanks. 403 00:22:42,883 --> 00:22:44,475 WINCHELL: Handsome Rudy Portuguese 404 00:22:44,618 --> 00:22:47,212 didn't look very much like his brother. 405 00:22:47,354 --> 00:22:50,289 Tough, ruthless, a killer in his own right, 406 00:22:50,423 --> 00:22:53,551 he had walked in the shadow of big brother Jake 407 00:22:53,693 --> 00:22:55,558 since the day he was born, 408 00:22:55,695 --> 00:23:00,496 and he served as collection man for Jake's rackets empire. 409 00:23:00,634 --> 00:23:02,727 (phone rings) 410 00:23:05,906 --> 00:23:07,203 Yes? 411 00:23:07,340 --> 00:23:10,537 I think you ought to know a lady cop was here asking questions. 412 00:23:10,677 --> 00:23:12,440 Why are the cops nosing around you? 413 00:23:12,579 --> 00:23:14,274 I don't know why. 414 00:23:14,414 --> 00:23:16,939 Honest, I don't know why. 415 00:23:17,083 --> 00:23:19,017 There must be a reason. Now, come on, tell me. 416 00:23:19,152 --> 00:23:20,744 Now, tell me. 417 00:23:20,887 --> 00:23:23,412 All right. I bought some flowers. 418 00:23:23,556 --> 00:23:26,650 -You did what? -Flowers for his grave. 419 00:23:26,793 --> 00:23:29,284 You tell the cops who they're for? 420 00:23:29,429 --> 00:23:32,125 No, I didn't tell her anything. 421 00:23:32,265 --> 00:23:36,133 But she said she was coming back with more questions. 422 00:23:36,269 --> 00:23:39,670 So let her come back with more questions. 423 00:23:39,806 --> 00:23:41,774 You're not gonna be there. 424 00:23:41,908 --> 00:23:43,603 CLAIRE: All right. 425 00:23:43,743 --> 00:23:47,509 -But if I go away... -Now, you do what I tell you. 426 00:23:47,647 --> 00:23:50,639 Now, you're gonna leave town for a couple of days. 427 00:23:50,784 --> 00:23:52,877 Now, you pack some things. 428 00:23:53,019 --> 00:23:55,783 I'll be by your place to pick you up. 429 00:23:55,922 --> 00:23:57,219 9:00. 430 00:23:57,357 --> 00:23:59,518 Yeah, yeah, 9:00. 431 00:24:19,546 --> 00:24:21,571 You looking for somebody? 432 00:24:21,715 --> 00:24:23,910 Yeah, Sonny Dale? 433 00:24:24,050 --> 00:24:26,018 Came in a little while ago. 434 00:24:26,152 --> 00:24:27,642 He's up there. 435 00:24:27,787 --> 00:24:29,379 Thanks. 436 00:24:33,960 --> 00:24:35,188 Sonny? 437 00:24:35,328 --> 00:24:36,727 Yeah. 438 00:24:36,863 --> 00:24:39,297 Police officers. We'd like to talk to you. 439 00:24:39,432 --> 00:24:41,457 You're from the commissioner's office, huh? 440 00:24:41,601 --> 00:24:43,466 No, no, not from the commissioner's. 441 00:24:43,603 --> 00:24:46,504 And we're not here to talk about your license or your fights. 442 00:24:46,639 --> 00:24:48,732 Then what do you want? 443 00:24:48,875 --> 00:24:51,070 What did you do with the money Claire Simmons gave you? 444 00:24:51,211 --> 00:24:52,974 What money? What are you talking about? 445 00:24:53,113 --> 00:24:56,173 Did Claire Simmons give you $175? 446 00:24:56,316 --> 00:24:58,750 -Did she say that? -Now, we'll ask the questions, Sonny. 447 00:24:58,885 --> 00:25:00,614 What are you cops after her for? 448 00:25:00,754 --> 00:25:02,517 What's she done? What's happened to her? 449 00:25:02,655 --> 00:25:03,986 Nothing's happened to her. 450 00:25:04,124 --> 00:25:06,684 All we want from you is the answer to one simple question. 451 00:25:06,826 --> 00:25:08,726 I don't have to answer any questions. 452 00:25:08,862 --> 00:25:10,796 I don't know any Claire Simmons. 453 00:25:10,930 --> 00:25:12,659 I don't know nothing. 454 00:25:15,235 --> 00:25:17,829 Okay, Sonny, workout's over. 455 00:25:17,971 --> 00:25:19,939 You're coming downtown. 456 00:25:20,073 --> 00:25:21,097 Leave me alone, copper. 457 00:25:21,241 --> 00:25:22,265 You're under arrest. 458 00:25:22,409 --> 00:25:23,467 Stay away from me! 459 00:25:29,416 --> 00:25:31,008 Get out of my way, lady. 460 00:25:31,151 --> 00:25:34,712 The officer said you're under arrest. 461 00:25:36,823 --> 00:25:38,552 You're in big trouble now, Sonny. 462 00:25:38,691 --> 00:25:41,182 You don't want to go hitting no more cops. 463 00:26:03,783 --> 00:26:06,650 But didn't your son send you his address 464 00:26:06,786 --> 00:26:11,280 when he wrote to you in the old country, Mr. Giovanni? 465 00:26:11,424 --> 00:26:13,415 (speaking Italian) 466 00:26:15,361 --> 00:26:17,261 No... (speaking Italian) 467 00:26:17,397 --> 00:26:20,525 Mario Giovanni, Chicago, Stati Uniti d'America. 468 00:26:20,667 --> 00:26:24,865 Mario Giovanni, Chicago, U.S.A. 469 00:26:25,004 --> 00:26:28,337 Chicago's a pretty big place, Mr. Giovanni. 470 00:26:28,475 --> 00:26:29,874 But we'll see what we can do? 471 00:26:30,009 --> 00:26:31,374 (speaks Italian) 472 00:26:31,511 --> 00:26:34,605 Chicago � molto grande. 473 00:26:34,747 --> 00:26:37,215 Vedremo cosa... 474 00:26:37,350 --> 00:26:39,079 Hi. (continues speaking Italian) 475 00:26:39,219 --> 00:26:40,379 Morning, June. 476 00:26:40,520 --> 00:26:41,544 -Any messages? -Morning, Lieutenant. 477 00:26:41,688 --> 00:26:42,985 Yes, right there. 478 00:26:43,123 --> 00:26:45,318 Oh, weren't you running a check on a Claire Simmons? 479 00:26:45,458 --> 00:26:46,516 Yes, why? 480 00:26:46,659 --> 00:26:49,253 This just came in from Traffic. 481 00:26:50,830 --> 00:26:52,263 Oh. 482 00:26:53,833 --> 00:26:56,028 -Has Harrison came in yet? -No, not yet. 483 00:26:56,169 --> 00:26:57,830 Uh, he called and said he had to stop by his dentist. 484 00:26:57,971 --> 00:27:00,030 Something about a loose tooth. 485 00:27:00,173 --> 00:27:02,937 If anything comes up, I'll be back in a couple of hours. 486 00:27:03,076 --> 00:27:05,067 All right, Lieutenant. 487 00:27:26,733 --> 00:27:28,792 If you'd like me to stick around, Lieutenant... 488 00:27:28,935 --> 00:27:31,028 It won't be necessary, thank you. 489 00:27:31,171 --> 00:27:33,162 Okay. 490 00:27:36,509 --> 00:27:38,568 (paper rustling) 491 00:27:42,415 --> 00:27:44,406 You recognize this? 492 00:27:44,551 --> 00:27:47,179 It says, "To, Claire. Love, Sonny." 493 00:27:48,221 --> 00:27:49,654 Where'd you get that? 494 00:27:49,789 --> 00:27:54,419 It was picked up in the street last night by a police officer. 495 00:27:54,561 --> 00:27:57,189 Claire is dead. 496 00:28:00,066 --> 00:28:02,057 Dead? 497 00:28:03,636 --> 00:28:06,196 You're lying. 498 00:28:06,339 --> 00:28:07,931 Yesterday I went to see Claire Simmons. 499 00:28:08,074 --> 00:28:09,132 I asked her some questions. 500 00:28:09,275 --> 00:28:10,674 She lied to me. 501 00:28:10,810 --> 00:28:15,372 Because I questioned her, and because she lied, she's dead. 502 00:28:15,515 --> 00:28:17,710 According to the police officer's report, 503 00:28:17,850 --> 00:28:20,546 it was a hit-and-run accident. 504 00:28:20,687 --> 00:28:22,177 But I don't believe it was an accident, 505 00:28:22,322 --> 00:28:25,120 and I don't think you do, either. 506 00:28:25,258 --> 00:28:29,319 Now, I want the truth about that money. 507 00:28:34,467 --> 00:28:36,560 Sure, I lied. 508 00:28:38,571 --> 00:28:40,562 I did it for her. 509 00:28:42,408 --> 00:28:45,741 I thought I was helping her. 510 00:28:48,681 --> 00:28:51,206 I told her from the first to stay away from that guy. 511 00:28:51,351 --> 00:28:54,980 I told her he was no good, he was poison, he was trouble! 512 00:28:55,121 --> 00:28:57,783 Used to be Claire and me. 513 00:28:57,924 --> 00:29:01,985 That picture you got... 514 00:29:02,128 --> 00:29:06,189 I gave it to her... long time ago. 515 00:29:08,201 --> 00:29:11,170 When I was going good. 516 00:29:14,140 --> 00:29:17,735 Claire, she... she used to say to me, 517 00:29:17,877 --> 00:29:23,281 "Sonny, quit before they make hamburger out of you."� 518 00:29:23,416 --> 00:29:24,678 Quit? 519 00:29:24,817 --> 00:29:26,284 I couldn't quit. 520 00:29:26,419 --> 00:29:27,909 What would I do? 521 00:29:28,054 --> 00:29:30,181 Sell shoes, work on the docks? 522 00:29:30,323 --> 00:29:33,986 I used to make, sometimes, two grand a night. 523 00:29:34,127 --> 00:29:36,595 All the time, she kept saying, 524 00:29:36,729 --> 00:29:40,597 "Sonny, quit, while you still got a chance, 525 00:29:40,733 --> 00:29:43,293 while you still got a face.� 526 00:29:47,573 --> 00:29:49,700 I kept hearing her tell me that, 527 00:29:49,842 --> 00:29:52,470 I got so tired, we busted up. 528 00:29:52,612 --> 00:29:56,309 A couple years later... 529 00:29:56,449 --> 00:29:58,883 I got that big fight. 530 00:29:59,018 --> 00:30:02,510 It was wrote up in all the papers. 531 00:30:02,655 --> 00:30:08,958 "Sonny Dale Fights Willy Marco in The Garden Tonight.� 532 00:30:16,169 --> 00:30:18,831 He cut me up in little pieces. 533 00:30:18,971 --> 00:30:21,872 I was in the hospital three weeks. 534 00:30:22,008 --> 00:30:25,205 Maybe Claire was right. 535 00:30:25,345 --> 00:30:27,006 Maybe. 536 00:30:27,146 --> 00:30:31,207 So I come back, I go to see her. 537 00:30:31,351 --> 00:30:33,876 Only now, she's got some new guy. 538 00:30:34,020 --> 00:30:36,716 I don't know who, at first. 539 00:30:36,856 --> 00:30:39,518 Oh, but when I get back to my hotel room, I find out who. 540 00:30:39,659 --> 00:30:41,820 There are two guys waiting for me, 541 00:30:41,961 --> 00:30:44,225 and they say to me, 542 00:30:44,364 --> 00:30:49,131 "Sonny, if you don't want to get yourself killed, 543 00:30:49,268 --> 00:30:51,133 "you stay away from Claire Simmons. 544 00:30:51,270 --> 00:30:53,568 The big guy, he don't like it." 545 00:30:53,706 --> 00:30:55,970 I figure, why start anything? 546 00:30:56,109 --> 00:30:57,599 If that's the way Claire wants it, okay. 547 00:30:58,811 --> 00:31:04,044 I bumped into her a couple times after that. 548 00:31:04,183 --> 00:31:07,584 But she was scared. 549 00:31:07,720 --> 00:31:10,780 It was like she was too scared even to say, "Hello, Sonny. 550 00:31:10,923 --> 00:31:13,687 How are you? How are things going?" 551 00:31:15,528 --> 00:31:18,861 She was scared of him. 552 00:31:19,966 --> 00:31:22,161 Now he's killed her. 553 00:31:24,704 --> 00:31:26,467 Sonny, if you had told us the truth yesterday, 554 00:31:26,606 --> 00:31:28,699 this might not have happened. 555 00:31:28,841 --> 00:31:30,331 It's too late to help Claire, 556 00:31:30,476 --> 00:31:33,240 but you can help me, and yourself, 557 00:31:33,379 --> 00:31:35,813 by telling me that man's name. 558 00:31:35,948 --> 00:31:38,473 I don't care anymore. 559 00:31:38,618 --> 00:31:41,917 I don't care if they kill me. 560 00:31:42,054 --> 00:31:46,252 His name is Jake Portuguese. 561 00:31:48,761 --> 00:31:51,924 WINCHELL: On the last day of October, the trucks rolled. 562 00:31:52,064 --> 00:31:54,430 The word had come from Jake Portuguese 563 00:31:54,567 --> 00:31:57,229 that the path had been greased. 564 00:31:57,370 --> 00:31:59,065 The first shipment from a million-dollar stockpile 565 00:31:59,205 --> 00:32:03,437 of alcohol moved toward a booze-parched Chicago. 566 00:32:03,576 --> 00:32:05,635 AGATHA: And so, you see, Eliot, 567 00:32:05,778 --> 00:32:08,338 we're both working on the same case. 568 00:32:08,481 --> 00:32:10,381 Is there any way we can tie Portuguese in 569 00:32:10,516 --> 00:32:12,916 with the death of the woman, Claire Simmons, or your floater? 570 00:32:13,052 --> 00:32:15,316 Nothing I'd care to take into a court of law. 571 00:32:15,455 --> 00:32:17,753 There's no evidence of murder in either case. 572 00:32:17,890 --> 00:32:19,824 I've been looking for an excuse to roust Portuguese. 573 00:32:19,959 --> 00:32:21,449 Maybe this is it. 574 00:32:21,594 --> 00:32:23,824 Let's go. 575 00:32:48,087 --> 00:32:50,783 Try around back, huh? 576 00:32:59,565 --> 00:33:02,625 Anybody here? 577 00:33:02,768 --> 00:33:05,464 Check upstairs. 578 00:34:08,434 --> 00:34:10,061 Aggie, 579 00:34:10,202 --> 00:34:11,635 meet Jake Portuguese. 580 00:34:13,773 --> 00:34:15,934 (chuckles) Nice looking fella. 581 00:34:19,946 --> 00:34:22,141 ROSSI: Nothing upstairs, Eliot. 582 00:34:22,281 --> 00:34:24,181 Bed's turned down, but nobody's slept in it. 583 00:34:24,317 --> 00:34:27,115 We found a car out in the garage, Eliot. 584 00:34:27,253 --> 00:34:30,381 Somehow the right front headlight got broken. 585 00:34:30,523 --> 00:34:31,717 NESS: Somehow, like hit-and-run? 586 00:34:31,857 --> 00:34:34,291 HOBSON: Like hit-and-run. 587 00:34:35,728 --> 00:34:37,491 NESS: That's something that'll hold up in court. 588 00:34:37,630 --> 00:34:40,724 This glass matches, we got Jake Portuguese on a hit-and-run. 589 00:34:40,866 --> 00:34:42,561 Let's find him, pick him up. 590 00:34:42,702 --> 00:34:44,932 AGATHA: I don't think you will find him, Eliot. 591 00:34:45,071 --> 00:34:48,302 But I think I found the name that goes with my John Doe 592 00:34:48,441 --> 00:34:50,739 buried in potter's field. 593 00:34:50,876 --> 00:34:53,140 Jake Portuguese. 594 00:34:53,279 --> 00:34:54,871 I hate to shoot holes in that, Aggie, 595 00:34:55,014 --> 00:34:56,538 but we hit a meeting just three days ago, 596 00:34:56,682 --> 00:34:58,274 attended by Jake Portuguese. 597 00:34:58,417 --> 00:34:59,941 We missed him by seconds. 598 00:35:00,086 --> 00:35:01,951 We didn't actually see him there, Lee. 599 00:35:02,088 --> 00:35:04,852 These are nitroglycerin tablets, dynamite pills. 600 00:35:04,991 --> 00:35:07,459 The prescription is made out to Jake Portuguese. 601 00:35:07,593 --> 00:35:11,256 According to the coroner, my John Doe had a heart condition. 602 00:35:12,298 --> 00:35:13,697 That's a long shot guess, Aggie. 603 00:35:13,833 --> 00:35:15,027 Can you prove it? 604 00:35:15,167 --> 00:35:17,328 One of the first things we did in your investigation 605 00:35:17,470 --> 00:35:20,268 was circulate a chart of John Doe's dental work. 606 00:35:20,406 --> 00:35:22,897 We didn't have a name then, but we do know. 607 00:35:23,042 --> 00:35:24,737 I can find Portuguese's dentist 608 00:35:24,877 --> 00:35:26,742 and let you know one way or the other within an hour, 609 00:35:26,879 --> 00:35:28,779 but somehow, I... 610 00:35:28,914 --> 00:35:32,315 well, I-I have the feeling it's just a formality. 611 00:35:34,353 --> 00:35:36,344 It's worth a try. 612 00:35:40,259 --> 00:35:42,591 WINCHELL: That night, the last case of the Canadian alcohol 613 00:35:42,728 --> 00:35:45,822 was stored safely in a Chicago warehouse. 614 00:35:45,965 --> 00:35:49,560 The Jake Portuguese shipment was delivered by Arnie Retzik, 615 00:35:49,702 --> 00:35:52,535 the Canadian liaison who masterminded the convoy 616 00:35:52,672 --> 00:35:54,799 -across the Canadian border. -(knock on door) 617 00:35:54,940 --> 00:35:57,465 Retzik kept a rendezvous with Rudy Portuguese, 618 00:35:57,610 --> 00:36:01,706 who was acting as collection man for his brother Jake. 619 00:36:12,091 --> 00:36:14,992 You can tell Jake it's all here, 620 00:36:15,127 --> 00:36:16,424 every last drop. 621 00:36:16,562 --> 00:36:18,223 I saw it. 622 00:36:18,364 --> 00:36:20,992 When's the payoff? 623 00:36:21,133 --> 00:36:24,569 Tomorrow night, 10:00. 624 00:36:24,704 --> 00:36:27,002 Jake should be a very happy man. 625 00:36:27,139 --> 00:36:29,937 A million dollars, split down the middle. 626 00:36:30,076 --> 00:36:33,409 You're nice, maybe he'll let you count his half, huh? 627 00:36:33,546 --> 00:36:35,980 Tell Jake I'll be in the usual place. 628 00:36:36,115 --> 00:36:38,811 Tell him nothing. 629 00:36:41,754 --> 00:36:44,382 You got a new partner, Arnie. 630 00:36:44,523 --> 00:36:46,718 What are you talking about? 631 00:36:46,859 --> 00:36:48,417 Jake. 632 00:36:48,561 --> 00:36:50,222 He's not around. 633 00:36:50,362 --> 00:36:52,728 (chuckles) He's dead. 634 00:36:52,865 --> 00:36:53,991 What are you trying to pull? 635 00:36:54,133 --> 00:36:55,760 I get wires from his regular. 636 00:36:55,901 --> 00:36:57,266 From me, Arnie. 637 00:36:57,403 --> 00:37:00,304 You get wires from me. 638 00:37:00,439 --> 00:37:03,875 I had to show you that I... 639 00:37:04,009 --> 00:37:06,102 You see, Jake never gave me a chance. 640 00:37:06,245 --> 00:37:09,305 I set it up just the way he would've done. 641 00:37:09,448 --> 00:37:13,009 You know something, I believe you. 642 00:37:13,152 --> 00:37:14,847 But like Jake used to say, 643 00:37:14,987 --> 00:37:17,114 you're just the messenger boy, Rudy. 644 00:37:17,256 --> 00:37:19,520 You think I want to split this money with you? 645 00:37:19,658 --> 00:37:22,422 You get what drops out of my pockets. 646 00:37:23,462 --> 00:37:25,453 Tomorrow night, you don't work. 647 00:37:25,598 --> 00:37:27,225 I sit in on the payoff. 648 00:37:27,366 --> 00:37:29,527 Look, Arnie, I-l went to a lot of trouble. I even... 649 00:37:29,668 --> 00:37:30,794 You be a nice boy, Rudy. 650 00:37:30,936 --> 00:37:32,631 Maybe I'll give you a couple of grand. 651 00:37:32,772 --> 00:37:34,239 That'll buy you a lot of perfume 652 00:37:34,373 --> 00:37:37,672 for those cheap dames you run around with, huh? 653 00:37:42,114 --> 00:37:44,105 RUDY: Arnie? 654 00:38:23,455 --> 00:38:25,320 Eliot. I'm sorry I'm late. 655 00:38:25,457 --> 00:38:29,120 It took almost two hours, but the case is closed. 656 00:38:29,261 --> 00:38:32,662 My John Doe and Jake Portuguese are one in the same. 657 00:38:32,798 --> 00:38:33,992 Nice going, Aggie. 658 00:38:34,133 --> 00:38:36,067 Oh, you do me a favor? 659 00:38:36,202 --> 00:38:38,033 Leave it unsolved. 660 00:38:38,170 --> 00:38:40,661 Keep it out of the papers for me, will you? 661 00:38:40,806 --> 00:38:43,673 I don't know. One day, maybe two. 662 00:38:43,809 --> 00:38:45,800 Right, Aggie. Thanks. 663 00:38:48,047 --> 00:38:51,312 Who's the one man who stands to gain by Jake's death? 664 00:38:51,450 --> 00:38:54,442 The only man who could have kept it a secret this long? 665 00:38:54,587 --> 00:38:56,179 Brother Rudy. I'll pick him up. 666 00:38:56,322 --> 00:38:58,187 No, Lee. 667 00:38:58,324 --> 00:38:59,723 You find him, you follow him. 668 00:38:59,859 --> 00:39:01,121 I don't get it, Eliot. 669 00:39:01,260 --> 00:39:02,557 You just said it yourself. 670 00:39:02,695 --> 00:39:04,925 Rudy's the one man who stands to gain by Jake's death. 671 00:39:05,064 --> 00:39:07,032 The only man who could have kept it a secret. 672 00:39:07,166 --> 00:39:09,396 That's right, but why'd he keep it a secret? 673 00:39:09,535 --> 00:39:12,971 'Cause he sees a chance to cash in on it big. 674 00:39:13,105 --> 00:39:14,436 You follow him, Lee. 675 00:39:14,573 --> 00:39:16,837 I want a 24-hour blanket on Mr. Rudy Portuguese. 676 00:39:16,976 --> 00:39:18,500 Where is that gonna take us? 677 00:39:18,644 --> 00:39:21,135 Maybe to a million-dollar booze shipment. 678 00:39:26,986 --> 00:39:28,419 WINCHELL: It didn't take long 679 00:39:28,554 --> 00:39:31,045 for the Untouchables to find Rudy Portuguese. 680 00:39:31,190 --> 00:39:33,317 It was common knowledge in the underworld 681 00:39:33,459 --> 00:39:35,859 that he had a penchant for several of the chorus girls 682 00:39:35,995 --> 00:39:38,759 at a Cicero burlesque house. 683 00:40:08,394 --> 00:40:11,227 dd 684 00:40:33,686 --> 00:40:35,677 (coins clink, bell dings) 685 00:40:41,093 --> 00:40:43,084 (phone ringing) 686 00:40:46,665 --> 00:40:48,155 Hello. Ness. 687 00:40:48,300 --> 00:40:49,892 Eliot, I followed him to a warehouse 688 00:40:50,035 --> 00:40:51,593 at the corner of Sixth and Beacon. 689 00:40:51,737 --> 00:40:53,136 How soon can you get here? 690 00:40:53,272 --> 00:40:55,263 Right now. 691 00:41:20,466 --> 00:41:22,627 (knocking) 692 00:41:40,552 --> 00:41:42,417 Where's Jake? 693 00:41:42,554 --> 00:41:44,317 Like I've been telling you-- Canada. 694 00:41:44,456 --> 00:41:47,857 A million dollars, and Jake ain't here. 695 00:41:47,993 --> 00:41:49,984 It stinks, Rudy. 696 00:41:54,867 --> 00:41:57,392 He's got loose ends up there. 697 00:41:57,536 --> 00:42:00,835 You don't move that much booze without loose ends. 698 00:42:00,973 --> 00:42:03,737 I don't like it, Jake not being here. 699 00:42:05,577 --> 00:42:09,843 Vincent, you want I should tell Jake you don't like it? 700 00:42:12,217 --> 00:42:14,708 Let's have it. 701 00:42:14,853 --> 00:42:18,016 First, uh... I got to see. 702 00:42:19,058 --> 00:42:21,049 Sure. 703 00:42:34,306 --> 00:42:36,297 Upstairs. 704 00:42:48,020 --> 00:42:50,284 It's not that I don't trust you guys. 705 00:42:50,422 --> 00:42:54,051 It's just that I got to look out for Jake's interest. 706 00:43:25,958 --> 00:43:27,823 It's good stuff. 707 00:43:27,960 --> 00:43:30,019 Real good stuff. 708 00:43:30,162 --> 00:43:33,427 You tell Jake, when you see him, he done his usual good job. 709 00:43:33,565 --> 00:43:35,192 We appreciate it. 710 00:43:35,334 --> 00:43:37,802 Yeah, I'll tell him you boys are back in business. 711 00:43:37,936 --> 00:43:40,029 Now, I want to see what I got. 712 00:43:54,253 --> 00:43:56,687 (tires squeak) 713 00:43:56,822 --> 00:43:59,052 (gunfire) 714 00:43:59,191 --> 00:44:01,716 (gunfire continues) 715 00:44:01,860 --> 00:44:03,828 (bullet ricocheting) 716 00:44:07,666 --> 00:44:09,657 (gunfire continues, liquor pouring) 717 00:44:19,511 --> 00:44:21,376 (gunfire) 718 00:44:21,513 --> 00:44:23,003 Hold it! 719 00:44:25,851 --> 00:44:27,079 Watch that chopper. 720 00:44:27,219 --> 00:44:28,914 (gunfire) 721 00:44:36,128 --> 00:44:38,858 (gunfire continues) 722 00:44:45,370 --> 00:44:47,099 Drop those guns and come out! 723 00:44:47,239 --> 00:44:48,570 You're covered! 724 00:44:48,707 --> 00:44:51,175 Come on, now. 725 00:44:51,310 --> 00:44:54,211 Come on, move along! Come out of there! 726 00:45:00,219 --> 00:45:02,210 All right, go. 727 00:45:05,157 --> 00:45:06,624 Rudy, hold it! 728 00:45:33,752 --> 00:45:35,617 How bad, Ness? 729 00:45:35,754 --> 00:45:37,312 What happened to Jake, Rudy? 730 00:45:37,456 --> 00:45:40,323 Argument over money. 731 00:45:43,028 --> 00:45:45,019 It was always over money. 732 00:45:47,499 --> 00:45:49,126 He had a bad ticker. 733 00:45:49,268 --> 00:45:51,702 Nobody knew it, but he had a bad ticker. 734 00:45:53,772 --> 00:45:55,069 He was yelling at me. 735 00:45:55,207 --> 00:45:57,232 All of a sudden... 736 00:45:57,376 --> 00:45:59,367 it hit him. 737 00:46:01,546 --> 00:46:04,140 He dropped... on the floor, dead. 738 00:46:04,283 --> 00:46:05,910 So, you dumped him in the lake, huh? 739 00:46:06,051 --> 00:46:07,211 RUDY: Yeah, Ness. 740 00:46:09,254 --> 00:46:11,245 What will I get for that? 741 00:46:13,325 --> 00:46:17,261 90 days for contaminating Lake Michigan? 742 00:46:19,264 --> 00:46:21,255 You don't have 90 days, Rudy. 743 00:46:22,367 --> 00:46:24,358 You don't have 90 minutes. 744 00:46:26,505 --> 00:46:29,736 A million dollars, and I don't have any time. 745 00:46:35,480 --> 00:46:37,710 You ever feel money, Ness? 746 00:46:40,752 --> 00:46:42,777 It's soft. 747 00:46:44,289 --> 00:46:46,655 It's got a special kind of feeling. 748 00:46:51,029 --> 00:46:53,224 Years, I seen it go through my hands, 749 00:46:53,365 --> 00:46:55,356 and it always went to him. 750 00:47:00,305 --> 00:47:02,296 I was his brother. 751 00:47:05,977 --> 00:47:10,505 And I was just something for him to wipe his feet on. 752 00:47:10,649 --> 00:47:14,016 You used his car to kill the woman, Claire Simmons. 753 00:47:14,152 --> 00:47:15,176 (sighs) 754 00:47:15,320 --> 00:47:17,185 Stupid dame. 755 00:47:17,322 --> 00:47:19,187 I told her, 756 00:47:19,324 --> 00:47:23,784 "Keep your mouth shut, and I'll make you rich. 757 00:47:23,929 --> 00:47:25,419 "J-Just... Just keep your mouth shut 758 00:47:25,564 --> 00:47:28,533 "until the deal is set, 759 00:47:28,667 --> 00:47:30,862 until the payoff.� 760 00:47:32,771 --> 00:47:34,762 That's all I asked. 761 00:47:36,775 --> 00:47:40,506 And she had to go and send flowers, Ness. 762 00:47:40,645 --> 00:47:42,875 Flowers. 763 00:47:43,014 --> 00:47:45,005 For him. 764 00:47:57,596 --> 00:48:00,121 Well, we got four of the big shots, Eliot. 765 00:48:00,265 --> 00:48:02,096 All alive. 766 00:48:02,234 --> 00:48:04,259 And one dead millionaire. 767 00:48:11,376 --> 00:48:13,640 WINCHELL: The body of Jake Portuguese was moved uptown 768 00:48:13,779 --> 00:48:16,339 from the unmarked grave in potter's field. 769 00:48:16,481 --> 00:48:19,075 The underworld paid its respects 770 00:48:19,217 --> 00:48:22,482 with flowers from O'Banion's. 771 00:48:22,621 --> 00:48:26,717 It was a classic affair in the grand tradition. 772 00:48:28,293 --> 00:48:32,389 Except that... there was nobody left to mourn. 773 00:48:35,389 --> 00:48:39,389 Preuzeto sa www.titlovi.com 55989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.