Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:05,748
"Woman throws herself in
front of train after lover's quarrel."
2
00:00:05,772 --> 00:00:07,612
No, it isn't like that at all.
3
00:00:09,243 --> 00:00:10,887
What did you tell him?
4
00:00:10,911 --> 00:00:12,877
Nothing.
5
00:00:12,913 --> 00:00:14,891
I think you told him everything.
6
00:00:14,915 --> 00:00:16,848
No, he wanted
me to, but I didn't.
7
00:00:21,288 --> 00:00:23,222
The train comes...
8
00:00:25,443 --> 00:00:27,283
and the train goes! Yes!
9
00:00:28,979 --> 00:00:30,244
Yes, I told him!
10
00:00:46,429 --> 00:00:49,230
Tonight's episode...
11
00:00:49,265 --> 00:00:52,400
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
12
00:00:52,435 --> 00:00:57,238
Co-starring Claude
Akins and Bruce Gordon.
13
00:00:57,273 --> 00:01:00,074
With special guest
star Dolores Dorn.
14
00:01:00,110 --> 00:01:02,377
And narrated by Walter Winchell.
15
00:01:16,376 --> 00:01:18,343
March 2, 1933...
16
00:01:18,378 --> 00:01:21,179
A remote section of the
northern Michigan lakefront.
17
00:01:21,215 --> 00:01:23,681
The Chicago syndicate's
gigantic bootlegging operation
18
00:01:23,717 --> 00:01:25,683
was beginning a new phase...
19
00:01:25,719 --> 00:01:28,220
The smuggling of
cargo from Canada;
20
00:01:28,255 --> 00:01:32,224
a special kind of cargo
transported 6,000 miles
21
00:01:32,259 --> 00:01:34,225
to Al Capone's back door.
22
00:01:39,600 --> 00:01:41,566
Chippewa Landing.
23
00:01:41,602 --> 00:01:43,585
Chippewa. What-What
does that mean?
24
00:01:43,637 --> 00:01:45,069
Some foreign word.
25
00:01:45,105 --> 00:01:46,654
Who cares? Come on, let's go!
26
00:01:46,690 --> 00:01:48,256
But this is America, yes?
27
00:01:48,309 --> 00:01:49,808
Come on, it's freezing.
28
00:02:02,123 --> 00:02:05,440
In Chicago, Eliot Ness
and his Untouchables
29
00:02:05,493 --> 00:02:07,471
continued their
apparently endless war
30
00:02:07,495 --> 00:02:10,645
on the sources
of illegal alcohol.
31
00:02:18,672 --> 00:02:20,305
For each brewery destroyed,
32
00:02:20,340 --> 00:02:22,485
two others seemed to
spring up in its place.
33
00:02:22,509 --> 00:02:24,809
On the night of March 22, 1933,
34
00:02:24,844 --> 00:02:27,812
one such concealed
still was doing its part
35
00:02:27,847 --> 00:02:29,781
to quench a nation's thirst.
36
00:02:39,243 --> 00:02:41,803
Let's see your wallet.
37
00:02:43,247 --> 00:02:45,213
Just trying to make a buck.
38
00:02:45,249 --> 00:02:46,392
It'll be quite a while
39
00:02:46,416 --> 00:02:48,394
before you make
another one, Mr. Garchek.
40
00:02:48,418 --> 00:02:50,352
Let's have yours.
41
00:03:08,588 --> 00:03:09,588
Stay with him!
42
00:03:14,612 --> 00:03:16,244
A couple of boys
are sticking with him,
43
00:03:16,279 --> 00:03:18,246
but I don't think
they'll have a chance.
44
00:03:18,281 --> 00:03:19,926
Who is this man, the brewmaster?
45
00:03:19,950 --> 00:03:20,961
Yes, that's right.
46
00:03:20,985 --> 00:03:22,796
His name is Behrendt.
47
00:03:22,820 --> 00:03:24,753
Another raid, another
dead brewmaster.
48
00:03:29,192 --> 00:03:30,592
He's still alive.
49
00:03:38,168 --> 00:03:46,168
Welcome... Welcome
to... Chip... Landing.
50
00:03:57,354 --> 00:03:59,154
What'd he say?
51
00:03:59,189 --> 00:04:02,157
Sounded like: "Welcome
to Chip Landing".
52
00:04:02,192 --> 00:04:05,160
That's the first
English he has spoken.
53
00:04:05,195 --> 00:04:07,129
And the last.
54
00:04:11,502 --> 00:04:12,812
The next morning,
55
00:04:12,836 --> 00:04:14,814
the ruling council of
the Capone organization
56
00:04:14,838 --> 00:04:16,804
waited impatiently
for their chief,
57
00:04:16,840 --> 00:04:18,806
Frank Nitti, "The Enforcer."
58
00:04:18,842 --> 00:04:21,309
Nitti had been vacationing
in Miami Beach.
59
00:04:21,345 --> 00:04:23,978
He was not pleased to
leave the warm climate.
60
00:04:24,014 --> 00:04:26,493
I got to come back because
some brewmaster gets hit?
61
00:04:26,517 --> 00:04:28,328
And what's with
the big phone call...
62
00:04:28,352 --> 00:04:30,330
"You got to come back, Frank!"
63
00:04:30,354 --> 00:04:32,287
Whaddaya mean, I gotta?
64
00:04:33,990 --> 00:04:35,623
They know how to
live in Miami Beach,
65
00:04:35,659 --> 00:04:37,637
I'll tell you that.
Now, look, Frank,
66
00:04:37,661 --> 00:04:40,628
it's hard to find these
guys in the Old Country,
67
00:04:40,664 --> 00:04:42,642
and hard to bring 'em in.
68
00:04:42,666 --> 00:04:46,346
Now you can't just go
knockin' 'em over like tin cans.
69
00:04:46,370 --> 00:04:49,337
Now, look, Kova, I know
what these guys are worth.
70
00:04:49,373 --> 00:04:51,351
We're hitting the
New York market hard
71
00:04:51,375 --> 00:04:53,174
and Kulak's beginning to sweat.
72
00:04:53,209 --> 00:04:54,342
Do him good.
73
00:04:54,378 --> 00:04:55,788
But I ain't gonna take a chance
74
00:04:55,812 --> 00:04:57,089
of foulin' up the
whole operation
75
00:04:57,113 --> 00:04:59,163
because of one
lousy fat brewmeister!
76
00:05:00,250 --> 00:05:02,383
Look, Frank,
77
00:05:02,418 --> 00:05:04,552
those lousy
brewmeisters are turnin'
78
00:05:04,587 --> 00:05:07,055
that rotgut we been
peddlin' into decent booze.
79
00:05:07,090 --> 00:05:08,423
That's right, Kova.
80
00:05:08,475 --> 00:05:10,141
Well then, why?
81
00:05:10,177 --> 00:05:12,155
Because one of these
characters opens his mouth,
82
00:05:12,179 --> 00:05:13,812
the Feds close in.
83
00:05:13,847 --> 00:05:15,047
And if they don't,
84
00:05:15,082 --> 00:05:17,060
some bright boy from
New York'll dope it out.
85
00:05:17,084 --> 00:05:19,084
Either way, we run
second to Kulak,
86
00:05:19,119 --> 00:05:21,119
and I don't like to run second.
87
00:05:21,155 --> 00:05:23,455
Frank, it's tough enough
88
00:05:23,490 --> 00:05:25,457
to convince these
guys to come over,
89
00:05:25,492 --> 00:05:27,225
but if word gets back to Germany
90
00:05:27,261 --> 00:05:28,904
that their friends
are gettin' killed here,
91
00:05:28,928 --> 00:05:30,807
it's gonna be tougher.
92
00:05:30,831 --> 00:05:34,265
If the job's too tough, Kova,
we can get you another one,
93
00:05:34,301 --> 00:05:37,235
like trying to find the
bottom of lake Michigan.
94
00:05:39,089 --> 00:05:42,557
And, Kova, I'm tired
of hearing your voice.
95
00:05:42,593 --> 00:05:45,226
You're just going to
have to live with this:
96
00:05:45,261 --> 00:05:47,729
If Ness or some
other cop wants to talk
97
00:05:47,764 --> 00:05:49,731
to one of our German visitors,
98
00:05:49,766 --> 00:05:52,767
then I'm gonna make sure the
German visitor can't talk back.
99
00:05:55,939 --> 00:05:57,872
Now break it up.
100
00:06:01,144 --> 00:06:03,289
The following morning,
Eliot Ness headed north
101
00:06:03,313 --> 00:06:05,124
toward a small
Michigan fishing village
102
00:06:05,148 --> 00:06:06,781
named Chippewa Landing.
103
00:06:06,817 --> 00:06:09,116
Two factors decided
him on his journey:
104
00:06:09,152 --> 00:06:11,118
The brewmaster's dying words,
105
00:06:11,154 --> 00:06:13,121
and the fact that
Chippewa Landing
106
00:06:13,157 --> 00:06:15,456
faced the Canadian border.
107
00:06:15,492 --> 00:06:17,470
All the people of the
area were questioned.
108
00:06:17,494 --> 00:06:20,461
It was nearly 11:00 when
Ness made the final stop
109
00:06:20,497 --> 00:06:22,931
at an out-of-the-way
hunting lodge near the lake.
110
00:06:36,764 --> 00:06:38,730
Sorry to bother you like this.
111
00:06:38,766 --> 00:06:40,732
My name's Eliot Ness.
112
00:06:40,768 --> 00:06:42,567
I'm with the government.
113
00:06:42,602 --> 00:06:44,580
What can I do for you, Mr. Ness?
114
00:06:44,604 --> 00:06:46,571
May I come in?
115
00:06:46,606 --> 00:06:48,539
Certainly.
116
00:06:52,612 --> 00:06:54,423
Can I take your
hat and your coat?
117
00:06:54,447 --> 00:06:56,014
Thank you.
118
00:06:56,049 --> 00:06:58,016
Just like to ask a few
questions, Miss, um...
119
00:06:58,051 --> 00:07:00,029
Mrs... Mrs. Collins.
120
00:07:00,053 --> 00:07:01,886
Mrs. Collins.
121
00:07:01,922 --> 00:07:04,389
Is your husband home?
122
00:07:04,425 --> 00:07:07,392
My husband passed
away a year ago.
123
00:07:07,428 --> 00:07:09,360
I'm sorry.
124
00:07:12,332 --> 00:07:14,633
Won't you sit down, Mr. Ness?
125
00:07:14,668 --> 00:07:16,100
No, thank you.
126
00:07:16,136 --> 00:07:19,104
I'll tell you what our
problem is, Mrs. Collins.
127
00:07:19,139 --> 00:07:21,106
We have reason to suspect
128
00:07:21,141 --> 00:07:22,741
that certain gangster
elements in Chicago
129
00:07:22,776 --> 00:07:24,743
are smuggling
aliens into the country.
130
00:07:24,778 --> 00:07:26,361
What brings you way up here?
131
00:07:26,396 --> 00:07:28,040
We believe they
cross into the States
132
00:07:28,064 --> 00:07:30,009
somewhere in the vicinity
of Chippewa Landing.
133
00:07:30,033 --> 00:07:32,000
Aliens.
134
00:07:32,035 --> 00:07:33,618
Is that so bad, Mr. Ness?
135
00:07:33,654 --> 00:07:35,419
It is for them.
136
00:07:35,455 --> 00:07:38,089
Several of these men have
been killed in the past week or so.
137
00:07:38,125 --> 00:07:40,854
That's why we've been checking
138
00:07:40,878 --> 00:07:42,077
with all the people up here.
139
00:07:42,112 --> 00:07:43,857
Maybe one of them has
some information we could use.
140
00:07:43,881 --> 00:07:46,481
Well, I'm afraid
I can't help you.
141
00:07:47,584 --> 00:07:49,384
Well, if anything comes up,
142
00:07:49,419 --> 00:07:51,386
we'd appreciate your
calling us, Mrs. Collins.
143
00:07:51,421 --> 00:07:53,054
Certainly.
144
00:07:53,090 --> 00:07:54,556
My husband always said
145
00:07:54,591 --> 00:07:56,035
not cooperating with the police
146
00:07:56,059 --> 00:07:58,037
is like putting a
muzzle on a watchdog.
147
00:07:58,061 --> 00:07:59,127
Smart man.
148
00:07:59,162 --> 00:08:00,206
Oh, he was.
149
00:08:00,230 --> 00:08:02,697
And a real gentleman,
too, Mr. Ness.
150
00:08:02,733 --> 00:08:05,666
He helped to build
this place and...
151
00:08:08,772 --> 00:08:11,172
Something wrong, Mrs. Collins?
152
00:08:13,277 --> 00:08:16,244
Just for a moment there,
you reminded me of...
153
00:08:16,280 --> 00:08:17,646
someone.
154
00:08:22,503 --> 00:08:25,303
Never mind.
155
00:08:25,338 --> 00:08:31,271
Um... I'm up here all by myself
156
00:08:31,295 --> 00:08:32,705
to fix the place up a bit.
157
00:08:32,729 --> 00:08:35,663
Uh, make it something
like a summer resort.
158
00:08:35,716 --> 00:08:37,648
I'm sure you'll do very well.
159
00:08:37,684 --> 00:08:39,996
Oh, I'm not doing it for
the money, Mr. Ness.
160
00:08:40,020 --> 00:08:42,804
I just plan on
inviting friends up.
161
00:08:42,856 --> 00:08:44,801
You know what my
husband always used to say?
162
00:08:44,825 --> 00:08:47,269
"What's the use of
making a million dollars,
163
00:08:47,293 --> 00:08:49,138
if you don't make
the time to spend it?"
164
00:08:50,731 --> 00:08:53,092
Well, I won't trouble you
any longer, Mrs. Collins.
165
00:08:53,116 --> 00:08:55,216
Oh, it was no trouble, Mr. Ness.
166
00:08:58,287 --> 00:09:00,733
Must get a pretty good
view of the lake from up here.
167
00:09:00,757 --> 00:09:02,189
Oh, not tonight.
168
00:09:02,225 --> 00:09:04,092
I'm afraid too much fog.
169
00:09:04,127 --> 00:09:07,011
Uh, would you like some
coffee, Mr. Ness? No, thanks.
170
00:09:07,047 --> 00:09:09,607
I'll give you a rain check then.
171
00:09:10,316 --> 00:09:12,083
Thank you, Mrs. Collins.
172
00:09:13,654 --> 00:09:15,453
You're welcome, Mr. Ness.
173
00:09:15,488 --> 00:09:17,408
Good night. Good night.
174
00:09:31,772 --> 00:09:34,005
Just what did you
get in my way for?
175
00:09:34,040 --> 00:09:36,280
He didn't see anything.
How do you know?
176
00:09:49,756 --> 00:09:51,036
Well, they are gone.
177
00:09:58,031 --> 00:10:00,147
They are waiting for you, Max.
178
00:10:00,183 --> 00:10:02,278
All right, tell them
I'll be right down.
179
00:10:02,302 --> 00:10:03,302
Yeah.
180
00:10:10,193 --> 00:10:12,827
Maybe he didn't see anything.
181
00:10:12,863 --> 00:10:15,842
But I thought I told
you to get rid of him fast.
182
00:10:15,866 --> 00:10:17,098
I got rid of him.
183
00:10:17,133 --> 00:10:18,500
Oh, sure.
184
00:10:18,535 --> 00:10:21,095
Not before you went into
your Lady Astor act again.
185
00:10:23,240 --> 00:10:25,606
What's the matter,
Mady, did he get to you?
186
00:10:25,659 --> 00:10:29,844
I just wanted to
make it sound legit.
187
00:10:29,880 --> 00:10:31,612
Listen, Mady...
188
00:10:31,647 --> 00:10:33,548
I'm going to tell you something.
189
00:10:33,583 --> 00:10:35,528
I'm going to tell you
this for your own good:
190
00:10:35,552 --> 00:10:37,563
Bert is dead.
191
00:10:37,587 --> 00:10:39,753
Now, thanks for
the news flash, Max.
192
00:10:39,789 --> 00:10:41,734
He was my husband,
do you remember?
193
00:10:41,758 --> 00:10:43,891
So, he was my brother, remember?
194
00:10:43,927 --> 00:10:45,738
But he's still dead.
195
00:10:45,762 --> 00:10:48,329
Stop looking for him, will you?
196
00:10:48,365 --> 00:10:50,481
Max? What?
197
00:10:51,901 --> 00:10:55,119
Was it true what he said
about those men getting killed?
198
00:10:55,155 --> 00:10:58,389
Well, I don't know, maybe.
199
00:10:58,424 --> 00:11:01,026
Now, look, I have to
get down to the boat now.
200
00:11:13,373 --> 00:11:14,373
Max...
201
00:11:15,375 --> 00:11:17,342
What?
202
00:11:17,377 --> 00:11:20,478
Maybe you shouldn't
use the house anymore.
203
00:11:22,548 --> 00:11:23,848
Now, look...
204
00:11:23,884 --> 00:11:26,251
it's me who has to
answer to Nitti and Kova.
205
00:11:26,286 --> 00:11:29,070
I know, but I don't
want any more trouble.
206
00:11:29,106 --> 00:11:31,306
Will you please stop worrying?
207
00:11:31,341 --> 00:11:33,708
I promised Bert I'm
going to take care of you,
208
00:11:33,743 --> 00:11:34,954
so I'm going to do it.
209
00:11:34,978 --> 00:11:37,790
I want you to
know I appreciate it.
210
00:11:37,814 --> 00:11:39,947
Just remember that Fed Ness.
211
00:11:39,982 --> 00:11:41,594
He's just like any other cop.
212
00:11:41,618 --> 00:11:43,217
He's an enemy.
213
00:11:48,891 --> 00:11:50,658
He's your enemy, Max.
214
00:12:01,521 --> 00:12:04,033
Although unable to locate
the smuggling operation,
215
00:12:04,057 --> 00:12:06,657
the Untouchables alerted
all law enforcement officers
216
00:12:06,693 --> 00:12:09,494
in the Chippewa County
area to be on the lookout
217
00:12:09,529 --> 00:12:12,830
for any suspicious
activity near the lakefront.
218
00:12:12,865 --> 00:12:14,410
The federal government, however,
219
00:12:14,434 --> 00:12:16,996
was not the only
party showing concern.
220
00:12:17,020 --> 00:12:19,554
The New York City
rackets boss Joe Kulak
221
00:12:19,589 --> 00:12:21,556
faced his angry lieutenants.
222
00:12:21,591 --> 00:12:23,825
It's a flood, Joe.
223
00:12:23,860 --> 00:12:26,494
And I can't see that
you're doing much about it.
224
00:12:26,530 --> 00:12:27,762
And it's good stuff.
225
00:12:27,797 --> 00:12:29,475
Our speaks are laughing at us.
226
00:12:29,499 --> 00:12:31,844
The customers take one
drink out of a Chicago bottle,
227
00:12:31,868 --> 00:12:33,429
they can't give our stuff away.
228
00:12:33,453 --> 00:12:35,086
I know.
229
00:12:35,122 --> 00:12:36,554
You know. Great.
230
00:12:36,590 --> 00:12:38,067
So there's nothing
to worry about, huh?
231
00:12:38,091 --> 00:12:39,557
That's right, Louis.
232
00:12:39,593 --> 00:12:41,358
It's no joke, Kulak!
233
00:12:41,394 --> 00:12:44,762
I'm running $25,000
a week under.
234
00:12:44,798 --> 00:12:46,547
And he's not the only one.
235
00:12:46,600 --> 00:12:49,033
Now hold it, boys.
236
00:12:49,069 --> 00:12:51,535
I know how Nitti's doing it.
237
00:12:51,571 --> 00:12:53,087
I know how to stop him.
238
00:12:53,140 --> 00:12:54,572
Yeah?
239
00:12:54,608 --> 00:12:56,040
How?
240
00:13:02,516 --> 00:13:05,483
You remember Karl Hanza?
241
00:13:07,571 --> 00:13:09,148
He's a hard one to forget.
242
00:13:09,172 --> 00:13:11,539
How does that
maniac fit into this?
243
00:13:11,575 --> 00:13:14,208
Like a monkey wrench, Dutch.
244
00:13:14,243 --> 00:13:16,110
Like a monkey wrench.
245
00:13:16,163 --> 00:13:17,328
You can't trust him.
246
00:13:17,364 --> 00:13:18,729
He's like a hophead.
247
00:13:18,765 --> 00:13:20,226
Only with him it's natural.
248
00:13:20,250 --> 00:13:21,966
This time we trust him.
249
00:13:22,002 --> 00:13:25,936
He makes Vinnie Coll
look like a... a boy scout.
250
00:13:25,972 --> 00:13:28,105
Ask Mr. Hanza to step in here.
251
00:13:28,140 --> 00:13:29,791
I'm already in, Kulak.
252
00:13:38,868 --> 00:13:41,914
I'm touched by your
kind words, gentlemen.
253
00:13:41,938 --> 00:13:44,872
I will remember them.
254
00:13:44,908 --> 00:13:47,425
The boys didn't
mean no harm, Hanza.
255
00:13:48,895 --> 00:13:50,389
I didn't either.
256
00:13:50,413 --> 00:13:52,513
When you gunned
down that Fed last year,
257
00:13:52,548 --> 00:13:54,081
you put the heat on us good.
258
00:13:54,117 --> 00:13:56,584
And I've been standing
in the corner for a year
259
00:13:56,620 --> 00:13:58,086
like a bad boy.
260
00:13:58,121 --> 00:14:00,466
Tell the boys what you told me.
261
00:14:00,490 --> 00:14:02,790
Certainly.
262
00:14:02,826 --> 00:14:05,793
I have a friend in Chicago.
263
00:14:05,829 --> 00:14:08,763
A man from the Old
Country, Max Kerner.
264
00:14:10,000 --> 00:14:12,411
He works for Nitti now.
265
00:14:12,435 --> 00:14:15,636
He tells me how Nitti
brings men in from Germany
266
00:14:15,671 --> 00:14:17,405
to work for him... experts.
267
00:14:17,440 --> 00:14:19,540
How, Hanza?
268
00:14:21,678 --> 00:14:22,910
"How, Hanza?"
269
00:14:24,948 --> 00:14:26,880
Well, what difference
does it make?
270
00:14:28,517 --> 00:14:31,052
You can't trust a hophead...
271
00:14:31,087 --> 00:14:33,354
or a maniac, now, can you?
272
00:14:35,024 --> 00:14:36,357
He tell you, Kulak?
273
00:14:36,409 --> 00:14:38,509
No.
274
00:14:38,545 --> 00:14:40,645
And I won't.
275
00:14:42,281 --> 00:14:44,214
Then what are you after?
276
00:14:47,053 --> 00:14:48,870
$250,000.
277
00:14:48,922 --> 00:14:50,788
I was right.
278
00:14:50,823 --> 00:14:51,989
He is a maniac.
279
00:14:54,294 --> 00:14:56,427
Now you say that one more time.
280
00:14:58,648 --> 00:15:00,259
Relax, Hanza.
281
00:15:00,283 --> 00:15:02,843
What do we get for
that quarter of a million?
282
00:15:04,154 --> 00:15:06,086
I smash Nitti's racket,
283
00:15:06,122 --> 00:15:08,022
and he goes back to selling
284
00:15:08,057 --> 00:15:10,324
his usual poison
to the local winos.
285
00:15:15,832 --> 00:15:17,214
All right, Hanza.
286
00:15:17,250 --> 00:15:19,233
Stop in tonight for the money.
287
00:15:21,170 --> 00:15:24,138
Good day, gentlemen.
288
00:15:24,173 --> 00:15:26,157
It's always good
to see old friends.
289
00:15:35,201 --> 00:15:38,335
I still think we're
making a big mistake.
290
00:15:38,371 --> 00:15:41,305
You can never tell what a
wild man like that's gonna do.
291
00:15:42,809 --> 00:15:45,171
When you want an
explosion, Mr. Schultz,
292
00:15:45,195 --> 00:15:47,361
the best thing to
use is dynamite.
293
00:15:59,375 --> 00:16:00,741
Hello. Hobson.
294
00:16:00,777 --> 00:16:02,443
Just a minute, please.
295
00:16:02,478 --> 00:16:04,411
For you, Eliot.
296
00:16:06,148 --> 00:16:08,348
It's a lady.
297
00:16:08,384 --> 00:16:09,600
Hello. Ness.
298
00:16:09,636 --> 00:16:11,002
Hello, Mr. Ness?
299
00:16:11,037 --> 00:16:12,670
This is Mrs. Collins.
300
00:16:12,705 --> 00:16:15,122
You stopped by my home
at Chippewa Landing.
301
00:16:15,175 --> 00:16:16,940
That's right; about
two weeks ago.
302
00:16:19,345 --> 00:16:21,490
What can I do for
you, Mrs. Collins?
303
00:16:21,514 --> 00:16:26,150
Well, you asked me to call
you if anything unusual came up.
304
00:16:26,186 --> 00:16:27,580
Yes, I did.
305
00:16:27,604 --> 00:16:30,504
Well, there's an
old man up here.
306
00:16:30,539 --> 00:16:33,708
Uh, he's part Indian...
Chippewa, I think...
307
00:16:33,743 --> 00:16:37,377
And during the summer
he works as a guide here.
308
00:16:37,413 --> 00:16:39,212
I think he can be trusted.
309
00:16:39,249 --> 00:16:40,977
What'd he have to
say, Mrs. Collins?
310
00:16:41,001 --> 00:16:44,035
Well, he said that
several times lately,
311
00:16:44,070 --> 00:16:46,070
he's seen some strange men
312
00:16:46,106 --> 00:16:48,572
in a deserted landing
up north of here.
313
00:16:48,608 --> 00:16:51,676
He passes by there a
couple times a week.
314
00:16:51,711 --> 00:16:53,489
Did he say what they
were doing, Mrs. Collins?
315
00:16:53,513 --> 00:16:55,579
No, he didn't seem to know.
316
00:16:55,615 --> 00:16:58,398
They were just sitting in a
parked car near the landing.
317
00:16:58,435 --> 00:17:00,168
When was this?
318
00:17:00,220 --> 00:17:01,352
Well, that's just it.
319
00:17:01,387 --> 00:17:03,521
It's been the last
two Friday nights.
320
00:17:03,556 --> 00:17:06,123
And so, if they were going
to be there again tonight,
321
00:17:06,158 --> 00:17:08,621
I thought maybe
you'd like to know.
322
00:17:08,645 --> 00:17:10,994
Exactly where is this
landing, Mrs. Collins?
323
00:17:11,031 --> 00:17:14,465
About 20 miles north of here,
324
00:17:14,501 --> 00:17:17,035
according to what
the old man says.
325
00:17:17,070 --> 00:17:20,420
Uh, near Whitefish Point.
326
00:17:20,457 --> 00:17:22,267
Thank you, Mrs. Collins.
Thank you very much.
327
00:17:22,291 --> 00:17:23,469
We'll take it from here.
328
00:17:23,493 --> 00:17:25,325
Oh, it was no trouble at all.
329
00:17:25,361 --> 00:17:29,663
Mr. Ness, it, uh, it was
nice talking to you again.
330
00:17:31,000 --> 00:17:32,311
Good-bye.
331
00:17:32,335 --> 00:17:34,801
Good-bye.
332
00:17:41,428 --> 00:17:44,006
Lee, call up all the local
sheriffs we talked to up there.
333
00:17:44,030 --> 00:17:45,107
Tell them what Mrs. Collins said
334
00:17:45,131 --> 00:17:46,575
and ask them to
stake out that area.
335
00:17:46,599 --> 00:17:48,644
We should be up
there by 8:00 tonight.
336
00:17:48,668 --> 00:17:49,967
All of us?
337
00:17:50,002 --> 00:17:52,562
No, you stay here and
hold down the fort, Rico.
338
00:17:53,873 --> 00:17:56,433
You might also run a
check on our Mrs. Collins.
339
00:17:58,778 --> 00:17:59,922
You think something's wrong?
340
00:17:59,946 --> 00:18:01,813
Did you ever see
him when he didn't
341
00:18:01,848 --> 00:18:04,464
look a gift horse
smack in the mouth?
342
00:18:08,972 --> 00:18:10,004
Prosit, Mady.
343
00:18:10,039 --> 00:18:12,206
I still don't like it.
344
00:18:12,241 --> 00:18:14,775
You'll get over it.
345
00:18:14,811 --> 00:18:17,177
Anyhow, you handled him good.
346
00:18:17,213 --> 00:18:18,913
That will keep those nosy
347
00:18:18,965 --> 00:18:21,699
cops off our back,
at least for tonight.
348
00:18:21,734 --> 00:18:24,652
Yeah, but what if he
finds out I was lying?
349
00:18:24,687 --> 00:18:26,554
Now how can he find out?
350
00:18:26,589 --> 00:18:28,629
There is a landing
up there, all right.
351
00:18:28,658 --> 00:18:30,898
Is it your fault no one
is going to use it tonight?
352
00:18:30,944 --> 00:18:33,761
What time do they get here?
353
00:18:33,813 --> 00:18:36,947
Oh, around 11:00, as usual.
354
00:18:36,982 --> 00:18:38,783
Believe you me, sweetheart,
355
00:18:38,818 --> 00:18:40,751
Bert would have
been proud of you.
356
00:19:06,546 --> 00:19:07,890
Go ahead, open it.
357
00:19:07,914 --> 00:19:09,514
Go ahead.
358
00:19:22,562 --> 00:19:24,161
It's Kova.
359
00:19:26,432 --> 00:19:27,698
What's the matter, Max?
360
00:19:27,734 --> 00:19:29,834
You expecting somebody else?
361
00:19:29,869 --> 00:19:32,014
I thought it might be the cops.
362
00:19:32,038 --> 00:19:33,470
No sense taking chances.
363
00:19:33,506 --> 00:19:36,140
No sense at all.
364
00:19:36,175 --> 00:19:37,853
Say, how come you made the trip?
365
00:19:37,877 --> 00:19:39,176
Well, no offense, Max,
366
00:19:39,212 --> 00:19:40,755
but if the Feds
are nosing around,
367
00:19:40,779 --> 00:19:42,395
I'd better take charge personal.
368
00:19:44,517 --> 00:19:45,983
Well, they are here.
369
00:19:46,019 --> 00:19:48,280
Well then, get out there and
give them the key to the city.
370
00:19:48,304 --> 00:19:49,670
Aren't you coming?
371
00:19:54,477 --> 00:19:55,876
It's warmer up here.
372
00:20:14,213 --> 00:20:16,713
How's it going, Mady?
373
00:20:16,749 --> 00:20:20,584
Old Max is stepping right
in to Bert's shoes, huh?
374
00:20:25,557 --> 00:20:27,124
What's the difference?
375
00:20:27,159 --> 00:20:29,121
It's all in the family.
376
00:20:40,222 --> 00:20:41,355
Wait here.
377
00:20:41,390 --> 00:20:42,757
I'll send them back to you.
378
00:20:42,792 --> 00:20:44,558
We don't want to
scare them to death.
379
00:20:53,069 --> 00:20:55,247
Schnell. Schnell. Schnell.
380
00:20:55,271 --> 00:20:56,804
Hurry up, boys.
381
00:20:56,839 --> 00:20:57,883
Come on.
382
00:20:57,907 --> 00:20:59,018
Let's go. Let's go.
383
00:20:59,042 --> 00:21:01,602
Schnell. Schnell. Schnell.
384
00:21:03,263 --> 00:21:05,229
Hanza!
385
00:21:20,029 --> 00:21:21,728
Where's Kerner?
386
00:21:21,764 --> 00:21:23,730
Probably checking the launch.
387
00:21:23,766 --> 00:21:25,766
You go on up there.
388
00:21:25,801 --> 00:21:28,402
You tell him Mr. Kova
wants to see him.
389
00:21:57,400 --> 00:21:58,866
Where's Kerner?
390
00:21:58,901 --> 00:22:00,379
I can't talk to these creeps.
391
00:22:00,403 --> 00:22:01,968
I sent one of the
boys to get him.
392
00:22:02,004 --> 00:22:04,683
He's got to give them names
and get their papers from them.
393
00:22:04,707 --> 00:22:06,040
Kerner is dead.
394
00:22:06,075 --> 00:22:08,208
What happened? I don't know.
395
00:22:08,243 --> 00:22:09,910
He's just lying
there on the dock.
396
00:22:09,946 --> 00:22:11,612
Looked like he'd been knifed.
397
00:22:11,647 --> 00:22:13,814
Who was with him? Nobody.
398
00:22:13,849 --> 00:22:15,182
Just them.
399
00:22:15,217 --> 00:22:17,457
Okay, line them up against
the wall and frisk them.
400
00:22:17,486 --> 00:22:19,920
All right, come on, let's go...
401
00:22:33,936 --> 00:22:36,069
Here he is.
402
00:22:37,390 --> 00:22:39,923
I found this in his coat pocket.
403
00:22:39,958 --> 00:22:41,370
Now, why did you do it, Fritz?!
404
00:22:43,496 --> 00:22:45,529
What's he saying?
405
00:22:45,564 --> 00:22:47,364
Perhaps I can help you.
406
00:22:47,400 --> 00:22:48,699
Yeah? Who are you?
407
00:22:48,734 --> 00:22:49,933
My name is Schmidt.
408
00:22:49,968 --> 00:22:51,234
Karl Schmidt.
409
00:22:51,270 --> 00:22:53,830
Okay, Schmidt, what's he saying?
410
00:23:02,014 --> 00:23:04,415
He says he knew Kerner
in Germany years ago
411
00:23:04,450 --> 00:23:07,017
and that Kerner
killed his father.
412
00:23:07,052 --> 00:23:09,420
He says he could
not help himself.
413
00:23:09,455 --> 00:23:10,866
Then we'll have to help him.
414
00:23:10,890 --> 00:23:13,450
Take him down to the lake,
Arnie, and get rid of him.
415
00:23:15,461 --> 00:23:17,411
Get rid of Kerner's body, too.
416
00:23:21,867 --> 00:23:23,233
How come you speak English?
417
00:23:23,269 --> 00:23:25,335
My mother was English,
my father, German.
418
00:23:25,371 --> 00:23:27,604
With Kerner gone, uh,
419
00:23:27,639 --> 00:23:29,706
I could use you right here.
420
00:23:29,741 --> 00:23:31,942
We got plenty brewmeisters,
421
00:23:31,977 --> 00:23:34,411
but, uh, I need someone
who can handle this end of it.
422
00:23:34,447 --> 00:23:37,364
If the money is good, I
will do whatever you say.
423
00:23:37,417 --> 00:23:38,716
The money's good.
424
00:23:38,751 --> 00:23:40,167
Mady?
425
00:23:42,088 --> 00:23:44,188
Looks like you
got a new boarder.
426
00:23:44,223 --> 00:23:45,505
This is your landlady, Schmidt.
427
00:23:49,061 --> 00:23:50,427
The food's good,
428
00:23:50,463 --> 00:23:52,863
but I can't say the
same for the company.
429
00:23:54,567 --> 00:23:55,933
I disagree.
430
00:23:55,968 --> 00:23:59,603
She is a very
attractive landlady.
431
00:23:59,639 --> 00:24:02,539
We will become good friends.
432
00:24:21,527 --> 00:24:22,993
The tip was a phony, right?
433
00:24:23,029 --> 00:24:24,506
We combed the
area for six hours.
434
00:24:24,530 --> 00:24:26,742
No sign of them. A
landing there, all right.
435
00:24:26,766 --> 00:24:28,543
There hasn't been a
car around in months.
436
00:24:28,567 --> 00:24:30,534
Figures.
437
00:24:30,569 --> 00:24:32,502
Take a look at this.
438
00:24:32,538 --> 00:24:38,508
"Mrs. Mady Collins,
real name: Mady Kerner.
439
00:24:38,544 --> 00:24:40,689
"Husband, Albert 'Bert' Kerner.
440
00:24:40,713 --> 00:24:42,590
"14 arrests, four convictions,
441
00:24:42,614 --> 00:24:45,916
"assault, petty larceny,
bootlegging, auto theft.
442
00:24:45,951 --> 00:24:48,919
"Died last year as a
result of gunfight in Cicero.
443
00:24:48,954 --> 00:24:52,189
Believed to have been
part of the Nitti organization."
444
00:24:52,224 --> 00:24:56,026
Well, it looks like our lady friend
has some questions to answer.
445
00:25:04,503 --> 00:25:06,086
Mr. Ness, I want to talk to you.
446
00:25:12,628 --> 00:25:15,562
Fellas, I'd like you to
meet Mrs. Bert Kerner.
447
00:25:16,682 --> 00:25:18,649
All right.
448
00:25:18,684 --> 00:25:20,784
You know that much.
449
00:25:20,819 --> 00:25:23,086
How'd you like to
know a lot more?
450
00:25:25,274 --> 00:25:28,186
Mrs. Kerner... I lied
to you at the house,
451
00:25:28,210 --> 00:25:29,888
but I guess you
already know that.
452
00:25:29,912 --> 00:25:31,044
Yes, we do.
453
00:25:31,080 --> 00:25:32,224
My husband didn't retire.
454
00:25:32,248 --> 00:25:34,359
He was shot to
death in a gunfight.
455
00:25:34,383 --> 00:25:35,515
I know.
456
00:25:35,550 --> 00:25:36,962
But what you don't know is
457
00:25:36,986 --> 00:25:40,187
that my brother-in-law, Max
Kerner, was killed last night.
458
00:25:40,222 --> 00:25:41,388
Who did it?
459
00:25:41,423 --> 00:25:42,667
One of the aliens.
460
00:25:42,691 --> 00:25:44,302
They didn't ask his name.
461
00:25:44,326 --> 00:25:46,638
They just took him
out and shot him.
462
00:25:46,662 --> 00:25:48,929
Well, who is they, Mrs. Kerner?
463
00:25:53,702 --> 00:25:55,702
Lee.
464
00:25:59,308 --> 00:26:01,241
Won't you sit down, Mrs. Kerner?
465
00:26:02,311 --> 00:26:04,311
Thank you.
466
00:26:08,450 --> 00:26:10,083
Now who is they?
467
00:26:10,119 --> 00:26:11,651
Barney Kova.
468
00:26:11,687 --> 00:26:14,032
He's in charge of the
smuggling operation?
469
00:26:14,056 --> 00:26:15,755
For Frank Nitti.
470
00:26:15,791 --> 00:26:18,892
Kova hired Max 'cause
he could speak German.
471
00:26:19,995 --> 00:26:21,528
He was a good guy, Max.
472
00:26:21,563 --> 00:26:23,630
He didn't deserve
that kind of treatment.
473
00:26:23,665 --> 00:26:25,443
Why did you come
to me, Mrs. Kerner?
474
00:26:25,467 --> 00:26:27,901
I don't know; I guess I'm
just sick of the whole thing.
475
00:26:27,937 --> 00:26:29,769
I didn't think it'd
turn out this way.
476
00:26:29,805 --> 00:26:32,439
With Nitti mixed up in it,
there isn't any other way.
477
00:26:32,474 --> 00:26:34,119
Do you have anything
specific against Kova?
478
00:26:34,143 --> 00:26:37,244
If I help you, Mr. Ness, can
I get a break or something?
479
00:26:37,279 --> 00:26:39,913
You can make a deal if and
when you nail Kova for us.
480
00:26:39,949 --> 00:26:41,359
I don't think I could take it.
481
00:26:41,383 --> 00:26:42,527
Being in jail, I mean.
482
00:26:42,551 --> 00:26:43,750
If you can help us,
483
00:26:43,785 --> 00:26:46,119
we'll see what
we can do for you.
484
00:26:46,155 --> 00:26:47,432
All right.
485
00:26:47,456 --> 00:26:49,022
I think you mean it.
486
00:26:49,058 --> 00:26:52,292
You know, sort of funny.
487
00:26:52,327 --> 00:26:55,062
All these guys... Guys
I've known for years...
488
00:26:55,097 --> 00:26:58,798
I wouldn't trust them to tell
me what day of the week it is.
489
00:26:58,833 --> 00:27:01,401
I've only known you 15
minutes in my whole life,
490
00:27:01,437 --> 00:27:03,370
and here I am tr...
491
00:27:05,541 --> 00:27:07,807
I'm sorry, I don't want
to embarrass you,
492
00:27:07,843 --> 00:27:09,710
but you know what I mean?
493
00:27:13,049 --> 00:27:16,616
Well, what do you want me to do?
494
00:27:18,721 --> 00:27:21,104
How far ahead do you
learn about the shipments?
495
00:27:21,140 --> 00:27:24,725
Usually a couple days.
496
00:27:24,760 --> 00:27:26,493
If you could get word out to us,
497
00:27:26,528 --> 00:27:29,296
we could stake out the house,
grab Kova and the whole bunch.
498
00:27:29,348 --> 00:27:30,848
Well, you've seen the house.
499
00:27:30,883 --> 00:27:34,818
They could spot
someone 500 yards away.
500
00:27:34,854 --> 00:27:36,632
Anyhow, Kova's
hardly ever there.
501
00:27:36,656 --> 00:27:37,938
What about last night?
502
00:27:37,990 --> 00:27:40,023
That was special.
503
00:27:40,058 --> 00:27:43,460
Look, the road that
leads past the house...
504
00:27:43,496 --> 00:27:45,640
it's the only one
along the lakefront.
505
00:27:45,664 --> 00:27:47,676
You could wait for them there
506
00:27:47,700 --> 00:27:50,334
a couple miles south,
just below the bridge?
507
00:27:50,369 --> 00:27:53,120
When's the next shipment?
508
00:27:53,172 --> 00:27:55,722
Monday night at 11:00.
509
00:27:55,758 --> 00:27:57,758
Is that straight
from the old Indian?
510
00:27:59,845 --> 00:28:02,512
I'm telling the truth this time.
511
00:28:06,635 --> 00:28:09,736
All right, Mrs. Kerner.
512
00:28:09,772 --> 00:28:12,839
I'll, uh, keep in touch.
513
00:28:15,077 --> 00:28:17,144
Be careful.
514
00:28:17,179 --> 00:28:18,711
Thanks, Mr. Ness.
515
00:28:18,747 --> 00:28:20,180
What for?
516
00:28:20,215 --> 00:28:21,881
It's been a long time
517
00:28:21,917 --> 00:28:24,229
since anyone cared
what happened to me,
518
00:28:24,253 --> 00:28:26,453
even that much.
519
00:28:42,621 --> 00:28:44,421
Another act?
520
00:28:44,456 --> 00:28:46,601
If it's an act, it's a good one.
521
00:28:46,625 --> 00:28:48,225
You know what I think?
522
00:28:48,260 --> 00:28:49,827
What?
523
00:28:49,862 --> 00:28:52,229
You got yourself
a fan, Mr. Ness.
524
00:28:53,632 --> 00:28:54,998
You think too much.
525
00:28:55,034 --> 00:28:56,399
Let's get to work.
526
00:28:56,435 --> 00:28:58,368
Yes, sir.
527
00:29:02,908 --> 00:29:05,341
Now back to...
528
00:29:07,446 --> 00:29:10,280
March 29, 11:40 p.m.
529
00:29:10,315 --> 00:29:13,584
A carload of newly imported
aliens headed for Chicago.
530
00:29:13,619 --> 00:29:15,218
It was a routine trip.
531
00:29:15,254 --> 00:29:17,721
At the state line, a
mile and a half ahead,
532
00:29:17,757 --> 00:29:20,557
a Chippewa County sheriff
waited with the Untouchables.
533
00:29:20,592 --> 00:29:23,227
Their aim... To nail
the smuggling operation
534
00:29:23,262 --> 00:29:25,028
once and for all.
535
00:29:25,064 --> 00:29:27,164
After midnight already.
536
00:29:27,199 --> 00:29:29,133
Yeah, I know.
537
00:29:29,168 --> 00:29:31,728
She said 11:00, didn't she?
538
00:29:48,120 --> 00:29:50,053
Get in!
539
00:30:49,331 --> 00:30:52,077
Although all passengers in
the wrecked car were killed,
540
00:30:52,101 --> 00:30:54,767
a positive identification
of the driver proved
541
00:30:54,803 --> 00:30:57,204
that Mady Kerner's
tip had been correct.
542
00:30:57,239 --> 00:30:58,572
Hours later,
543
00:30:58,607 --> 00:31:02,275
the flaming car set off a
second explosion in Chicago.
544
00:31:02,311 --> 00:31:04,010
I don't know, Frank.
545
00:31:04,045 --> 00:31:05,978
I swear. I don't.
546
00:31:07,148 --> 00:31:09,126
There's a leak,
Kova, and you plug it.
547
00:31:09,150 --> 00:31:10,850
Frank, I talked to all the boys.
548
00:31:10,885 --> 00:31:12,597
Most of your punks
don't understand English.
549
00:31:12,621 --> 00:31:14,299
Sweat 'em! Oh, they wouldn't.
550
00:31:14,323 --> 00:31:15,466
They wouldn't, huh?
551
00:31:15,490 --> 00:31:16,701
Somebody tipped the Feds.
552
00:31:16,725 --> 00:31:17,902
It wasn't me, Kova.
553
00:31:17,926 --> 00:31:19,470
Oh, lay off, Frank. Lay off?
554
00:31:19,494 --> 00:31:21,472
You got a stoolie
working your organization
555
00:31:21,496 --> 00:31:23,474
who's liable to blow
up the whole operation!
556
00:31:23,498 --> 00:31:25,276
Uh, if I may interrupt.
557
00:31:25,300 --> 00:31:26,599
Who's he?
558
00:31:26,635 --> 00:31:28,201
His name's Schmidt. He...
559
00:31:28,254 --> 00:31:30,187
He's taking over Kerner's job.
560
00:31:30,222 --> 00:31:31,354
You look familiar.
561
00:31:31,389 --> 00:31:32,789
Have you ever been to Bremen?
562
00:31:32,825 --> 00:31:33,952
Me? No.
563
00:31:33,976 --> 00:31:35,508
He came in on the boat
564
00:31:35,543 --> 00:31:37,176
the night Kerner was hit.
565
00:31:37,229 --> 00:31:38,895
What do you want, Schmidt?
566
00:31:38,931 --> 00:31:42,782
I think I can find your...
How did you phrase it... leak.
567
00:31:42,818 --> 00:31:44,718
Oh, what are you talking about?
568
00:31:44,770 --> 00:31:47,671
Perhaps the information
is not being passed
569
00:31:47,706 --> 00:31:49,784
by a member of your
own organization,
570
00:31:49,808 --> 00:31:53,288
but by one of those men
brought by you into this country.
571
00:31:53,312 --> 00:31:54,611
How could he do that?
572
00:31:54,647 --> 00:31:56,991
Perhaps he has a
confederate in the Old Country
573
00:31:57,015 --> 00:31:58,226
who notifies him
574
00:31:58,250 --> 00:32:00,428
when the men leave
from the German port.
575
00:32:00,452 --> 00:32:02,018
Maybe.
576
00:32:02,054 --> 00:32:03,920
Anyhow, it's a lot better idea
577
00:32:03,956 --> 00:32:05,788
than anything you've
come up with, Kova.
578
00:32:05,824 --> 00:32:07,686
I have, also, another idea.
579
00:32:07,710 --> 00:32:09,521
Wait outside, Schmidt.
580
00:32:09,545 --> 00:32:11,077
Hey, just a minute.
581
00:32:11,112 --> 00:32:13,179
Let's hear it, Schmidt.
582
00:32:13,214 --> 00:32:16,482
I would rather first do some
investigating on my own.
583
00:32:16,518 --> 00:32:17,884
Okay. You investigate.
584
00:32:17,920 --> 00:32:19,719
You come up with
the right answer,
585
00:32:19,755 --> 00:32:21,688
we'll come up with
a $25,000 bonus.
586
00:32:21,724 --> 00:32:23,857
He doesn't know anything, Frank.
587
00:32:23,892 --> 00:32:25,458
What do you know, Kova?
588
00:32:27,529 --> 00:32:29,629
You know where the door is.
589
00:32:44,346 --> 00:32:48,748
The way you talk,
you better be good.
590
00:32:48,783 --> 00:32:50,816
I'm good.
591
00:33:21,316 --> 00:33:23,282
Mrs. Kerner.
592
00:33:23,318 --> 00:33:25,852
Oh! Mr. Ness.
593
00:33:25,887 --> 00:33:27,253
When I called you,
594
00:33:27,288 --> 00:33:30,189
I didn't think you'd
pick such a public place.
595
00:33:30,225 --> 00:33:31,925
They don't use this
station anymore.
596
00:33:31,960 --> 00:33:34,193
The trains go by,
but they don't stop.
597
00:33:34,229 --> 00:33:35,773
Should have named it after me.
598
00:33:35,797 --> 00:33:38,632
I've been in a place
like this all my life.
599
00:33:38,667 --> 00:33:40,433
You have something for us?
600
00:33:40,468 --> 00:33:41,868
Well, that's just it.
601
00:33:41,903 --> 00:33:44,704
I can't get anything anymore.
602
00:33:44,740 --> 00:33:46,550
After you got Arnie
Reese last week,
603
00:33:46,574 --> 00:33:47,852
the roof practically fell in.
604
00:33:47,876 --> 00:33:49,253
You never heard such screaming.
605
00:33:49,277 --> 00:33:51,878
So now, uh, we don't
know about the shipments
606
00:33:51,913 --> 00:33:54,814
till they get here.
607
00:33:54,850 --> 00:33:57,583
Looks like we gave
them too big a scare.
608
00:33:57,619 --> 00:33:59,686
Something else, too.
609
00:33:59,721 --> 00:34:01,454
A man named Schmidt.
610
00:34:01,489 --> 00:34:04,157
One of the Germans
they brought over.
611
00:34:04,192 --> 00:34:08,345
He's hired to find
out... who talked.
612
00:34:08,380 --> 00:34:10,012
Does he suspect you?
613
00:34:10,048 --> 00:34:12,248
Oh, no, I don't think so.
614
00:34:12,284 --> 00:34:14,117
But he gives me the shakes.
615
00:34:14,152 --> 00:34:16,903
There's something
funny about his eyes.
616
00:34:16,938 --> 00:34:19,184
Look, if you think you're in
any danger, get in touch with me.
617
00:34:19,208 --> 00:34:21,591
And don't underestimate
them, Mrs. Kerner.
618
00:34:21,627 --> 00:34:25,094
Thank you, Mr. Ness.
619
00:34:25,130 --> 00:34:26,874
Hey, you could do
me quite a favor.
620
00:34:26,898 --> 00:34:29,332
I owe you one.
621
00:34:29,367 --> 00:34:31,246
You could drop the
"Mrs. Kerner" all the time.
622
00:34:31,270 --> 00:34:33,698
I got a first name, and I'm
more used to it; had it longer.
623
00:34:33,722 --> 00:34:36,205
All right, Mady.
624
00:34:36,241 --> 00:34:38,908
Hey, you know what?
625
00:34:38,943 --> 00:34:41,611
That sounds like something
out of one of those corny movies.
626
00:34:41,647 --> 00:34:42,712
You know what I mean?
627
00:34:42,748 --> 00:34:44,814
Well, not exactly.
628
00:34:44,849 --> 00:34:46,967
Ah, sure you do; you must.
629
00:34:47,002 --> 00:34:49,269
There's always that
scene where the girl
630
00:34:49,304 --> 00:34:52,622
wants a fella to know she likes
him... a guy she hardly knows.
631
00:34:52,657 --> 00:34:54,174
So she says to him,
632
00:34:54,209 --> 00:34:56,876
"Hey, Mr. Ness, you
can call me Mady,"
633
00:34:56,911 --> 00:34:58,377
or something like that.
634
00:34:58,413 --> 00:35:00,797
In the movies, it
works out every time.
635
00:35:00,833 --> 00:35:02,544
And by the time
he starts calling her
636
00:35:02,568 --> 00:35:04,901
Doris or Greta, it's even money.
637
00:35:04,937 --> 00:35:06,714
By the time the
newsreel comes on,
638
00:35:06,738 --> 00:35:09,005
the two of them
have fallen in love
639
00:35:09,040 --> 00:35:13,109
and gotten married
and... and everything.
640
00:35:13,144 --> 00:35:15,211
Boy, you'd think
they'd get tired
641
00:35:15,246 --> 00:35:17,326
of making those corny
movies, wouldn't you?
642
00:35:19,251 --> 00:35:22,451
And, sometimes it doesn't
always work out that way.
643
00:35:22,487 --> 00:35:27,073
Sometimes... it isn't that easy.
644
00:35:27,109 --> 00:35:30,693
Sometimes the man's married.
645
00:35:30,728 --> 00:35:35,281
But that doesn't stop the
girl from loving the guy.
646
00:35:37,185 --> 00:35:41,337
Sounds like your movie could
only have an unhappy ending.
647
00:35:43,541 --> 00:35:46,988
And that silly girl would
get just what she deserved
648
00:35:47,012 --> 00:35:51,348
for making such a
fool out of herself.
649
00:35:51,383 --> 00:35:53,616
Mady, let me call you a cab.
650
00:35:53,651 --> 00:35:57,020
No, I'm all right.
651
00:35:57,055 --> 00:36:00,156
I'll be all right if you
just leave me alone.
652
00:36:01,326 --> 00:36:03,259
Please.
653
00:36:36,428 --> 00:36:37,571
I should kill you.
654
00:36:43,801 --> 00:36:46,747
"Woman throws herself in
front of train after lovers' quarrel."
655
00:36:46,771 --> 00:36:48,349
No, it isn't like that at all!
656
00:36:48,373 --> 00:36:50,318
What is it like, Mrs.
Kerner? I don't know!
657
00:36:50,342 --> 00:36:52,675
He just asked me
to meet him here.
658
00:36:52,710 --> 00:36:54,244
What did you tell him?
659
00:36:54,279 --> 00:36:56,212
Nothing.
660
00:36:57,282 --> 00:36:58,926
I think you told him everything.
661
00:36:58,950 --> 00:37:00,883
No, he wanted
me to, but I didn't.
662
00:37:05,157 --> 00:37:06,589
The train comes.
663
00:37:06,624 --> 00:37:08,958
The people inside
feel a small jolt.
664
00:37:11,263 --> 00:37:13,263
And the train goes. Yes!
665
00:37:15,032 --> 00:37:16,633
Yes, I told him!
666
00:37:18,503 --> 00:37:20,648
When are you going to
see him again, Mrs. Kerner?
667
00:37:20,672 --> 00:37:21,871
Whenever I set it up.
668
00:37:21,907 --> 00:37:24,807
But look, I promise I
won't see Ness again.
669
00:37:24,842 --> 00:37:26,620
You're wrong, Mrs.
Kerner, you'll see him again.
670
00:37:26,644 --> 00:37:28,311
No, I won't!
671
00:37:28,346 --> 00:37:30,997
You'll see him
whenever I tell you to.
672
00:37:31,033 --> 00:37:33,633
And you'll tell him
whatever I say.
673
00:37:33,668 --> 00:37:35,346
Isn't that right, Mrs. Kerner?
674
00:37:35,370 --> 00:37:36,669
What do you want?
675
00:37:36,704 --> 00:37:38,037
The world, Mrs. Kerner!
676
00:37:38,090 --> 00:37:40,501
The world that belongs
to Nitti and that pig Kulak.
677
00:37:40,525 --> 00:37:43,910
And you'll get it for
me or I will kill you.
678
00:37:43,962 --> 00:37:47,630
Right. All right, I'll
do whatever you say.
679
00:37:47,666 --> 00:37:50,695
And don't think you can go
to your friend Ness for help.
680
00:37:50,719 --> 00:37:53,285
Because I'll find him
before he finds me.
681
00:37:53,321 --> 00:37:55,055
That's my job, Mrs. Kerner.
682
00:37:55,107 --> 00:37:57,667
And I am very good at it.
683
00:38:13,358 --> 00:38:14,835
Following Hanza's orders,
684
00:38:14,859 --> 00:38:17,522
Eliot Ness was summoned
by Mady Kerner to a meeting
685
00:38:17,546 --> 00:38:19,846
on a Lake Michigan
excursion boat.
686
00:38:45,940 --> 00:38:46,973
Hello, Mady.
687
00:38:47,008 --> 00:38:48,018
Hi.
688
00:38:48,042 --> 00:38:50,121
Sorry to bring you way out here.
689
00:38:50,145 --> 00:38:51,722
I promise you one thing.
690
00:38:51,746 --> 00:38:54,180
No tears this time.
691
00:38:54,215 --> 00:38:55,915
That's all right.
692
00:38:57,318 --> 00:38:59,063
Your note said
something about Kova.
693
00:38:59,087 --> 00:39:01,253
He found out I tipped you.
694
00:39:01,289 --> 00:39:02,939
He wants to see you.
695
00:39:04,042 --> 00:39:05,190
What for?
696
00:39:06,294 --> 00:39:07,427
Wants to make a deal.
697
00:39:07,462 --> 00:39:09,562
Did he say what kind?
698
00:39:09,598 --> 00:39:13,499
He'll turn over all the records
on the smuggled aliens
699
00:39:13,534 --> 00:39:16,452
if you can arrange
to give him immunity.
700
00:39:17,822 --> 00:39:20,451
Oh, it sounds like he's
in some kind of a jam.
701
00:39:20,475 --> 00:39:21,707
He is.
702
00:39:21,742 --> 00:39:24,177
He, uh, thinks Nitti's
about to get rid of him
703
00:39:24,212 --> 00:39:26,345
and that he can get
a better deal from you.
704
00:39:27,449 --> 00:39:28,981
He's probably right.
705
00:39:29,016 --> 00:39:30,795
Nitti's deals are
pretty one-sided.
706
00:39:30,819 --> 00:39:32,185
He says, if you're interested,
707
00:39:32,220 --> 00:39:34,854
you are to meet him tonight
at the lake house at 10:00.
708
00:39:34,889 --> 00:39:36,022
You're to come alone.
709
00:39:36,057 --> 00:39:38,590
If the deal doesn't
work through,
710
00:39:38,626 --> 00:39:40,159
he "don't want no witnesses."
711
00:39:40,195 --> 00:39:41,727
That's the way he talks.
712
00:39:49,337 --> 00:39:51,971
All right, tell him
I'll be there tonight.
713
00:39:52,007 --> 00:39:53,355
Alone.
714
00:39:53,392 --> 00:39:54,392
Okay.
715
00:39:54,426 --> 00:39:55,441
Good.
716
00:39:55,477 --> 00:39:57,560
Anything new on the shipments?
717
00:39:57,596 --> 00:39:59,495
No, they've slowed up.
718
00:40:01,232 --> 00:40:04,867
In fact, uh... I've had so
much extra time on my hands,
719
00:40:04,903 --> 00:40:07,637
I'm thinking of fixing
the place up a bit.
720
00:40:13,328 --> 00:40:16,029
Yeah, it might make a...
721
00:40:16,064 --> 00:40:17,647
nice summer resort, huh?
722
00:40:18,750 --> 00:40:20,984
Say, that's a good idea.
723
00:40:22,870 --> 00:40:26,205
Well, I wish you a lot of luck.
724
00:40:26,241 --> 00:40:29,475
Tell Kova I'll see
him tonight, hmm?
725
00:40:29,511 --> 00:40:30,843
Good night, Mady.
726
00:40:30,878 --> 00:40:32,445
Good night.
727
00:40:52,617 --> 00:40:54,951
You look a little
pale, Mrs. Kerner.
728
00:41:11,453 --> 00:41:13,097
Have you lost
something, Mr. Kova?
729
00:41:13,121 --> 00:41:14,554
What do you want, Schmidt?
730
00:41:14,589 --> 00:41:16,567
To help, if you would
tell me your problem.
731
00:41:16,591 --> 00:41:18,558
I'll tell you the
problem all right.
732
00:41:18,593 --> 00:41:19,959
Everything's gone.
733
00:41:19,994 --> 00:41:21,694
All my books on these aliens...
734
00:41:21,729 --> 00:41:23,762
Names, addresses, everything.
735
00:41:23,798 --> 00:41:25,565
You wouldn't know anything
736
00:41:25,600 --> 00:41:28,000
about that, would you, Schmidt?
737
00:41:28,035 --> 00:41:30,448
I think I would know
everything about that.
738
00:41:30,472 --> 00:41:32,405
The one who informed Mr. Ness,
739
00:41:32,440 --> 00:41:34,607
the one who has
stolen the records,
740
00:41:34,642 --> 00:41:35,920
they are the same.
741
00:41:35,944 --> 00:41:38,978
Even the dumbest cop on
the beat would figure that.
742
00:41:40,381 --> 00:41:43,149
True... but I have the name.
743
00:41:43,184 --> 00:41:45,484
Oh, well... well, let's have it.
744
00:41:46,754 --> 00:41:48,198
You have been good to me, Kova,
745
00:41:48,222 --> 00:41:50,567
and I am doing my
best to return the favor.
746
00:41:50,591 --> 00:41:53,592
However, it is obvious
that you do not trust me,
747
00:41:53,627 --> 00:41:56,329
so I shall go to Mr. Nitti,
748
00:41:56,364 --> 00:41:58,442
who has also been good to me.
749
00:41:59,733 --> 00:42:02,301
All right, Schmidt.
750
00:42:02,337 --> 00:42:05,137
It's just that these
books are important.
751
00:42:05,173 --> 00:42:06,672
Now, the Feds get hold of them,
752
00:42:06,707 --> 00:42:08,240
they can nail us to the wall.
753
00:42:08,276 --> 00:42:09,641
So we must act quickly.
754
00:42:09,677 --> 00:42:10,788
What do you mean?
755
00:42:10,812 --> 00:42:12,590
She has made an
appointment by telephone
756
00:42:12,614 --> 00:42:15,181
to turn the records
over to Mr. Ness.
757
00:42:15,216 --> 00:42:16,683
You're out of your mind.
758
00:42:16,718 --> 00:42:18,451
What do you mean, "she"?
759
00:42:19,954 --> 00:42:21,234
Mrs. Kerner.
760
00:42:22,123 --> 00:42:23,823
Mady?
761
00:42:26,527 --> 00:42:28,794
You're crazy.
762
00:42:28,830 --> 00:42:32,298
Now, that is a
word I do not like.
763
00:42:32,334 --> 00:42:34,400
Okay, okay.
764
00:42:36,070 --> 00:42:38,170
Then stop acting like it, eh?
765
00:42:44,078 --> 00:42:46,312
If you knew it was Mady,
766
00:42:46,348 --> 00:42:47,647
why didn't you stop her?
767
00:42:47,682 --> 00:42:49,527
I thought you would
want that privilege.
768
00:42:49,551 --> 00:42:51,718
As I said, I am trying to help.
769
00:42:53,822 --> 00:42:55,238
What time is the meet?
770
00:42:55,273 --> 00:42:57,106
10:00 tonight... the lake house.
771
00:42:58,493 --> 00:43:00,492
That phony,
double-crossing little...
772
00:43:04,182 --> 00:43:08,284
If I can be of any
further help... No.
773
00:43:08,319 --> 00:43:10,252
No, thanks.
774
00:43:12,691 --> 00:43:15,251
I'll take care of her myself.
775
00:43:28,856 --> 00:43:30,801
Letting a dame
into a setup like this
776
00:43:30,825 --> 00:43:33,709
is asking for
trouble... every time.
777
00:43:36,031 --> 00:43:39,348
So we'll just have
to let you out.
778
00:43:50,211 --> 00:43:51,211
Kill him.
779
00:43:53,298 --> 00:43:54,897
Good boys.
780
00:43:57,902 --> 00:43:59,702
Pick up those records.
781
00:43:59,737 --> 00:44:01,887
Get him out. MADY: Why?
782
00:44:01,923 --> 00:44:04,702
Why'd you tell him
and why'd you kill him?
783
00:44:04,726 --> 00:44:06,642
The books.
784
00:44:06,678 --> 00:44:08,310
You planned it like that,
785
00:44:08,345 --> 00:44:11,280
just like that, from the
beginning, didn't you?
786
00:44:11,316 --> 00:44:13,883
I said pick up the books.
787
00:44:34,422 --> 00:44:35,832
You wouldn't
think to look at him,
788
00:44:35,856 --> 00:44:38,416
he has another killing
in him, would you?
789
00:44:39,026 --> 00:44:41,522
He's going to kill your
good friend Mr. Ness.
790
00:44:41,546 --> 00:44:44,447
That's the way it'll
appear to the police.
791
00:44:44,482 --> 00:44:46,610
What else are they gonna think?
792
00:44:46,634 --> 00:44:49,401
Ness will be killed
by Kova's gun.
793
00:44:49,437 --> 00:44:51,971
Ness's men obviously know
that he's going to meet Kova here.
794
00:44:52,023 --> 00:44:53,255
Why Ness?
795
00:44:53,290 --> 00:44:54,969
With Ness and Kova both gone,
796
00:44:54,993 --> 00:44:56,954
I can go to Nitti
on my own terms.
797
00:44:56,978 --> 00:45:00,947
I've got the records,
and he'll have to listen.
798
00:45:17,332 --> 00:45:19,598
That's Ness.
799
00:45:19,634 --> 00:45:20,866
Go...
800
00:45:39,354 --> 00:45:40,452
Mrs. Collins.
801
00:45:42,690 --> 00:45:44,418
Put it down and
hold it right there!
802
00:46:12,270 --> 00:46:13,870
Somebody got Kova.
803
00:46:17,341 --> 00:46:19,575
That one is Schmidt.
804
00:46:19,610 --> 00:46:21,144
No, it isn't.
805
00:46:21,179 --> 00:46:23,212
It's Karl Hanza.
806
00:46:23,248 --> 00:46:24,391
If I'd known before,
807
00:46:24,415 --> 00:46:26,026
I wouldn't let you
play games with him.
808
00:46:26,050 --> 00:46:27,283
Mr. Ness?
809
00:46:27,318 --> 00:46:29,585
Could I speak to
you alone a minute?
810
00:46:43,350 --> 00:46:46,251
He killed Kova just like
he wanted to kill you.
811
00:46:46,287 --> 00:46:49,321
And he would
have, except for you.
812
00:46:49,356 --> 00:46:51,290
I didn't know whether
you understood or not.
813
00:46:52,359 --> 00:46:54,293
You know now.
814
00:46:55,362 --> 00:46:57,329
Thanks.
815
00:46:57,364 --> 00:47:01,416
Well, what's gonna happen
to me now, Mr. Ness?
816
00:47:01,452 --> 00:47:04,020
I'm afraid you'll
have to come with us.
817
00:47:04,055 --> 00:47:06,622
The rest is up to the
U.S. Attorney's Office.
818
00:47:06,658 --> 00:47:09,191
I'll recommend that
no charges be filed.
819
00:47:09,226 --> 00:47:11,861
Then, uh, this is
gonna be the last time
820
00:47:11,896 --> 00:47:16,398
I get to see you...
alone, I mean.
821
00:47:16,433 --> 00:47:18,367
Probably, Mady.
822
00:47:20,672 --> 00:47:24,940
I guess sometimes, uh,
it's best not to say anything.
823
00:47:26,044 --> 00:47:29,311
And if it's already been said...
824
00:47:32,483 --> 00:47:34,828
Well, what's the difference?
825
00:47:34,852 --> 00:47:36,819
Dreams are cheap.
826
00:47:36,854 --> 00:47:39,621
Guess I'll wake up with a
brand-new one tomorrow.
827
00:47:42,526 --> 00:47:45,086
Boy, that wind sure
makes your eyes water.
828
00:47:48,700 --> 00:47:49,877
Come on, Mr. Ness,
829
00:47:49,901 --> 00:47:52,835
it's a long way back to town.
830
00:47:52,871 --> 00:47:55,015
By smashing the
alien smuggling racket,
831
00:47:55,039 --> 00:47:57,173
Eliot Ness crushed
Frank Nitti's plan
832
00:47:57,208 --> 00:47:59,842
to take over the Eastern
bootlegging empire.
833
00:47:59,878 --> 00:48:02,178
No charges were brought
against Mady Kerner,
834
00:48:02,213 --> 00:48:04,091
and she vanished
from the gangland scene
835
00:48:04,115 --> 00:48:07,116
several weeks later, her
whereabouts still unknown.
836
00:48:07,151 --> 00:48:09,029
She may never have
found a new dream,
837
00:48:09,053 --> 00:48:11,487
but at least the
nightmare was over.
838
00:50:02,367 --> 00:50:04,167
The Untouchables.
59591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.