All language subtitles for The Untouchables - S03E25 (The Contract)_000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,246 Get out of here! 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,381 Get out of here and don't stop running! 3 00:00:04,405 --> 00:00:05,582 I could run a million miles, Johnny. 4 00:00:05,606 --> 00:00:06,850 They'd find me. They'll find you, too. 5 00:00:06,874 --> 00:00:08,439 Don't make me do it! 6 00:00:14,265 --> 00:00:15,280 Do it, Johnny. 7 00:00:22,623 --> 00:00:23,856 Please. 8 00:00:23,891 --> 00:00:25,891 Please. 9 00:00:25,926 --> 00:00:29,294 Do it, Johnny. 10 00:00:29,329 --> 00:00:30,596 Do it. 11 00:00:46,480 --> 00:00:49,782 Tonight's episode... 12 00:00:49,817 --> 00:00:52,117 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 13 00:00:52,152 --> 00:00:56,522 Co-starring Frank Sutton, Gloria Talbot 14 00:00:56,557 --> 00:00:58,323 and John Larkin. 15 00:00:58,358 --> 00:01:00,859 With special guest star Harry Guardino. 16 00:01:00,895 --> 00:01:02,828 And narrated by Walter Winchell. 17 00:01:16,076 --> 00:01:18,477 On February 4, 1934, 18 00:01:18,512 --> 00:01:20,657 three months of intensive investigation by Eliot Ness 19 00:01:20,681 --> 00:01:23,031 and the Untouchables paid off suddenly. 20 00:01:23,067 --> 00:01:24,978 In a Lower East Side tenement in New York City, 21 00:01:25,002 --> 00:01:27,319 a cheap hoodlum named Smiley Barris 22 00:01:27,354 --> 00:01:28,754 was being run to earth. 23 00:01:28,789 --> 00:01:31,623 Smiley, you're covered! 24 00:01:31,658 --> 00:01:34,943 You'd better come down! 25 00:01:39,716 --> 00:01:41,716 Remember, Tim, we can't kill him. 26 00:01:41,751 --> 00:01:42,979 Hold your fire. 27 00:01:51,512 --> 00:01:53,411 Go ahead. 28 00:02:26,029 --> 00:02:27,980 I-I'm coming out! 29 00:02:28,015 --> 00:02:29,948 I'm coming out! 30 00:02:29,984 --> 00:02:31,733 I'm coming out! 31 00:02:36,190 --> 00:02:38,235 We got him, Captain. 32 00:02:38,259 --> 00:02:40,859 He's coming down. 33 00:02:40,894 --> 00:02:42,994 All right, you and Johnson go get him. 34 00:03:17,397 --> 00:03:18,697 Sorry about your man, Tim. 35 00:03:18,732 --> 00:03:20,265 Yeah. 36 00:03:20,300 --> 00:03:21,633 How's Smiley? 37 00:03:21,668 --> 00:03:23,213 Bullet just grazed his shoulder. 38 00:03:23,237 --> 00:03:25,204 Our sniper was dead before he hit the ground. 39 00:03:25,239 --> 00:03:26,738 Any idea who he is? 40 00:03:26,773 --> 00:03:28,407 Marco Robels. 41 00:03:28,442 --> 00:03:30,209 Well, that proves one thing. 42 00:03:30,244 --> 00:03:31,776 Kulak means business. 43 00:03:31,812 --> 00:03:33,878 When doesn't he? 44 00:03:33,914 --> 00:03:36,381 We'd better keep Smiley locked up tight. 45 00:03:37,251 --> 00:03:39,451 Marcos got what he deserved. 46 00:03:39,486 --> 00:03:41,086 If the cops wouldn't have gotten him, 47 00:03:41,121 --> 00:03:42,521 I would have got him. 48 00:03:43,824 --> 00:03:45,424 Sorry, no tears. 49 00:03:55,102 --> 00:03:58,537 Marco blew the Smiley contract? 50 00:03:58,572 --> 00:04:01,673 Into a million pieces. 51 00:04:01,709 --> 00:04:03,353 I told you in the first place, 52 00:04:03,377 --> 00:04:05,577 I should've handled it. 53 00:04:07,214 --> 00:04:10,215 You're handling it now. 54 00:04:10,251 --> 00:04:12,351 It's that important? 55 00:04:17,057 --> 00:04:18,823 It's that important. 56 00:04:21,211 --> 00:04:24,079 They've got Smiley on a legitimate rap. 57 00:04:24,114 --> 00:04:26,798 They start putting the screws on him, he's liable to talk. 58 00:04:26,833 --> 00:04:28,600 How much could he know? 59 00:04:28,635 --> 00:04:31,769 Not as much as I but more than you. 60 00:04:31,805 --> 00:04:33,405 He was always around. 61 00:04:33,440 --> 00:04:35,201 Johnny Templar wore him like a gun. 62 00:04:35,225 --> 00:04:37,292 And you think he'll sing? 63 00:04:37,327 --> 00:04:38,560 He scares easy. 64 00:04:38,595 --> 00:04:39,761 And he knows enough 65 00:04:39,796 --> 00:04:41,207 to put us right into the chair. 66 00:04:41,231 --> 00:04:43,598 So, you'll take care of it. 67 00:04:43,633 --> 00:04:44,816 In jail. 68 00:04:44,851 --> 00:04:46,685 What's the matter, Quist? 69 00:04:46,720 --> 00:04:48,636 Don't like a challenge? 70 00:04:51,408 --> 00:04:52,374 All right. 71 00:04:52,409 --> 00:04:54,376 All right, I'll set it up. 72 00:04:56,780 --> 00:04:59,046 That's a lot of trouble for that clown. 73 00:05:00,250 --> 00:05:02,517 Honest, I'm no big shot. 74 00:05:02,552 --> 00:05:04,219 I'm just a guy, you know. 75 00:05:04,254 --> 00:05:05,932 A schlepper, I run errands. 76 00:05:05,956 --> 00:05:07,555 Attempted murder's no errand. 77 00:05:07,591 --> 00:05:09,490 Your only chance is to talk. 78 00:05:09,526 --> 00:05:10,726 About what? 79 00:05:10,761 --> 00:05:12,728 You know what; that honor guard you run with. 80 00:05:12,763 --> 00:05:14,813 Kulak, Schultz, Mendy, Templar. 81 00:05:14,848 --> 00:05:17,627 I ain't seen Johnny Templar in six months. 82 00:05:17,651 --> 00:05:19,217 Honest, he's clean. 83 00:05:19,252 --> 00:05:21,520 What about the others? 84 00:05:21,555 --> 00:05:23,282 I told you, I don't know nothing. 85 00:05:23,306 --> 00:05:24,372 Yeah, you told us. 86 00:05:24,407 --> 00:05:26,074 For three hours, you've told us. 87 00:05:26,109 --> 00:05:28,877 I'll tell you something. 88 00:05:28,912 --> 00:05:31,045 We know you can blow the Kulak operation wide open. 89 00:05:31,081 --> 00:05:32,458 You know who told us? No. 90 00:05:32,482 --> 00:05:33,782 Kulak told us. 91 00:05:33,817 --> 00:05:36,251 Kulak told us himself when he tried to gun you down tonight. 92 00:05:36,286 --> 00:05:39,371 Old Kulak wouldn't do a thing like that. 93 00:05:39,406 --> 00:05:41,105 You're right, Smiley. 94 00:05:41,140 --> 00:05:43,458 He had Marco Robels do it for him. 95 00:05:43,493 --> 00:05:45,771 That was Marco you knocked off that roof? 96 00:05:45,795 --> 00:05:48,529 That's right. 97 00:05:48,565 --> 00:05:51,666 Why would Kulak want to do a thing like that? 98 00:05:51,701 --> 00:05:54,102 He thinks you're gonna talk. 99 00:05:54,137 --> 00:05:55,417 Well, he's wrong. 100 00:05:58,842 --> 00:06:00,308 Understand this, Smiley. 101 00:06:00,343 --> 00:06:02,410 Let them take you out of here and you're a dead man. 102 00:06:02,445 --> 00:06:04,207 Whether you like it or not, you're on our team. 103 00:06:04,231 --> 00:06:05,597 What about it, Smiley? 104 00:06:10,737 --> 00:06:11,964 I don't know nothing. 105 00:06:11,988 --> 00:06:14,221 All right, have it your way. 106 00:06:14,257 --> 00:06:16,575 Stein, book him and put him in a cell for the night. 107 00:06:16,610 --> 00:06:19,310 The judge will talk to him in the morning. 108 00:06:19,345 --> 00:06:21,079 All right, let's go. 109 00:06:26,419 --> 00:06:27,664 What do you think, Eliot? 110 00:06:27,688 --> 00:06:29,654 He's facing 20 years to life. 111 00:06:29,690 --> 00:06:31,389 He'll talk. 112 00:07:23,810 --> 00:07:26,110 Guard! Guard! 113 00:07:26,146 --> 00:07:28,313 Guard! Guard! Guard! Guard! 114 00:07:28,348 --> 00:07:29,914 Get me out of here! 115 00:07:29,949 --> 00:07:31,527 Get me out of here, I gotta make a call! 116 00:07:31,551 --> 00:07:32,684 Get me out of here! 117 00:07:38,792 --> 00:07:40,091 Morning, MacKane. 118 00:07:40,126 --> 00:07:41,437 Hello, Fuller, it's good to see you. 119 00:07:41,461 --> 00:07:42,501 You don't mean that. 120 00:07:44,114 --> 00:07:47,449 Eliot, you remember Mr. MacKane. 121 00:07:47,484 --> 00:07:51,419 Edwin T. MacKane, member of the New York State Bar, 122 00:07:51,455 --> 00:07:53,555 legal counsel for one of our 123 00:07:53,590 --> 00:07:56,068 most outstanding citizens, Joe Kulak. 124 00:07:56,092 --> 00:07:58,426 You make legal counsel sound like a dirty word. 125 00:07:58,461 --> 00:08:00,762 Words aren't dirty. Only people. 126 00:08:00,797 --> 00:08:04,399 I'm going to do you a favor, Mr. Ness. 127 00:08:04,434 --> 00:08:06,768 I'm not going to take that personally. 128 00:08:06,803 --> 00:08:09,971 As a matter of fact, I am here representing Mr. Kulak. 129 00:08:10,006 --> 00:08:11,484 He's authorized me to post bail 130 00:08:11,508 --> 00:08:13,119 for the release of Smiley Barris. 131 00:08:16,846 --> 00:08:19,414 If this is a cover, MacKane, it's pretty transparent. 132 00:08:19,449 --> 00:08:20,916 What are you talking about? 133 00:08:20,951 --> 00:08:23,168 Smiley was sprung about an hour ago. 134 00:08:23,203 --> 00:08:24,870 Is that true? 135 00:08:24,905 --> 00:08:26,454 That's true. 136 00:08:26,489 --> 00:08:28,990 Well, you can believe this or not, Mr. Ness, 137 00:08:29,025 --> 00:08:30,325 but I'm sure that Mr. Kulak 138 00:08:30,360 --> 00:08:31,888 had nothing to do with Smiley's release. 139 00:08:31,912 --> 00:08:34,746 Who else but Kulak would blow 25,000 140 00:08:34,781 --> 00:08:36,364 on a prize package like Smiley? 141 00:08:41,238 --> 00:08:42,220 Jennings, 142 00:08:42,255 --> 00:08:43,666 did the prisoner have any visitors 143 00:08:43,690 --> 00:08:44,834 after we left last night? 144 00:08:44,858 --> 00:08:45,858 No, sir. 145 00:08:45,892 --> 00:08:47,442 Did he make any phone calls? 146 00:08:47,477 --> 00:08:48,509 Yes, sir, one. 147 00:08:48,545 --> 00:08:49,945 About 3:00 this morning, 148 00:08:49,980 --> 00:08:52,125 he began screaming like a madman for a telephone. 149 00:08:52,149 --> 00:08:53,559 He hadn't made the one authorized call, 150 00:08:53,583 --> 00:08:54,783 so we let him do it. 151 00:08:54,818 --> 00:08:57,035 Who'd he call? I don't know, sir. 152 00:08:57,070 --> 00:08:59,190 It was collect to some number in California. 153 00:09:00,774 --> 00:09:01,740 Good day, gentlemen. 154 00:09:01,775 --> 00:09:03,541 Good day. 155 00:09:03,576 --> 00:09:06,122 You get a record of the number? Yes, sir. 156 00:09:06,146 --> 00:09:08,679 Run it down for me right away; I'll be in my office. 157 00:09:08,715 --> 00:09:09,814 Where're you going, Eliot? 158 00:09:09,850 --> 00:09:11,482 Better start packing. 159 00:09:11,517 --> 00:09:13,730 I got a pretty good idea whose name will go with that number. 160 00:09:13,754 --> 00:09:15,186 Johnny Templar? 161 00:09:15,222 --> 00:09:17,867 Let me know when you hear, huh? Yeah. 162 00:09:17,891 --> 00:09:19,657 Captain. 163 00:09:20,460 --> 00:09:23,395 California. 164 00:09:23,430 --> 00:09:26,298 Well, then, it's not too hard to figure. 165 00:09:26,333 --> 00:09:28,366 Thanks, MacKane. 166 00:09:32,172 --> 00:09:34,306 So? 167 00:09:35,675 --> 00:09:37,943 You heard it. 168 00:09:39,712 --> 00:09:42,547 After your boy missed his target last night, 169 00:09:42,582 --> 00:09:44,499 Smiley goes crying to Papa. 170 00:09:44,534 --> 00:09:47,435 Papa sends him a 25 grand going-away gift. 171 00:09:48,538 --> 00:09:51,356 Papa being Johnny Templar, hmm. 172 00:09:53,243 --> 00:09:54,876 Now what? 173 00:09:54,911 --> 00:09:56,944 Why ask me? 174 00:09:56,980 --> 00:09:59,347 It's your contract. 175 00:09:59,383 --> 00:10:01,049 You carry it out. 176 00:10:01,084 --> 00:10:02,495 But I'll tell you something. 177 00:10:02,519 --> 00:10:03,662 If Templar's got it 178 00:10:03,686 --> 00:10:05,698 in his big head to play games with me, 179 00:10:05,722 --> 00:10:08,239 you'd better be ready to teach him my rules. 180 00:10:09,342 --> 00:10:11,943 I'll be in touch. 181 00:10:11,978 --> 00:10:18,917 Quist... don't mess it up. 182 00:10:18,952 --> 00:10:21,452 Don't worry, Kulak. 183 00:10:21,487 --> 00:10:25,223 I always work harder when I don't like the guy. 184 00:10:25,258 --> 00:10:28,759 Just a tower of sentiment. 185 00:10:28,795 --> 00:10:32,396 I'll tell you something else. 186 00:10:32,432 --> 00:10:35,633 I don't like Templar, either. 187 00:10:35,668 --> 00:10:37,601 First things first. 188 00:10:40,573 --> 00:10:42,841 Have a good trip. 189 00:10:53,853 --> 00:10:55,631 Three-and-a-half miles off the California coast, 190 00:10:55,655 --> 00:10:58,156 the plush gambling ship, Amigo, rode at anchor. 191 00:10:58,191 --> 00:11:00,025 Its captain, a New York mobster 192 00:11:00,060 --> 00:11:02,127 named Johnny Templar. 193 00:11:05,498 --> 00:11:07,431 I'll go with you. 194 00:11:08,535 --> 00:11:12,504 Number 20, black. Oh! Even. 195 00:11:15,642 --> 00:11:17,319 Try 36 this time. 196 00:11:17,343 --> 00:11:18,643 All right. 197 00:11:18,678 --> 00:11:20,356 No, try a little more on the... 198 00:11:20,380 --> 00:11:22,925 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, thank you... 199 00:11:22,949 --> 00:11:24,627 Now, Mrs. Cohane, you're not really losing. 200 00:11:24,651 --> 00:11:26,551 The man next to you is stealing your chips. 201 00:11:26,586 --> 00:11:28,285 Why, that's my husband! 202 00:11:28,321 --> 00:11:30,221 Oh, I knew he looked suspicious. 203 00:11:30,256 --> 00:11:32,156 Oh, darling! 204 00:11:33,226 --> 00:11:34,506 No more bets. 205 00:11:39,349 --> 00:11:42,550 Everybody walk carefully now, please... right this way. 206 00:11:42,585 --> 00:11:43,996 At ten five that same night, 207 00:11:44,020 --> 00:11:46,954 Eliot Ness and the Untouchables arrived in Los Angeles 208 00:11:46,989 --> 00:11:49,757 in the company of local federal agent, Porter Wagner. 209 00:11:49,793 --> 00:11:52,427 They went directly to the pier at Santa Monica. 210 00:11:52,462 --> 00:11:53,695 Can I help you, mates? 211 00:11:53,730 --> 00:11:55,341 How do we get out to the Amigo? 212 00:11:55,365 --> 00:11:57,665 Well, the last launch is just leaving. 213 00:11:57,701 --> 00:11:59,066 Hold it down there, Pedro! 214 00:11:59,101 --> 00:12:00,568 We have some more cargo here. 215 00:12:00,603 --> 00:12:01,736 Right this way, gentlemen. 216 00:12:01,771 --> 00:12:03,705 Thank you. 217 00:12:10,513 --> 00:12:12,813 You still got that little man working for you? 218 00:12:12,848 --> 00:12:14,415 What man? 219 00:12:14,450 --> 00:12:16,350 The guy that always keeps interrupting us 220 00:12:16,386 --> 00:12:18,519 every time I'm playing Rudolph Valentino. 221 00:12:18,555 --> 00:12:21,822 No. I fired him weeks ago. 222 00:12:28,864 --> 00:12:31,299 Come in, little man. 223 00:12:32,868 --> 00:12:34,735 Hiya, Johnny. 224 00:12:34,770 --> 00:12:36,571 Hey, Smiley! Honey, look who it is! 225 00:12:36,606 --> 00:12:39,173 Smiley! What are you doing here? 226 00:12:39,209 --> 00:12:40,486 I just got off the train. 227 00:12:40,510 --> 00:12:41,687 Sleazy son of a gun! 228 00:12:41,711 --> 00:12:44,412 Honey, this is my best buddy, Smiley Barris, 229 00:12:44,447 --> 00:12:45,724 the best buddy I ever had. 230 00:12:45,748 --> 00:12:48,315 The best buddy anybody ever had. 231 00:12:48,351 --> 00:12:49,394 Smiley, this is Jeanne. 232 00:12:49,418 --> 00:12:50,747 Hi! Hello. 233 00:12:50,771 --> 00:12:52,148 Hey, you'd better like her, 234 00:12:52,172 --> 00:12:54,450 because in a couple of months, 235 00:12:54,474 --> 00:12:56,853 you're going to be the best man at the wedding. 236 00:12:56,877 --> 00:12:58,520 Hey, no kidding. I'm getting married! 237 00:12:58,544 --> 00:13:01,412 Hey, that's great! That's great! 238 00:13:01,447 --> 00:13:04,816 Well, I think it is. Johnny told me a lot about you. 239 00:13:04,851 --> 00:13:07,196 Hey, wait a minute, wait a minute... 240 00:13:07,220 --> 00:13:10,054 I put up 25 grand to get you out of the pokey. 241 00:13:10,090 --> 00:13:12,690 You didn't tell me anything on the phone about coming out here. 242 00:13:12,725 --> 00:13:15,138 That's my bail you're running out on. 243 00:13:15,162 --> 00:13:18,163 I'll show up for the trial, Johnny. 244 00:13:18,198 --> 00:13:21,399 Johnny, I got to talk to you. 245 00:13:21,434 --> 00:13:23,567 Yeah, go ahead. 246 00:13:23,603 --> 00:13:26,070 Well, it's, uh... It's kind of personal. 247 00:13:26,106 --> 00:13:27,750 Uh, I... That's all right, honey. 248 00:13:27,774 --> 00:13:29,451 Go on. Sit down, sit down. 249 00:13:29,475 --> 00:13:31,409 Come on. 250 00:13:33,880 --> 00:13:36,781 Go ahead. 251 00:13:36,817 --> 00:13:38,283 Johnny, 252 00:13:38,318 --> 00:13:40,868 I think the boys are gunning for me. 253 00:13:40,904 --> 00:13:42,915 Why? 254 00:13:42,939 --> 00:13:44,905 I don't know. 255 00:13:46,943 --> 00:13:48,976 No, I swear I don't. 256 00:13:49,011 --> 00:13:50,823 They tried that night I called you. 257 00:13:50,847 --> 00:13:53,128 Right in the jail. I couldn't just sit there, Johnny. 258 00:13:53,166 --> 00:13:55,726 Well, why are the boys gunning for you, Smiley? 259 00:13:57,753 --> 00:14:00,554 Mind if I have a drink, Johnny? 260 00:14:00,589 --> 00:14:02,790 Go ahead. 261 00:14:02,825 --> 00:14:05,359 Maybe they think you'll sing. 262 00:14:05,395 --> 00:14:08,862 Would you, Smiley? 263 00:14:10,099 --> 00:14:12,659 You know me better than that, Johnny. 264 00:14:14,370 --> 00:14:17,071 What do you want me to do? 265 00:14:17,106 --> 00:14:19,666 Will you hide me, Johnny? 266 00:14:21,811 --> 00:14:24,578 Look, I know it's a lot to ask, but... 267 00:14:24,613 --> 00:14:28,049 Well, I didn't know anywhere else to go. 268 00:14:28,084 --> 00:14:31,235 You know, Smiley, when you dig a hole, you really dig it deep. 269 00:14:33,323 --> 00:14:35,540 Please, Johnny, huh? 270 00:14:37,544 --> 00:14:39,593 Please? 271 00:14:39,629 --> 00:14:41,695 Okay, okay. 272 00:14:43,550 --> 00:14:47,146 You can stay on the ship... at least for a couple of days 273 00:14:47,170 --> 00:14:49,103 until I figure out what I can do with you. 274 00:14:49,139 --> 00:14:51,005 Thanks, Johnny. 275 00:14:51,040 --> 00:14:52,340 Yeah. 276 00:14:52,375 --> 00:14:54,208 This guy's the greatest in the world. 277 00:14:54,244 --> 00:14:55,354 Don't you ever forget it. 278 00:14:55,378 --> 00:14:57,211 Marty, come here. 279 00:14:59,149 --> 00:15:01,059 This is my friend. Take him down below 280 00:15:01,083 --> 00:15:03,195 and give him the best cabin we got. 281 00:15:03,219 --> 00:15:04,263 I'll talk to you later. 282 00:15:04,287 --> 00:15:06,220 Okay, Johnny. 283 00:15:07,390 --> 00:15:09,701 Thanks. Congratulations! 284 00:15:15,298 --> 00:15:19,333 Well, he sure can sit up and beg. 285 00:15:19,369 --> 00:15:24,305 Honey... he's a great guy. 286 00:15:24,340 --> 00:15:26,907 Yes. So are you. 287 00:15:32,182 --> 00:15:33,380 Hello there. 288 00:15:33,416 --> 00:15:35,717 I want to get out there. 289 00:15:35,752 --> 00:15:37,484 Out where? The Amigo? 290 00:15:37,520 --> 00:15:39,921 I'm sorry. The last shuttle just took off. 291 00:15:39,956 --> 00:15:41,723 You'll have to come back tomorrow. 292 00:16:03,913 --> 00:16:05,312 Want to rent your boat? 293 00:16:06,416 --> 00:16:07,948 No, thanks. 294 00:16:08,001 --> 00:16:10,017 I'll give you a good price. 295 00:16:10,053 --> 00:16:13,220 I said, "No, thanks." Beat it. 296 00:16:14,808 --> 00:16:16,741 That's what I thought you said. 297 00:16:21,748 --> 00:16:24,543 Nice little boat. How about ten dollars? 298 00:16:24,567 --> 00:16:26,667 I told you to beat it. 299 00:17:02,071 --> 00:17:04,005 Come in. 300 00:17:05,741 --> 00:17:07,675 Hello, Johnny. 301 00:17:09,979 --> 00:17:14,782 Well, Ness... what a surprise. 302 00:17:14,818 --> 00:17:17,318 Not a pleasant surprise, but a surprise. 303 00:17:17,353 --> 00:17:19,586 What can I do for you? You want a check okayed? 304 00:17:21,490 --> 00:17:23,424 I want Smiley Barris. 305 00:17:23,459 --> 00:17:26,294 He was seen on board not over two hours ago. 306 00:17:26,329 --> 00:17:28,207 What do you know? I got a rat on my ship. 307 00:17:28,231 --> 00:17:29,508 One that talks to feds. 308 00:17:29,532 --> 00:17:30,965 Where's Smiley? 309 00:17:31,000 --> 00:17:33,395 I want to get to him before some of your other friends do. 310 00:17:33,419 --> 00:17:35,586 You know, that's what I like about you, Ness. 311 00:17:35,621 --> 00:17:37,505 You got a big heart. 312 00:17:37,540 --> 00:17:39,557 Are you on their side? 313 00:17:39,592 --> 00:17:40,758 What's the matter with you? 314 00:17:40,793 --> 00:17:42,688 Smiley and I started out together. 315 00:17:42,712 --> 00:17:44,945 That was then. 316 00:17:44,981 --> 00:17:47,098 Now you've got a big stake to protect. 317 00:17:47,133 --> 00:17:50,167 Look, Ness, I want to tell you something. 318 00:17:50,203 --> 00:17:51,736 I'm getting out of the business. 319 00:17:51,771 --> 00:17:54,316 On the level, on the level. 320 00:17:54,340 --> 00:17:57,307 Sure, right now I'm doing favors for a few friends back east, 321 00:17:57,343 --> 00:17:58,776 but in a couple of months, 322 00:17:58,811 --> 00:18:02,280 when I'm finished with my business here, no more favors. 323 00:18:02,315 --> 00:18:04,042 You really think you can get out, huh? 324 00:18:04,066 --> 00:18:06,578 What are you talking about? I'm practically out already. 325 00:18:06,602 --> 00:18:08,614 Here, let me show you something. 326 00:18:08,638 --> 00:18:10,838 You'll enjoy this. 327 00:18:10,873 --> 00:18:14,074 "Sportsman John Templar honored at baseball dinner awards..." 328 00:18:14,109 --> 00:18:15,888 "John Templar and socialite Jeanne Lawder..." 329 00:18:15,912 --> 00:18:17,923 That's my fiancรฉe. "Socialite." 330 00:18:17,947 --> 00:18:20,781 "John Templar, fiancรฉe, gala opera opening..." 331 00:18:20,816 --> 00:18:22,215 Huh? Look at this. 332 00:18:22,251 --> 00:18:23,984 Movie actresses, oil men... 333 00:18:24,020 --> 00:18:25,519 I've got even a Duchess. 334 00:18:25,555 --> 00:18:27,866 I got some movie stars outside right now. 335 00:18:27,890 --> 00:18:30,958 Wanting out and being out are two different things. 336 00:18:30,993 --> 00:18:33,260 Smiley's going to complicate matters. 337 00:18:33,295 --> 00:18:35,674 Will you listen to me? In a couple of months, 338 00:18:35,698 --> 00:18:38,009 I'm going to turn the whole West Coast over to Kulak, 339 00:18:38,033 --> 00:18:40,701 all tied up in a pretty pink ribbon. 340 00:18:40,737 --> 00:18:42,681 Then I turn my back on the business. 341 00:18:42,705 --> 00:18:44,539 You should make a pretty good target. 342 00:18:44,574 --> 00:18:47,842 You know, Ness, we're in international waters. 343 00:18:47,877 --> 00:18:49,522 I don't have to give you Smiley Barris. 344 00:18:49,546 --> 00:18:51,189 I don't have to give you the right time. 345 00:18:51,213 --> 00:18:55,382 Sure, Johnny, but you're missing one thing. 346 00:18:55,418 --> 00:18:57,518 What? 347 00:18:57,554 --> 00:18:59,887 Kulak doesn't recognize any three-mile limit. 348 00:19:12,635 --> 00:19:15,755 Place your bets, ladies and gentlemen, place your bets. 349 00:19:19,575 --> 00:19:21,274 No more bets. 350 00:19:38,194 --> 00:19:40,461 You get a classy crowd. 351 00:19:40,496 --> 00:19:42,329 Feds and all. 352 00:19:42,364 --> 00:19:44,565 What are you doing here, Quist? 353 00:19:44,601 --> 00:19:47,161 I got the contract on Smiley. 354 00:20:00,499 --> 00:20:02,266 So...? 355 00:20:02,301 --> 00:20:04,118 So, you gonna finger him for me, John? 356 00:20:04,153 --> 00:20:06,253 I haven't seen him. 357 00:20:06,288 --> 00:20:08,422 That's hard to believe. 358 00:20:08,457 --> 00:20:09,790 You just work at it. 359 00:20:09,826 --> 00:20:11,158 No, I'm not going to bother. 360 00:20:11,193 --> 00:20:12,727 I think you're lying. 361 00:20:12,762 --> 00:20:14,495 That's what I'm telling Kulak. 362 00:20:14,530 --> 00:20:16,842 I don't care what you tell Kulak. 363 00:20:16,866 --> 00:20:19,277 This is my territory and I do what I want. 364 00:20:19,301 --> 00:20:23,037 Kulak doesn't like it, you just tell him to tell me. 365 00:20:23,072 --> 00:20:25,940 You always were a grandstander, Johnny. 366 00:20:25,975 --> 00:20:28,743 Maybe that's why I never liked you. 367 00:20:28,778 --> 00:20:31,278 I'll be back tomorrow to look around... 368 00:20:31,313 --> 00:20:33,147 with a couple of boys. 369 00:20:33,182 --> 00:20:35,650 Suit yourself. 370 00:20:35,685 --> 00:20:38,152 Good night. Good night. 371 00:20:43,793 --> 00:20:45,726 Open up, Smiley. It's me. 372 00:20:51,901 --> 00:20:54,601 Hey, Johnny, this ain't bad, you know? 373 00:20:55,772 --> 00:20:57,616 Yeah, well, don't get used to it. 374 00:20:57,640 --> 00:21:01,008 I got to get you off the ship. 375 00:21:01,044 --> 00:21:02,276 I just got here. 376 00:21:02,311 --> 00:21:04,645 I know you just got here. 377 00:21:04,681 --> 00:21:05,963 Quist was here tonight. 378 00:21:08,217 --> 00:21:10,217 He's got the contract on you. 379 00:21:10,252 --> 00:21:12,319 Quist? 380 00:21:17,944 --> 00:21:19,193 What did you tell him? 381 00:21:19,228 --> 00:21:20,627 That I didn't see you. 382 00:21:22,631 --> 00:21:24,565 Then everything's okay, right? 383 00:21:24,600 --> 00:21:26,478 I mean, I-I can just sit it out here, 384 00:21:26,502 --> 00:21:27,879 and he won't know the difference. 385 00:21:27,903 --> 00:21:29,169 I'm sorry, Smiley. 386 00:21:29,204 --> 00:21:30,621 It's too dangerous. 387 00:21:30,656 --> 00:21:32,206 For who, Johnny? 388 00:21:32,241 --> 00:21:33,607 For both of us. 389 00:21:33,642 --> 00:21:35,459 I got to get you off. 390 00:21:35,494 --> 00:21:36,693 Where to? 391 00:21:36,728 --> 00:21:37,756 I don't know. 392 00:21:37,780 --> 00:21:40,748 My place would be too easy for them. 393 00:21:40,783 --> 00:21:42,249 The Hideout, maybe. 394 00:21:42,284 --> 00:21:44,218 You mean the old spot on Melrose? 395 00:21:44,253 --> 00:21:46,053 Mm, yeah. 396 00:21:46,089 --> 00:21:47,482 I'm going to open it again this summer. 397 00:21:47,506 --> 00:21:50,641 Yeah, that... No, no, forget it. Forget it. 398 00:21:50,676 --> 00:21:51,908 That's no good, either. 399 00:21:51,944 --> 00:21:55,012 No lights, no phone. Listen... 400 00:21:55,047 --> 00:21:57,409 There's a little hotel on Wilcox. 401 00:21:57,433 --> 00:21:58,699 I'll set it up for you. 402 00:21:58,734 --> 00:22:00,162 We'll sneak you off the ship in the morning. 403 00:22:00,186 --> 00:22:01,830 What if they're watching the docks? 404 00:22:01,854 --> 00:22:04,405 I'll have my boys drop you off somewhere down the coast. 405 00:22:04,440 --> 00:22:05,917 Please, Johnny, can't I stay here? 406 00:22:05,941 --> 00:22:07,658 I told you no. 407 00:22:07,693 --> 00:22:09,493 But you said you'd help. 408 00:22:09,528 --> 00:22:11,544 Well, I'm trying to help you! What... 409 00:22:17,403 --> 00:22:18,752 What do you think I'm doing? 410 00:22:20,740 --> 00:22:23,173 Yeah. 411 00:22:23,209 --> 00:22:24,375 I'm sorry, Johnny. 412 00:22:24,410 --> 00:22:26,693 Yeah. 413 00:22:37,456 --> 00:22:39,801 The following evening, Johnny Templar paid a visit 414 00:22:39,825 --> 00:22:41,770 to one outpost of his far-flung empire: 415 00:22:41,794 --> 00:22:43,811 a Culver City dog track. 416 00:22:43,846 --> 00:22:45,523 Does he ever catch the rabbit? 417 00:22:45,547 --> 00:22:47,314 Oh, no, honey, not that rabbit. 418 00:22:47,349 --> 00:22:49,016 That rabbit never gets caught. 419 00:22:49,051 --> 00:22:50,550 He's got it made. 420 00:22:50,585 --> 00:22:52,465 Not like real life, huh, Johnny? 421 00:22:54,774 --> 00:22:58,743 Seen any rabbits lately, John? Rabbits were born to be caught. 422 00:22:58,778 --> 00:23:00,477 This is a private party, Quist. 423 00:23:00,512 --> 00:23:02,090 I'd just as soon we kept it that way, huh? 424 00:23:02,114 --> 00:23:04,114 Sure, John. No hard feelings. 425 00:23:04,149 --> 00:23:06,016 Matter of fact, I just dropped by 426 00:23:06,052 --> 00:23:08,018 to bring you some good news. 427 00:23:08,054 --> 00:23:10,570 Kulak cancelled my contract on Smiley. 428 00:23:12,008 --> 00:23:13,140 You're kidding. 429 00:23:13,175 --> 00:23:15,476 I thought you'd be pleased. 430 00:23:15,511 --> 00:23:16,844 Excuse me, Mr. Templar. 431 00:23:16,879 --> 00:23:18,979 There's a phone call for you in the back hall. 432 00:23:19,014 --> 00:23:20,581 Yeah, thanks, kid. 433 00:23:22,551 --> 00:23:24,952 This is, uh, still a private party, Quist. 434 00:23:24,987 --> 00:23:27,855 Sure, John, sure. Be right back, baby. 435 00:23:27,890 --> 00:23:29,155 Lead the way. 436 00:23:37,116 --> 00:23:38,315 Right here, Mr. Templar. 437 00:23:38,350 --> 00:23:39,861 Right. Thanks, kid. Here. 438 00:23:39,885 --> 00:23:41,818 Thank you. 439 00:23:42,388 --> 00:23:43,504 Hello? 440 00:23:43,539 --> 00:23:45,022 Hello, Johnny. 441 00:23:47,025 --> 00:23:48,459 Hey, Joe. How are you? 442 00:23:48,494 --> 00:23:51,796 Fine, Johnny, but I've got a problem. 443 00:23:51,831 --> 00:23:53,330 Yeah? 444 00:23:53,365 --> 00:23:55,166 Yeah. 445 00:23:55,201 --> 00:23:57,434 The problem is you, Johnny. 446 00:23:57,469 --> 00:23:58,602 Well, what do you mean? 447 00:23:58,637 --> 00:24:01,771 Too much publicity, too much attention, 448 00:24:01,807 --> 00:24:03,607 too much independence. 449 00:24:03,642 --> 00:24:05,976 And I've got another problem... 450 00:24:06,011 --> 00:24:07,478 Smiley Barris. 451 00:24:07,513 --> 00:24:08,645 I just saw Quist. 452 00:24:08,680 --> 00:24:10,826 He told me you cancelled the contract on Smiley. 453 00:24:10,850 --> 00:24:13,851 That's right. I cancelled his contract. 454 00:24:13,886 --> 00:24:15,236 And guess what, Johnny? 455 00:24:15,271 --> 00:24:17,738 Well, don't you want to guess? 456 00:24:17,773 --> 00:24:19,839 I'm giving the contract to you. 457 00:24:21,994 --> 00:24:24,844 So long, Johnny. 458 00:24:41,781 --> 00:24:43,881 Now back to... 459 00:24:50,422 --> 00:24:55,025 You want to, uh, tell me about it now? 460 00:24:55,061 --> 00:24:56,326 No. 461 00:24:56,361 --> 00:24:59,496 I don't want you to get involved in this. 462 00:24:59,531 --> 00:25:02,949 Thanks for the chivalry, but I am involved. 463 00:25:04,503 --> 00:25:06,937 I love you, Johnny. 464 00:25:12,511 --> 00:25:14,656 Honey, I've just been given the order to kill Smiley. 465 00:25:14,680 --> 00:25:17,881 "I love you, Johnny" doesn't help, does it? 466 00:25:22,187 --> 00:25:23,620 You're not going to...?! 467 00:25:23,656 --> 00:25:26,389 I've got the contract. You know what that means? 468 00:25:26,425 --> 00:25:27,390 No. 469 00:25:27,426 --> 00:25:29,470 I'll tell you what it means. 470 00:25:29,494 --> 00:25:32,362 One of the first basic rules: 471 00:25:32,397 --> 00:25:34,876 You don't fulfill a contract, 472 00:25:34,900 --> 00:25:37,133 they put one out on you. 473 00:25:39,271 --> 00:25:41,831 Believe me, baby, I'm talking as an expert. 474 00:25:45,477 --> 00:25:47,945 Johnny... the things you used to do, 475 00:25:47,980 --> 00:25:50,948 you're, you're not the same man. 476 00:25:50,983 --> 00:25:53,383 Yes, I am, baby. 477 00:25:53,418 --> 00:25:56,286 It's still the same Johnny Templar. 478 00:25:56,321 --> 00:25:57,465 They know it. 479 00:25:57,489 --> 00:25:59,367 They could see right through the fancy friends 480 00:25:59,391 --> 00:26:02,492 and the fancy clothes. 481 00:26:08,233 --> 00:26:11,468 What're you gonna do? 482 00:26:11,503 --> 00:26:13,436 What am I gonna do? 483 00:26:15,507 --> 00:26:18,174 I'm gonna kill Smiley, that's what I'm gonna do. 484 00:26:27,419 --> 00:26:29,987 Well, Ness, I've been expecting you. 485 00:26:30,022 --> 00:26:31,421 Have you? 486 00:26:31,456 --> 00:26:34,124 Yeah. After all, you've had a tail on me 487 00:26:34,159 --> 00:26:36,359 ever since the other night on the boat. 488 00:26:36,394 --> 00:26:38,629 We didn't want you to get lonely in a strange city. 489 00:26:38,664 --> 00:26:40,563 Gee, thanks. 490 00:26:40,599 --> 00:26:42,711 How'd he make out on the dogs the other night? 491 00:26:42,735 --> 00:26:45,335 Oh, he's just been following one in particular. 492 00:26:51,360 --> 00:26:53,026 What do you want, Ness? 493 00:26:53,062 --> 00:26:54,661 Just a warning, Quist. 494 00:26:54,697 --> 00:26:56,897 I want Smiley Barris, and I want him alive. 495 00:26:56,932 --> 00:26:57,897 So? 496 00:26:57,950 --> 00:26:59,733 That's it. 497 00:26:59,785 --> 00:27:01,601 You think I want to hit Smiley? 498 00:27:01,654 --> 00:27:04,121 You didn't come 3,000 miles to shoot a game of pool. 499 00:27:04,156 --> 00:27:06,790 I got a train ticket home for tomorrow night. 500 00:27:06,825 --> 00:27:09,626 Your bloodhound must have seen me buy it. 501 00:27:09,662 --> 00:27:10,727 He saw you. 502 00:27:10,763 --> 00:27:12,306 That doesn't mean you'll be on it. 503 00:27:12,330 --> 00:27:13,297 I'll be on it. 504 00:27:13,332 --> 00:27:16,733 Meanwhile, Ness, do me a favor, hmm? 505 00:27:16,768 --> 00:27:18,535 Tell your boy to stick real close. 506 00:27:18,570 --> 00:27:20,503 There are a couple of guys in this town 507 00:27:20,539 --> 00:27:22,200 who wouldn't mind seeing me knocked over. 508 00:27:22,224 --> 00:27:23,990 You know something, Quist? 509 00:27:24,026 --> 00:27:26,393 There are more than just a couple. 510 00:27:33,719 --> 00:27:35,352 Think he's bluffing? 511 00:27:35,388 --> 00:27:37,687 Quist doesn't bluff unless he's holding the cards. 512 00:27:37,723 --> 00:27:39,101 Shall I stay with him? 513 00:27:39,125 --> 00:27:40,991 No. 514 00:27:41,027 --> 00:27:42,993 You know what I think? 515 00:27:43,029 --> 00:27:45,295 He came out here on Smiley's contract. 516 00:27:45,331 --> 00:27:47,398 Then he's lying. 517 00:27:47,433 --> 00:27:48,499 It figures two ways: 518 00:27:48,534 --> 00:27:49,611 Either he's already killed Smiley, 519 00:27:49,635 --> 00:27:52,069 or he had the contract and got rid of it. 520 00:27:52,104 --> 00:27:53,681 Give it to somebody else, huh? 521 00:27:53,705 --> 00:27:56,240 Johnny Templar's the only one he's talked to in town. 522 00:27:56,275 --> 00:27:58,042 Well, it's a lead. 523 00:27:58,077 --> 00:27:59,143 Then let's follow it. 524 00:27:59,178 --> 00:28:00,222 It's better than hanging around 525 00:28:00,246 --> 00:28:01,246 the morgue for Smiley. 526 00:28:10,472 --> 00:28:11,555 Yeah? 527 00:28:11,590 --> 00:28:14,274 Smiley? It's me. 528 00:28:14,309 --> 00:28:18,444 Johnny, I thought maybe you'd forgotten me. 529 00:28:18,480 --> 00:28:21,714 Nah, you know better. Listen, Smiley? 530 00:28:21,750 --> 00:28:23,117 Yeah? 531 00:28:23,152 --> 00:28:25,419 I'm afraid I'm going to have to move you again. 532 00:28:25,454 --> 00:28:26,420 How come? 533 00:28:26,455 --> 00:28:27,488 Well, you know. 534 00:28:27,523 --> 00:28:28,967 I don't want to take any chances. 535 00:28:28,991 --> 00:28:30,491 Back to the boat? 536 00:28:30,526 --> 00:28:31,925 No, sorry. 537 00:28:31,961 --> 00:28:35,129 Look, in a couple of hours, meet me back at the Hideout, huh? 538 00:28:35,164 --> 00:28:36,797 Yeah, sure. 539 00:28:36,832 --> 00:28:39,833 Oh, look, uh, make sure you're not being followed. 540 00:28:39,868 --> 00:28:41,301 Don't worry, Johnny. 541 00:28:41,337 --> 00:28:43,804 I don't want to get myself killed. 542 00:28:43,839 --> 00:28:47,174 No, I don't want that either, Smiley. 543 00:28:47,209 --> 00:28:48,575 I'll see you later, huh? 544 00:28:48,610 --> 00:28:49,610 Yeah. 545 00:28:58,854 --> 00:29:00,220 May I ask how long 546 00:29:00,256 --> 00:29:01,566 you've known Johnny Templar, Miss Lawder? 547 00:29:01,590 --> 00:29:04,258 You may. Six months. 548 00:29:04,293 --> 00:29:07,411 How much do you know about his background? 549 00:29:07,446 --> 00:29:11,582 I know he was a gangster, if that's what you mean. 550 00:29:11,617 --> 00:29:13,584 Was? 551 00:29:13,619 --> 00:29:18,488 Mr. Ness, if you're trying to get something on Johnny, 552 00:29:18,523 --> 00:29:20,657 you're talking to the wrong person. 553 00:29:20,693 --> 00:29:21,842 I'm going to marry him. 554 00:29:21,877 --> 00:29:26,513 Is that to be before or after he kills Smiley? 555 00:29:32,587 --> 00:29:36,323 It wasn't too difficult to figure out. 556 00:29:36,358 --> 00:29:39,425 Kulak wants Smiley dead. 557 00:29:39,461 --> 00:29:40,738 A man called Quist shows up. 558 00:29:40,762 --> 00:29:42,040 Quist, being Kulak's enforcer, 559 00:29:42,064 --> 00:29:44,542 and the only one he talks to in town is Johnny Templar. 560 00:29:44,566 --> 00:29:46,633 So, if Quist doesn't have the contract, 561 00:29:46,668 --> 00:29:49,453 and we don't think he does, that just leaves Johnny. 562 00:29:49,488 --> 00:29:52,121 That's a long way to travel on an "if." 563 00:29:52,157 --> 00:29:56,460 That's right. Maybe Smiley's already dead. 564 00:29:56,495 --> 00:29:59,163 Do you love Johnny Templar, Miss Lawder? 565 00:29:59,198 --> 00:30:00,430 What? 566 00:30:00,466 --> 00:30:02,544 Do you love Johnny Templar, Miss Lawder? 567 00:30:02,568 --> 00:30:04,568 Very much. 568 00:30:04,603 --> 00:30:05,969 Then listen carefully. 569 00:30:06,004 --> 00:30:08,672 If Johnny kills Smiley Barris, we'll get him for it. 570 00:30:08,707 --> 00:30:10,985 We'll get him if we have to use every federal agent, 571 00:30:11,009 --> 00:30:12,237 every policeman in the country. 572 00:30:12,261 --> 00:30:14,239 And when we get him... When, not if... 573 00:30:14,263 --> 00:30:17,797 He'll go straight to the gallows. 574 00:30:17,833 --> 00:30:19,999 All right, Mr. Ness, you've made your point. 575 00:30:20,035 --> 00:30:22,703 Now just for the sake of argument, 576 00:30:22,738 --> 00:30:26,640 if Johnny did have this contract and didn't carry it through, 577 00:30:26,675 --> 00:30:29,827 we both know what would happen to him. 578 00:30:29,862 --> 00:30:32,395 All right, it's a tough spot. 579 00:30:32,431 --> 00:30:36,099 He's got one out, and only one. 580 00:30:36,135 --> 00:30:40,003 That's if Johnny's got a good excuse why he can't kill Smiley. 581 00:30:40,038 --> 00:30:41,070 Such as? 582 00:30:41,106 --> 00:30:42,684 Such as Smiley being in the custody 583 00:30:42,708 --> 00:30:44,686 of the United States Government. 584 00:30:44,710 --> 00:30:46,342 Oh. 585 00:30:46,378 --> 00:30:48,344 You want Johnny to show you where Smiley is? 586 00:30:48,380 --> 00:30:51,347 That way, at least he has a chance to get clear. 587 00:30:51,383 --> 00:30:52,648 And if he refuses? 588 00:30:53,752 --> 00:30:56,312 I'd cancel the wedding plans. 589 00:31:02,895 --> 00:31:05,262 Good night, Mr. Ness. 590 00:31:05,297 --> 00:31:07,231 Good night, Miss Lawder. 591 00:31:11,303 --> 00:31:13,781 I think you made an impression, Eliot. 592 00:31:13,805 --> 00:31:15,739 Let's hope she can. 593 00:31:18,377 --> 00:31:19,855 Just get out, Jeanne, it's none of your business! 594 00:31:19,879 --> 00:31:21,345 Johnny, Johnny, you listen to me now! 595 00:31:21,380 --> 00:31:23,446 I told you I can't turn him over to Ness. 596 00:31:23,482 --> 00:31:24,726 Listen, it's a chance. 597 00:31:24,750 --> 00:31:26,350 They'd know it was me in five minutes. 598 00:31:26,385 --> 00:31:27,896 Johnny, please, I love you! 599 00:31:27,920 --> 00:31:29,564 I love you, now, please don't kill him! 600 00:31:29,588 --> 00:31:30,554 Look, what is this? 601 00:31:30,589 --> 00:31:31,988 This where Ness told you to cry? 602 00:31:32,024 --> 00:31:33,990 Huh? Oh. 603 00:31:34,026 --> 00:31:37,661 Johnny... I don't know you. 604 00:31:37,696 --> 00:31:39,340 I just don't know you. You know me. 605 00:31:39,364 --> 00:31:41,330 You know me! I'm John Templar. 606 00:31:41,366 --> 00:31:43,499 Gangster, gambler, murderer, killer! 607 00:31:43,535 --> 00:31:45,301 What... you know me! 608 00:31:45,336 --> 00:31:46,536 Who do you think I was? 609 00:31:46,572 --> 00:31:47,882 Somebody that you built up in your mind 610 00:31:47,906 --> 00:31:49,884 out of a movie, huh? 611 00:31:49,908 --> 00:31:51,191 Get out, get out, get out! 612 00:31:51,226 --> 00:31:53,160 Get out! 613 00:32:06,191 --> 00:32:08,158 Hey, Miss Lawder. 614 00:32:08,193 --> 00:32:10,160 Is something wrong? Oh, Smiley! 615 00:32:10,195 --> 00:32:11,940 Smiley, please don't go in there! 616 00:32:11,964 --> 00:32:13,596 I'm supposed to meet Johnny in there. 617 00:32:13,632 --> 00:32:15,198 He's already in there. 618 00:32:15,234 --> 00:32:16,477 Well, sure, he's waiting for me. 619 00:32:16,501 --> 00:32:18,468 Please, Smiley, you can't! 620 00:32:18,503 --> 00:32:20,470 Look, Miss Lawder, Johnny's waiting for me. 621 00:32:20,505 --> 00:32:21,972 He's gonna kill you! 622 00:32:22,007 --> 00:32:23,974 Who, Johnny? 623 00:32:24,009 --> 00:32:26,476 Ah, you got it all wrong, Miss Lawder, 624 00:32:26,511 --> 00:32:27,577 you got it all wrong. 625 00:32:28,680 --> 00:32:31,814 He has the contract on you! 626 00:32:37,906 --> 00:32:39,840 Can't go in there. 627 00:32:46,147 --> 00:32:48,165 Johnny's waiting for me. 628 00:32:48,200 --> 00:32:50,667 No, no, no, no, please, don't! 629 00:32:50,702 --> 00:32:52,636 Johnny's waiting for me! 630 00:32:58,410 --> 00:33:01,344 No, don't! 631 00:33:14,660 --> 00:33:16,592 Johnny? 632 00:33:25,037 --> 00:33:26,970 Johnny? 633 00:33:34,046 --> 00:33:35,979 Johnny. 634 00:33:39,551 --> 00:33:41,484 Johnny! 635 00:33:49,027 --> 00:33:50,994 Hello, Smiley. 636 00:33:54,816 --> 00:33:57,868 I didn't see you there, Johnny. 637 00:33:57,903 --> 00:34:00,220 That's okay. 638 00:34:02,991 --> 00:34:08,595 It's... funny seeing this old place again. 639 00:34:10,999 --> 00:34:12,977 Looks just the same, and it... 640 00:34:13,001 --> 00:34:15,936 Well, it must be at least ten years, huh? 641 00:34:20,008 --> 00:34:21,975 You ought to see it in the daytime. 642 00:34:22,010 --> 00:34:23,977 It's pretty dirty. 643 00:34:24,012 --> 00:34:25,946 Yeah. 644 00:34:27,516 --> 00:34:30,450 You really gonna open it up again? 645 00:34:34,189 --> 00:34:36,122 Yeah. 646 00:34:37,926 --> 00:34:40,861 Hey, that's great. 647 00:34:44,983 --> 00:34:47,951 You got the contract on me, 648 00:34:47,986 --> 00:34:50,921 don't you, Johnny? 649 00:35:03,869 --> 00:35:05,852 Get out of here, Smiley. 650 00:35:05,887 --> 00:35:08,605 I can't. 651 00:35:08,640 --> 00:35:13,459 Smiley, will you walk out and don't stop? 652 00:35:15,564 --> 00:35:18,498 I can't run anymore. 653 00:35:20,435 --> 00:35:22,903 I'm tired, Johnny. 654 00:35:22,938 --> 00:35:24,888 I'm tired. 655 00:35:32,697 --> 00:35:35,665 Smiley, get out of here! 656 00:35:35,700 --> 00:35:37,178 Get out of here and don't stop running! 657 00:35:37,202 --> 00:35:38,513 I could run a million miles, Johnny. 658 00:35:38,537 --> 00:35:40,220 They'd find me. They'll find you, too. 659 00:35:40,255 --> 00:35:45,124 Smiley... don't make me do it. 660 00:35:45,159 --> 00:35:47,177 Don't make me do it. 661 00:35:47,212 --> 00:35:49,011 Hey. 662 00:35:49,047 --> 00:35:50,713 Don't make me do it. 663 00:35:50,748 --> 00:35:51,731 It's okay, Johnny. 664 00:35:51,766 --> 00:35:53,833 Don't make me do it! 665 00:36:09,401 --> 00:36:12,369 Look at my hand, Smiley. 666 00:36:12,404 --> 00:36:14,571 I haven't had a gun in my hand 667 00:36:14,606 --> 00:36:16,590 in over two years! 668 00:36:16,625 --> 00:36:19,609 It looks like it's been there all my life! 669 00:36:20,712 --> 00:36:23,647 Get up and get out of here. 670 00:36:27,969 --> 00:36:29,903 Do it, Johnny. 671 00:36:31,139 --> 00:36:33,072 Do it. 672 00:36:52,027 --> 00:36:53,960 Please. 673 00:36:55,163 --> 00:36:57,096 Please. 674 00:36:59,451 --> 00:37:02,218 Do it, Johnny. 675 00:37:03,288 --> 00:37:04,554 Do it. 676 00:37:13,331 --> 00:37:14,508 With the cooperation 677 00:37:14,532 --> 00:37:16,010 of the Los Angeles Police Department, 678 00:37:16,034 --> 00:37:18,367 Eliot Ness had begun a large-scale manhunt 679 00:37:18,403 --> 00:37:20,036 for Smiley Barris. 680 00:37:20,072 --> 00:37:22,839 A dozen reports identified a dozen different Smileys 681 00:37:22,874 --> 00:37:24,674 in a dozen widespread areas. 682 00:37:24,710 --> 00:37:26,621 None of the reports checked out. 683 00:37:26,645 --> 00:37:28,712 Even the usually reliable tipsters 684 00:37:28,747 --> 00:37:30,391 were unable to provide a single clue 685 00:37:30,415 --> 00:37:33,049 as to Smiley's whereabouts. 686 00:37:33,085 --> 00:37:34,896 Have you heard from the girl yet, Eliot? 687 00:37:34,920 --> 00:37:36,686 Not since last night. 688 00:37:36,722 --> 00:37:38,855 Anything new in those police reports, Lee? 689 00:37:38,890 --> 00:37:40,167 Well, they picked up a flock 690 00:37:40,191 --> 00:37:41,669 of small-time crooks, Eliot, 691 00:37:41,693 --> 00:37:43,526 but nothing on Smiley. 692 00:37:43,561 --> 00:37:45,361 We got every available man working on it. 693 00:37:45,396 --> 00:37:48,064 I know, I still think Templar's our best bet. 694 00:37:48,100 --> 00:37:49,799 You put a tail on him? This morning. 695 00:37:49,835 --> 00:37:51,079 We spotted him leaving the boat. 696 00:37:51,103 --> 00:37:52,947 Good. Let's put a wire tap on his phones. 697 00:37:52,971 --> 00:37:54,816 Both of them. Ship to shore and his house. 698 00:37:54,840 --> 00:37:56,150 You think time's running out? 699 00:37:56,174 --> 00:37:57,894 Just hope it hasn't run out already. 700 00:38:00,829 --> 00:38:02,228 Johnny. 701 00:38:02,263 --> 00:38:05,932 I have a train to catch, Johnny. 702 00:38:08,302 --> 00:38:10,837 Well, you can leave happy, Quist. 703 00:38:14,909 --> 00:38:17,009 Smiley's dead. 704 00:38:17,045 --> 00:38:18,510 Good. 705 00:38:18,546 --> 00:38:20,947 Very good. 706 00:38:20,982 --> 00:38:23,216 He didn't have time to write out a will, 707 00:38:23,251 --> 00:38:25,084 but I'm quite sure that he'd like 708 00:38:25,120 --> 00:38:27,854 Kulak to have these. 709 00:38:27,889 --> 00:38:30,156 No, you keep them, Johnny. 710 00:38:30,191 --> 00:38:32,125 I need more than that. 711 00:38:33,561 --> 00:38:35,027 Like what? 712 00:38:35,063 --> 00:38:36,763 You haven't been away that long. 713 00:38:36,798 --> 00:38:38,264 Like the body. 714 00:38:38,299 --> 00:38:40,366 Or a witness or something. 715 00:38:40,401 --> 00:38:41,601 You know the law. 716 00:38:43,855 --> 00:38:45,588 I dropped the body in the ocean 717 00:38:45,623 --> 00:38:46,906 somewhere down the coast. 718 00:38:46,941 --> 00:38:48,173 Look, John, 719 00:38:48,209 --> 00:38:50,610 I go back, I tell Kulak you made the hit. 720 00:38:50,645 --> 00:38:52,612 And in a couple of weeks, 721 00:38:52,647 --> 00:38:56,149 Smiley is spotted in, uh, Mexico City. 722 00:38:56,184 --> 00:38:58,451 Now, a thing like that could be embarrassing. 723 00:38:58,486 --> 00:39:00,503 That's all I got. 724 00:39:00,538 --> 00:39:03,206 You got till 12:00, John. 725 00:39:03,241 --> 00:39:06,558 After that, I get a body of my own. 726 00:39:11,166 --> 00:39:13,516 In fact, a couple of bodies. 727 00:39:13,551 --> 00:39:16,219 Okay, Quist, 12:00 tonight. 728 00:39:16,254 --> 00:39:17,799 I'll meet you at the Hideout. 729 00:39:17,823 --> 00:39:19,689 9300 Melrose. 730 00:39:19,724 --> 00:39:21,702 I'll have the best proof you ever got. 731 00:39:21,726 --> 00:39:24,960 Okay, Johnny. 732 00:39:24,996 --> 00:39:26,996 But I hope you messed it. 733 00:39:27,031 --> 00:39:28,991 I'd take your contract for nothing. 734 00:39:57,145 --> 00:39:58,995 304, Mr. Barris, please. 735 00:40:10,875 --> 00:40:12,420 Hello? 736 00:40:12,444 --> 00:40:13,743 Hello, Smiley. 737 00:40:13,778 --> 00:40:16,379 Johnny, I've just been sitting here by the phone. 738 00:40:16,414 --> 00:40:17,697 How'd it go? 739 00:40:17,732 --> 00:40:21,668 Huh. Well, he fell for it, lock, stock and wallet. 740 00:40:21,703 --> 00:40:24,604 But, uh, listen, Smiley, 741 00:40:24,639 --> 00:40:25,849 I think it would be safer 742 00:40:25,873 --> 00:40:28,352 if you got out of town for a couple of weeks. 743 00:40:28,376 --> 00:40:30,710 Meet me at the Hideout later. 744 00:40:30,745 --> 00:40:32,445 Yeah, sure, Johnny. 745 00:40:34,683 --> 00:40:39,269 Oh, no, Johnny... Johnny, no! 746 00:40:39,304 --> 00:40:41,938 Johnny? Johnny, is something wrong? 747 00:40:41,973 --> 00:40:43,372 Johnny? Johnny? 748 00:40:43,408 --> 00:40:44,641 Hello, Smiley. 749 00:40:44,676 --> 00:40:46,392 Johnny, is something wrong? 750 00:40:46,427 --> 00:40:50,196 No, no, look, just meet me at the Hideout, huh, 11:30? 751 00:40:50,231 --> 00:40:51,815 Wait for me upstairs. 752 00:40:51,850 --> 00:40:53,349 You got that? 753 00:40:53,384 --> 00:40:54,367 Yeah, I got it. 754 00:40:54,402 --> 00:40:56,435 See you later, Smiley. 755 00:41:41,482 --> 00:41:43,682 Smiley, we don't have much time. 756 00:41:43,717 --> 00:41:46,218 I still don't know. 757 00:41:46,254 --> 00:41:48,520 Ness will give you all the protection you need. 758 00:41:48,556 --> 00:41:52,224 Otherwise, Johnny doesn't have a chance. 759 00:41:52,260 --> 00:41:55,727 How do you know they won't kill Johnny anyway? 760 00:41:55,763 --> 00:41:58,297 I don't know. 761 00:41:58,333 --> 00:42:01,751 But otherwise, you'll both be dead for sure. 762 00:42:06,308 --> 00:42:07,940 About me, I don't care anymore. 763 00:42:07,975 --> 00:42:10,743 It's Johnny. 764 00:42:10,779 --> 00:42:13,112 He was the only guy that ever treated me 765 00:42:13,147 --> 00:42:16,032 like I was something besides some kind of dog. 766 00:42:16,067 --> 00:42:19,969 Give him a piece of bread, he did a good trick. 767 00:42:20,005 --> 00:42:21,871 Kick him, he makes too much noise. 768 00:42:21,906 --> 00:42:25,408 Look, I know what I am. 769 00:42:25,443 --> 00:42:29,144 I'm not kidding myself. 770 00:42:29,180 --> 00:42:31,130 But I'm no animal. 771 00:42:33,451 --> 00:42:36,886 Johnny always made me feel like I was something good. 772 00:42:40,758 --> 00:42:42,958 I'll do whatever you think is right for Johnny. 773 00:42:48,182 --> 00:42:49,682 You see, I love that guy. 774 00:42:51,602 --> 00:42:54,336 So do I. 775 00:42:54,372 --> 00:42:56,105 So, let's go. 776 00:42:56,140 --> 00:42:58,474 Okay. 777 00:44:06,277 --> 00:44:08,210 She's dead, Johnny. 778 00:44:08,245 --> 00:44:09,612 I'm sorry. 779 00:44:12,484 --> 00:44:15,050 Dead? 780 00:44:15,086 --> 00:44:16,919 How? 781 00:44:16,955 --> 00:44:18,053 She was shot. 782 00:44:18,089 --> 00:44:19,188 Must've died instantly. 783 00:44:19,223 --> 00:44:21,674 Do you know who did it? 784 00:44:22,777 --> 00:44:25,211 We have an idea. 785 00:44:25,246 --> 00:44:26,279 Do you? 786 00:44:31,035 --> 00:44:33,202 Yeah. 787 00:44:33,237 --> 00:44:34,287 I have an idea. 788 00:44:38,676 --> 00:44:40,142 All right, Ness, 789 00:44:40,177 --> 00:44:42,812 you've been wanting me to hand over Smiley. 790 00:44:42,847 --> 00:44:44,513 I'll do it. 791 00:44:44,549 --> 00:44:46,349 Tonight, right here. 792 00:44:46,384 --> 00:44:48,184 But I've got to do it my way. 793 00:44:48,219 --> 00:44:50,364 If you send any of your boys after me, 794 00:44:50,388 --> 00:44:52,199 I'll lead them all over God's earth. 795 00:44:52,223 --> 00:44:53,606 And you come up empty. 796 00:44:53,641 --> 00:44:55,775 My way or not at all. 797 00:44:55,810 --> 00:44:57,976 Okay, your way. 798 00:45:05,203 --> 00:45:07,670 Make yourselves at home. 799 00:45:12,077 --> 00:45:13,376 Should I go after him? 800 00:45:13,411 --> 00:45:16,546 Not when he's looking over his shoulder. 801 00:45:16,581 --> 00:45:18,647 All we got from that phone tap 802 00:45:18,683 --> 00:45:21,884 is that Johnny told Smiley to meet him at a hideout. 803 00:45:21,919 --> 00:45:23,797 Yeah, well, that could be anywhere. 804 00:45:23,821 --> 00:45:25,232 Judging from these pictures, 805 00:45:25,256 --> 00:45:27,890 Johnny isn't the type for a hideout. 806 00:45:27,925 --> 00:45:30,759 Hey, look at this. 807 00:45:30,795 --> 00:45:33,762 It's a picture of Johnny and Smiley together. 808 00:45:33,798 --> 00:45:36,199 Looks like you were right, Rico. 809 00:45:36,234 --> 00:45:37,850 Lee, call Headquarters. 810 00:45:37,885 --> 00:45:39,430 See if you can get the address of a nightclub 811 00:45:39,454 --> 00:45:40,919 called the Melrose Hideout. 812 00:45:40,955 --> 00:45:42,621 Might not even be open now. 813 00:46:20,561 --> 00:46:23,029 I've been waiting for you, Johnny. 814 00:46:26,767 --> 00:46:28,868 Have you, Quist? 815 00:46:28,903 --> 00:46:31,037 Got the proof? 816 00:46:31,072 --> 00:46:33,873 I got it. 817 00:46:33,908 --> 00:46:35,625 I'd like to see it. 818 00:46:35,660 --> 00:46:38,294 You know, I happened to see Smiley walking around 819 00:46:38,329 --> 00:46:40,896 two hours ago. 820 00:46:41,999 --> 00:46:44,817 Just stay right where you are, Quist. 821 00:46:45,920 --> 00:46:48,004 What is that for, Johnny? 822 00:46:48,039 --> 00:46:50,806 You've had a busy night, haven't you? 823 00:46:50,841 --> 00:46:53,392 Well, I'm gonna close everything out for you. 824 00:46:53,427 --> 00:46:55,895 Don't do nothing foolish. 825 00:46:55,930 --> 00:46:58,230 I'm not gonna do anything foolish. 826 00:46:58,266 --> 00:47:00,983 I'm just gonna put a bullet right through you. 827 00:47:01,018 --> 00:47:02,696 Kulak will have every gun 828 00:47:02,720 --> 00:47:03,997 in this country aimed at you 829 00:47:04,021 --> 00:47:05,822 before I hit the floor. 830 00:47:08,492 --> 00:47:10,659 How does it feel, Quist, huh? 831 00:47:10,695 --> 00:47:12,061 Tell the truth. 832 00:47:14,532 --> 00:47:16,799 How does it feel to know 833 00:47:16,834 --> 00:47:18,595 that in a minute, you're gonna be dead? 834 00:47:18,619 --> 00:47:19,634 Johnny, no! 835 00:47:45,747 --> 00:47:47,513 He's still alive, Eliot. 836 00:47:47,548 --> 00:47:50,249 Looks like we got here just in time. 837 00:47:50,285 --> 00:47:54,353 Maybe we should have been a few minutes late. 838 00:47:54,389 --> 00:47:56,355 Let's go, Smiley. 839 00:47:56,391 --> 00:47:59,057 Wait, wait a minute, please. 840 00:48:01,962 --> 00:48:03,228 Johnny. 841 00:48:20,415 --> 00:48:23,416 He gave me a box of cigars once. 842 00:48:25,720 --> 00:48:29,087 Brought them all the way from Spain. 843 00:48:34,812 --> 00:48:36,852 The testimony of Smiley Barris 844 00:48:36,881 --> 00:48:38,125 spelled the beginning of the end 845 00:48:38,149 --> 00:48:39,915 for Kulak's murderous empire. 846 00:48:39,951 --> 00:48:43,052 Smiley himself died in prison in 1951. 847 00:48:43,087 --> 00:48:45,587 As for Johnny Templar, he had gotten his wish. 848 00:48:45,623 --> 00:48:48,423 He was out of the rackets. 849 00:50:05,803 --> 00:50:07,603 The Untouchables. 58438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.