Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:03,246
Get out of here!
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,381
Get out of here and
don't stop running!
3
00:00:04,405 --> 00:00:05,582
I could run a million
miles, Johnny.
4
00:00:05,606 --> 00:00:06,850
They'd find me.
They'll find you, too.
5
00:00:06,874 --> 00:00:08,439
Don't make me do it!
6
00:00:14,265 --> 00:00:15,280
Do it, Johnny.
7
00:00:22,623 --> 00:00:23,856
Please.
8
00:00:23,891 --> 00:00:25,891
Please.
9
00:00:25,926 --> 00:00:29,294
Do it, Johnny.
10
00:00:29,329 --> 00:00:30,596
Do it.
11
00:00:46,480 --> 00:00:49,782
Tonight's episode...
12
00:00:49,817 --> 00:00:52,117
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
13
00:00:52,152 --> 00:00:56,522
Co-starring Frank
Sutton, Gloria Talbot
14
00:00:56,557 --> 00:00:58,323
and John Larkin.
15
00:00:58,358 --> 00:01:00,859
With special guest
star Harry Guardino.
16
00:01:00,895 --> 00:01:02,828
And narrated by Walter Winchell.
17
00:01:16,076 --> 00:01:18,477
On February 4, 1934,
18
00:01:18,512 --> 00:01:20,657
three months of intensive
investigation by Eliot Ness
19
00:01:20,681 --> 00:01:23,031
and the Untouchables
paid off suddenly.
20
00:01:23,067 --> 00:01:24,978
In a Lower East Side
tenement in New York City,
21
00:01:25,002 --> 00:01:27,319
a cheap hoodlum
named Smiley Barris
22
00:01:27,354 --> 00:01:28,754
was being run to earth.
23
00:01:28,789 --> 00:01:31,623
Smiley, you're covered!
24
00:01:31,658 --> 00:01:34,943
You'd better come down!
25
00:01:39,716 --> 00:01:41,716
Remember, Tim,
we can't kill him.
26
00:01:41,751 --> 00:01:42,979
Hold your fire.
27
00:01:51,512 --> 00:01:53,411
Go ahead.
28
00:02:26,029 --> 00:02:27,980
I-I'm coming out!
29
00:02:28,015 --> 00:02:29,948
I'm coming out!
30
00:02:29,984 --> 00:02:31,733
I'm coming out!
31
00:02:36,190 --> 00:02:38,235
We got him, Captain.
32
00:02:38,259 --> 00:02:40,859
He's coming down.
33
00:02:40,894 --> 00:02:42,994
All right, you and
Johnson go get him.
34
00:03:17,397 --> 00:03:18,697
Sorry about your man, Tim.
35
00:03:18,732 --> 00:03:20,265
Yeah.
36
00:03:20,300 --> 00:03:21,633
How's Smiley?
37
00:03:21,668 --> 00:03:23,213
Bullet just grazed his shoulder.
38
00:03:23,237 --> 00:03:25,204
Our sniper was dead
before he hit the ground.
39
00:03:25,239 --> 00:03:26,738
Any idea who he is?
40
00:03:26,773 --> 00:03:28,407
Marco Robels.
41
00:03:28,442 --> 00:03:30,209
Well, that proves one thing.
42
00:03:30,244 --> 00:03:31,776
Kulak means business.
43
00:03:31,812 --> 00:03:33,878
When doesn't he?
44
00:03:33,914 --> 00:03:36,381
We'd better keep
Smiley locked up tight.
45
00:03:37,251 --> 00:03:39,451
Marcos got what he deserved.
46
00:03:39,486 --> 00:03:41,086
If the cops wouldn't
have gotten him,
47
00:03:41,121 --> 00:03:42,521
I would have got him.
48
00:03:43,824 --> 00:03:45,424
Sorry, no tears.
49
00:03:55,102 --> 00:03:58,537
Marco blew the Smiley contract?
50
00:03:58,572 --> 00:04:01,673
Into a million pieces.
51
00:04:01,709 --> 00:04:03,353
I told you in the first place,
52
00:04:03,377 --> 00:04:05,577
I should've handled it.
53
00:04:07,214 --> 00:04:10,215
You're handling it now.
54
00:04:10,251 --> 00:04:12,351
It's that important?
55
00:04:17,057 --> 00:04:18,823
It's that important.
56
00:04:21,211 --> 00:04:24,079
They've got Smiley
on a legitimate rap.
57
00:04:24,114 --> 00:04:26,798
They start putting the screws
on him, he's liable to talk.
58
00:04:26,833 --> 00:04:28,600
How much could he know?
59
00:04:28,635 --> 00:04:31,769
Not as much as I
but more than you.
60
00:04:31,805 --> 00:04:33,405
He was always around.
61
00:04:33,440 --> 00:04:35,201
Johnny Templar
wore him like a gun.
62
00:04:35,225 --> 00:04:37,292
And you think he'll sing?
63
00:04:37,327 --> 00:04:38,560
He scares easy.
64
00:04:38,595 --> 00:04:39,761
And he knows enough
65
00:04:39,796 --> 00:04:41,207
to put us right into the chair.
66
00:04:41,231 --> 00:04:43,598
So, you'll take care of it.
67
00:04:43,633 --> 00:04:44,816
In jail.
68
00:04:44,851 --> 00:04:46,685
What's the matter, Quist?
69
00:04:46,720 --> 00:04:48,636
Don't like a challenge?
70
00:04:51,408 --> 00:04:52,374
All right.
71
00:04:52,409 --> 00:04:54,376
All right, I'll set it up.
72
00:04:56,780 --> 00:04:59,046
That's a lot of
trouble for that clown.
73
00:05:00,250 --> 00:05:02,517
Honest, I'm no big shot.
74
00:05:02,552 --> 00:05:04,219
I'm just a guy, you know.
75
00:05:04,254 --> 00:05:05,932
A schlepper, I run errands.
76
00:05:05,956 --> 00:05:07,555
Attempted murder's no errand.
77
00:05:07,591 --> 00:05:09,490
Your only chance is to talk.
78
00:05:09,526 --> 00:05:10,726
About what?
79
00:05:10,761 --> 00:05:12,728
You know what; that
honor guard you run with.
80
00:05:12,763 --> 00:05:14,813
Kulak, Schultz, Mendy, Templar.
81
00:05:14,848 --> 00:05:17,627
I ain't seen Johnny
Templar in six months.
82
00:05:17,651 --> 00:05:19,217
Honest, he's clean.
83
00:05:19,252 --> 00:05:21,520
What about the others?
84
00:05:21,555 --> 00:05:23,282
I told you, I don't
know nothing.
85
00:05:23,306 --> 00:05:24,372
Yeah, you told us.
86
00:05:24,407 --> 00:05:26,074
For three hours, you've told us.
87
00:05:26,109 --> 00:05:28,877
I'll tell you something.
88
00:05:28,912 --> 00:05:31,045
We know you can blow the
Kulak operation wide open.
89
00:05:31,081 --> 00:05:32,458
You know who told us? No.
90
00:05:32,482 --> 00:05:33,782
Kulak told us.
91
00:05:33,817 --> 00:05:36,251
Kulak told us himself when he
tried to gun you down tonight.
92
00:05:36,286 --> 00:05:39,371
Old Kulak wouldn't
do a thing like that.
93
00:05:39,406 --> 00:05:41,105
You're right, Smiley.
94
00:05:41,140 --> 00:05:43,458
He had Marco
Robels do it for him.
95
00:05:43,493 --> 00:05:45,771
That was Marco you
knocked off that roof?
96
00:05:45,795 --> 00:05:48,529
That's right.
97
00:05:48,565 --> 00:05:51,666
Why would Kulak want
to do a thing like that?
98
00:05:51,701 --> 00:05:54,102
He thinks you're gonna talk.
99
00:05:54,137 --> 00:05:55,417
Well, he's wrong.
100
00:05:58,842 --> 00:06:00,308
Understand this, Smiley.
101
00:06:00,343 --> 00:06:02,410
Let them take you out of
here and you're a dead man.
102
00:06:02,445 --> 00:06:04,207
Whether you like it or
not, you're on our team.
103
00:06:04,231 --> 00:06:05,597
What about it, Smiley?
104
00:06:10,737 --> 00:06:11,964
I don't know nothing.
105
00:06:11,988 --> 00:06:14,221
All right, have it your way.
106
00:06:14,257 --> 00:06:16,575
Stein, book him and put
him in a cell for the night.
107
00:06:16,610 --> 00:06:19,310
The judge will talk
to him in the morning.
108
00:06:19,345 --> 00:06:21,079
All right, let's go.
109
00:06:26,419 --> 00:06:27,664
What do you think, Eliot?
110
00:06:27,688 --> 00:06:29,654
He's facing 20 years to life.
111
00:06:29,690 --> 00:06:31,389
He'll talk.
112
00:07:23,810 --> 00:07:26,110
Guard! Guard!
113
00:07:26,146 --> 00:07:28,313
Guard! Guard! Guard! Guard!
114
00:07:28,348 --> 00:07:29,914
Get me out of here!
115
00:07:29,949 --> 00:07:31,527
Get me out of here,
I gotta make a call!
116
00:07:31,551 --> 00:07:32,684
Get me out of here!
117
00:07:38,792 --> 00:07:40,091
Morning, MacKane.
118
00:07:40,126 --> 00:07:41,437
Hello, Fuller, it's
good to see you.
119
00:07:41,461 --> 00:07:42,501
You don't mean that.
120
00:07:44,114 --> 00:07:47,449
Eliot, you remember Mr. MacKane.
121
00:07:47,484 --> 00:07:51,419
Edwin T. MacKane, member
of the New York State Bar,
122
00:07:51,455 --> 00:07:53,555
legal counsel for one of our
123
00:07:53,590 --> 00:07:56,068
most outstanding
citizens, Joe Kulak.
124
00:07:56,092 --> 00:07:58,426
You make legal counsel
sound like a dirty word.
125
00:07:58,461 --> 00:08:00,762
Words aren't dirty. Only people.
126
00:08:00,797 --> 00:08:04,399
I'm going to do you
a favor, Mr. Ness.
127
00:08:04,434 --> 00:08:06,768
I'm not going to
take that personally.
128
00:08:06,803 --> 00:08:09,971
As a matter of fact, I am
here representing Mr. Kulak.
129
00:08:10,006 --> 00:08:11,484
He's authorized me to post bail
130
00:08:11,508 --> 00:08:13,119
for the release
of Smiley Barris.
131
00:08:16,846 --> 00:08:19,414
If this is a cover, MacKane,
it's pretty transparent.
132
00:08:19,449 --> 00:08:20,916
What are you talking about?
133
00:08:20,951 --> 00:08:23,168
Smiley was sprung
about an hour ago.
134
00:08:23,203 --> 00:08:24,870
Is that true?
135
00:08:24,905 --> 00:08:26,454
That's true.
136
00:08:26,489 --> 00:08:28,990
Well, you can believe
this or not, Mr. Ness,
137
00:08:29,025 --> 00:08:30,325
but I'm sure that Mr. Kulak
138
00:08:30,360 --> 00:08:31,888
had nothing to do
with Smiley's release.
139
00:08:31,912 --> 00:08:34,746
Who else but Kulak
would blow 25,000
140
00:08:34,781 --> 00:08:36,364
on a prize package like Smiley?
141
00:08:41,238 --> 00:08:42,220
Jennings,
142
00:08:42,255 --> 00:08:43,666
did the prisoner
have any visitors
143
00:08:43,690 --> 00:08:44,834
after we left last night?
144
00:08:44,858 --> 00:08:45,858
No, sir.
145
00:08:45,892 --> 00:08:47,442
Did he make any phone calls?
146
00:08:47,477 --> 00:08:48,509
Yes, sir, one.
147
00:08:48,545 --> 00:08:49,945
About 3:00 this morning,
148
00:08:49,980 --> 00:08:52,125
he began screaming like
a madman for a telephone.
149
00:08:52,149 --> 00:08:53,559
He hadn't made the
one authorized call,
150
00:08:53,583 --> 00:08:54,783
so we let him do it.
151
00:08:54,818 --> 00:08:57,035
Who'd he call?
I don't know, sir.
152
00:08:57,070 --> 00:08:59,190
It was collect to some
number in California.
153
00:09:00,774 --> 00:09:01,740
Good day, gentlemen.
154
00:09:01,775 --> 00:09:03,541
Good day.
155
00:09:03,576 --> 00:09:06,122
You get a record of
the number? Yes, sir.
156
00:09:06,146 --> 00:09:08,679
Run it down for me right
away; I'll be in my office.
157
00:09:08,715 --> 00:09:09,814
Where're you going, Eliot?
158
00:09:09,850 --> 00:09:11,482
Better start packing.
159
00:09:11,517 --> 00:09:13,730
I got a pretty good idea whose
name will go with that number.
160
00:09:13,754 --> 00:09:15,186
Johnny Templar?
161
00:09:15,222 --> 00:09:17,867
Let me know when
you hear, huh? Yeah.
162
00:09:17,891 --> 00:09:19,657
Captain.
163
00:09:20,460 --> 00:09:23,395
California.
164
00:09:23,430 --> 00:09:26,298
Well, then, it's not
too hard to figure.
165
00:09:26,333 --> 00:09:28,366
Thanks, MacKane.
166
00:09:32,172 --> 00:09:34,306
So?
167
00:09:35,675 --> 00:09:37,943
You heard it.
168
00:09:39,712 --> 00:09:42,547
After your boy missed
his target last night,
169
00:09:42,582 --> 00:09:44,499
Smiley goes crying to Papa.
170
00:09:44,534 --> 00:09:47,435
Papa sends him a 25
grand going-away gift.
171
00:09:48,538 --> 00:09:51,356
Papa being Johnny Templar, hmm.
172
00:09:53,243 --> 00:09:54,876
Now what?
173
00:09:54,911 --> 00:09:56,944
Why ask me?
174
00:09:56,980 --> 00:09:59,347
It's your contract.
175
00:09:59,383 --> 00:10:01,049
You carry it out.
176
00:10:01,084 --> 00:10:02,495
But I'll tell you something.
177
00:10:02,519 --> 00:10:03,662
If Templar's got it
178
00:10:03,686 --> 00:10:05,698
in his big head to
play games with me,
179
00:10:05,722 --> 00:10:08,239
you'd better be ready
to teach him my rules.
180
00:10:09,342 --> 00:10:11,943
I'll be in touch.
181
00:10:11,978 --> 00:10:18,917
Quist... don't mess it up.
182
00:10:18,952 --> 00:10:21,452
Don't worry, Kulak.
183
00:10:21,487 --> 00:10:25,223
I always work harder
when I don't like the guy.
184
00:10:25,258 --> 00:10:28,759
Just a tower of sentiment.
185
00:10:28,795 --> 00:10:32,396
I'll tell you something else.
186
00:10:32,432 --> 00:10:35,633
I don't like Templar, either.
187
00:10:35,668 --> 00:10:37,601
First things first.
188
00:10:40,573 --> 00:10:42,841
Have a good trip.
189
00:10:53,853 --> 00:10:55,631
Three-and-a-half miles
off the California coast,
190
00:10:55,655 --> 00:10:58,156
the plush gambling ship,
Amigo, rode at anchor.
191
00:10:58,191 --> 00:11:00,025
Its captain, a New York mobster
192
00:11:00,060 --> 00:11:02,127
named Johnny Templar.
193
00:11:05,498 --> 00:11:07,431
I'll go with you.
194
00:11:08,535 --> 00:11:12,504
Number 20, black. Oh! Even.
195
00:11:15,642 --> 00:11:17,319
Try 36 this time.
196
00:11:17,343 --> 00:11:18,643
All right.
197
00:11:18,678 --> 00:11:20,356
No, try a little more on the...
198
00:11:20,380 --> 00:11:22,925
Ladies and gentlemen, ladies
and gentlemen, thank you...
199
00:11:22,949 --> 00:11:24,627
Now, Mrs. Cohane,
you're not really losing.
200
00:11:24,651 --> 00:11:26,551
The man next to you
is stealing your chips.
201
00:11:26,586 --> 00:11:28,285
Why, that's my husband!
202
00:11:28,321 --> 00:11:30,221
Oh, I knew he looked suspicious.
203
00:11:30,256 --> 00:11:32,156
Oh, darling!
204
00:11:33,226 --> 00:11:34,506
No more bets.
205
00:11:39,349 --> 00:11:42,550
Everybody walk carefully
now, please... right this way.
206
00:11:42,585 --> 00:11:43,996
At ten five that same night,
207
00:11:44,020 --> 00:11:46,954
Eliot Ness and the Untouchables
arrived in Los Angeles
208
00:11:46,989 --> 00:11:49,757
in the company of local
federal agent, Porter Wagner.
209
00:11:49,793 --> 00:11:52,427
They went directly to
the pier at Santa Monica.
210
00:11:52,462 --> 00:11:53,695
Can I help you, mates?
211
00:11:53,730 --> 00:11:55,341
How do we get out to the Amigo?
212
00:11:55,365 --> 00:11:57,665
Well, the last
launch is just leaving.
213
00:11:57,701 --> 00:11:59,066
Hold it down there, Pedro!
214
00:11:59,101 --> 00:12:00,568
We have some more cargo here.
215
00:12:00,603 --> 00:12:01,736
Right this way, gentlemen.
216
00:12:01,771 --> 00:12:03,705
Thank you.
217
00:12:10,513 --> 00:12:12,813
You still got that little
man working for you?
218
00:12:12,848 --> 00:12:14,415
What man?
219
00:12:14,450 --> 00:12:16,350
The guy that always
keeps interrupting us
220
00:12:16,386 --> 00:12:18,519
every time I'm playing
Rudolph Valentino.
221
00:12:18,555 --> 00:12:21,822
No. I fired him weeks ago.
222
00:12:28,864 --> 00:12:31,299
Come in, little man.
223
00:12:32,868 --> 00:12:34,735
Hiya, Johnny.
224
00:12:34,770 --> 00:12:36,571
Hey, Smiley!
Honey, look who it is!
225
00:12:36,606 --> 00:12:39,173
Smiley! What are you doing here?
226
00:12:39,209 --> 00:12:40,486
I just got off the train.
227
00:12:40,510 --> 00:12:41,687
Sleazy son of a gun!
228
00:12:41,711 --> 00:12:44,412
Honey, this is my best
buddy, Smiley Barris,
229
00:12:44,447 --> 00:12:45,724
the best buddy I ever had.
230
00:12:45,748 --> 00:12:48,315
The best buddy anybody ever had.
231
00:12:48,351 --> 00:12:49,394
Smiley, this is Jeanne.
232
00:12:49,418 --> 00:12:50,747
Hi! Hello.
233
00:12:50,771 --> 00:12:52,148
Hey, you'd better like her,
234
00:12:52,172 --> 00:12:54,450
because in a couple of months,
235
00:12:54,474 --> 00:12:56,853
you're going to be the
best man at the wedding.
236
00:12:56,877 --> 00:12:58,520
Hey, no kidding.
I'm getting married!
237
00:12:58,544 --> 00:13:01,412
Hey, that's great! That's great!
238
00:13:01,447 --> 00:13:04,816
Well, I think it is. Johnny
told me a lot about you.
239
00:13:04,851 --> 00:13:07,196
Hey, wait a minute,
wait a minute...
240
00:13:07,220 --> 00:13:10,054
I put up 25 grand to
get you out of the pokey.
241
00:13:10,090 --> 00:13:12,690
You didn't tell me anything on
the phone about coming out here.
242
00:13:12,725 --> 00:13:15,138
That's my bail
you're running out on.
243
00:13:15,162 --> 00:13:18,163
I'll show up for
the trial, Johnny.
244
00:13:18,198 --> 00:13:21,399
Johnny, I got to talk to you.
245
00:13:21,434 --> 00:13:23,567
Yeah, go ahead.
246
00:13:23,603 --> 00:13:26,070
Well, it's, uh... It's
kind of personal.
247
00:13:26,106 --> 00:13:27,750
Uh, I... That's
all right, honey.
248
00:13:27,774 --> 00:13:29,451
Go on. Sit down, sit down.
249
00:13:29,475 --> 00:13:31,409
Come on.
250
00:13:33,880 --> 00:13:36,781
Go ahead.
251
00:13:36,817 --> 00:13:38,283
Johnny,
252
00:13:38,318 --> 00:13:40,868
I think the boys
are gunning for me.
253
00:13:40,904 --> 00:13:42,915
Why?
254
00:13:42,939 --> 00:13:44,905
I don't know.
255
00:13:46,943 --> 00:13:48,976
No, I swear I don't.
256
00:13:49,011 --> 00:13:50,823
They tried that
night I called you.
257
00:13:50,847 --> 00:13:53,128
Right in the jail. I couldn't
just sit there, Johnny.
258
00:13:53,166 --> 00:13:55,726
Well, why are the boys
gunning for you, Smiley?
259
00:13:57,753 --> 00:14:00,554
Mind if I have a drink, Johnny?
260
00:14:00,589 --> 00:14:02,790
Go ahead.
261
00:14:02,825 --> 00:14:05,359
Maybe they think you'll sing.
262
00:14:05,395 --> 00:14:08,862
Would you, Smiley?
263
00:14:10,099 --> 00:14:12,659
You know me better
than that, Johnny.
264
00:14:14,370 --> 00:14:17,071
What do you want me to do?
265
00:14:17,106 --> 00:14:19,666
Will you hide me, Johnny?
266
00:14:21,811 --> 00:14:24,578
Look, I know it's
a lot to ask, but...
267
00:14:24,613 --> 00:14:28,049
Well, I didn't know
anywhere else to go.
268
00:14:28,084 --> 00:14:31,235
You know, Smiley, when you
dig a hole, you really dig it deep.
269
00:14:33,323 --> 00:14:35,540
Please, Johnny, huh?
270
00:14:37,544 --> 00:14:39,593
Please?
271
00:14:39,629 --> 00:14:41,695
Okay, okay.
272
00:14:43,550 --> 00:14:47,146
You can stay on the ship...
at least for a couple of days
273
00:14:47,170 --> 00:14:49,103
until I figure out what
I can do with you.
274
00:14:49,139 --> 00:14:51,005
Thanks, Johnny.
275
00:14:51,040 --> 00:14:52,340
Yeah.
276
00:14:52,375 --> 00:14:54,208
This guy's the
greatest in the world.
277
00:14:54,244 --> 00:14:55,354
Don't you ever forget it.
278
00:14:55,378 --> 00:14:57,211
Marty, come here.
279
00:14:59,149 --> 00:15:01,059
This is my friend.
Take him down below
280
00:15:01,083 --> 00:15:03,195
and give him the
best cabin we got.
281
00:15:03,219 --> 00:15:04,263
I'll talk to you later.
282
00:15:04,287 --> 00:15:06,220
Okay, Johnny.
283
00:15:07,390 --> 00:15:09,701
Thanks. Congratulations!
284
00:15:15,298 --> 00:15:19,333
Well, he sure
can sit up and beg.
285
00:15:19,369 --> 00:15:24,305
Honey... he's a great guy.
286
00:15:24,340 --> 00:15:26,907
Yes. So are you.
287
00:15:32,182 --> 00:15:33,380
Hello there.
288
00:15:33,416 --> 00:15:35,717
I want to get out there.
289
00:15:35,752 --> 00:15:37,484
Out where? The Amigo?
290
00:15:37,520 --> 00:15:39,921
I'm sorry. The last
shuttle just took off.
291
00:15:39,956 --> 00:15:41,723
You'll have to come
back tomorrow.
292
00:16:03,913 --> 00:16:05,312
Want to rent your boat?
293
00:16:06,416 --> 00:16:07,948
No, thanks.
294
00:16:08,001 --> 00:16:10,017
I'll give you a good price.
295
00:16:10,053 --> 00:16:13,220
I said, "No, thanks." Beat it.
296
00:16:14,808 --> 00:16:16,741
That's what I thought you said.
297
00:16:21,748 --> 00:16:24,543
Nice little boat. How
about ten dollars?
298
00:16:24,567 --> 00:16:26,667
I told you to beat it.
299
00:17:02,071 --> 00:17:04,005
Come in.
300
00:17:05,741 --> 00:17:07,675
Hello, Johnny.
301
00:17:09,979 --> 00:17:14,782
Well, Ness... what a surprise.
302
00:17:14,818 --> 00:17:17,318
Not a pleasant
surprise, but a surprise.
303
00:17:17,353 --> 00:17:19,586
What can I do for you?
You want a check okayed?
304
00:17:21,490 --> 00:17:23,424
I want Smiley Barris.
305
00:17:23,459 --> 00:17:26,294
He was seen on board
not over two hours ago.
306
00:17:26,329 --> 00:17:28,207
What do you know?
I got a rat on my ship.
307
00:17:28,231 --> 00:17:29,508
One that talks to feds.
308
00:17:29,532 --> 00:17:30,965
Where's Smiley?
309
00:17:31,000 --> 00:17:33,395
I want to get to him before
some of your other friends do.
310
00:17:33,419 --> 00:17:35,586
You know, that's what
I like about you, Ness.
311
00:17:35,621 --> 00:17:37,505
You got a big heart.
312
00:17:37,540 --> 00:17:39,557
Are you on their side?
313
00:17:39,592 --> 00:17:40,758
What's the matter with you?
314
00:17:40,793 --> 00:17:42,688
Smiley and I
started out together.
315
00:17:42,712 --> 00:17:44,945
That was then.
316
00:17:44,981 --> 00:17:47,098
Now you've got a
big stake to protect.
317
00:17:47,133 --> 00:17:50,167
Look, Ness, I want
to tell you something.
318
00:17:50,203 --> 00:17:51,736
I'm getting out of the business.
319
00:17:51,771 --> 00:17:54,316
On the level, on the level.
320
00:17:54,340 --> 00:17:57,307
Sure, right now I'm doing
favors for a few friends back east,
321
00:17:57,343 --> 00:17:58,776
but in a couple of months,
322
00:17:58,811 --> 00:18:02,280
when I'm finished with my
business here, no more favors.
323
00:18:02,315 --> 00:18:04,042
You really think you
can get out, huh?
324
00:18:04,066 --> 00:18:06,578
What are you talking about?
I'm practically out already.
325
00:18:06,602 --> 00:18:08,614
Here, let me show you something.
326
00:18:08,638 --> 00:18:10,838
You'll enjoy this.
327
00:18:10,873 --> 00:18:14,074
"Sportsman John Templar
honored at baseball dinner awards..."
328
00:18:14,109 --> 00:18:15,888
"John Templar and
socialite Jeanne Lawder..."
329
00:18:15,912 --> 00:18:17,923
That's my fiancรฉe. "Socialite."
330
00:18:17,947 --> 00:18:20,781
"John Templar, fiancรฉe,
gala opera opening..."
331
00:18:20,816 --> 00:18:22,215
Huh? Look at this.
332
00:18:22,251 --> 00:18:23,984
Movie actresses, oil men...
333
00:18:24,020 --> 00:18:25,519
I've got even a Duchess.
334
00:18:25,555 --> 00:18:27,866
I got some movie
stars outside right now.
335
00:18:27,890 --> 00:18:30,958
Wanting out and being
out are two different things.
336
00:18:30,993 --> 00:18:33,260
Smiley's going to
complicate matters.
337
00:18:33,295 --> 00:18:35,674
Will you listen to me?
In a couple of months,
338
00:18:35,698 --> 00:18:38,009
I'm going to turn the whole
West Coast over to Kulak,
339
00:18:38,033 --> 00:18:40,701
all tied up in a
pretty pink ribbon.
340
00:18:40,737 --> 00:18:42,681
Then I turn my back
on the business.
341
00:18:42,705 --> 00:18:44,539
You should make
a pretty good target.
342
00:18:44,574 --> 00:18:47,842
You know, Ness, we're
in international waters.
343
00:18:47,877 --> 00:18:49,522
I don't have to give
you Smiley Barris.
344
00:18:49,546 --> 00:18:51,189
I don't have to give
you the right time.
345
00:18:51,213 --> 00:18:55,382
Sure, Johnny, but
you're missing one thing.
346
00:18:55,418 --> 00:18:57,518
What?
347
00:18:57,554 --> 00:18:59,887
Kulak doesn't recognize
any three-mile limit.
348
00:19:12,635 --> 00:19:15,755
Place your bets, ladies and
gentlemen, place your bets.
349
00:19:19,575 --> 00:19:21,274
No more bets.
350
00:19:38,194 --> 00:19:40,461
You get a classy crowd.
351
00:19:40,496 --> 00:19:42,329
Feds and all.
352
00:19:42,364 --> 00:19:44,565
What are you doing here, Quist?
353
00:19:44,601 --> 00:19:47,161
I got the contract on Smiley.
354
00:20:00,499 --> 00:20:02,266
So...?
355
00:20:02,301 --> 00:20:04,118
So, you gonna finger
him for me, John?
356
00:20:04,153 --> 00:20:06,253
I haven't seen him.
357
00:20:06,288 --> 00:20:08,422
That's hard to believe.
358
00:20:08,457 --> 00:20:09,790
You just work at it.
359
00:20:09,826 --> 00:20:11,158
No, I'm not going to bother.
360
00:20:11,193 --> 00:20:12,727
I think you're lying.
361
00:20:12,762 --> 00:20:14,495
That's what I'm telling Kulak.
362
00:20:14,530 --> 00:20:16,842
I don't care what
you tell Kulak.
363
00:20:16,866 --> 00:20:19,277
This is my territory
and I do what I want.
364
00:20:19,301 --> 00:20:23,037
Kulak doesn't like it,
you just tell him to tell me.
365
00:20:23,072 --> 00:20:25,940
You always were a
grandstander, Johnny.
366
00:20:25,975 --> 00:20:28,743
Maybe that's why
I never liked you.
367
00:20:28,778 --> 00:20:31,278
I'll be back tomorrow
to look around...
368
00:20:31,313 --> 00:20:33,147
with a couple of boys.
369
00:20:33,182 --> 00:20:35,650
Suit yourself.
370
00:20:35,685 --> 00:20:38,152
Good night. Good night.
371
00:20:43,793 --> 00:20:45,726
Open up, Smiley. It's me.
372
00:20:51,901 --> 00:20:54,601
Hey, Johnny, this
ain't bad, you know?
373
00:20:55,772 --> 00:20:57,616
Yeah, well, don't
get used to it.
374
00:20:57,640 --> 00:21:01,008
I got to get you off the ship.
375
00:21:01,044 --> 00:21:02,276
I just got here.
376
00:21:02,311 --> 00:21:04,645
I know you just got here.
377
00:21:04,681 --> 00:21:05,963
Quist was here tonight.
378
00:21:08,217 --> 00:21:10,217
He's got the contract on you.
379
00:21:10,252 --> 00:21:12,319
Quist?
380
00:21:17,944 --> 00:21:19,193
What did you tell him?
381
00:21:19,228 --> 00:21:20,627
That I didn't see you.
382
00:21:22,631 --> 00:21:24,565
Then everything's okay, right?
383
00:21:24,600 --> 00:21:26,478
I mean, I-I can
just sit it out here,
384
00:21:26,502 --> 00:21:27,879
and he won't
know the difference.
385
00:21:27,903 --> 00:21:29,169
I'm sorry, Smiley.
386
00:21:29,204 --> 00:21:30,621
It's too dangerous.
387
00:21:30,656 --> 00:21:32,206
For who, Johnny?
388
00:21:32,241 --> 00:21:33,607
For both of us.
389
00:21:33,642 --> 00:21:35,459
I got to get you off.
390
00:21:35,494 --> 00:21:36,693
Where to?
391
00:21:36,728 --> 00:21:37,756
I don't know.
392
00:21:37,780 --> 00:21:40,748
My place would be
too easy for them.
393
00:21:40,783 --> 00:21:42,249
The Hideout, maybe.
394
00:21:42,284 --> 00:21:44,218
You mean the old
spot on Melrose?
395
00:21:44,253 --> 00:21:46,053
Mm, yeah.
396
00:21:46,089 --> 00:21:47,482
I'm going to open it
again this summer.
397
00:21:47,506 --> 00:21:50,641
Yeah, that... No,
no, forget it. Forget it.
398
00:21:50,676 --> 00:21:51,908
That's no good, either.
399
00:21:51,944 --> 00:21:55,012
No lights, no phone. Listen...
400
00:21:55,047 --> 00:21:57,409
There's a little
hotel on Wilcox.
401
00:21:57,433 --> 00:21:58,699
I'll set it up for you.
402
00:21:58,734 --> 00:22:00,162
We'll sneak you off
the ship in the morning.
403
00:22:00,186 --> 00:22:01,830
What if they're
watching the docks?
404
00:22:01,854 --> 00:22:04,405
I'll have my boys drop you
off somewhere down the coast.
405
00:22:04,440 --> 00:22:05,917
Please, Johnny,
can't I stay here?
406
00:22:05,941 --> 00:22:07,658
I told you no.
407
00:22:07,693 --> 00:22:09,493
But you said you'd help.
408
00:22:09,528 --> 00:22:11,544
Well, I'm trying to
help you! What...
409
00:22:17,403 --> 00:22:18,752
What do you think I'm doing?
410
00:22:20,740 --> 00:22:23,173
Yeah.
411
00:22:23,209 --> 00:22:24,375
I'm sorry, Johnny.
412
00:22:24,410 --> 00:22:26,693
Yeah.
413
00:22:37,456 --> 00:22:39,801
The following evening,
Johnny Templar paid a visit
414
00:22:39,825 --> 00:22:41,770
to one outpost of
his far-flung empire:
415
00:22:41,794 --> 00:22:43,811
a Culver City dog track.
416
00:22:43,846 --> 00:22:45,523
Does he ever catch the rabbit?
417
00:22:45,547 --> 00:22:47,314
Oh, no, honey, not that rabbit.
418
00:22:47,349 --> 00:22:49,016
That rabbit never gets caught.
419
00:22:49,051 --> 00:22:50,550
He's got it made.
420
00:22:50,585 --> 00:22:52,465
Not like real life, huh, Johnny?
421
00:22:54,774 --> 00:22:58,743
Seen any rabbits lately, John?
Rabbits were born to be caught.
422
00:22:58,778 --> 00:23:00,477
This is a private party, Quist.
423
00:23:00,512 --> 00:23:02,090
I'd just as soon we
kept it that way, huh?
424
00:23:02,114 --> 00:23:04,114
Sure, John. No hard feelings.
425
00:23:04,149 --> 00:23:06,016
Matter of fact, I
just dropped by
426
00:23:06,052 --> 00:23:08,018
to bring you some good news.
427
00:23:08,054 --> 00:23:10,570
Kulak cancelled my
contract on Smiley.
428
00:23:12,008 --> 00:23:13,140
You're kidding.
429
00:23:13,175 --> 00:23:15,476
I thought you'd be pleased.
430
00:23:15,511 --> 00:23:16,844
Excuse me, Mr. Templar.
431
00:23:16,879 --> 00:23:18,979
There's a phone call
for you in the back hall.
432
00:23:19,014 --> 00:23:20,581
Yeah, thanks, kid.
433
00:23:22,551 --> 00:23:24,952
This is, uh, still a
private party, Quist.
434
00:23:24,987 --> 00:23:27,855
Sure, John, sure.
Be right back, baby.
435
00:23:27,890 --> 00:23:29,155
Lead the way.
436
00:23:37,116 --> 00:23:38,315
Right here, Mr. Templar.
437
00:23:38,350 --> 00:23:39,861
Right. Thanks, kid. Here.
438
00:23:39,885 --> 00:23:41,818
Thank you.
439
00:23:42,388 --> 00:23:43,504
Hello?
440
00:23:43,539 --> 00:23:45,022
Hello, Johnny.
441
00:23:47,025 --> 00:23:48,459
Hey, Joe. How are you?
442
00:23:48,494 --> 00:23:51,796
Fine, Johnny, but
I've got a problem.
443
00:23:51,831 --> 00:23:53,330
Yeah?
444
00:23:53,365 --> 00:23:55,166
Yeah.
445
00:23:55,201 --> 00:23:57,434
The problem is you, Johnny.
446
00:23:57,469 --> 00:23:58,602
Well, what do you mean?
447
00:23:58,637 --> 00:24:01,771
Too much publicity,
too much attention,
448
00:24:01,807 --> 00:24:03,607
too much independence.
449
00:24:03,642 --> 00:24:05,976
And I've got another problem...
450
00:24:06,011 --> 00:24:07,478
Smiley Barris.
451
00:24:07,513 --> 00:24:08,645
I just saw Quist.
452
00:24:08,680 --> 00:24:10,826
He told me you cancelled
the contract on Smiley.
453
00:24:10,850 --> 00:24:13,851
That's right. I
cancelled his contract.
454
00:24:13,886 --> 00:24:15,236
And guess what, Johnny?
455
00:24:15,271 --> 00:24:17,738
Well, don't you want to guess?
456
00:24:17,773 --> 00:24:19,839
I'm giving the contract to you.
457
00:24:21,994 --> 00:24:24,844
So long, Johnny.
458
00:24:41,781 --> 00:24:43,881
Now back to...
459
00:24:50,422 --> 00:24:55,025
You want to, uh,
tell me about it now?
460
00:24:55,061 --> 00:24:56,326
No.
461
00:24:56,361 --> 00:24:59,496
I don't want you to
get involved in this.
462
00:24:59,531 --> 00:25:02,949
Thanks for the chivalry,
but I am involved.
463
00:25:04,503 --> 00:25:06,937
I love you, Johnny.
464
00:25:12,511 --> 00:25:14,656
Honey, I've just been
given the order to kill Smiley.
465
00:25:14,680 --> 00:25:17,881
"I love you, Johnny"
doesn't help, does it?
466
00:25:22,187 --> 00:25:23,620
You're not going to...?!
467
00:25:23,656 --> 00:25:26,389
I've got the contract. You
know what that means?
468
00:25:26,425 --> 00:25:27,390
No.
469
00:25:27,426 --> 00:25:29,470
I'll tell you what it means.
470
00:25:29,494 --> 00:25:32,362
One of the first basic rules:
471
00:25:32,397 --> 00:25:34,876
You don't fulfill a contract,
472
00:25:34,900 --> 00:25:37,133
they put one out on you.
473
00:25:39,271 --> 00:25:41,831
Believe me, baby, I'm
talking as an expert.
474
00:25:45,477 --> 00:25:47,945
Johnny... the things
you used to do,
475
00:25:47,980 --> 00:25:50,948
you're, you're not the same man.
476
00:25:50,983 --> 00:25:53,383
Yes, I am, baby.
477
00:25:53,418 --> 00:25:56,286
It's still the same
Johnny Templar.
478
00:25:56,321 --> 00:25:57,465
They know it.
479
00:25:57,489 --> 00:25:59,367
They could see right
through the fancy friends
480
00:25:59,391 --> 00:26:02,492
and the fancy clothes.
481
00:26:08,233 --> 00:26:11,468
What're you gonna do?
482
00:26:11,503 --> 00:26:13,436
What am I gonna do?
483
00:26:15,507 --> 00:26:18,174
I'm gonna kill Smiley,
that's what I'm gonna do.
484
00:26:27,419 --> 00:26:29,987
Well, Ness, I've
been expecting you.
485
00:26:30,022 --> 00:26:31,421
Have you?
486
00:26:31,456 --> 00:26:34,124
Yeah. After all,
you've had a tail on me
487
00:26:34,159 --> 00:26:36,359
ever since the other
night on the boat.
488
00:26:36,394 --> 00:26:38,629
We didn't want you to
get lonely in a strange city.
489
00:26:38,664 --> 00:26:40,563
Gee, thanks.
490
00:26:40,599 --> 00:26:42,711
How'd he make out on
the dogs the other night?
491
00:26:42,735 --> 00:26:45,335
Oh, he's just been
following one in particular.
492
00:26:51,360 --> 00:26:53,026
What do you want, Ness?
493
00:26:53,062 --> 00:26:54,661
Just a warning, Quist.
494
00:26:54,697 --> 00:26:56,897
I want Smiley Barris,
and I want him alive.
495
00:26:56,932 --> 00:26:57,897
So?
496
00:26:57,950 --> 00:26:59,733
That's it.
497
00:26:59,785 --> 00:27:01,601
You think I want to hit Smiley?
498
00:27:01,654 --> 00:27:04,121
You didn't come 3,000
miles to shoot a game of pool.
499
00:27:04,156 --> 00:27:06,790
I got a train ticket
home for tomorrow night.
500
00:27:06,825 --> 00:27:09,626
Your bloodhound must
have seen me buy it.
501
00:27:09,662 --> 00:27:10,727
He saw you.
502
00:27:10,763 --> 00:27:12,306
That doesn't
mean you'll be on it.
503
00:27:12,330 --> 00:27:13,297
I'll be on it.
504
00:27:13,332 --> 00:27:16,733
Meanwhile, Ness,
do me a favor, hmm?
505
00:27:16,768 --> 00:27:18,535
Tell your boy to
stick real close.
506
00:27:18,570 --> 00:27:20,503
There are a couple
of guys in this town
507
00:27:20,539 --> 00:27:22,200
who wouldn't mind
seeing me knocked over.
508
00:27:22,224 --> 00:27:23,990
You know something, Quist?
509
00:27:24,026 --> 00:27:26,393
There are more
than just a couple.
510
00:27:33,719 --> 00:27:35,352
Think he's bluffing?
511
00:27:35,388 --> 00:27:37,687
Quist doesn't bluff unless
he's holding the cards.
512
00:27:37,723 --> 00:27:39,101
Shall I stay with him?
513
00:27:39,125 --> 00:27:40,991
No.
514
00:27:41,027 --> 00:27:42,993
You know what I think?
515
00:27:43,029 --> 00:27:45,295
He came out here
on Smiley's contract.
516
00:27:45,331 --> 00:27:47,398
Then he's lying.
517
00:27:47,433 --> 00:27:48,499
It figures two ways:
518
00:27:48,534 --> 00:27:49,611
Either he's already
killed Smiley,
519
00:27:49,635 --> 00:27:52,069
or he had the contract
and got rid of it.
520
00:27:52,104 --> 00:27:53,681
Give it to somebody else, huh?
521
00:27:53,705 --> 00:27:56,240
Johnny Templar's the only
one he's talked to in town.
522
00:27:56,275 --> 00:27:58,042
Well, it's a lead.
523
00:27:58,077 --> 00:27:59,143
Then let's follow it.
524
00:27:59,178 --> 00:28:00,222
It's better than hanging around
525
00:28:00,246 --> 00:28:01,246
the morgue for Smiley.
526
00:28:10,472 --> 00:28:11,555
Yeah?
527
00:28:11,590 --> 00:28:14,274
Smiley? It's me.
528
00:28:14,309 --> 00:28:18,444
Johnny, I thought
maybe you'd forgotten me.
529
00:28:18,480 --> 00:28:21,714
Nah, you know
better. Listen, Smiley?
530
00:28:21,750 --> 00:28:23,117
Yeah?
531
00:28:23,152 --> 00:28:25,419
I'm afraid I'm going to
have to move you again.
532
00:28:25,454 --> 00:28:26,420
How come?
533
00:28:26,455 --> 00:28:27,488
Well, you know.
534
00:28:27,523 --> 00:28:28,967
I don't want to
take any chances.
535
00:28:28,991 --> 00:28:30,491
Back to the boat?
536
00:28:30,526 --> 00:28:31,925
No, sorry.
537
00:28:31,961 --> 00:28:35,129
Look, in a couple of hours,
meet me back at the Hideout, huh?
538
00:28:35,164 --> 00:28:36,797
Yeah, sure.
539
00:28:36,832 --> 00:28:39,833
Oh, look, uh, make sure
you're not being followed.
540
00:28:39,868 --> 00:28:41,301
Don't worry, Johnny.
541
00:28:41,337 --> 00:28:43,804
I don't want to
get myself killed.
542
00:28:43,839 --> 00:28:47,174
No, I don't want
that either, Smiley.
543
00:28:47,209 --> 00:28:48,575
I'll see you later, huh?
544
00:28:48,610 --> 00:28:49,610
Yeah.
545
00:28:58,854 --> 00:29:00,220
May I ask how long
546
00:29:00,256 --> 00:29:01,566
you've known Johnny
Templar, Miss Lawder?
547
00:29:01,590 --> 00:29:04,258
You may. Six months.
548
00:29:04,293 --> 00:29:07,411
How much do you know
about his background?
549
00:29:07,446 --> 00:29:11,582
I know he was a gangster,
if that's what you mean.
550
00:29:11,617 --> 00:29:13,584
Was?
551
00:29:13,619 --> 00:29:18,488
Mr. Ness, if you're trying
to get something on Johnny,
552
00:29:18,523 --> 00:29:20,657
you're talking to
the wrong person.
553
00:29:20,693 --> 00:29:21,842
I'm going to marry him.
554
00:29:21,877 --> 00:29:26,513
Is that to be before
or after he kills Smiley?
555
00:29:32,587 --> 00:29:36,323
It wasn't too
difficult to figure out.
556
00:29:36,358 --> 00:29:39,425
Kulak wants Smiley dead.
557
00:29:39,461 --> 00:29:40,738
A man called Quist shows up.
558
00:29:40,762 --> 00:29:42,040
Quist, being Kulak's enforcer,
559
00:29:42,064 --> 00:29:44,542
and the only one he talks
to in town is Johnny Templar.
560
00:29:44,566 --> 00:29:46,633
So, if Quist doesn't
have the contract,
561
00:29:46,668 --> 00:29:49,453
and we don't think he
does, that just leaves Johnny.
562
00:29:49,488 --> 00:29:52,121
That's a long way
to travel on an "if."
563
00:29:52,157 --> 00:29:56,460
That's right. Maybe
Smiley's already dead.
564
00:29:56,495 --> 00:29:59,163
Do you love Johnny
Templar, Miss Lawder?
565
00:29:59,198 --> 00:30:00,430
What?
566
00:30:00,466 --> 00:30:02,544
Do you love Johnny
Templar, Miss Lawder?
567
00:30:02,568 --> 00:30:04,568
Very much.
568
00:30:04,603 --> 00:30:05,969
Then listen carefully.
569
00:30:06,004 --> 00:30:08,672
If Johnny kills Smiley
Barris, we'll get him for it.
570
00:30:08,707 --> 00:30:10,985
We'll get him if we have
to use every federal agent,
571
00:30:11,009 --> 00:30:12,237
every policeman in the country.
572
00:30:12,261 --> 00:30:14,239
And when we get
him... When, not if...
573
00:30:14,263 --> 00:30:17,797
He'll go straight
to the gallows.
574
00:30:17,833 --> 00:30:19,999
All right, Mr. Ness,
you've made your point.
575
00:30:20,035 --> 00:30:22,703
Now just for the
sake of argument,
576
00:30:22,738 --> 00:30:26,640
if Johnny did have this contract
and didn't carry it through,
577
00:30:26,675 --> 00:30:29,827
we both know what
would happen to him.
578
00:30:29,862 --> 00:30:32,395
All right, it's a tough spot.
579
00:30:32,431 --> 00:30:36,099
He's got one out, and only one.
580
00:30:36,135 --> 00:30:40,003
That's if Johnny's got a good
excuse why he can't kill Smiley.
581
00:30:40,038 --> 00:30:41,070
Such as?
582
00:30:41,106 --> 00:30:42,684
Such as Smiley
being in the custody
583
00:30:42,708 --> 00:30:44,686
of the United States Government.
584
00:30:44,710 --> 00:30:46,342
Oh.
585
00:30:46,378 --> 00:30:48,344
You want Johnny to
show you where Smiley is?
586
00:30:48,380 --> 00:30:51,347
That way, at least he
has a chance to get clear.
587
00:30:51,383 --> 00:30:52,648
And if he refuses?
588
00:30:53,752 --> 00:30:56,312
I'd cancel the wedding plans.
589
00:31:02,895 --> 00:31:05,262
Good night, Mr. Ness.
590
00:31:05,297 --> 00:31:07,231
Good night, Miss Lawder.
591
00:31:11,303 --> 00:31:13,781
I think you made
an impression, Eliot.
592
00:31:13,805 --> 00:31:15,739
Let's hope she can.
593
00:31:18,377 --> 00:31:19,855
Just get out, Jeanne,
it's none of your business!
594
00:31:19,879 --> 00:31:21,345
Johnny, Johnny,
you listen to me now!
595
00:31:21,380 --> 00:31:23,446
I told you I can't
turn him over to Ness.
596
00:31:23,482 --> 00:31:24,726
Listen, it's a chance.
597
00:31:24,750 --> 00:31:26,350
They'd know it was
me in five minutes.
598
00:31:26,385 --> 00:31:27,896
Johnny, please, I love you!
599
00:31:27,920 --> 00:31:29,564
I love you, now,
please don't kill him!
600
00:31:29,588 --> 00:31:30,554
Look, what is this?
601
00:31:30,589 --> 00:31:31,988
This where Ness told you to cry?
602
00:31:32,024 --> 00:31:33,990
Huh? Oh.
603
00:31:34,026 --> 00:31:37,661
Johnny... I don't know you.
604
00:31:37,696 --> 00:31:39,340
I just don't know
you. You know me.
605
00:31:39,364 --> 00:31:41,330
You know me! I'm John Templar.
606
00:31:41,366 --> 00:31:43,499
Gangster, gambler,
murderer, killer!
607
00:31:43,535 --> 00:31:45,301
What... you know me!
608
00:31:45,336 --> 00:31:46,536
Who do you think I was?
609
00:31:46,572 --> 00:31:47,882
Somebody that you
built up in your mind
610
00:31:47,906 --> 00:31:49,884
out of a movie, huh?
611
00:31:49,908 --> 00:31:51,191
Get out, get out, get out!
612
00:31:51,226 --> 00:31:53,160
Get out!
613
00:32:06,191 --> 00:32:08,158
Hey, Miss Lawder.
614
00:32:08,193 --> 00:32:10,160
Is something wrong? Oh, Smiley!
615
00:32:10,195 --> 00:32:11,940
Smiley, please
don't go in there!
616
00:32:11,964 --> 00:32:13,596
I'm supposed to
meet Johnny in there.
617
00:32:13,632 --> 00:32:15,198
He's already in there.
618
00:32:15,234 --> 00:32:16,477
Well, sure, he's waiting for me.
619
00:32:16,501 --> 00:32:18,468
Please, Smiley, you can't!
620
00:32:18,503 --> 00:32:20,470
Look, Miss Lawder,
Johnny's waiting for me.
621
00:32:20,505 --> 00:32:21,972
He's gonna kill you!
622
00:32:22,007 --> 00:32:23,974
Who, Johnny?
623
00:32:24,009 --> 00:32:26,476
Ah, you got it all
wrong, Miss Lawder,
624
00:32:26,511 --> 00:32:27,577
you got it all wrong.
625
00:32:28,680 --> 00:32:31,814
He has the contract on you!
626
00:32:37,906 --> 00:32:39,840
Can't go in there.
627
00:32:46,147 --> 00:32:48,165
Johnny's waiting for me.
628
00:32:48,200 --> 00:32:50,667
No, no, no, no, please, don't!
629
00:32:50,702 --> 00:32:52,636
Johnny's waiting for me!
630
00:32:58,410 --> 00:33:01,344
No, don't!
631
00:33:14,660 --> 00:33:16,592
Johnny?
632
00:33:25,037 --> 00:33:26,970
Johnny?
633
00:33:34,046 --> 00:33:35,979
Johnny.
634
00:33:39,551 --> 00:33:41,484
Johnny!
635
00:33:49,027 --> 00:33:50,994
Hello, Smiley.
636
00:33:54,816 --> 00:33:57,868
I didn't see you there, Johnny.
637
00:33:57,903 --> 00:34:00,220
That's okay.
638
00:34:02,991 --> 00:34:08,595
It's... funny seeing
this old place again.
639
00:34:10,999 --> 00:34:12,977
Looks just the same, and it...
640
00:34:13,001 --> 00:34:15,936
Well, it must be at
least ten years, huh?
641
00:34:20,008 --> 00:34:21,975
You ought to see
it in the daytime.
642
00:34:22,010 --> 00:34:23,977
It's pretty dirty.
643
00:34:24,012 --> 00:34:25,946
Yeah.
644
00:34:27,516 --> 00:34:30,450
You really gonna
open it up again?
645
00:34:34,189 --> 00:34:36,122
Yeah.
646
00:34:37,926 --> 00:34:40,861
Hey, that's great.
647
00:34:44,983 --> 00:34:47,951
You got the contract on me,
648
00:34:47,986 --> 00:34:50,921
don't you, Johnny?
649
00:35:03,869 --> 00:35:05,852
Get out of here, Smiley.
650
00:35:05,887 --> 00:35:08,605
I can't.
651
00:35:08,640 --> 00:35:13,459
Smiley, will you walk
out and don't stop?
652
00:35:15,564 --> 00:35:18,498
I can't run anymore.
653
00:35:20,435 --> 00:35:22,903
I'm tired, Johnny.
654
00:35:22,938 --> 00:35:24,888
I'm tired.
655
00:35:32,697 --> 00:35:35,665
Smiley, get out of here!
656
00:35:35,700 --> 00:35:37,178
Get out of here and
don't stop running!
657
00:35:37,202 --> 00:35:38,513
I could run a million
miles, Johnny.
658
00:35:38,537 --> 00:35:40,220
They'd find me.
They'll find you, too.
659
00:35:40,255 --> 00:35:45,124
Smiley... don't make me do it.
660
00:35:45,159 --> 00:35:47,177
Don't make me do it.
661
00:35:47,212 --> 00:35:49,011
Hey.
662
00:35:49,047 --> 00:35:50,713
Don't make me do it.
663
00:35:50,748 --> 00:35:51,731
It's okay, Johnny.
664
00:35:51,766 --> 00:35:53,833
Don't make me do it!
665
00:36:09,401 --> 00:36:12,369
Look at my hand, Smiley.
666
00:36:12,404 --> 00:36:14,571
I haven't had a gun in my hand
667
00:36:14,606 --> 00:36:16,590
in over two years!
668
00:36:16,625 --> 00:36:19,609
It looks like it's
been there all my life!
669
00:36:20,712 --> 00:36:23,647
Get up and get out of here.
670
00:36:27,969 --> 00:36:29,903
Do it, Johnny.
671
00:36:31,139 --> 00:36:33,072
Do it.
672
00:36:52,027 --> 00:36:53,960
Please.
673
00:36:55,163 --> 00:36:57,096
Please.
674
00:36:59,451 --> 00:37:02,218
Do it, Johnny.
675
00:37:03,288 --> 00:37:04,554
Do it.
676
00:37:13,331 --> 00:37:14,508
With the cooperation
677
00:37:14,532 --> 00:37:16,010
of the Los Angeles
Police Department,
678
00:37:16,034 --> 00:37:18,367
Eliot Ness had begun
a large-scale manhunt
679
00:37:18,403 --> 00:37:20,036
for Smiley Barris.
680
00:37:20,072 --> 00:37:22,839
A dozen reports identified
a dozen different Smileys
681
00:37:22,874 --> 00:37:24,674
in a dozen widespread areas.
682
00:37:24,710 --> 00:37:26,621
None of the reports checked out.
683
00:37:26,645 --> 00:37:28,712
Even the usually
reliable tipsters
684
00:37:28,747 --> 00:37:30,391
were unable to
provide a single clue
685
00:37:30,415 --> 00:37:33,049
as to Smiley's whereabouts.
686
00:37:33,085 --> 00:37:34,896
Have you heard
from the girl yet, Eliot?
687
00:37:34,920 --> 00:37:36,686
Not since last night.
688
00:37:36,722 --> 00:37:38,855
Anything new in those
police reports, Lee?
689
00:37:38,890 --> 00:37:40,167
Well, they picked up a flock
690
00:37:40,191 --> 00:37:41,669
of small-time crooks, Eliot,
691
00:37:41,693 --> 00:37:43,526
but nothing on Smiley.
692
00:37:43,561 --> 00:37:45,361
We got every available
man working on it.
693
00:37:45,396 --> 00:37:48,064
I know, I still think
Templar's our best bet.
694
00:37:48,100 --> 00:37:49,799
You put a tail on
him? This morning.
695
00:37:49,835 --> 00:37:51,079
We spotted him leaving the boat.
696
00:37:51,103 --> 00:37:52,947
Good. Let's put a
wire tap on his phones.
697
00:37:52,971 --> 00:37:54,816
Both of them. Ship to
shore and his house.
698
00:37:54,840 --> 00:37:56,150
You think time's running out?
699
00:37:56,174 --> 00:37:57,894
Just hope it hasn't
run out already.
700
00:38:00,829 --> 00:38:02,228
Johnny.
701
00:38:02,263 --> 00:38:05,932
I have a train to catch, Johnny.
702
00:38:08,302 --> 00:38:10,837
Well, you can
leave happy, Quist.
703
00:38:14,909 --> 00:38:17,009
Smiley's dead.
704
00:38:17,045 --> 00:38:18,510
Good.
705
00:38:18,546 --> 00:38:20,947
Very good.
706
00:38:20,982 --> 00:38:23,216
He didn't have time
to write out a will,
707
00:38:23,251 --> 00:38:25,084
but I'm quite
sure that he'd like
708
00:38:25,120 --> 00:38:27,854
Kulak to have these.
709
00:38:27,889 --> 00:38:30,156
No, you keep them, Johnny.
710
00:38:30,191 --> 00:38:32,125
I need more than that.
711
00:38:33,561 --> 00:38:35,027
Like what?
712
00:38:35,063 --> 00:38:36,763
You haven't been away that long.
713
00:38:36,798 --> 00:38:38,264
Like the body.
714
00:38:38,299 --> 00:38:40,366
Or a witness or something.
715
00:38:40,401 --> 00:38:41,601
You know the law.
716
00:38:43,855 --> 00:38:45,588
I dropped the body in the ocean
717
00:38:45,623 --> 00:38:46,906
somewhere down the coast.
718
00:38:46,941 --> 00:38:48,173
Look, John,
719
00:38:48,209 --> 00:38:50,610
I go back, I tell Kulak
you made the hit.
720
00:38:50,645 --> 00:38:52,612
And in a couple of weeks,
721
00:38:52,647 --> 00:38:56,149
Smiley is spotted
in, uh, Mexico City.
722
00:38:56,184 --> 00:38:58,451
Now, a thing like that
could be embarrassing.
723
00:38:58,486 --> 00:39:00,503
That's all I got.
724
00:39:00,538 --> 00:39:03,206
You got till 12:00, John.
725
00:39:03,241 --> 00:39:06,558
After that, I get a
body of my own.
726
00:39:11,166 --> 00:39:13,516
In fact, a couple of bodies.
727
00:39:13,551 --> 00:39:16,219
Okay, Quist, 12:00 tonight.
728
00:39:16,254 --> 00:39:17,799
I'll meet you at the Hideout.
729
00:39:17,823 --> 00:39:19,689
9300 Melrose.
730
00:39:19,724 --> 00:39:21,702
I'll have the best
proof you ever got.
731
00:39:21,726 --> 00:39:24,960
Okay, Johnny.
732
00:39:24,996 --> 00:39:26,996
But I hope you messed it.
733
00:39:27,031 --> 00:39:28,991
I'd take your
contract for nothing.
734
00:39:57,145 --> 00:39:58,995
304, Mr. Barris, please.
735
00:40:10,875 --> 00:40:12,420
Hello?
736
00:40:12,444 --> 00:40:13,743
Hello, Smiley.
737
00:40:13,778 --> 00:40:16,379
Johnny, I've just been
sitting here by the phone.
738
00:40:16,414 --> 00:40:17,697
How'd it go?
739
00:40:17,732 --> 00:40:21,668
Huh. Well, he fell for
it, lock, stock and wallet.
740
00:40:21,703 --> 00:40:24,604
But, uh, listen, Smiley,
741
00:40:24,639 --> 00:40:25,849
I think it would be safer
742
00:40:25,873 --> 00:40:28,352
if you got out of town
for a couple of weeks.
743
00:40:28,376 --> 00:40:30,710
Meet me at the Hideout later.
744
00:40:30,745 --> 00:40:32,445
Yeah, sure, Johnny.
745
00:40:34,683 --> 00:40:39,269
Oh, no, Johnny... Johnny, no!
746
00:40:39,304 --> 00:40:41,938
Johnny? Johnny,
is something wrong?
747
00:40:41,973 --> 00:40:43,372
Johnny? Johnny?
748
00:40:43,408 --> 00:40:44,641
Hello, Smiley.
749
00:40:44,676 --> 00:40:46,392
Johnny, is something wrong?
750
00:40:46,427 --> 00:40:50,196
No, no, look, just meet me
at the Hideout, huh, 11:30?
751
00:40:50,231 --> 00:40:51,815
Wait for me upstairs.
752
00:40:51,850 --> 00:40:53,349
You got that?
753
00:40:53,384 --> 00:40:54,367
Yeah, I got it.
754
00:40:54,402 --> 00:40:56,435
See you later, Smiley.
755
00:41:41,482 --> 00:41:43,682
Smiley, we don't have much time.
756
00:41:43,717 --> 00:41:46,218
I still don't know.
757
00:41:46,254 --> 00:41:48,520
Ness will give you all
the protection you need.
758
00:41:48,556 --> 00:41:52,224
Otherwise, Johnny
doesn't have a chance.
759
00:41:52,260 --> 00:41:55,727
How do you know they
won't kill Johnny anyway?
760
00:41:55,763 --> 00:41:58,297
I don't know.
761
00:41:58,333 --> 00:42:01,751
But otherwise, you'll
both be dead for sure.
762
00:42:06,308 --> 00:42:07,940
About me, I don't care anymore.
763
00:42:07,975 --> 00:42:10,743
It's Johnny.
764
00:42:10,779 --> 00:42:13,112
He was the only guy
that ever treated me
765
00:42:13,147 --> 00:42:16,032
like I was something
besides some kind of dog.
766
00:42:16,067 --> 00:42:19,969
Give him a piece of
bread, he did a good trick.
767
00:42:20,005 --> 00:42:21,871
Kick him, he makes
too much noise.
768
00:42:21,906 --> 00:42:25,408
Look, I know what I am.
769
00:42:25,443 --> 00:42:29,144
I'm not kidding myself.
770
00:42:29,180 --> 00:42:31,130
But I'm no animal.
771
00:42:33,451 --> 00:42:36,886
Johnny always made me
feel like I was something good.
772
00:42:40,758 --> 00:42:42,958
I'll do whatever you
think is right for Johnny.
773
00:42:48,182 --> 00:42:49,682
You see, I love that guy.
774
00:42:51,602 --> 00:42:54,336
So do I.
775
00:42:54,372 --> 00:42:56,105
So, let's go.
776
00:42:56,140 --> 00:42:58,474
Okay.
777
00:44:06,277 --> 00:44:08,210
She's dead, Johnny.
778
00:44:08,245 --> 00:44:09,612
I'm sorry.
779
00:44:12,484 --> 00:44:15,050
Dead?
780
00:44:15,086 --> 00:44:16,919
How?
781
00:44:16,955 --> 00:44:18,053
She was shot.
782
00:44:18,089 --> 00:44:19,188
Must've died instantly.
783
00:44:19,223 --> 00:44:21,674
Do you know who did it?
784
00:44:22,777 --> 00:44:25,211
We have an idea.
785
00:44:25,246 --> 00:44:26,279
Do you?
786
00:44:31,035 --> 00:44:33,202
Yeah.
787
00:44:33,237 --> 00:44:34,287
I have an idea.
788
00:44:38,676 --> 00:44:40,142
All right, Ness,
789
00:44:40,177 --> 00:44:42,812
you've been wanting
me to hand over Smiley.
790
00:44:42,847 --> 00:44:44,513
I'll do it.
791
00:44:44,549 --> 00:44:46,349
Tonight, right here.
792
00:44:46,384 --> 00:44:48,184
But I've got to do it my way.
793
00:44:48,219 --> 00:44:50,364
If you send any of
your boys after me,
794
00:44:50,388 --> 00:44:52,199
I'll lead them all
over God's earth.
795
00:44:52,223 --> 00:44:53,606
And you come up empty.
796
00:44:53,641 --> 00:44:55,775
My way or not at all.
797
00:44:55,810 --> 00:44:57,976
Okay, your way.
798
00:45:05,203 --> 00:45:07,670
Make yourselves at home.
799
00:45:12,077 --> 00:45:13,376
Should I go after him?
800
00:45:13,411 --> 00:45:16,546
Not when he's looking
over his shoulder.
801
00:45:16,581 --> 00:45:18,647
All we got from that phone tap
802
00:45:18,683 --> 00:45:21,884
is that Johnny told Smiley
to meet him at a hideout.
803
00:45:21,919 --> 00:45:23,797
Yeah, well, that
could be anywhere.
804
00:45:23,821 --> 00:45:25,232
Judging from these pictures,
805
00:45:25,256 --> 00:45:27,890
Johnny isn't the
type for a hideout.
806
00:45:27,925 --> 00:45:30,759
Hey, look at this.
807
00:45:30,795 --> 00:45:33,762
It's a picture of Johnny
and Smiley together.
808
00:45:33,798 --> 00:45:36,199
Looks like you were right, Rico.
809
00:45:36,234 --> 00:45:37,850
Lee, call Headquarters.
810
00:45:37,885 --> 00:45:39,430
See if you can get the
address of a nightclub
811
00:45:39,454 --> 00:45:40,919
called the Melrose Hideout.
812
00:45:40,955 --> 00:45:42,621
Might not even be open now.
813
00:46:20,561 --> 00:46:23,029
I've been waiting
for you, Johnny.
814
00:46:26,767 --> 00:46:28,868
Have you, Quist?
815
00:46:28,903 --> 00:46:31,037
Got the proof?
816
00:46:31,072 --> 00:46:33,873
I got it.
817
00:46:33,908 --> 00:46:35,625
I'd like to see it.
818
00:46:35,660 --> 00:46:38,294
You know, I happened to
see Smiley walking around
819
00:46:38,329 --> 00:46:40,896
two hours ago.
820
00:46:41,999 --> 00:46:44,817
Just stay right
where you are, Quist.
821
00:46:45,920 --> 00:46:48,004
What is that for, Johnny?
822
00:46:48,039 --> 00:46:50,806
You've had a busy
night, haven't you?
823
00:46:50,841 --> 00:46:53,392
Well, I'm gonna close
everything out for you.
824
00:46:53,427 --> 00:46:55,895
Don't do nothing foolish.
825
00:46:55,930 --> 00:46:58,230
I'm not gonna do
anything foolish.
826
00:46:58,266 --> 00:47:00,983
I'm just gonna put a
bullet right through you.
827
00:47:01,018 --> 00:47:02,696
Kulak will have every gun
828
00:47:02,720 --> 00:47:03,997
in this country aimed at you
829
00:47:04,021 --> 00:47:05,822
before I hit the floor.
830
00:47:08,492 --> 00:47:10,659
How does it feel, Quist, huh?
831
00:47:10,695 --> 00:47:12,061
Tell the truth.
832
00:47:14,532 --> 00:47:16,799
How does it feel to know
833
00:47:16,834 --> 00:47:18,595
that in a minute,
you're gonna be dead?
834
00:47:18,619 --> 00:47:19,634
Johnny, no!
835
00:47:45,747 --> 00:47:47,513
He's still alive, Eliot.
836
00:47:47,548 --> 00:47:50,249
Looks like we got
here just in time.
837
00:47:50,285 --> 00:47:54,353
Maybe we should have
been a few minutes late.
838
00:47:54,389 --> 00:47:56,355
Let's go, Smiley.
839
00:47:56,391 --> 00:47:59,057
Wait, wait a minute, please.
840
00:48:01,962 --> 00:48:03,228
Johnny.
841
00:48:20,415 --> 00:48:23,416
He gave me a box of cigars once.
842
00:48:25,720 --> 00:48:29,087
Brought them all
the way from Spain.
843
00:48:34,812 --> 00:48:36,852
The testimony of Smiley Barris
844
00:48:36,881 --> 00:48:38,125
spelled the beginning of the end
845
00:48:38,149 --> 00:48:39,915
for Kulak's murderous empire.
846
00:48:39,951 --> 00:48:43,052
Smiley himself died
in prison in 1951.
847
00:48:43,087 --> 00:48:45,587
As for Johnny Templar,
he had gotten his wish.
848
00:48:45,623 --> 00:48:48,423
He was out of the rackets.
849
00:50:05,803 --> 00:50:07,603
The Untouchables.
58438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.